All language subtitles for They.Want.Me.Gone.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,224 --> 00:00:10,532 [indoor din] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:27,505 --> 00:00:31,944 [plates smashing in the distance] 5 00:00:33,468 --> 00:00:36,079 [heavy footsteps approaching] 6 00:00:49,788 --> 00:00:53,357 [floorboards banging] 7 00:00:53,401 --> 00:00:55,142 [man yelling] 8 00:00:55,185 --> 00:00:57,057 - [object crashing] - [woman screaming] 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,886 [woman crying] 10 00:01:00,930 --> 00:01:03,324 [woman] No! No! No. Please. 11 00:01:03,367 --> 00:01:07,545 Please, please, please. Please, please, please. No! 12 00:01:07,589 --> 00:01:11,810 [woman whimpering] 13 00:01:11,854 --> 00:01:13,682 [woman screaming] 14 00:01:13,725 --> 00:01:16,772 [woman] No! No! 15 00:01:16,815 --> 00:01:18,948 [plates smashing] 16 00:01:18,991 --> 00:01:22,386 [woman sobbing] 17 00:01:22,430 --> 00:01:25,389 [woman] Please, please. 18 00:01:29,045 --> 00:01:31,091 [woman sobbing] Please, please. 19 00:01:31,134 --> 00:01:34,746 Please. Please, stop. 20 00:01:35,356 --> 00:01:37,271 Please. [sobbing] 21 00:01:40,361 --> 00:01:43,668 David, please. 22 00:01:45,931 --> 00:01:49,848 [wind blowing gently] 23 00:02:06,300 --> 00:02:10,434 [birds chirping] 24 00:02:40,160 --> 00:02:42,336 [woman sighing] 25 00:02:59,875 --> 00:03:02,399 [bag crinkling] 26 00:03:33,125 --> 00:03:34,214 [Jessie] Can I see it? 27 00:03:38,392 --> 00:03:41,699 [paper bag crinkling] 28 00:03:52,884 --> 00:03:54,103 You okay? 29 00:03:54,364 --> 00:03:55,539 [Jessie] Yeah. 30 00:03:55,844 --> 00:03:58,934 [water running] 31 00:04:01,328 --> 00:04:02,851 [car horn honking] 32 00:04:02,894 --> 00:04:05,723 Oh. Your dad's here. Finish up, okay? 33 00:04:18,910 --> 00:04:21,261 - [Monica] I love you. - [Jessie] Love you, too. 34 00:04:27,092 --> 00:04:29,356 [door creaking] 35 00:04:31,009 --> 00:04:33,185 [chuckling & grunting] 36 00:04:33,795 --> 00:04:36,276 - Call you later? - Yeah. 37 00:04:39,017 --> 00:04:40,192 [David] All right. 38 00:04:41,542 --> 00:04:43,108 - How'd you sleep? - [Jessie] Good. 39 00:04:43,152 --> 00:04:44,588 [David] Did you have a good breakfast? 40 00:04:48,288 --> 00:04:49,985 [car doors thudding] 41 00:05:10,658 --> 00:05:13,835 [engine rumbling] 42 00:05:20,494 --> 00:05:24,149 [droning music playing] 43 00:05:48,783 --> 00:05:51,655 [shopping cart rattling] 44 00:05:53,831 --> 00:05:56,965 [machinery whirring] 45 00:06:26,473 --> 00:06:27,909 [button popping] 46 00:06:36,961 --> 00:06:38,180 What do you think? You like it? 47 00:06:38,876 --> 00:06:40,748 Cute. Got it on blowout sale. 48 00:06:55,545 --> 00:06:58,287 All right. Let's do this. 49 00:07:02,509 --> 00:07:03,640 Before I forget, 50 00:07:04,032 --> 00:07:05,729 I need to get an oil change on the car. 51 00:07:05,773 --> 00:07:07,644 I was supposed to do it before I gave it to you, 52 00:07:07,688 --> 00:07:08,906 but that was, like, six months ago. 53 00:07:10,995 --> 00:07:14,172 And obviously it's no rush, but... 54 00:07:14,608 --> 00:07:16,261 my sister's moving back soon, 55 00:07:16,305 --> 00:07:18,046 and I said that she could use the car. 56 00:07:19,526 --> 00:07:20,744 Okay, I'll get it to you. 57 00:07:21,484 --> 00:07:22,964 Cool. Thanks. 58 00:07:24,313 --> 00:07:26,228 [paper bag crinkling] 59 00:07:26,271 --> 00:07:27,751 [Penelope] You want a couple of these bad boys? 60 00:07:28,622 --> 00:07:29,840 Sure. 61 00:07:31,015 --> 00:07:32,452 - [Penelope] Get it. - Thanks. 62 00:07:40,198 --> 00:07:41,330 [Penelope] Come on, mama. 63 00:07:42,418 --> 00:07:43,550 [door creaking] 64 00:07:47,858 --> 00:07:49,120 [door clicking] 65 00:08:07,878 --> 00:08:10,315 [employees chatting] 66 00:08:13,580 --> 00:08:15,538 [Penelope singing] 67 00:08:15,582 --> 00:08:20,891 ♪ Baby, you don't know what it's like, baby ♪ 68 00:08:20,935 --> 00:08:27,289 ♪ Oh, you don't know what it's like, do you, baby ♪ 69 00:08:27,332 --> 00:08:30,074 ♪ Oh, ye-ye-yeah 70 00:08:30,118 --> 00:08:32,250 ♪ And I know how you are 71 00:08:32,294 --> 00:08:36,603 ♪ And I know what you're gonna be like ♪ 72 00:08:36,646 --> 00:08:40,389 ♪ Don't you do it to me, baby ♪ 73 00:08:40,432 --> 00:08:42,913 ♪ Baby, baby, bay, oh! 74 00:08:42,957 --> 00:08:46,743 [otherworldly music playing] 75 00:09:02,759 --> 00:09:05,545 [hay rustling] 76 00:09:15,598 --> 00:09:16,643 [Monica] Do you want-- 77 00:09:17,339 --> 00:09:20,298 Do you want the coops somewhere else, 78 00:09:20,342 --> 00:09:21,735 or do you want to keep them there? 79 00:09:22,518 --> 00:09:24,259 No, they can stay there. They're too big. 80 00:09:24,302 --> 00:09:26,130 - Okay. - Um... 81 00:09:26,174 --> 00:09:28,916 but I do wanna get all that PVC pipe down. 82 00:09:32,223 --> 00:09:37,272 ♪ 83 00:09:39,535 --> 00:09:42,190 [plastic bag rustling] 84 00:09:45,367 --> 00:09:47,717 - [Bill] How's Jessie? - [Monica] She's good. 85 00:09:48,588 --> 00:09:50,981 She's, uh, on the wrestling team. 86 00:09:52,113 --> 00:09:54,289 - The fuck? - [laughing] 87 00:09:54,332 --> 00:09:56,421 So, she's taking after her old lady, I see. 88 00:09:57,205 --> 00:09:58,554 She's aggressive. 89 00:09:58,598 --> 00:10:00,208 I've seen your half nelson before. 