All language subtitles for The.Two.Worlds.of.Jennie.Logan.1979.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:49,640 --> 00:01:52,910 Thank goodness, symbols like this preserved 3 00:01:53,152 --> 00:01:56,240 or else we wouldn't have anything to remember the past by. 4 00:01:56,440 --> 00:01:59,889 My grandfather lived through those days. 5 00:01:59,969 --> 00:02:02,296 Saw the new century come in. 6 00:02:02,376 --> 00:02:05,624 That's when folks began to realize that... 7 00:02:05,664 --> 00:02:07,989 ...what they'd lived through was gone. 8 00:02:08,030 --> 00:02:11,719 Gone forever and no going back. 9 00:02:11,761 --> 00:02:15,290 Except for right here: Reynolds house. 10 00:02:17,376 --> 00:02:20,464 It's the best of both worlds. 11 00:02:20,504 --> 00:02:25,478 Old fashioned but... with all the modern conveniences. 12 00:02:25,558 --> 00:02:28,726 Oh, those cupboards are real! 13 00:02:28,766 --> 00:02:31,353 They came with the house when it was first built. 14 00:02:31,393 --> 00:02:32,336 True antiques. 15 00:02:32,376 --> 00:02:33,660 They're lovely. 16 00:02:33,740 --> 00:02:35,543 Let me show you the upstairs. 17 00:02:42,763 --> 00:02:46,495 I tell you, most people don't want these big lovely old houses. 18 00:02:46,575 --> 00:02:48,258 Consider them white elephants. 19 00:02:48,378 --> 00:02:50,871 That's why it's a steal at this price. 20 00:02:50,906 --> 00:02:55,097 And where else you're gonna find bedrooms this size? 21 00:02:56,000 --> 00:02:59,907 With closets big enough to be called "rooms"? 22 00:03:00,190 --> 00:03:02,314 Take your time. 23 00:03:12,422 --> 00:03:14,847 I love it. 24 00:03:16,976 --> 00:03:17,776 Michael, are you sure? 25 00:03:17,857 --> 00:03:21,508 It's gonna mean an hours train ride every morning for you to the city. 26 00:03:21,543 --> 00:03:22,556 It is what you want. 27 00:03:22,591 --> 00:03:24,201 Honey, we both have to want this. 28 00:03:24,236 --> 00:03:26,523 If you want to live in the Taj Mahal, that's fine with me. 29 00:03:26,603 --> 00:03:28,665 I want you to be happy. 30 00:03:29,087 --> 00:03:31,493 I want things to be the way they were. 31 00:03:34,624 --> 00:03:37,450 Come. It's gonna be fine. 32 00:03:39,718 --> 00:03:43,207 Well, as you can see, it's in move-in condition. 33 00:03:43,327 --> 00:03:45,773 Last owners put in new plumbing, new wiring, 34 00:03:45,853 --> 00:03:48,540 and brand new paint job top to bottom. 35 00:03:48,621 --> 00:03:49,950 They certainly did that. 36 00:03:49,985 --> 00:03:52,415 Oh, I wished they had left it like it was. 37 00:03:52,450 --> 00:03:56,261 Can you imagine! Painting over this beautiful wood? 38 00:03:56,442 --> 00:03:59,569 What are the train connections to New York like? 39 00:03:59,604 --> 00:04:00,733 Not too bad. 40 00:04:00,773 --> 00:04:03,662 There are four commuted trains stopped here in the morning, five in the evening. 41 00:04:03,702 --> 00:04:06,790 Station sells discount tickets for commuters. 42 00:04:06,991 --> 00:04:08,692 You can check with them. 43 00:04:08,956 --> 00:04:11,046 Oh, I wouldn't bother, ma'am. 44 00:04:11,081 --> 00:04:14,331 That's just an old attic up there. Dirty, hadn't finished. 45 00:04:14,411 --> 00:04:15,833 Without electricity. 46 00:04:15,934 --> 00:04:17,579 Owners have come and gone, 47 00:04:17,619 --> 00:04:21,153 but for some reason or another they never seem to bother to improve it. 48 00:04:21,188 --> 00:04:26,220 Until you decide what to do with it I wouldn't bother going up there. 49 00:05:09,936 --> 00:05:11,382 How is it going? 50 00:05:23,113 --> 00:05:26,960 Sickening. Imagine anybody doing this. 51 00:07:00,054 --> 00:07:01,736 Oh, my! 52 00:07:06,071 --> 00:07:08,156 What's the matter? 53 00:07:08,277 --> 00:07:09,600 Nothing. You just scared me. 54 00:07:09,681 --> 00:07:11,084 That's no wonder. This... 55 00:07:11,284 --> 00:07:12,730 ...place give me the creeps. 56 00:07:12,810 --> 00:07:15,497 - What are you doing here? - Well, I heard a noise and I came... 57 00:07:15,618 --> 00:07:17,501 Michael, look what I found. Look at this! 58 00:07:17,783 --> 00:07:21,112 This has to be as old as the house. This lace, the skirts... 59 00:07:21,713 --> 00:07:22,835 I can't believe it. 60 00:07:22,995 --> 00:07:24,920 And it looks like it's in perfect condition too. 61 00:07:25,000 --> 00:07:28,930 Except this hole... tear right here. That's the only thing. 62 00:07:31,139 --> 00:07:33,827 - It's just lovely. - You're lovely. 63 00:07:39,842 --> 00:07:42,889 I'm starving. I'm gonna put some coals on the fire. 64 00:07:43,812 --> 00:07:45,636 Michael... 65 00:08:15,257 --> 00:08:17,943 - I'm so glad to see you! - Hi! 66 00:08:18,344 --> 00:08:20,830 I tell you, it may be spring out there, 67 00:08:20,870 --> 00:08:23,278 but that wind feels like football weather. 68 00:08:23,478 --> 00:08:25,530 God, you look good! How are you? 69 00:08:25,565 --> 00:08:27,169 That country must be agreeing with you. 70 00:08:27,290 --> 00:08:28,291 Did you order drinks yet? 71 00:08:28,372 --> 00:08:30,497 - Bloody Mary. - Perfect for this weather. 72 00:08:30,617 --> 00:08:34,707 - But how's the house coming? - Oh, it's a lot of work. 73 00:08:35,311 --> 00:08:36,794 But it's everything I've ever wanted. 74 00:08:36,914 --> 00:08:41,447 I changed the attic around into my own private little spot. 75 00:08:41,727 --> 00:08:43,092 You belong in the sticks. You know? 76 00:08:43,132 --> 00:08:45,619 You were never meant for this rat race. 77 00:08:45,939 --> 00:08:47,464 I guess I'm a country mouse. 78 00:08:47,544 --> 00:08:49,107 Yeah, my favorite memory when I was a child, 79 00:08:49,148 --> 00:08:51,354 was when I went to my grandparents' farm in Ohio. 80 00:08:51,554 --> 00:08:55,864 And... I just can't even tell you how much I loved it. 81 00:08:55,965 --> 00:09:00,083 The smell of baking bread in the morning, and those... It was cold and crisp... 82 00:09:00,163 --> 00:09:03,907 ...and there were cows and horses, and my grandmother would churn her own butter. 83 00:09:03,987 --> 00:09:05,793 I tell, you are romantic kid. 84 00:09:06,073 --> 00:09:08,479 You are a throwback to an earlier age. 85 00:09:08,680 --> 00:09:10,684 Yes, maybe I am. 86 00:09:12,008 --> 00:09:15,315 - To your new life in the country. - Oh yes, all right. 87 00:09:16,000 --> 00:09:18,927 So, tell me about yourself. 88 00:09:19,207 --> 00:09:21,052 No more down in the dumps? 89 00:09:21,212 --> 00:09:24,542 You know, this past year you could have taken a prize for grumpiness. 90 00:09:24,602 --> 00:09:26,729 Yes, I know I've kind of been a pain. 91 00:09:26,849 --> 00:09:28,935 That's understandable, given the circumstances. 92 00:09:29,857 --> 00:09:32,664 Speaking of circumstances: How is Michael? 