90 00:10:00,251 --> 00:10:02,776 [laughing] No, it's-- 91 00:10:02,819 --> 00:10:04,212 That time I was late on paying you. 92 00:10:04,255 --> 00:10:05,605 [laughing] 93 00:10:06,170 --> 00:10:07,737 I still have bruises, you know. 94 00:10:07,781 --> 00:10:09,478 - I'm sorry. - Yeah, you should be. 95 00:10:09,521 --> 00:10:11,349 - I hurt your ego? - Little bit. 96 00:10:13,700 --> 00:10:15,440 [metallic clanking] 97 00:10:15,484 --> 00:10:18,487 Those are full. Loft is clear. 98 00:10:19,836 --> 00:10:21,142 Anything else I can do? 99 00:10:21,533 --> 00:10:23,710 Nah, you're good. I put your check over there. 100 00:10:23,753 --> 00:10:25,712 [coins clanking] 101 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 [car door thudding] 102 00:10:34,721 --> 00:10:39,029 ♪ 103 00:10:39,073 --> 00:10:42,424 [car engine rumbling] 104 00:10:42,467 --> 00:10:47,516 ♪ 105 00:10:56,568 --> 00:10:59,833 [music fading] 106 00:11:20,027 --> 00:11:22,594 [coins jingling] 107 00:11:29,863 --> 00:11:32,256 [door clicks] 108 00:11:37,566 --> 00:11:40,221 [door thudding] 109 00:11:45,835 --> 00:11:49,230 [footsteps approaching] 110 00:11:49,839 --> 00:11:53,016 [leaves crumpling] 111 00:12:03,418 --> 00:12:04,636 [child] Rooter. 112 00:12:20,783 --> 00:12:23,003 [bag crinkling] 113 00:12:33,448 --> 00:12:35,842 [metallic clanking] 114 00:12:35,885 --> 00:12:38,018 [faint banging] 115 00:12:39,410 --> 00:12:42,239 [faint footsteps] 116 00:13:10,659 --> 00:13:14,402 [breathing heavily] 117 00:13:14,445 --> 00:13:16,230 [floor boards creaking] 118 00:13:35,945 --> 00:13:39,383 [breathing heavily] 119 00:13:52,657 --> 00:13:53,920 [fork clanking] 120 00:13:56,923 --> 00:13:58,838 [chip crunching loudly] 121 00:14:05,061 --> 00:14:08,673 [dog sniffing] 122 00:14:17,595 --> 00:14:21,512 [indoor din] 123 00:14:37,093 --> 00:14:38,878 Why do you have a drop ceiling? 124 00:14:41,228 --> 00:14:42,446 [sighing] 125 00:14:44,492 --> 00:14:47,147 I don't know, whoever was in here before put it in. 126 00:14:56,199 --> 00:14:57,548 [sighing] 127 00:14:57,592 --> 00:14:59,376 You see they finished those apartments 128 00:14:59,420 --> 00:15:00,900 over on [indistinct]? 129 00:15:01,770 --> 00:15:02,902 Yeah. 130 00:15:04,599 --> 00:15:05,817 They look pretty nice. 131 00:15:07,341 --> 00:15:08,472 I'm sure they are. 132 00:15:15,131 --> 00:15:18,091 [sighing] 133 00:15:21,659 --> 00:15:22,791 I gotta work. 134 00:15:24,010 --> 00:15:25,054 [Monica] Now? 135 00:15:26,012 --> 00:15:27,230 Yeah. 136 00:15:28,884 --> 00:15:31,626 [clothes rustling] 137 00:15:38,676 --> 00:15:40,417 Just make sure she's asleep 138 00:15:40,765 --> 00:15:42,202 before you go out. 139 00:15:42,245 --> 00:15:44,030 I don't want her seeing you sneaking around. 140 00:15:46,075 --> 00:15:48,338 [David] Yeah. No problem. 141 00:15:57,043 --> 00:15:59,654 [footsteps receding] 142 00:16:01,656 --> 00:16:04,572 [forest din] 143 00:16:17,063 --> 00:16:20,370 [faint rustling] 144 00:16:33,253 --> 00:16:35,733 [objects thudding] 145 00:16:54,404 --> 00:16:55,971 Built this thing for Tabitha. 146 00:17:00,671 --> 00:17:02,195 You know, you haven't been back here... 147 00:17:04,588 --> 00:17:06,025 since she left, probably. 148 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 What do you think of this place? 149 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 I think it's just taking up space. 150 00:17:25,131 --> 00:17:26,654 I'm gonna tear it down this week. 151 00:17:32,442 --> 00:17:33,530 It's about time. 152 00:17:37,099 --> 00:17:38,144 Wanna lend a hand? 153 00:17:41,756 --> 00:17:43,975 Can't do it by myself. I mean, look at this thing. 154 00:17:46,500 --> 00:17:47,588 Sure. 155 00:17:49,111 --> 00:17:50,156 Thanks. 156 00:17:54,638 --> 00:17:55,857 I'm gonna start a fire. 157 00:17:56,684 --> 00:17:57,902 You'll stay for a drink? 158 00:17:58,773 --> 00:18:00,296 Yeah. I could do that. 159 00:18:02,907 --> 00:18:04,039 Lots of whisky. 160 00:18:12,308 --> 00:18:15,746 [fire crackling] 161 00:18:35,679 --> 00:18:38,508 [gravel cracking] 162 00:18:45,211 --> 00:18:46,560 You've gotta be careful there. 163 00:18:47,735 --> 00:18:51,304 I wouldn't want you setting another barn on fire. 164 00:18:51,347 --> 00:18:53,436 [fire crackling] 165 00:19:00,356 --> 00:19:02,880 Everybody thought that was why Tabitha left. 166 00:19:02,924 --> 00:19:05,448 [fire crackling] 167 00:19:11,019 --> 00:19:12,107 Wasn't, though. 168 00:19:20,071 --> 00:19:21,247 What happened? 169 00:19:27,514 --> 00:19:28,863 I'll tell you, someday. 170 00:19:36,827 --> 00:19:38,829 I guess everybody's got something. 171 00:19:51,146 --> 00:19:53,104 [Bill] I'm so sorry that happened to you. 172 00:19:56,978 --> 00:19:58,109 Thank you. 173 00:20:02,940 --> 00:20:04,551 You know, I think you're the first person 174 00:20:04,594 --> 00:20:06,205 to ever talk about this with me. 175 00:20:10,818 --> 00:20:13,560 Most people just talk about it behind my back. 176 00:20:13,603 --> 00:20:17,085 [fire crackling] 177 00:20:29,228 --> 00:20:30,664 I saw the two of them. 178 00:20:32,753 --> 00:20:34,320 Coming through the backyard. 179 00:20:35,364 --> 00:20:36,713 Toward the house. 180 00:20:41,109 --> 00:20:42,632 And when I heard them breaking in... 181 00:20:44,025 --> 00:20:45,244 I hid. 182 00:20:51,162 --> 00:20:52,773 I saw everything they did. 183 00:20:52,816 --> 00:20:55,384 [fire crackling] 184 00:21:10,530 --> 00:21:12,140 And I went to live with my aunt. 185 00:21:15,099 --> 00:21:17,667 And I tried to save up to get out of here. 186 00:21:20,366 --> 00:21:22,455 Then, she passed away when I was 18. 187 00:21:23,760 --> 00:21:25,066 Then, I had no one. 188 00:21:25,588 --> 00:21:26,850 Except David. 189 00:21:27,895 --> 00:21:29,984 But, we were so young. 190 00:21:34,597 --> 00:21:36,120 But then, we had Jessie. 191 00:21:38,166 --> 00:21:40,081 And even though she was unexpected... 192 00:21:43,780 --> 00:21:45,956 I love her more than anything. 193 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 I guess that's why I always imagine 194 00:21:53,050 --> 00:21:54,574 the worst things happening. 195 00:21:54,617 --> 00:21:57,272 [fire crackling] 196 00:22:08,327 --> 00:22:10,633 [door creaking] 197 00:22:13,941 --> 00:22:15,334 [door latch clicking] 198 00:22:25,953 --> 00:22:28,042 - Good girl. - Good girl. 199 00:22:35,963 --> 00:22:37,051 Mom? 200 00:22:38,879 --> 00:22:40,489 How young do dogs die? 201 00:22:42,448 --> 00:22:44,537 [Monica] Uh, that depends, you know? 202 00:22:46,669 --> 00:22:49,368 If we take good care of them, they can live for a long time. 203 00:22:50,934 --> 00:22:53,807 Kids at school were saying that dogs die really young. 204 00:22:56,853 --> 00:23:00,074 Yeah, well, the thing about that is that 205 00:23:00,857 --> 00:23:03,512 for every year in a person's life, 206 00:23:03,556 --> 00:23:05,645 it's seven years in a dog's life. 207 00:23:06,820 --> 00:23:08,256 So, even though it kinda seems like 208 00:23:08,299 --> 00:23:09,910 they don't live for very long, 209 00:23:09,953 --> 00:23:11,999 they actually have very long lives. 210 00:23:13,522 --> 00:23:15,394 Is Rooter older than you? 211 00:23:18,266 --> 00:23:21,922 Yes. She is. She's older than me. 212 00:23:22,792 --> 00:23:26,361 I mean, not, like, 700 years older than me. 213 00:23:27,754 --> 00:23:29,495 She's been around for a bit, though. 214 00:23:30,191 --> 00:23:33,803 She-- she didn't want me to tell you. 215 00:23:34,456 --> 00:23:36,371 She wanted it to be a surprise. 216 00:23:36,806 --> 00:23:38,068 But... 217 00:23:39,026 --> 00:23:40,984 Rooter has a plan for us, you know? 218 00:23:41,681 --> 00:23:43,030 [Jessie] What's her plan? 219 00:23:43,552 --> 00:23:46,425 Well, she's been working on it, and I think... 220 00:23:47,513 --> 00:23:50,124 I think she wants us to have a new home. 221 00:23:50,777 --> 00:23:53,257 Maybe a place where we can all be together. 222 00:23:53,693 --> 00:23:55,608 Be safe and warm, and... 223 00:23:56,522 --> 00:23:59,133 she can dig anywhere she wants. 224 00:23:59,655 --> 00:24:01,570 Dig up the couch? 225 00:24:01,614 --> 00:24:03,790 [Monica] She does like to dig up the couch. 226 00:24:03,833 --> 00:24:06,445 - [Jessie] Yeah. - Yeah. 227 00:24:08,011 --> 00:24:09,709 Yeah. Anyway. 228 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 Rooter wants to take care of us. 229 00:24:13,277 --> 00:24:16,193 She wants us to have the best life we can. 230 00:24:21,895 --> 00:24:22,983 All righty. 231 00:24:24,201 --> 00:24:25,464 Time for sleep. 232 00:24:26,813 --> 00:24:28,989 - I love you. - Love you, too. 233 00:24:30,469 --> 00:24:32,383 - [Monica] Good night. - Good night. 234 00:24:56,669 --> 00:24:58,192 [thudding] 235 00:25:09,029 --> 00:25:11,597 [door clicking faintly] 236 00:25:16,819 --> 00:25:18,560 [knocking on door] 237 00:26:02,996 --> 00:26:05,215 [glass shattering] 238 00:26:05,259 --> 00:26:09,176 [Jessie and Monica screaming] 239 00:26:11,178 --> 00:26:16,226 [Jessie wailing] 240 00:26:39,989 --> 00:26:41,338 [lips smacking] 241 00:26:45,604 --> 00:26:47,518 I'm so sorry. I can't. 242 00:26:48,955 --> 00:26:50,304 I can't tonight. 243 00:26:53,002 --> 00:26:54,656 [sighing] 244 00:26:54,700 --> 00:26:57,006 All right. [sighing] 245 00:27:14,981 --> 00:27:17,287 I keep thinking about this move. 246 00:27:17,331 --> 00:27:18,506 Stop. 247 00:27:30,649 --> 00:27:33,477 You know Jessie's gonna want to get out of here 248 00:27:33,521 --> 00:27:35,044 sooner or later. 249 00:27:56,196 --> 00:27:59,852 [fabric rustling] 250 00:28:19,045 --> 00:28:21,003 [plates clanking] 251 00:28:22,309 --> 00:28:24,964 [water flowing] 252 00:28:42,938 --> 00:28:44,157 Bill? 253 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 What are you doing here? 254 00:29:09,225 --> 00:29:10,792 [footsteps approaching] 255 00:29:21,672 --> 00:29:23,370 Tabitha's getting remarried. 256 00:29:28,418 --> 00:29:29,637 Oh. 257 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 I'm so sorry, Bill. 258 00:29:37,558 --> 00:29:39,429 But you can't be here right now. 259 00:29:58,144 --> 00:30:01,234 [floorboards creaking] 260 00:30:04,890 --> 00:30:06,413 We can talk about this later. 261 00:30:07,240 --> 00:30:08,545 I promise, okay? 262 00:30:12,158 --> 00:30:14,334 [door creaking] 263 00:30:22,646 --> 00:30:25,345 [door latch clicking] 264 00:30:56,593 --> 00:30:59,292 [outdoor din] 265 00:31:00,423 --> 00:31:03,513 [car engine rumbling] 266 00:31:18,006 --> 00:31:19,660 [car door thudding] 267 00:31:19,703 --> 00:31:21,357 Come on. Get in, get in. 268 00:31:30,801 --> 00:31:32,760 Get your butt in here. 269 00:31:35,284 --> 00:31:36,851 I've got some news. 270 00:31:39,506 --> 00:31:42,770 You are looking at the new store manager. 