93 00:09:32,864 --> 00:09:34,569 Michael is fine. 94 00:09:34,589 --> 00:09:37,397 Did you ever find out who that girl was? 95 00:09:37,677 --> 00:09:39,204 Was it one of his students? 96 00:09:39,764 --> 00:09:41,769 I don't know, and I don't want to know. 97 00:09:41,889 --> 00:09:42,731 Smart. 98 00:09:42,771 --> 00:09:47,384 In his profession, those bright, young, eager things are an occupational hazard. 99 00:09:50,513 --> 00:09:54,081 Hey! When am I gonna see that new dress you tell me so much about? 100 00:09:54,121 --> 00:09:55,806 Did you have it fit in and everything? 101 00:09:55,927 --> 00:09:57,250 Yes. I just got it back today. 102 00:09:57,333 --> 00:09:59,336 You can see it when you and Bill come up. 103 00:09:59,536 --> 00:10:01,943 Me and Dan. Bill was last month. 104 00:10:02,143 --> 00:10:05,111 Oh, well... When you and Dan come up, 105 00:10:05,151 --> 00:10:07,318 you may see the dress. I'll wear it for you. 106 00:10:07,358 --> 00:10:10,164 - How about Sunday? - Yeah, I guess so. 107 00:10:10,265 --> 00:10:12,551 Maybe I can give up a weekend on Fire Island, 108 00:10:12,591 --> 00:10:14,077 and spend it in the farm country. 109 00:10:14,097 --> 00:10:16,782 Now that should show how much I care about you. 110 00:10:16,863 --> 00:10:18,829 You get tired of those haystacks and cows, 111 00:10:18,869 --> 00:10:20,833 you come spend a few weeks at the beach, okay? 112 00:10:20,873 --> 00:10:21,797 Thank you. 113 00:11:52,653 --> 00:11:54,140 Oh, look at you! 114 00:11:56,825 --> 00:11:58,430 Lovely. 115 00:12:02,240 --> 00:12:04,445 Michael, dance with me. 116 00:12:04,485 --> 00:12:06,290 Honey, wait till next time. 117 00:12:07,776 --> 00:12:09,258 Come dance with me. 118 00:12:09,378 --> 00:12:11,505 Honey, you're standing right in front of the set. 119 00:12:16,879 --> 00:12:17,921 Who's winning? 120 00:12:18,484 --> 00:12:20,007 I don't know. 121 00:12:21,773 --> 00:12:23,939 It was so beautiful today, Michael! 122 00:12:24,019 --> 00:12:25,863 When I was coming back from town, 123 00:12:25,898 --> 00:12:27,866 I drove right out and I found myself 124 00:12:27,901 --> 00:12:29,834 in the middle of a street festival. 125 00:12:30,436 --> 00:12:31,960 It was right next to the lake. 126 00:12:32,040 --> 00:12:34,286 They had booths, there were rides, 127 00:12:34,366 --> 00:12:36,011 and there was a whole flea market off to the side. 128 00:12:36,051 --> 00:12:37,976 And, honey, there were people in the lake. 129 00:12:38,056 --> 00:12:41,665 They were pedaling around on that little boat... you pedal with your feet. 130 00:12:41,705 --> 00:12:42,754 It's so pretty there. 131 00:12:42,789 --> 00:12:46,558 The reception is crummy again. Maybe we could get the cable. 132 00:12:46,719 --> 00:12:48,965 I was thinking that perhaps we could go back there together. 133 00:12:49,000 --> 00:12:51,493 We could walk around the lake, I don't know. 134 00:12:51,773 --> 00:12:54,019 It's just gorgeous. It wouldn't take that long. 135 00:12:54,420 --> 00:12:56,804 You mean now, right this minute? 136 00:12:58,832 --> 00:13:00,879 Well, I realize you wanna watch the game. 137 00:13:00,919 --> 00:13:02,842 I'm sorry. I wasn't thinking. 138 00:13:02,922 --> 00:13:05,395 No, I don't care about the game. We can go. You wanna go... 139 00:13:05,430 --> 00:13:07,575 You do care about the game! Now, it's all right. 140 00:13:07,656 --> 00:13:09,741 We'll go out as soon as the game is over. 141 00:13:09,821 --> 00:13:11,647 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 142 00:13:17,162 --> 00:13:19,485 I think your dress is sensational. 143 00:14:56,107 --> 00:14:58,513 Pamela! Pamela, speak to me. 144 00:15:01,040 --> 00:15:02,765 - Don't touch her. - Never. 145 00:15:03,847 --> 00:15:04,930 Pamela, speak to me! 146 00:15:06,455 --> 00:15:07,737 Carry her to the bedroom. 147 00:15:08,380 --> 00:15:09,343 Oh, my God! 148 00:15:10,665 --> 00:15:12,149 You take your hands off my daughter! 149 00:15:13,432 --> 00:15:14,436 Pamela! 150 00:15:15,157 --> 00:15:15,958 Pamela! 151 00:15:42,225 --> 00:15:45,434 Hey, what happened to your dress? I though we were going for a walk. 152 00:15:45,675 --> 00:15:47,680 I fell asleep. 153 00:15:48,242 --> 00:15:50,085 You fell asleep? 154 00:15:51,690 --> 00:15:54,097 I just had the oddest dream. 155 00:15:54,478 --> 00:15:58,370 I don't know. I... and then I woke up with this incredible headache. 156 00:15:58,405 --> 00:16:00,697 I was in the room but there everything was different. 157 00:16:00,777 --> 00:16:05,990 It was so strange. There was paintings and easels, a statue and stuff. 158 00:16:06,025 --> 00:16:08,477 And there was somebody downstairs, they kept hollering, crying 159 00:16:08,517 --> 00:16:10,642 "Pamela, Pamela!" and I just... 160 00:16:11,325 --> 00:16:14,734 It was just so real. It was terrifying. 161 00:16:14,814 --> 00:16:17,060 You should see some of the dreams that I have. 162 00:16:17,140 --> 00:16:18,984 This was so specific. 163 00:16:19,066 --> 00:16:22,554 I really felt like I was back in another century. 164 00:16:26,164 --> 00:16:29,091 Wouldn't you like that? That dress, this house... 165 00:16:29,653 --> 00:16:33,263 You are in a continual 19th-century-mood. You've got old on the brain, kid. 166 00:16:33,298 --> 00:16:35,390 No wonder you're dreaming about it. 167 00:16:36,391 --> 00:16:38,077 I suppose so. I just... 168 00:16:38,879 --> 00:16:40,804 But why "Pamela"? 169 00:16:41,605 --> 00:16:43,932 I don't even know anyone named Pamela. 170 00:17:28,333 --> 00:17:30,055 - What was that? - I don't know. 171 00:17:35,630 --> 00:17:36,553 Michael. 172 00:17:37,636 --> 00:17:38,758 You stay put. 173 00:18:17,383 --> 00:18:18,665 Michael. 174 00:18:20,071 --> 00:18:21,755 Michael, you down here? 175 00:18:26,246 --> 00:18:27,490 Come and look at this. 176 00:18:28,693 --> 00:18:30,418 Oh, my poor cupboard! 177 00:18:31,901 --> 00:18:33,586 It's the only thing broken. 178 00:18:34,228 --> 00:18:36,113 The window is all right, the doors are locked. 179 00:18:37,999 --> 00:18:39,727 Do you think it's just because it was so old? 180 00:18:39,762 --> 00:18:42,650 I don't see how. Glass doesn't break just because it's old. 181 00:18:42,685 --> 00:18:43,934 Looks like something's been thrown through it. 182 00:18:44,015 --> 00:18:47,102 Look, most of the glasses are on the inside of the cupboard, behind the doors. 183 00:18:48,387 --> 00:18:49,229 Watch your feet. 184 00:18:49,349 --> 00:18:51,635 - Where are you going? - I'm going to clean it up. 185 00:19:19,833 --> 00:19:21,635 You're crazy. 186 00:19:26,128 --> 00:19:28,133 You're crazy, mister. 187 00:19:35,351 --> 00:19:37,357 I take it all back about the country. 188 00:19:37,437 --> 00:19:38,927 I love this house. 189 00:19:38,962 --> 00:19:41,047 Wouldn't you like to have a house like this, Dan? 190 00:19:41,082 --> 00:19:43,132 I wouldn't live in this house 'cause it's haunted. 