271 00:31:43,379 --> 00:31:45,555 [Monica chuckling] That's great. 272 00:31:45,599 --> 00:31:47,688 I know you've been waiting for that for a while. 273 00:31:47,731 --> 00:31:49,211 [Penelope] Yeah, forever, right? 274 00:31:49,255 --> 00:31:51,648 - I'm happy for you. - Thank you, thank you. 275 00:31:52,214 --> 00:31:54,390 [Monica] Gosh, I gotta get in. 276 00:31:54,434 --> 00:31:55,826 Oh, hold on, before you go inside. 277 00:31:55,870 --> 00:31:58,786 I also heard that they might be hiring 278 00:31:58,829 --> 00:32:00,744 an assistant manager down the line. 279 00:32:00,788 --> 00:32:02,572 I mean, I don't know how much pull I'll have, 280 00:32:02,616 --> 00:32:03,965 but if you keep doing what you're doing 281 00:32:04,009 --> 00:32:05,314 you're gonna be the front runner. 282 00:32:06,707 --> 00:32:07,795 Okay. 283 00:32:12,060 --> 00:32:13,192 Well, what? 284 00:32:13,844 --> 00:32:14,933 [Monica] Nothing. 285 00:32:15,585 --> 00:32:16,717 What? 286 00:32:20,416 --> 00:32:21,548 I don't want it. 287 00:32:24,203 --> 00:32:25,465 What? 288 00:32:27,032 --> 00:32:28,555 [Monica] They should give it to somebody else. 289 00:32:29,599 --> 00:32:31,297 You don't actually have it yet. 290 00:32:31,340 --> 00:32:32,733 Well, I don't want it. 291 00:32:36,302 --> 00:32:37,956 So... 292 00:32:42,699 --> 00:32:44,266 You are so frustrating. 293 00:32:48,009 --> 00:32:49,228 I'm-- I just... 294 00:32:50,707 --> 00:32:52,579 I don't wanna end up doing this for the rest of my life. 295 00:32:56,975 --> 00:32:58,106 That came out wrong. 296 00:33:04,808 --> 00:33:06,506 I'm so sick of this. 297 00:33:08,073 --> 00:33:10,945 - What? - You. Saying stuff like this. 298 00:33:13,687 --> 00:33:14,818 I'm sorry. 299 00:33:20,346 --> 00:33:21,521 You know what? 300 00:33:28,832 --> 00:33:30,138 Just forget it. 301 00:33:38,842 --> 00:33:40,931 Go ahead, go inside. I know you gotta get in. 302 00:33:45,371 --> 00:33:46,589 I'll see you later. 303 00:33:50,985 --> 00:33:53,509 [door thudding] 304 00:34:00,821 --> 00:34:04,390 [machinery whirring faintly] 305 00:34:29,893 --> 00:34:32,505 [faint squeaking] 306 00:34:33,288 --> 00:34:34,594 [Monica] Bill? 307 00:34:52,220 --> 00:34:55,441 [squeaking continues] 308 00:35:39,702 --> 00:35:41,008 Bill? 309 00:35:50,235 --> 00:35:52,541 [squeaking continues] 310 00:35:58,634 --> 00:36:01,333 [footsteps] 311 00:36:18,393 --> 00:36:21,309 [ladder rattling] 312 00:36:28,447 --> 00:36:30,623 [distant rattling] 313 00:36:34,409 --> 00:36:35,497 Bill? 314 00:36:45,377 --> 00:36:47,117 [squeaking continues] 315 00:37:16,059 --> 00:37:18,888 [Monica groaning] 316 00:37:18,932 --> 00:37:23,023 [droning music playing] 317 00:37:23,066 --> 00:37:26,418 [Monica whimpering] 318 00:37:35,165 --> 00:37:39,300 ♪ 319 00:37:44,610 --> 00:37:47,743 [Monica sobbing] 320 00:37:49,528 --> 00:37:54,315 ♪ 321 00:37:58,798 --> 00:38:01,714 [Monica whimpering] 322 00:38:18,687 --> 00:38:21,429 [Monica sniffling] 323 00:38:28,262 --> 00:38:32,397 [sobbing] 324 00:38:32,440 --> 00:38:36,183 ♪ 325 00:38:41,841 --> 00:38:44,539 [outdoors din] 326 00:39:04,690 --> 00:39:07,257 He said he didn't want me to end up like him. 327 00:39:12,611 --> 00:39:14,003 [Penelope] You are not Bill. 328 00:39:19,444 --> 00:39:20,706 Yeah. 329 00:39:22,142 --> 00:39:23,273 But I'm gonna end up... 330 00:39:24,144 --> 00:39:26,581 dead one way or another in this place. 331 00:39:43,685 --> 00:39:45,295 I should probably get going. 332 00:39:49,430 --> 00:39:50,779 Okay. 333 00:39:51,345 --> 00:39:52,390 I'm sorry. 334 00:39:54,870 --> 00:39:56,698 I'll talk to you later though, okay? 335 00:39:56,742 --> 00:39:59,092 - Yeah. Okay. - All right. 336 00:40:19,634 --> 00:40:22,332 [door thudding] 337 00:40:29,818 --> 00:40:33,692 [otherworldly music playing] 338 00:40:49,751 --> 00:40:51,666 [David] Hey, this is David. I'm not here right now, 339 00:40:51,710 --> 00:40:53,189 but if you leave your name and number... 340 00:40:53,233 --> 00:40:58,586 ♪ 341 00:41:37,016 --> 00:41:42,064 ♪ 342 00:41:58,472 --> 00:42:02,171 [music crescendoing] 343 00:42:27,022 --> 00:42:30,286 [music fading] 344 00:42:30,330 --> 00:42:33,246 [objects clanking] 345 00:42:49,784 --> 00:42:52,265 [fans whirring] 346 00:42:52,308 --> 00:42:53,919 [door clicking] 347 00:43:18,683 --> 00:43:21,555 [door squeaking] 348 00:43:33,741 --> 00:43:35,656 [paper rustling] 349 00:43:35,700 --> 00:43:38,354 [keys jangling] 350 00:43:40,530 --> 00:43:41,662 [door clicking] 351 00:43:47,407 --> 00:43:49,539 - Oh, yeah. - [Jessie] Where does this go? 352 00:43:49,583 --> 00:43:51,411 This guy here... 353 00:43:53,761 --> 00:43:54,849 Oh, there we go. 354 00:43:58,592 --> 00:43:59,854 [Jessie] Oh, right. 355 00:44:13,607 --> 00:44:14,869 How was school? 356 00:44:15,783 --> 00:44:16,871 Good. 357 00:44:20,135 --> 00:44:22,921 Today in class, we got to play a game 358 00:44:22,964 --> 00:44:25,575 where you have to pass around the eraser 359 00:44:25,619 --> 00:44:27,882 without the people knowing who has it, 360 00:44:27,926 --> 00:44:32,626 and it was my turn to guess who had the eraser, 361 00:44:33,279 --> 00:44:37,936 and, um, my friend had it, 362 00:44:37,979 --> 00:44:40,025 and she passed it to somebody else, 363 00:44:40,068 --> 00:44:42,984 and I thought she didn't actually pass it. 364 00:44:43,028 --> 00:44:44,682 You know, I thought that she did. 365 00:44:46,901 --> 00:44:49,077 But, um, when I said 366 00:44:49,556 --> 00:44:52,254 "I know that you have it, you can just go now," 367 00:44:52,298 --> 00:44:55,736 to the person that she "gave" it to... 368 00:44:57,216 --> 00:44:59,697 and then, um, she didn't have it, 369 00:45:00,219 --> 00:45:02,351 and everybody was laughing at me. 370 00:45:03,570 --> 00:45:05,137 Who's class was this? 371 00:45:05,833 --> 00:45:06,965 [Jessie] Mrs. Fisher. 