191 00:19:43,167 --> 00:19:44,417 Don't laugh, I think it is. 192 00:19:45,297 --> 00:19:47,704 You never found out what broke that glass, huh? 193 00:19:48,307 --> 00:19:49,870 I guess it was some kind of atmospheric change. 194 00:19:49,910 --> 00:19:53,239 All I could think of. Who knows with glass that old. 195 00:19:53,319 --> 00:19:55,125 Maybe you have a poltergeist. 196 00:19:55,245 --> 00:19:57,529 - Poltergeist? - Sure! 197 00:19:57,651 --> 00:20:01,020 You know, spirits that haunt houses and knock things off shelves, 198 00:20:01,060 --> 00:20:03,266 and pound on the walls and things. 199 00:20:03,346 --> 00:20:04,429 I know what it is. 200 00:20:04,464 --> 00:20:05,718 Or maybe... 201 00:20:05,753 --> 00:20:08,158 maybe it's someone trying to get through from the past. 202 00:20:08,882 --> 00:20:10,009 You know, there's a theory 203 00:20:10,044 --> 00:20:13,131 that the past, present and future exist simultaneously. 204 00:20:13,171 --> 00:20:16,463 And if you only knew how you could move from one to the other. 205 00:20:16,983 --> 00:20:19,790 If there's something I can't stand is this whole occult explosion. 206 00:20:20,473 --> 00:20:23,480 With reincarnation, meditation, exorcism... 207 00:20:23,520 --> 00:20:25,726 - The whole country's gone nuts! - Right on. 208 00:20:25,806 --> 00:20:27,732 I think it's fascinating. 209 00:20:29,217 --> 00:20:31,621 Beverly, you're scrambling your friend's brains. 210 00:20:32,746 --> 00:20:36,355 You know, reading every crackpot article published in the last 10 years 211 00:20:36,390 --> 00:20:38,080 can scramble anybody's brains. 212 00:20:39,242 --> 00:20:40,727 I'm for a walk. 213 00:20:40,762 --> 00:20:41,574 Good idea. 214 00:20:41,609 --> 00:20:43,539 Oh, Jennie, come on, the dishes can wait. 215 00:20:43,574 --> 00:20:45,780 - I'll get my hat. - You don't need your hat. 216 00:20:45,861 --> 00:20:47,544 Oh honey, I got it especially to wear with my dress. 217 00:20:47,664 --> 00:20:50,031 The girl wants her hat, Michael. Let her get her hat! 218 00:20:50,072 --> 00:20:51,276 Go get it. We'll wait for you. 219 00:20:51,396 --> 00:20:54,299 Oh, don't wait, that's all right. I'll catch up with you. 220 00:20:55,406 --> 00:20:58,414 We'll head over to the lake. Watch out crossing the road. 221 00:22:19,933 --> 00:22:23,140 Pamela! Pamela! 222 00:22:28,154 --> 00:22:30,600 Pamela! Pamela! 223 00:22:31,442 --> 00:22:32,447 Pamela! 224 00:22:43,376 --> 00:22:47,586 Jennie! Jennie! Jennie! 225 00:22:59,518 --> 00:23:01,121 A psychiatrist? 226 00:23:02,627 --> 00:23:05,515 Well, I certainly don't think you have to do anything that drastic. 227 00:23:16,424 --> 00:23:17,549 Thank you. 228 00:23:18,590 --> 00:23:19,795 For what? 229 00:23:20,195 --> 00:23:24,085 For not thinking your wife is crazy. 230 00:23:34,634 --> 00:23:36,639 Jennie, don't do this to me. 231 00:23:36,719 --> 00:23:38,806 It's got to the point I'm afraid to touch you. 232 00:23:39,126 --> 00:23:41,534 Is it ever gonna be the same with us again? 233 00:23:41,614 --> 00:23:43,336 No, you're going to listen to me. 234 00:23:43,617 --> 00:23:46,144 I admit it happened. It did happen. 235 00:23:46,264 --> 00:23:48,636 I put my hand in the cookie jar, and I got caught. 236 00:23:48,671 --> 00:23:51,639 But I can't change the past, so we're gonna have to live with it and deal with it. 237 00:23:51,761 --> 00:23:53,449 Fine, let's deal with it. 238 00:23:53,484 --> 00:23:55,571 But we're not talking about cookies, Michael. 239 00:23:55,606 --> 00:23:58,457 We're talking about trust. You broke it. 240 00:23:58,698 --> 00:24:01,344 Now you're trying to woo back together with words and it isn't working. 241 00:24:01,385 --> 00:24:03,591 And I'm having a hard time dealing with these pieces. 242 00:24:03,671 --> 00:24:06,960 There was no meaning, there was no love, there was nothing, I swear. 243 00:24:07,000 --> 00:24:08,484 I don't even remember what she looked like. 244 00:24:08,605 --> 00:24:09,688 Until she called... 245 00:24:10,088 --> 00:24:11,613 I don't even know what her last name was. 246 00:24:11,693 --> 00:24:12,815 That's worse! 247 00:24:13,619 --> 00:24:15,301 That's worse, can't you see that? 248 00:24:15,543 --> 00:24:17,673 Is that what sex is to you? Is that all it means? 249 00:24:17,708 --> 00:24:19,955 Do you have any idea who I am while we're making love? 250 00:24:20,757 --> 00:24:22,361 You can't forgive me, can you? 251 00:24:22,441 --> 00:24:24,809 But forgiveness has taken place, Michael. 252 00:24:24,849 --> 00:24:26,095 It really has. 253 00:24:26,130 --> 00:24:29,220 I feel love again. I love you as a person, 254 00:24:29,260 --> 00:24:33,471 and because I believe in the institution of marriage I want this to work. 255 00:24:34,796 --> 00:24:39,126 Every time you touch me, I can't... help but think 256 00:24:39,206 --> 00:24:44,180 that you're not making love to me because you love me but because... 257 00:24:45,906 --> 00:24:47,549 For you it's a physical act. 258 00:24:47,631 --> 00:24:50,000 It's a function that you carry out 259 00:24:50,035 --> 00:24:52,601 like taking a shower or jogging or something. 260 00:24:52,721 --> 00:24:54,108 That is not true, 261 00:24:54,146 --> 00:24:54,973 - I love you. - That is not exactly what I... 262 00:24:55,008 --> 00:24:58,340 And I know I hurt you terribly and I'm sorry. I will be patient. 263 00:24:59,661 --> 00:25:00,945 Oh, God! Oh, God! 264 00:26:28,177 --> 00:26:29,582 Oh, look! 265 00:28:09,129 --> 00:28:11,455 Pamela, Pamela! 266 00:28:14,062 --> 00:28:15,064 Pamela! 267 00:28:20,879 --> 00:28:22,684 Pamela, stay! 268 00:28:23,166 --> 00:28:26,214 I love you! Pamela! 269 00:28:29,183 --> 00:28:32,231 Pamela! Come back! 270 00:28:55,171 --> 00:28:57,778 - How did it go? - All right. She'd like you to go in. 271 00:28:59,504 --> 00:29:01,109 Mr. Logan, sit down. 272 00:29:03,193 --> 00:29:04,557 I should tell you at the outset 273 00:29:04,597 --> 00:29:08,727 that it's not my practice to divulge anything that was told to me by a patient. 274 00:29:08,807 --> 00:29:10,413 Not even to the patient's spouse. 275 00:29:10,814 --> 00:29:12,099 I understand. 276 00:29:13,019 --> 00:29:16,027 Can you give me any idea of how serious this is? 277 00:29:16,108 --> 00:29:19,316 Well, your wife is alert, bright. 278 00:29:19,437 --> 00:29:20,560 Outside of this fantasy 279 00:29:20,600 --> 00:29:23,569 she seems like a perfectly normal and healthy person. 280 00:29:24,410 --> 00:29:26,376 Did she tell you anything about my... 281 00:29:27,256 --> 00:29:29,063 ...our life together? 282 00:29:29,263 --> 00:29:30,265 Yes. 283 00:29:30,387 --> 00:29:32,471 Do you think that has anything to do with all this? 284 00:29:32,551 --> 00:29:33,596 That's possible. 