372 00:45:07,269 --> 00:45:08,401 - [David] She know - [distant clicking] 373 00:45:08,444 --> 00:45:10,098 you were playing this game? 374 00:45:10,142 --> 00:45:11,752 [Jessie] Yeah, she was the one that taught us the game. 375 00:45:18,237 --> 00:45:21,544 You know, the last time I saw Mrs. Fisher, 376 00:45:22,284 --> 00:45:26,114 she mentioned that her son had moved to the east coast... 377 00:45:27,550 --> 00:45:28,769 for school. 378 00:45:30,945 --> 00:45:32,077 And he really likes it there. 379 00:45:34,557 --> 00:45:36,908 Would you ever wanna live somewhere new? 380 00:45:36,951 --> 00:45:38,039 Somewhere different? 381 00:45:41,477 --> 00:45:43,741 I'’m just saying that if we'’re gonna talk about it 382 00:45:43,784 --> 00:45:45,394 that we should talk about it together. 383 00:45:45,438 --> 00:45:46,874 [cutlery banging loudly] 384 00:45:51,923 --> 00:45:53,011 Enough. 385 00:45:57,015 --> 00:45:58,364 [cutlery clattering] 386 00:46:06,894 --> 00:46:07,982 [distant clicking] 387 00:46:16,643 --> 00:46:18,688 [Monica] I'’m so sick of these fucking mice. 388 00:46:23,476 --> 00:46:24,564 [door thudding] 389 00:46:27,872 --> 00:46:28,960 [David clearing throat] 390 00:46:30,265 --> 00:46:31,701 [David] I'’m gonna go talk to your mom, okay? 391 00:46:41,711 --> 00:46:43,626 [garage door scraping] 392 00:46:58,119 --> 00:46:59,468 [sighs] 393 00:47:12,612 --> 00:47:15,267 [heavy breathing] 394 00:47:20,750 --> 00:47:21,839 Don'’t do that. 395 00:47:26,147 --> 00:47:28,367 If you got something to say, say it to me. 396 00:47:31,370 --> 00:47:32,458 You got it? 397 00:47:38,290 --> 00:47:39,378 Where are you going to go? 398 00:47:42,685 --> 00:47:43,773 With what money? 399 00:47:45,036 --> 00:47:46,124 With whose car? 400 00:47:49,040 --> 00:47:50,128 This is my home. 401 00:47:51,912 --> 00:47:52,957 I live here. 402 00:47:55,394 --> 00:47:56,482 She's my daughter. 403 00:48:03,184 --> 00:48:04,882 Maybe I should take Jessie for a while. 404 00:48:10,322 --> 00:48:11,497 That's not going to happen. 405 00:48:24,597 --> 00:48:25,685 [sniffling] 406 00:48:46,010 --> 00:48:47,837 [rustling through the toolbox] 407 00:48:53,843 --> 00:48:54,932 [door clicking] 408 00:49:03,897 --> 00:49:04,985 [David] See you in the morning. 409 00:49:05,029 --> 00:49:06,204 See you. 410 00:49:06,247 --> 00:49:07,248 - [David] Love you. - Love you. 411 00:49:13,907 --> 00:49:14,952 [door slams shut] 412 00:49:21,697 --> 00:49:23,134 [sighs] 413 00:49:27,921 --> 00:49:29,053 I'm sorry about that. 414 00:49:30,837 --> 00:49:32,360 I just don't want you to end up like... 415 00:49:43,328 --> 00:49:44,938 I'’m going to take Rooter out for a bit. 416 00:49:44,982 --> 00:49:46,113 I'll be right back, okay? 417 00:49:52,685 --> 00:49:54,992 [crunching footsteps] 418 00:50:20,887 --> 00:50:21,975 [clanking in distance] 419 00:50:23,368 --> 00:50:24,456 [Monica] Rooter? 420 00:50:36,337 --> 00:50:37,425 [clanking in distance] 421 00:50:39,079 --> 00:50:42,082 [Monica] Rooter. God dammit. 422 00:50:43,388 --> 00:50:44,476 Rooter? 423 00:50:52,136 --> 00:50:53,180 Rooter? 424 00:50:54,486 --> 00:50:55,574 Come. 425 00:50:58,664 --> 00:50:59,752 Rooter? 426 00:51:17,161 --> 00:51:18,727 [eerie howling] 427 00:51:22,079 --> 00:51:23,863 - [trap snaps] - [Monica yells in pain] 428 00:51:23,906 --> 00:51:26,561 Ow! Ow! 429 00:51:28,389 --> 00:51:29,912 Ow! 430 00:51:29,956 --> 00:51:33,438 [Monica groaning] 431 00:51:33,481 --> 00:51:34,917 Ow! Ow! 432 00:51:36,223 --> 00:51:38,747 Ow! Ow! Ow! 433 00:51:39,792 --> 00:51:41,750 Help. Help! 434 00:51:42,316 --> 00:51:43,970 Help me! 435 00:51:48,366 --> 00:51:50,194 Help! 436 00:51:50,237 --> 00:51:53,588 [panting and whimpering] 437 00:52:01,640 --> 00:52:04,121 [Monica sobbing] 438 00:52:07,124 --> 00:52:08,168 Ow. 439 00:52:08,995 --> 00:52:10,083 Oh. 440 00:52:10,127 --> 00:52:12,781 [heavy breathing] 441 00:52:20,267 --> 00:52:23,357 [Monica wincing] 442 00:52:29,755 --> 00:52:32,149 [Monica groaning] 443 00:52:37,937 --> 00:52:43,421 [Monica wailing] 444 00:52:43,464 --> 00:52:45,162 [blood dripping] 445 00:52:55,041 --> 00:52:56,216 [trap creaking open] 446 00:53:02,048 --> 00:53:03,397 [trap clanks] 447 00:53:06,792 --> 00:53:08,054 Oh. 448 00:53:10,491 --> 00:53:11,579 [Monica grunting] 449 00:53:13,190 --> 00:53:14,234 Okay. 450 00:53:18,325 --> 00:53:20,458 [rustling] 451 00:53:25,680 --> 00:53:27,508 [operator] Fox Valley Hospital. How can I help you? 452 00:53:28,161 --> 00:53:32,209 Hi, um, I'm calling to ask 453 00:53:32,252 --> 00:53:34,385 what it might cost to get stitches... 454 00:53:36,082 --> 00:53:37,214 for a leg injury. 455 00:53:38,432 --> 00:53:40,042 [operator] It depends, uh, 456 00:53:40,086 --> 00:53:41,609 who is your insurance provider? 