285 00:29:33,676 --> 00:29:36,403 But it's really way too early to tell. 286 00:29:36,483 --> 00:29:38,970 Her fantasy seems to center around a man. 287 00:29:39,371 --> 00:29:40,973 Well, we'll get into that. 288 00:29:43,381 --> 00:29:46,430 What now? What shall I do? 289 00:29:46,510 --> 00:29:49,117 Be her husband. Be understanding. 290 00:29:50,120 --> 00:29:53,528 Just treat her with love and compassion. 291 00:29:56,216 --> 00:29:57,540 Oh, yes. 292 00:29:57,660 --> 00:30:00,627 There is very little I don't know about this town. 293 00:30:01,149 --> 00:30:04,477 Aunt Betty used to tell me stories by the hour when I was a child. 294 00:30:04,637 --> 00:30:06,644 She is our town's oldest citizen. 295 00:30:06,764 --> 00:30:09,972 Well over a hundred, and her mind wanders but... 296 00:30:10,092 --> 00:30:13,159 ...she used to be a grand story teller. 297 00:30:13,464 --> 00:30:16,109 I was wondering if you could tell me about the house that we bought. 298 00:30:16,190 --> 00:30:18,276 It's at the top of the hill, the Reynolds House. 299 00:30:18,596 --> 00:30:21,484 That is one of our most interesting landmarks. 300 00:30:22,006 --> 00:30:25,013 Did you know a painter lived there once, an artist? 301 00:30:25,494 --> 00:30:27,741 The attic is very much like an artist studio. 302 00:30:28,141 --> 00:30:32,713 Oh, yes. He was very talented. Studied in Paris and everything. 303 00:30:33,756 --> 00:30:37,528 But unfortunately he died young, still unknown, 304 00:30:37,563 --> 00:30:39,653 and only one of his paintings survived. 305 00:30:40,455 --> 00:30:42,260 Is it possible to see that painting somewhere? 306 00:30:42,660 --> 00:30:44,264 Well, we have it right here! 307 00:30:44,344 --> 00:30:45,389 Come, I'll show it to you. 308 00:30:46,590 --> 00:30:49,057 David Reynolds his name was. 309 00:30:49,197 --> 00:30:53,489 He married into one of our town's oldest families, the Harringtons. 310 00:30:55,093 --> 00:30:57,700 The wedding reception took place right in your front yard. 311 00:30:57,900 --> 00:30:59,151 Then, the very next day, 312 00:30:59,186 --> 00:31:01,672 when they were getting ready to go away on the honeymoon, 313 00:31:01,712 --> 00:31:05,281 one of the horses went wild rearing out of control, 314 00:31:05,522 --> 00:31:07,727 and it killed her, his bride. 315 00:31:07,928 --> 00:31:09,254 What was her name? 316 00:31:09,614 --> 00:31:12,661 Oh, now, let me think. I believe it was Pamela. 317 00:31:15,067 --> 00:31:18,556 The story goes he... he went a little crazy after that, 318 00:31:18,676 --> 00:31:20,683 claimed he saw his bride come back. 319 00:31:20,763 --> 00:31:24,211 He'd be driving a buggy down the road and suddenly she'd appear 320 00:31:24,291 --> 00:31:25,656 in the dress she wore the day she died. 321 00:31:26,057 --> 00:31:29,506 She'd appear and before he could get close to her she'd disappear. 322 00:31:29,666 --> 00:31:31,753 Shortly after that the story was 323 00:31:31,793 --> 00:31:33,598 he took up with some other woman. 324 00:31:34,079 --> 00:31:35,648 It caused quite a little scandal 325 00:31:35,683 --> 00:31:38,090 in taking up with her so soon after his wife's death. 326 00:31:38,210 --> 00:31:39,413 So what happened? 327 00:31:39,693 --> 00:31:41,940 Well, that's the sad thing. He was killed. 328 00:31:42,020 --> 00:31:44,627 It's been an unsolved mystery to this very day. 329 00:31:44,827 --> 00:31:47,074 Some suspect it was the woman he took up with, 330 00:31:47,154 --> 00:31:49,640 because she was seen leaving the scene of the crime. 331 00:31:49,720 --> 00:31:52,849 Others think it was his father in law, a bitter, old man, 332 00:31:52,929 --> 00:31:56,257 who blamed David Reynolds for the death of his daughter and challenged him to a duel. 333 00:31:56,780 --> 00:31:59,749 Well, anyway, shortly after Pamela's death, 334 00:31:59,869 --> 00:32:02,556 on the night of the town's turn of the century celebration 335 00:32:02,591 --> 00:32:05,364 he was found shot. Murdered, they say. 336 00:32:06,164 --> 00:32:07,769 There. That's the painting. 337 00:32:22,047 --> 00:32:23,653 Isn't she pretty? 338 00:32:24,654 --> 00:32:27,583 You look remarkably like her. 339 00:32:28,625 --> 00:32:32,155 Put you in that dress, your hair in the same kind of upsweep... 340 00:32:33,558 --> 00:32:35,163 Is something wrong, dear? 341 00:32:35,683 --> 00:32:37,370 You're so pale! 342 00:32:45,362 --> 00:32:47,447 Well, that's the same dress, but so what? 343 00:32:47,487 --> 00:32:49,773 We found the dress in the attic where the artist used to live. It figures. 344 00:32:50,417 --> 00:32:51,619 What about the woman? 345 00:32:52,500 --> 00:32:53,905 There's a slight resemblance. 346 00:32:54,026 --> 00:32:56,913 You put any pretty girl in that dress and there'd be resemblance. 347 00:32:56,993 --> 00:32:58,999 His wife's name was Pamela. How do you explain that? 348 00:32:59,319 --> 00:33:00,322 A coincidence. 349 00:33:01,526 --> 00:33:04,694 What about him seeing her ghost from a buggy on the road? 350 00:33:04,734 --> 00:33:07,822 It actually happened to me and Mrs. Bates couldn't possibly have known that. 351 00:33:07,942 --> 00:33:09,667 You don't know what actually happened. 352 00:33:09,747 --> 00:33:11,591 Stories that passed down by word of mouth 353 00:33:11,673 --> 00:33:13,836 for more than 75 years are bound to get distorted. 354 00:33:13,958 --> 00:33:16,164 So you rather think I'm out of my mind? 355 00:33:16,244 --> 00:33:18,651 What should I believe, that you're some kind of 356 00:33:18,686 --> 00:33:19,855 backwards reincarnation? 357 00:33:19,976 --> 00:33:22,903 I might as well believe in poltergeist that Beverly's talking about. 358 00:33:47,649 --> 00:33:50,617 Jen, face it, you're creating some ideal man in your mind. 359 00:33:50,657 --> 00:33:52,182 Some man you can throw on my face. 360 00:33:52,342 --> 00:33:54,589 Well, let's talk about it. Let's bring it out in the open. 361 00:33:58,337 --> 00:34:00,302 You're doing it to punish me, okay? 362 00:34:00,884 --> 00:34:02,609 And I deserve it, I was wrong and I'm sorry, 363 00:34:02,730 --> 00:34:06,580 and I would do anything in the world I could to undo all that and I'm trying. 364 00:34:06,700 --> 00:34:08,666 But you've got to face the fact that what this is 365 00:34:08,706 --> 00:34:10,109 is a kind of fleeing from reality. 366 00:34:10,231 --> 00:34:13,118 Hell, the move from the city was fleeing from reality. That's what started all this. 367 00:34:13,198 --> 00:34:16,006 So now my wanting to leave the city was a crazy act too? 368 00:34:16,807 --> 00:34:18,133 Just everything I do is crazy. 369 00:34:20,657 --> 00:34:24,068 It hurts me to see this happening to you. 370 00:34:24,268 --> 00:34:27,716 If you allow this coincidence influence your mind 371 00:34:27,756 --> 00:34:28,840 you're gonna get worse. 372 00:34:29,080 --> 00:34:31,969 I love you. I want you to get well. Can't you see that? 373 00:34:35,657 --> 00:34:36,580 Yes, Michael. 374 00:34:38,706 --> 00:34:44,320 Michael thinks that I am inventing this man to get back at him for what he did to me. 375 00:34:45,124 --> 00:34:46,127 I'm not. 376 00:34:47,811 --> 00:34:49,815 I didn't ask for this to happen to me. 377 00:34:52,502 --> 00:34:56,434 I'm not doing it. It just happens. It's real. 378 00:34:58,640 --> 00:35:00,129 You told me, 379 00:35:00,164 --> 00:35:03,171 that whenever you wear the dress it happens. 380 00:35:03,251 --> 00:35:04,019 Yes. 381 00:35:04,054 --> 00:35:06,461 Why don't you destroy the dress? 382 00:35:08,385 --> 00:35:11,273 Why... why? I mean... What is the dress? 383 00:35:11,308 --> 00:35:12,642 Listen, Jennie: 384 00:35:12,677 --> 00:35:15,966 the dress is the trigger that your subconscious uses, 385 00:35:16,001 --> 00:35:20,418 to keep you from getting close to Michael. 386 00:35:21,218 --> 00:35:24,925 So, you're trying to tell me that, 387 00:35:25,028 --> 00:35:28,442 I'm not really seeing this man that I know I am? 388 00:35:28,520 --> 00:35:30,525 That is exactly what I'm telling you. 389 00:35:30,560 --> 00:35:32,530 It's an illusion of your own making. 390 00:35:33,533 --> 00:35:35,740 It's not reality, Jennie. 391 00:35:35,775 --> 00:35:40,598 What is reality? 392 00:35:40,633 --> 00:35:42,638 What do we really know about this universe? 393 00:35:42,673 --> 00:35:44,608 What do we know about time or infinity? 394 00:35:44,643 --> 00:35:48,172 Somebody just found a ring around Jupiter but it was there before. 395 00:35:49,376 --> 00:35:50,298 Isn't it possible that... 396 00:35:52,584 --> 00:35:54,956 ...that a door has been opened to me, 397 00:35:54,991 --> 00:35:57,999 by some miracle if you will, some kind of a door to the past. 398 00:35:58,199 --> 00:36:02,011 Doors to the past do not open. 399 00:36:02,091 --> 00:36:04,214 Men walk on the moon. 400 00:36:04,115 --> 00:36:08,828 Real men with real boots in real machines. 401 00:36:09,348 --> 00:36:13,521 Right! And before that it was nothing but... I mean, it was science fiction. 402 00:36:13,641 --> 00:36:16,569 It was a fantasy, and now it is a fact of life. 403 00:36:17,250 --> 00:36:19,818 So why isn't it possible that what's happening to me, 404 00:36:19,858 --> 00:36:22,063 could someday be a fact of life as well? 405 00:36:22,664 --> 00:36:26,757 How can you sit there and be so... 406 00:36:26,877 --> 00:36:28,400 Narrow-minded? 407 00:36:38,707 --> 00:36:40,192 Why don't you destroy the dress? 408 00:36:45,206 --> 00:36:47,614 It's not reality, Jennie, and you know it. 409 00:36:50,340 --> 00:36:52,224 You look remarkably like her. 410 00:36:53,347 --> 00:36:56,956 Put you in that dress, your hair in the same kind of upsweep... 411 00:38:51,763 --> 00:38:55,695 David? David Reynolds? 412 00:38:58,363 --> 00:38:59,565 Pamela! 413 00:39:00,410 --> 00:39:01,411 Pamela? 414 00:39:02,373 --> 00:39:04,099 No, don't, please. 415 00:39:04,820 --> 00:39:07,308 Please, I'll stay if you don't frighten me. 416 00:39:14,447 --> 00:39:16,010 You're not Pamela. 417 00:39:17,855 --> 00:39:19,117 No. 418 00:39:20,142 --> 00:39:21,345 Who are you? 419 00:39:21,867 --> 00:39:25,477 My name is Jennie, Jennie Logan. 420 00:39:25,557 --> 00:39:26,437 Jennie. 421 00:39:28,804 --> 00:39:31,492 That dress, where did you get it? 422 00:39:32,576 --> 00:39:34,058 It was a gift. 423 00:39:37,789 --> 00:39:41,299 Was that you, I saw the other times? On the road, at the lake? 424 00:39:41,400 --> 00:39:43,200 Yes. 425 00:39:44,086 --> 00:39:45,932 I thought you were a ghost. 426 00:39:47,014 --> 00:39:48,338 Pamela's ghost. 427 00:39:52,348 --> 00:39:54,633 They thought I was going mad, I thought so too. 428 00:39:56,360 --> 00:39:57,321 I'm sorry. 429 00:40:00,650 --> 00:40:02,455 I'm sorry I wasn't Pamela. 430 00:40:05,944 --> 00:40:07,069 Forgive me. 431 00:40:09,756 --> 00:40:11,680 I'm not being civil. 432 00:40:14,567 --> 00:40:16,773 May I offer you something? 433 00:40:21,907 --> 00:40:25,235 Will you come into the house? 434 00:40:54,515 --> 00:40:57,203 I'm afraid I did a considerable damage. 435 00:40:57,403 --> 00:40:58,686 You did this? 436 00:41:00,130 --> 00:41:04,420 The night after Pamela died. 437 00:41:05,906 --> 00:41:08,672 I couldn't help myself. I smashed it. 438 00:41:09,836 --> 00:41:11,440 I was in a rage 439 00:41:12,925 --> 00:41:15,530 at God, I suppose, for taking her. 440 00:41:17,474 --> 00:41:19,077 It didn't help. 441 00:41:33,317 --> 00:41:35,684 Since that first day on the road 442 00:41:36,686 --> 00:41:37,608 seeing you, 443 00:41:37,931 --> 00:41:40,135 I've lived in a kind of unreal fever. 444 00:41:42,221 --> 00:41:45,108 I thought maybe Pamela found the way to come back to me in... 445 00:41:46,593 --> 00:41:48,720 ...whatever form the afterlife allows us. 446 00:41:48,960 --> 00:41:49,721 So you see, 447 00:41:49,841 --> 00:41:52,569 I cannot be too happy to find that I was wrong. 448 00:41:55,538 --> 00:41:57,142 You must forgive me. 449 00:41:58,665 --> 00:42:00,470 You find me at a difficult time. 450 00:42:00,870 --> 00:42:03,077 Well, there's nothing to forgive you for. 451 00:42:03,157 --> 00:42:04,360 You didn't ask me to come, I... 452 00:42:07,007 --> 00:42:08,692 I came because... 453 00:42:09,697 --> 00:42:11,019 ...because I chose to. 454 00:42:11,179 --> 00:42:12,383 I'm glad you did. 455 00:42:14,907 --> 00:42:16,393 So am I. 456 00:42:28,264 --> 00:42:30,671 Next time my aim will be more accurate! 457 00:42:36,568 --> 00:42:37,771 David, who are they? 458 00:42:37,851 --> 00:42:38,691 Detectives. 459 00:42:39,395 --> 00:42:41,963 Hired by my wife's father. The man is demented. 460 00:42:42,483 --> 00:42:44,046 He thinks I killed Pamela for her inheritance 461 00:42:44,086 --> 00:42:46,093 and he's hired an agency to seek evidence. 462 00:42:46,413 --> 00:42:49,581 I've tried to convince him I loved his daughter. He can keep his inheritance. 463 00:42:49,983 --> 00:42:51,346 But he's adamant. 464 00:42:51,426 --> 00:42:53,192 He won't rest till he sees me punished. 465 00:42:58,005 --> 00:43:01,332 You're very pale. Are you all right? 466 00:43:01,614 --> 00:43:04,220 I don't feel well. I'd better go. 467 00:43:04,341 --> 00:43:05,947 - Can I get you something? - No. I have to go. 468 00:43:06,027 --> 00:43:08,673 - Let me drive you home. - No, please. I'm sorry. 469 00:43:08,753 --> 00:43:14,249 I can't explain it but I have to go alone. Please. 470 00:43:14,369 --> 00:43:15,490 Wait a moment. 471 00:43:24,194 --> 00:43:26,881 Today has been the nicest day I've spent in some time. 472 00:43:28,806 --> 00:43:30,813 For which you bear no small responsibility. 