457 00:53:43,437 --> 00:53:45,961 I don't have one. 458 00:53:46,005 --> 00:53:48,007 [operator] And what is the severity of the laceration? 459 00:53:50,966 --> 00:53:53,055 I don't know. It's pretty bad. 460 00:53:53,099 --> 00:53:54,970 [operator] So, depending on how many stitches you need 461 00:53:55,014 --> 00:53:57,016 and without health insurance-- 462 00:53:57,059 --> 00:53:58,713 Between that and the visit, 463 00:53:58,757 --> 00:54:02,151 it can cost anywhere between $200 and $3,000. 464 00:54:02,195 --> 00:54:03,892 I see. 465 00:54:03,936 --> 00:54:05,546 - [operator] But if you do-- - Thank you. 466 00:54:05,590 --> 00:54:07,026 [operator] Feel you need stitches, you do-- 467 00:54:09,115 --> 00:54:10,203 [sighs] 468 00:54:14,599 --> 00:54:17,036 [store din] 469 00:54:30,136 --> 00:54:32,269 [machines buzzing] 470 00:55:00,993 --> 00:55:04,170 [buzzing continues] 471 00:55:24,538 --> 00:55:26,453 You'll figure it out. It's going to be fine. 472 00:55:29,151 --> 00:55:31,066 Just have to hope nobody finds out what you did. 473 00:55:35,244 --> 00:55:36,811 You know what you should do is just... 474 00:55:37,638 --> 00:55:39,640 contact anybody you can think of 475 00:55:39,684 --> 00:55:41,163 who might have a job opening. 476 00:55:41,990 --> 00:55:43,775 I don't really want to do that. 477 00:55:45,342 --> 00:55:46,778 You don'’t really have a choice, do you? 478 00:55:49,520 --> 00:55:50,825 We could just move. 479 00:55:55,482 --> 00:55:58,180 We meaning you and Jessie? 480 00:56:00,531 --> 00:56:01,619 Yeah. 481 00:56:05,666 --> 00:56:06,754 [sighing] 482 00:56:09,235 --> 00:56:11,106 Do you really think that that's best for her? 483 00:56:13,544 --> 00:56:14,632 Yes, I do. 484 00:56:17,548 --> 00:56:18,636 What about David? 485 00:56:19,245 --> 00:56:20,333 [Monica] What about him? 486 00:56:21,987 --> 00:56:23,902 I know he mentioned that maybe 487 00:56:23,945 --> 00:56:26,339 she should come and stay with him for a little while. 488 00:56:29,211 --> 00:56:30,299 What do you mean? 489 00:56:32,432 --> 00:56:33,477 I don'’t know, I just... 490 00:56:34,739 --> 00:56:36,262 think that could maybe be a good thing for her. 491 00:56:37,959 --> 00:56:39,744 What do you mean, he mentioned it? 492 00:56:42,834 --> 00:56:43,922 Yeah. 493 00:56:47,969 --> 00:56:50,450 Why were you guys talking about this? 494 00:56:55,150 --> 00:56:57,152 [keys jangling] 495 00:56:58,415 --> 00:56:59,459 [drawers slammed shut] 496 00:57:00,547 --> 00:57:02,027 You know, I, um, 497 00:57:02,897 --> 00:57:05,160 actually made plans tonight, so, I gotta get going. 498 00:57:13,952 --> 00:57:17,216 [rustling through drawers] 499 00:57:35,713 --> 00:57:36,801 [metal box slams shut] 500 00:57:54,079 --> 00:57:55,167 [drawer slams shut] 501 00:58:00,912 --> 00:58:04,655 [coat rustling] 502 00:58:22,324 --> 00:58:25,937 [door knob clicking] 503 00:58:28,809 --> 00:58:29,897 [door shuts close] 504 00:58:34,728 --> 00:58:38,253 [footsteps approaching] 505 00:58:47,611 --> 00:58:48,699 [sighs] 506 00:58:51,919 --> 00:58:53,007 Fuck. 507 00:59:17,118 --> 00:59:18,163 I like that one. 508 00:59:18,729 --> 00:59:19,817 Thanks. 509 00:59:32,394 --> 00:59:34,135 I'm going to go into town and put these up tomorrow, 510 00:59:34,179 --> 00:59:35,267 I promise, okay? 511 00:59:35,876 --> 00:59:36,964 Okay. 512 00:59:38,749 --> 00:59:40,489 Are we ever going to find Rooter? 513 00:59:42,666 --> 00:59:43,928 I promise we'll find her. 514 01:00:03,687 --> 01:00:04,731 [Monica grunting] 515 01:00:10,694 --> 01:00:11,782 Oh. 516 01:00:17,004 --> 01:00:18,092 Ah. 517 01:00:30,975 --> 01:00:32,150 [Monica sighing] 518 01:00:45,946 --> 01:00:47,121 [breathing deeply] 519 01:01:02,006 --> 01:01:03,703 [sighing] 520 01:01:11,406 --> 01:01:12,494 [knocking] 521 01:01:29,947 --> 01:01:32,732 [birds chirping] 522 01:02:34,228 --> 01:02:37,754 [plates sliding] 523 01:02:42,367 --> 01:02:43,455 I'm full. 524 01:02:44,543 --> 01:02:45,587 You don't have to eat it. 525 01:02:46,937 --> 01:02:48,242 You can have it tomorrow when you're craving it. 526 01:02:56,033 --> 01:02:58,426 I thought the bakery was closed on Mondays. 527 01:03:06,173 --> 01:03:07,261 I'm too full. 528 01:03:08,610 --> 01:03:10,134 Want to get into your pjs and brush your teeth 529 01:03:10,177 --> 01:03:11,352 and I'll meet you in the bed? 530 01:03:12,136 --> 01:03:13,224 Okay. 531 01:03:38,553 --> 01:03:40,077 [bandage squelching] 532 01:03:41,078 --> 01:03:42,253 [thud] 533 01:03:44,951 --> 01:03:46,387 [rustling] 534 01:03:56,049 --> 01:03:58,225 [continuous thudding] 535 01:04:11,891 --> 01:04:13,588 [rapid thudding continues] 536 01:04:16,200 --> 01:04:18,158 [Jessie screaming] 537 01:04:20,030 --> 01:04:21,988 [plates smashing] 538 01:04:24,164 --> 01:04:25,557 [Monica grunting] 539 01:04:29,517 --> 01:04:31,171 [Monica coughing] 540 01:04:33,652 --> 01:04:35,262 - [squish] - [Monica wheezing] 541 01:04:35,872 --> 01:04:40,702 [Jessie whimpering] 542 01:04:40,746 --> 01:04:42,269 [Monica gasping] 543 01:04:42,313 --> 01:04:44,271 [Jessie whimpering] 544 01:04:49,842 --> 01:04:50,974 [Jessie screaming] 545 01:04:51,844 --> 01:04:53,498 [Monica exhaling] 546 01:05:09,557 --> 01:05:13,039 [grinding] 547 01:05:19,611 --> 01:05:21,656 [engine humming] 548 01:05:30,056 --> 01:05:31,405 [brake squeaks] 549 01:05:35,801 --> 01:05:36,889 [door slams shut] 550 01:05:41,938 --> 01:05:43,243 [Monica] What are you doing here? 551 01:05:43,287 --> 01:05:44,375 Let's go inside. 