473 00:43:36,446 --> 00:43:37,929 Please, don't follow me. 474 00:43:42,361 --> 00:43:43,643 I won't follow. 475 00:46:29,683 --> 00:46:33,371 Well, hello! Hello, there! 476 00:46:33,693 --> 00:46:35,618 - Good morning. - Good morning. 477 00:46:37,221 --> 00:46:38,585 So, you did come back. 478 00:46:41,713 --> 00:46:43,159 I see you've made a friend. 479 00:46:43,239 --> 00:46:45,243 He's a good dog. What's his name? 480 00:46:46,046 --> 00:46:47,248 Old Napoleon, I call him. 481 00:46:48,052 --> 00:46:49,255 Very old Napoleon. 482 00:46:49,335 --> 00:46:50,337 Come on. 483 00:46:51,660 --> 00:46:54,227 - May I see your sketch? - Of course. 484 00:46:56,754 --> 00:46:57,757 It's lovely. 485 00:46:59,041 --> 00:47:02,249 Yes, lovely. 486 00:47:16,286 --> 00:47:17,331 Hello, David. 487 00:47:18,813 --> 00:47:21,501 I've decided that you've been alone quite long enough. 488 00:47:21,536 --> 00:47:22,543 So I've come to call. 489 00:47:24,829 --> 00:47:26,033 I hope I'm not intruding. 490 00:47:26,153 --> 00:47:27,081 Coming here is insane, Elizabeth. 491 00:47:27,116 --> 00:47:28,720 You know how your father feels about me. 492 00:47:29,843 --> 00:47:30,725 Hello. 493 00:47:31,268 --> 00:47:32,470 I'm Elizabeth Harrington, 494 00:47:32,550 --> 00:47:34,636 and this is my friend, Edward Hartley. 495 00:47:35,678 --> 00:47:38,768 Forgive me. May I introduce miss Jennie Logan? 496 00:47:39,770 --> 00:47:41,018 This is very foolish, Elizabeth. 497 00:47:41,053 --> 00:47:42,898 Your father has detectives planted all over the place. 498 00:47:43,058 --> 00:47:45,465 I'm sure you'll be in their reports this evening. 499 00:47:45,585 --> 00:47:48,272 If that's the case then the damage has been done. 500 00:47:48,673 --> 00:47:50,679 So let's have an enjoyable afternoon. 501 00:47:54,387 --> 00:47:55,709 As we always use to. 502 00:47:55,910 --> 00:47:56,913 Come on, Edward. 503 00:47:58,639 --> 00:48:00,642 We brought lunch. I hope you don't mind. 504 00:48:00,722 --> 00:48:03,209 It's quite nice. We got it at Bradley's. 505 00:48:03,609 --> 00:48:05,616 You must go there sometime, miss Logan. 506 00:48:06,659 --> 00:48:09,386 Cold chicken, sliced ham, 507 00:48:09,466 --> 00:48:11,151 and some fine gruyere. 508 00:48:11,351 --> 00:48:13,156 Buns from Langstraat, 509 00:48:13,236 --> 00:48:15,563 and two bottles of very cold wine. 510 00:48:20,878 --> 00:48:23,163 I'm sure there's enough for four. 511 00:48:31,205 --> 00:48:35,215 We pretend not to like the summer trade but actually we thrive on it. 512 00:48:35,250 --> 00:48:38,623 I suppose you enjoy getting away from New York, miss Logan, 513 00:48:38,645 --> 00:48:40,248 but I do miss it. 514 00:48:40,830 --> 00:48:42,916 Do you plan to return soon? 515 00:48:43,237 --> 00:48:44,921 My plans are indefinite. 516 00:48:48,370 --> 00:48:49,815 I used to be 517 00:48:49,855 --> 00:48:52,462 David's favorite model, miss Logan. 518 00:48:52,542 --> 00:48:55,629 That is before my baby sister came back from finishing school, 519 00:48:55,669 --> 00:48:58,397 and snatched him right from under my nose. 520 00:48:58,557 --> 00:48:59,601 Elizabeth, please! 521 00:49:00,804 --> 00:49:01,766 Sorry. 522 00:49:01,887 --> 00:49:04,494 Mustn't speak ill of the dead, must we? 523 00:49:16,446 --> 00:49:18,933 - She's very beautiful. - Yes. 524 00:49:19,935 --> 00:49:21,420 She wants you, you know. 525 00:49:23,143 --> 00:49:24,468 Poor Elizabeth. 526 00:49:25,270 --> 00:49:28,398 I think she feels there was more between us than actually existed. 527 00:49:30,243 --> 00:49:31,768 She's jealous of you. 528 00:49:33,691 --> 00:49:35,177 She has reason to be. 529 00:49:37,864 --> 00:49:38,906 I'd better go. 530 00:49:38,986 --> 00:49:40,671 Will you come tomorrow? 531 00:49:40,992 --> 00:49:43,399 Will you wear that dress? I wanna sketch you. 532 00:49:46,787 --> 00:49:48,230 Let me drive you home. 533 00:49:48,292 --> 00:49:49,379 Oh, no. I'll be all right. 534 00:49:49,414 --> 00:49:51,099 I won't have you walking there alone. 535 00:49:51,219 --> 00:49:53,746 But please, you can't. My... 536 00:49:53,907 --> 00:49:55,431 ...husband won't understand. 537 00:49:57,917 --> 00:50:00,164 - So it's "Mrs. Logan". - Yes. 538 00:50:01,366 --> 00:50:02,730 Why did you come here? 539 00:50:02,851 --> 00:50:04,736 Why did you let me believe you weren't married? 540 00:50:04,976 --> 00:50:08,988 Can't you guess what it does to me to see you standing there resembling Pamela? 541 00:50:11,273 --> 00:50:12,276 No. 542 00:50:14,763 --> 00:50:15,564 No. 543 00:50:16,687 --> 00:50:19,013 It's not just because you look like Pamela. 544 00:50:20,699 --> 00:50:21,981 God, forgive me. 545 00:50:23,988 --> 00:50:25,432 You've made me forget her. 546 00:50:27,839 --> 00:50:29,441 There's something magical about you. 547 00:50:31,848 --> 00:50:33,052 I've only known you two days, 548 00:50:33,132 --> 00:50:34,656 I hardly know anything about you, 549 00:50:36,822 --> 00:50:39,870 but I feel as though I've known you for years. 550 00:50:41,074 --> 00:50:43,977 As though I've loved you for years. 551 00:50:59,281 --> 00:51:02,411 I see you have quickly forgotten what little grief, 552 00:51:02,491 --> 00:51:06,020 might have been expected from such a man as yourself? 553 00:51:06,101 --> 00:51:08,026 But what's done is done. 554 00:51:08,346 --> 00:51:11,553 I will answer to my maker for that mistake. 555 00:51:11,954 --> 00:51:13,960 But there is something I can do. 556 00:51:14,041 --> 00:51:17,330 I understand that you are paying court to my daughter Elizabeth. 557 00:51:17,730 --> 00:51:19,455 Now I warn you, Reynolds: 558 00:51:19,495 --> 00:51:24,069 Until the wheels of justice put a proper end to your villainy, 559 00:51:24,149 --> 00:51:27,117 you stay away from me and mine, 560 00:51:27,197 --> 00:51:31,086 or as God is my witness, I will kill you. 561 00:51:43,843 --> 00:51:45,207 I will kill you! 562 00:53:13,925 --> 00:53:15,170 What are you doing? 563 00:53:17,455 --> 00:53:20,102 It's glass from the old cupboard. 564 00:53:20,262 --> 00:53:22,789 I thought I'd save it. It's just so old. 565 00:53:28,123 --> 00:53:30,527 You kissed the glass. That's a very strange thing to do. 566 00:53:33,419 --> 00:53:36,026 You had another hallucination, something to do with the glass? 567 00:53:38,149 --> 00:53:39,914 Tell me, so I can help you. 568 00:53:40,717 --> 00:53:41,921 Help me? 569 00:53:42,241 --> 00:53:44,648 You're trying to convince me I'm insane and I'm not. 570 00:53:44,728 --> 00:53:47,456 It's true! Everything Mrs. Bates told me. 571 00:53:47,536 --> 00:53:48,497 I went back. 572 00:53:48,577 --> 00:53:51,788 I met the man who used to live here, David Reynolds, and I spoke to him. 573 00:53:51,868 --> 00:53:53,231 He is a delusion, 574 00:53:53,271 --> 00:53:55,276 you've idealized in that romantic head of yours. 575 00:53:55,396 --> 00:53:56,198 No. 576 00:53:56,358 --> 00:53:58,444 Honey, I can't compete with knights in white charges, 577 00:53:58,484 --> 00:53:59,569 I'm just an ordinary guy. 578 00:53:59,690 --> 00:54:01,653 An ordinary guy, yeah. 579 00:54:01,693 --> 00:54:04,868 A normal person who can't even allow the possibility 580 00:54:04,903 --> 00:54:07,348 that what's happening to me, because it isn't happening to you, 581 00:54:07,428 --> 00:54:08,392 is real. 582 00:54:08,512 --> 00:54:11,200 You can go off and go to bed with somebody, and you don't even know her name. 583 00:54:11,235 --> 00:54:13,526 Well, that's your reality, okay? 584 00:54:13,847 --> 00:54:14,728 Jennie, 585 00:54:15,050 --> 00:54:15,852 Jennie! 586 00:54:21,265 --> 00:54:22,994 I think we ought to go away for a while. 587 00:54:23,029 --> 00:54:24,554 I still have some sick leave, we'll take a vacation. 588 00:54:24,634 --> 00:54:26,157 I don't wanna go anywhere with you. 589 00:54:26,237 --> 00:54:29,365 Are you mad at me because I'm not caught up in your fantasy? 590 00:54:29,447 --> 00:54:31,171 I just don't want a vacation. 591 00:54:32,656 --> 00:54:33,978 All right. 592 00:54:36,184 --> 00:54:37,589 Then why don't you go to Fire Island? 593 00:54:37,709 --> 00:54:39,874 I'm sure Beverly will love to have you there. 594 00:54:42,521 --> 00:54:44,006 You wouldn't mind me going alone? 595 00:54:44,126 --> 00:54:47,334 I think it's necessary for you to get away from this place. 596 00:54:50,221 --> 00:54:51,906 Forgive me, Michael. 597 00:54:54,153 --> 00:54:57,121 I'm so sorry about everything. Please, forgive me. 598 00:56:07,527 --> 00:56:08,410 Look out! 599 00:56:33,396 --> 00:56:35,120 You better get out of that dress. 600 00:56:35,503 --> 00:56:37,628 Here, let me help you. 601 00:56:42,601 --> 00:56:43,726 What's wrong? 602 00:56:43,806 --> 00:56:47,334 I'll dry soon. It's fine. 603 00:56:49,020 --> 00:56:50,463 Nonsense. You'll catch your death. 604 00:56:52,148 --> 00:56:53,150 Please, don't. 605 00:56:58,764 --> 00:56:59,448 No. 606 00:57:00,530 --> 00:57:01,692 You look lovely. 607 00:57:04,260 --> 00:57:05,182 Even wet. 608 00:57:10,597 --> 00:57:12,000 I'll take it off myself. 609 00:57:14,487 --> 00:57:16,492 I'll go fix us something hot to drink. 610 00:58:39,754 --> 00:58:40,959 What's wrong? 611 00:58:42,001 --> 00:58:44,248 All day I've noticed that look in your eyes. 612 00:58:46,253 --> 00:58:47,375 Are you worried about your husband? 613 00:58:47,455 --> 00:58:48,738 No, it's not my husband. 614 00:58:49,662 --> 00:58:50,583 Well, who then? 615 00:58:52,750 --> 00:58:55,477 It's Mr. Harrington. He hates you. 616 00:58:55,557 --> 00:58:56,882 He truly means to harm you. 617 00:58:56,917 --> 00:58:57,884 Don't worry. 618 00:58:58,605 --> 00:59:01,092 I doubt he is as dangerous as he sounds. 619 00:59:02,095 --> 00:59:03,419 He wouldn't resort to violence. 620 00:59:07,307 --> 00:59:09,514 There's so little time left. 621 00:59:15,289 --> 00:59:18,017 We have a world of time ahead us. 622 00:59:31,575 --> 00:59:32,777 About the duel, Mrs. Bates, 623 00:59:32,857 --> 00:59:35,504 is there anything else you can tell me about it at all? 624 00:59:35,905 --> 00:59:37,270 No, I'm afraid not. 625 00:59:38,873 --> 00:59:41,400 We can't be sure it actually took place. 626 00:59:41,520 --> 00:59:44,408 It's just a story that's come down through the years. 627 00:59:44,488 --> 00:59:46,413 Some say it was the duel what killed him. 628 00:59:46,493 --> 00:59:50,385 Others say it was the woman who he took up with, 629 00:59:50,425 --> 00:59:52,028 who disappeared right after the murder 630 00:59:52,108 --> 00:59:54,035 and was never seen or heard of again. 631 00:59:55,720 --> 00:59:59,047 And it took place on the night of the turn of the century celebration? 632 00:59:59,167 --> 01:00:03,580 Yes. Sometime after the ball, which would have been around midnight. 633 01:00:03,741 --> 01:00:06,508 Oh, by the way, we do have Mr. Harrington dueling pistols 634 01:00:06,543 --> 01:00:09,276 in the memorabilia annex if you care to see them. 635 01:00:09,476 --> 01:00:12,484 It's around the corner. Old John will help you. 636 01:00:12,604 --> 01:00:13,806 Thank you. 637 01:00:24,133 --> 01:00:25,738 A couple of relics, aren't they? 638 01:00:26,821 --> 01:00:29,347 You wouldn't think they'd have trusted such antiquated pieces. 639 01:00:29,508 --> 01:00:31,240 After all at the turn of the century, 640 01:00:31,241 --> 01:00:34,041 it was pretty advanced as far as fire arms are concerned. 641 01:00:34,120 --> 01:00:36,247 These are the actual pistols they fought with? 642 01:00:36,448 --> 01:00:38,171 Oh, no. That's rumored to be. 643 01:00:38,453 --> 01:00:40,818 We just know that they came from the Harrington mansion. 644 01:00:40,858 --> 01:00:45,390 They used to sit on a little corner table in the game room by the big fireplace. 645 01:00:46,595 --> 01:00:48,077 Me... I doubt the whole story. 646 01:00:48,278 --> 01:00:49,080 Why? 647 01:00:49,402 --> 01:00:50,083 Why? 648 01:00:50,765 --> 01:00:53,252 Well, young lady, if I wanted to kill somebody, 649 01:00:53,292 --> 01:00:56,780 I certainly wouldn't trust my luck to some 18th century gunsmith. 650 01:00:57,021 --> 01:00:59,307 These pistols are unreliable. 651 01:00:59,427 --> 01:01:00,913 What do you mean? I don't understand. 652 01:01:01,113 --> 01:01:03,119 You don't know too much about guns, do you? 653 01:01:03,919 --> 01:01:05,043 Let me show you. 654 01:01:05,205 --> 01:01:06,727 Now look: 655 01:01:06,928 --> 01:01:10,217 On both of these weapons this front side is movable. 656 01:01:10,252 --> 01:01:13,506 If that side if off one millimeter, left or right, 657 01:01:13,546 --> 01:01:17,196 that throws your aim off by yards. 658 01:01:17,356 --> 01:01:19,242 How ugly. 659 01:01:19,363 --> 01:01:21,087 I never could stand the sight of guns. 660 01:01:21,167 --> 01:01:22,736 Mrs. Bates, 661 01:01:22,771 --> 01:01:24,977 last week you spoke to me about your aunt. 662 01:01:25,177 --> 01:01:28,466 You said that she was very old and that her mind wanders and everything. 663 01:01:28,501 --> 01:01:29,790 but I wonder if she might know more. 664 01:01:29,910 --> 01:01:31,158 Oh, you mean aunt Betty. 665 01:01:31,193 --> 01:01:33,920 Well, she's not really my aunt, you know. 666 01:01:34,001 --> 01:01:35,205 Her real name is Betty Wilkins. 667 01:01:35,285 --> 01:01:38,974 But she's given so much of herself in helping people in this town, 668 01:01:39,014 --> 01:01:41,140 that everyone calls her "aunt Betty". 669 01:01:41,220 --> 01:01:43,707 Do you think that I might speak to her about the Reynolds story. 