552 01:05:44,418 --> 01:05:45,550 We can talk right here. 553 01:05:48,031 --> 01:05:49,249 Why is the house so dark? 554 01:05:52,035 --> 01:05:53,079 The power's out. 555 01:05:59,042 --> 01:06:00,173 I know you got fired. 556 01:06:06,397 --> 01:06:08,486 I think it's best if Jessie comes and lives with me. 557 01:06:16,450 --> 01:06:17,582 Well, she's not here. 558 01:06:19,758 --> 01:06:20,846 Where is she? 559 01:06:21,629 --> 01:06:24,632 She'’s at Ashley's having a sleepover 560 01:06:24,676 --> 01:06:27,287 because of the outage. 561 01:06:27,331 --> 01:06:29,376 [sighing] Why didn't you call me? 562 01:06:29,420 --> 01:06:31,161 Because it's none of your business. 563 01:06:40,474 --> 01:06:41,519 I'll get her in the morning. 564 01:06:42,999 --> 01:06:45,131 Ashley's mom is taking them both to school. 565 01:06:46,524 --> 01:06:47,786 I'’ll get her after school. 566 01:06:51,007 --> 01:06:52,356 And then, we're going to have a talk. 567 01:07:00,016 --> 01:07:01,234 I want you to leave. 568 01:07:12,854 --> 01:07:13,942 Whatever happened to you... 569 01:07:15,770 --> 01:07:16,858 it was a long time ago. 570 01:07:19,905 --> 01:07:20,993 You need to get over it. 571 01:07:30,872 --> 01:07:34,224 ♪ 572 01:08:05,994 --> 01:08:11,043 ♪ 573 01:08:13,654 --> 01:08:14,742 [metal clanking] 574 01:08:14,786 --> 01:08:19,834 ♪ 575 01:08:36,416 --> 01:08:40,116 ♪ 576 01:08:52,998 --> 01:08:54,608 [Monica sighing] 577 01:09:13,845 --> 01:09:16,717 [engine roaring] 578 01:09:17,892 --> 01:09:20,373 [car whooshing] 579 01:09:24,682 --> 01:09:29,382 ♪ 580 01:09:54,755 --> 01:09:58,411 [ominous music plays] 581 01:09:58,455 --> 01:10:03,503 ♪ 582 01:10:16,386 --> 01:10:18,736 [engine thrumming] 583 01:10:18,779 --> 01:10:23,915 ♪ 584 01:10:44,283 --> 01:10:48,200 [engine humming] 585 01:10:54,902 --> 01:10:58,515 [gravel crunching] 586 01:11:05,826 --> 01:11:06,914 [engine stops] 587 01:11:24,149 --> 01:11:25,237 [Penelope] Monica? 588 01:11:26,586 --> 01:11:27,674 Come on in. 589 01:11:42,472 --> 01:11:43,560 [door slams] 590 01:11:51,872 --> 01:11:52,960 [door slams closed] 591 01:11:55,267 --> 01:11:56,312 [Penelope] I'm down here. 592 01:12:23,426 --> 01:12:25,253 [distant scraping] 593 01:12:37,309 --> 01:12:38,789 [distant creaking] 594 01:12:40,007 --> 01:12:41,531 Come on down. 595 01:12:42,575 --> 01:12:45,143 I just stopped by to say hi. I can't stay. 596 01:12:50,540 --> 01:12:54,065 Okay. Uh, just give me a second. 597 01:13:04,554 --> 01:13:05,685 [thudding downstairs] 598 01:13:40,764 --> 01:13:41,852 [faint creaking] 599 01:13:43,810 --> 01:13:47,466 [footsteps approaching] 600 01:13:51,296 --> 01:13:52,515 You want some tea? 601 01:13:54,081 --> 01:13:55,474 Uh, I'm good. 602 01:14:00,871 --> 01:14:02,002 What were you doing? 603 01:14:03,787 --> 01:14:07,834 [groaning] I have a leak in the basement. 604 01:14:18,410 --> 01:14:20,064 Heard your car come rumbling in. 605 01:14:24,242 --> 01:14:25,722 [gas stove clicking] 606 01:14:34,034 --> 01:14:35,122 Are you okay? 607 01:14:38,430 --> 01:14:41,912 Yeah, I'm fine. I-- I just need to get going. 608 01:14:41,955 --> 01:14:43,043 [Penelope] Where are you going? 609 01:14:49,920 --> 01:14:51,356 Are you leaving town, Monica? 610 01:14:54,185 --> 01:14:55,273 No, I'm not. 611 01:15:02,846 --> 01:15:04,282 I don't know why you're making things 612 01:15:04,325 --> 01:15:05,631 so difficult for everyone. 613 01:15:11,768 --> 01:15:12,856 Where's Jessie? 614 01:15:15,989 --> 01:15:18,557 I'm sure David told you she's at a sleepover. 615 01:15:23,344 --> 01:15:24,520 Yeah, she better be. 616 01:15:29,481 --> 01:15:30,613 You know, um... 617 01:15:33,833 --> 01:15:35,443 I'’m going to need my keys back. 618 01:15:36,793 --> 01:15:38,534 - What? - [Penelope] To the car. 619 01:15:39,056 --> 01:15:40,492 I don't want you borrowing it anymore. 620 01:15:41,624 --> 01:15:42,668 Really? 621 01:15:43,364 --> 01:15:44,452 [Penelope] Yeah. Really. 622 01:15:47,804 --> 01:15:48,892 Give me my keys. 623 01:15:52,069 --> 01:15:56,595 [cell phone buzzing] 624 01:15:56,639 --> 01:15:57,814 - [Penelope] Hello. - [David] I knew she was 625 01:15:57,857 --> 01:15:59,598 fucking lying. 626 01:15:59,642 --> 01:16:01,121 I called Ashley's mom. There's no sleepover. 627 01:16:02,209 --> 01:16:03,863 Really? 628 01:16:03,907 --> 01:16:05,125 [David] Yeah, and Monica's not answering-- 629 01:16:08,912 --> 01:16:10,827 [Penelope] Ah, she's actually here right now. 630 01:16:13,481 --> 01:16:15,179 Yeah. We'll be here. 631 01:16:16,746 --> 01:16:20,401 [furniture crashing] 632 01:16:26,233 --> 01:16:27,365 [Penelope] Monica. 633 01:16:30,847 --> 01:16:32,152 Monica, open the door. 634 01:16:32,979 --> 01:16:34,328 Open the door! 635 01:16:34,372 --> 01:16:36,983 Open the fucking door, Monica! 636 01:16:37,027 --> 01:16:38,158 Monica! 637 01:16:38,202 --> 01:16:39,638 Give me the fucking keys! 638 01:16:39,682 --> 01:16:41,466 Give me the fucking keys! 639 01:16:42,598 --> 01:16:45,078 [Monica panting] 640 01:16:58,701 --> 01:17:00,006 [Monica] Jessie. 641 01:17:00,050 --> 01:17:02,226 Jessie, are you-- Wake up. 642 01:17:02,269 --> 01:17:04,924 [Jessie] Oh. What'’s going on? 643 01:17:05,577 --> 01:17:07,013 I need you to go in your room 644 01:17:07,057 --> 01:17:08,493 and pack up important stuff, okay? 645 01:17:08,536 --> 01:17:09,625 Warm stuff. 646 01:17:10,930 --> 01:17:12,018 Where are we going? 647 01:17:13,541 --> 01:17:15,674 I don'’t know, but can't stay here. 648 01:17:18,546 --> 01:17:19,939 Why? 649 01:17:22,899 --> 01:17:25,031 Because I might die 650 01:17:25,075 --> 01:17:27,338 if we don't go. 651 01:17:27,381 --> 01:17:29,732 Go and get your lantern. 652 01:17:30,471 --> 01:17:31,647 Warm stuff, okay? 653 01:17:41,526 --> 01:17:42,614 How'’s it going in here? 654 01:17:44,137 --> 01:17:45,878 You need more warm stuff, honey. 655 01:17:46,749 --> 01:17:47,880 [Jessie] Socks. 656 01:17:47,924 --> 01:17:49,055 [heavy banging on the door] 657 01:17:52,537 --> 01:17:53,625 [Jessie] Who is it? 658 01:17:56,759 --> 01:17:58,108 [Monica] Stay here. 659 01:18:10,033 --> 01:18:11,338 [heavy banging on the door] 660 01:18:12,383 --> 01:18:13,427 [Monica] Come on. 661 01:18:13,993 --> 01:18:15,081 Get your light. 662 01:18:25,657 --> 01:18:27,267 [heavy banging on the door] 663 01:18:30,749 --> 01:18:31,837 [objects clanking] 664 01:18:48,332 --> 01:18:49,420 Come here. 665 01:18:54,599 --> 01:18:55,687 Come on. 666 01:18:58,124 --> 01:19:00,039 [heavy banging on the door] 667 01:19:00,997 --> 01:19:02,781 [stairs squeaking] 668 01:19:05,828 --> 01:19:06,916 [Penelope] Monica? 669 01:19:08,395 --> 01:19:10,180 [doorknob rattling] 670 01:19:10,223 --> 01:19:12,617 [heavy banging on the door] 671 01:19:15,098 --> 01:19:16,186 [Penelope] Monica? 672 01:19:16,752 --> 01:19:17,796 Would you let us in? 673 01:19:19,363 --> 01:19:20,799 [doorknob rattling] 674 01:19:20,843 --> 01:19:22,496 [David] Where'’s Jessie, Monica? 675 01:19:22,540 --> 01:19:24,411 [heavy banging on the door] 676 01:19:25,804 --> 01:19:27,763 [banging continues] 677 01:19:33,072 --> 01:19:34,770 [David] Come on Monica, open the door. 678 01:19:37,468 --> 01:19:38,991 [heavy banging on the door] 679 01:19:40,036 --> 01:19:42,560 - [David] Open the door. - [doorknob rattling] 680 01:19:42,603 --> 01:19:44,344 [David] I want to see Jessie, Monica! 681 01:19:44,388 --> 01:19:45,737 [banging on the door] 682 01:19:45,781 --> 01:19:48,261 [doorknob rattling] 683 01:19:48,305 --> 01:19:50,481 - [Penelope] Open the door. - [banging on the door] 684 01:19:52,570 --> 01:19:54,572 [banging continues] 685 01:19:58,489 --> 01:19:59,751 [David] Open the door! 686 01:20:00,926 --> 01:20:02,406 Where'’s Jessie, Monica? 687 01:20:02,449 --> 01:20:04,016 [banging continues] 688 01:20:24,515 --> 01:20:28,824 ♪ 689 01:20:28,867 --> 01:20:30,129 [glass shattering] 690 01:20:31,174 --> 01:20:32,828 [Monica panting] 691 01:20:38,616 --> 01:20:41,227 - [squishing] - [Penelope gasps for air] 692 01:20:46,972 --> 01:20:48,539 [heavy breathing] 693 01:20:57,548 --> 01:21:00,377 [gasping for air] 694 01:21:07,993 --> 01:21:09,429 [wheezing] 695 01:21:14,217 --> 01:21:16,741 [banging on the door] 696 01:21:21,746 --> 01:21:22,965 [David] Open the door! 697 01:21:28,971 --> 01:21:30,015 [door thuds] 698 01:21:30,059 --> 01:21:35,107 ♪ 699 01:22:03,222 --> 01:22:05,007 [rustling] 700 01:22:12,449 --> 01:22:13,798 [door clicks open] 701 01:22:16,148 --> 01:22:17,410 [banging on the door] 702 01:22:23,112 --> 01:22:25,853 [rustling] 703 01:22:25,897 --> 01:22:28,639 [metal clanking] 704 01:22:34,123 --> 01:22:35,341 [cupboard slams shut] 705 01:22:41,957 --> 01:22:44,568 [grunting and groaning] 706 01:22:45,221 --> 01:22:47,397 [thumping and grunting] 707 01:22:47,440 --> 01:22:50,226 [David choking] 708 01:22:50,269 --> 01:22:51,967 [David gasping for breath] 709 01:22:52,010 --> 01:22:56,014 - [Monica grunting] - [thumping] 710 01:23:00,627 --> 01:23:02,499 [heavy breathing] 711 01:23:12,596 --> 01:23:15,425 [Monica panting] 712 01:23:35,401 --> 01:23:38,143 [breathing heavily] 713 01:23:58,859 --> 01:24:00,165 [thumping] 714 01:24:03,342 --> 01:24:08,391 ♪ 715 01:24:11,350 --> 01:24:12,438 [door clicks open] 716 01:24:15,615 --> 01:24:16,703 [door slams shut] 717 01:24:28,063 --> 01:24:30,152 [water running] 718 01:24:30,195 --> 01:24:35,244 ♪ 719 01:25:01,270 --> 01:25:06,318 ♪ 720 01:25:15,762 --> 01:25:17,199 [Monica] I'’m going to carry you out of here 721 01:25:17,242 --> 01:25:18,330 once we get upstairs. 722 01:25:18,374 --> 01:25:19,810 But I need you to do one 723 01:25:19,853 --> 01:25:20,985 very important thing for me, okay? 724 01:25:22,552 --> 01:25:26,469 I need you to keep your eyes closed, no matter what. 725 01:25:26,512 --> 01:25:31,561 ♪ 726 01:25:38,437 --> 01:25:41,310 [heavy breathing] 727 01:25:41,353 --> 01:25:46,402 ♪ 728 01:26:09,642 --> 01:26:10,730 [car door slams shut] 729 01:26:10,774 --> 01:26:15,822 ♪ 730 01:26:28,748 --> 01:26:29,836 [car door slams shut] 731 01:26:31,360 --> 01:26:33,449 [engine running] 732 01:26:33,492 --> 01:26:38,541 ♪ 733 01:26:55,645 --> 01:26:57,255 [engine thrumming] 734 01:26:57,299 --> 01:27:02,347 ♪ 735 01:27:19,234 --> 01:27:22,237 [engine humming] 736 01:27:55,357 --> 01:27:58,273 [engine humming] 737 01:28:13,113 --> 01:28:14,637 [Monica sighing] 738 01:28:32,785 --> 01:28:37,834 ♪ 739 01:29:09,518 --> 01:29:14,566 ♪ 740 01:29:44,509 --> 01:29:49,558 ♪ 741 01:30:20,632 --> 01:30:23,679 [music ends] 43715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.