670 01:01:43,827 --> 01:01:47,236 Well... She's quite senile now and... 671 01:01:47,557 --> 01:01:49,562 ...I'm afraid it would do no good. 672 01:01:55,740 --> 01:01:57,744 All right, let's try. 673 01:02:11,221 --> 01:02:14,711 Dear, I brought you a visitor. 674 01:02:14,832 --> 01:02:16,434 This is Mrs. Logan. 675 01:02:16,595 --> 01:02:20,046 I've been telling her about you. She so wanted to meet you. 676 01:02:20,126 --> 01:02:23,413 She's interested in Chesapeakeuan history too. 677 01:02:23,533 --> 01:02:26,221 Yes, I'm very pleased to meet you. 678 01:02:26,463 --> 01:02:28,869 She's interested in the Reynolds story. 679 01:02:28,949 --> 01:02:32,880 How his wife was killed and he claimed he saw her ghost come back, 680 01:02:32,960 --> 01:02:34,608 and then how he was murdered 681 01:02:34,643 --> 01:02:36,690 and nobody ever found out who did it. 682 01:02:36,750 --> 01:02:38,476 Oh please try and remember. 683 01:02:38,596 --> 01:02:42,366 It's the David Reynolds story. Do you remember that story? 684 01:02:44,611 --> 01:02:46,267 I'm... 685 01:02:46,302 --> 01:02:47,923 I'm sorry. 686 01:02:48,003 --> 01:02:49,967 I'm sorry, I'm afraid you'll have to leave. 687 01:02:50,007 --> 01:02:52,414 This happens when she's upset. 688 01:03:02,121 --> 01:03:05,068 Oh, Michael, it's lovely. It's really lovely. 689 01:03:05,169 --> 01:03:07,736 It's hand-painted. I thought you could wear it with your white dress. 690 01:03:09,982 --> 01:03:11,184 I'll wear it always. 691 01:03:12,388 --> 01:03:13,351 Always. 692 01:03:25,464 --> 01:03:27,910 Remember that camping trip to Big Surf? 693 01:03:27,945 --> 01:03:30,839 All rain and rain from day one. 694 01:03:30,874 --> 01:03:33,090 Wet clothes, 695 01:03:33,125 --> 01:03:34,607 wet sleeping bag, 696 01:03:34,642 --> 01:03:39,440 It sucked to pour that brandy all over to get the fire started. 697 01:03:39,441 --> 01:03:42,441 What a drag that seemed in the past. 698 01:03:42,549 --> 01:03:44,635 Now I wouldn't trade that memory for anything. 699 01:03:46,862 --> 01:03:48,765 I think about those days a lot. 700 01:03:49,869 --> 01:03:50,792 I was very happy. 701 01:03:55,404 --> 01:03:56,689 Honey, you want some more wine? 702 01:03:56,824 --> 01:03:59,492 No, thank you. I'm fine. 703 01:04:25,544 --> 01:04:27,755 Does he smoke a pipe, is that it? 704 01:04:27,790 --> 01:04:31,400 Michael, you're not helping by doing this. 705 01:04:31,435 --> 01:04:33,005 How about helping me for a change? 706 01:04:33,566 --> 01:04:35,937 I'm not made of stone. 707 01:04:35,972 --> 01:04:38,099 Do you know how long it's been since we've made love. 708 01:04:38,134 --> 01:04:39,984 Since you've allowed me to touch you? 709 01:04:40,019 --> 01:04:41,472 You don't care about me, 710 01:04:41,507 --> 01:04:43,010 or how I feel, or what you're doing to us. 711 01:04:43,110 --> 01:04:45,435 All you care about is this dream man of yours. 712 01:04:45,670 --> 01:04:46,639 Jen! 713 01:04:55,824 --> 01:04:57,269 Jennie! 714 01:05:01,141 --> 01:05:02,583 Jennie. 715 01:05:04,188 --> 01:05:06,031 Come on, open the door. 716 01:05:07,696 --> 01:05:09,463 Damn it. Will you open the door? 717 01:05:11,890 --> 01:05:14,455 Jennie, please, open the door and talk to me. 718 01:05:23,099 --> 01:05:26,367 I'm sorry you don't believe me Michael. 719 01:05:26,402 --> 01:05:29,600 And I'm sorry I'm making you unhappy. 720 01:05:29,635 --> 01:05:32,841 I guess it has to be this way for a little while. 721 01:05:35,773 --> 01:05:38,157 I'll sleep in the attic. 722 01:05:45,878 --> 01:05:52,594 ...five, six, seven, eight, nine, ten. 723 01:06:00,312 --> 01:06:01,313 - It's all right. - David! 724 01:06:01,434 --> 01:06:02,718 It's all right. 725 01:06:04,641 --> 01:06:06,648 It's a dream. 726 01:06:10,940 --> 01:06:13,643 - I'm so frightened, David. - Come here. 727 01:06:15,730 --> 01:06:16,934 What's wrong? 728 01:06:23,490 --> 01:06:26,057 Do you believe in immortality? 729 01:06:31,172 --> 01:06:32,857 I don't know. 730 01:06:34,724 --> 01:06:37,692 I can't imagine a heaven that wouldn't have... 731 01:06:37,812 --> 01:06:43,645 ...trees and fields and oceans just like the Earth. 732 01:06:47,557 --> 01:06:51,328 Whenever I'm involved in a genuinely creative act I... 733 01:06:51,729 --> 01:06:54,856 ...I feel I'm part of something larger than myself. 734 01:06:56,382 --> 01:06:57,584 That I'm expressing... 735 01:06:58,548 --> 01:07:03,858 ...part of some immortal creative force we've come to call God. 736 01:07:08,373 --> 01:07:10,218 I feel that when I make love to you. 737 01:07:12,825 --> 01:07:15,610 I think that's what the phrase: 738 01:07:15,913 --> 01:07:19,600 "Let your acts glorify God" really means. 739 01:07:20,260 --> 01:07:23,830 When you act out of love creatively, 740 01:07:24,056 --> 01:07:26,141 you express part of that immortal force. 741 01:07:30,634 --> 01:07:32,637 I'm working on a painting that gives me that feeling. 742 01:07:34,163 --> 01:07:37,789 It still needs a touch or two, 743 01:07:37,849 --> 01:07:40,256 but I want you to see it. 744 01:08:25,420 --> 01:08:27,833 Jennie... 745 01:08:28,034 --> 01:08:31,234 Will you leave your husband? 746 01:08:31,394 --> 01:08:33,319 Will you come away with me? 747 01:08:33,843 --> 01:08:36,807 I know it's sudden but... 748 01:08:36,973 --> 01:08:39,716 I sense you are like me. 749 01:08:39,859 --> 01:08:44,351 Come with me! We'll go to Paris, Amsterdam. 750 01:08:44,551 --> 01:08:46,554 Please, 751 01:08:47,356 --> 01:08:49,062 I need you. 752 01:08:49,884 --> 01:08:51,891 More than he does. 753 01:08:52,451 --> 01:08:54,576 You don't love him. 754 01:08:55,503 --> 01:08:56,268 No. 755 01:08:56,303 --> 01:08:58,510 I did once. I did! 756 01:09:00,715 --> 01:09:03,903 David, I'll go away with you, I'll go anywhere you want. 757 01:09:04,038 --> 01:09:06,808 But now! Tonight. 758 01:09:29,351 --> 01:09:30,355 David? 759 01:09:38,174 --> 01:09:39,097 David? 760 01:10:03,363 --> 01:10:06,289 You're home after all. Were you working? 761 01:10:09,458 --> 01:10:12,386 You're tempting fate by being here, Elizabeth. 762 01:10:22,133 --> 01:10:23,584 What's the matter, David? 763 01:10:23,619 --> 01:10:26,225 You've never seem so distant before. 764 01:10:26,305 --> 01:10:29,754 Don't you honestly understand the situation I'm in with your father? 765 01:10:29,954 --> 01:10:32,339 I only understand that I love you. 766 01:10:32,962 --> 01:10:36,029 I always have and I always will. 767 01:10:40,663 --> 01:10:41,785 Hello. 768 01:10:43,251 --> 01:10:45,876 I seem to be intruding again. 769 01:10:46,758 --> 01:10:48,884 You must tell me when you have a guest. 770 01:10:49,406 --> 01:10:50,770 Then I'll stay away. 771 01:10:50,891 --> 01:10:54,500 Elizabeth, for your sake and for mine, 772 01:10:54,780 --> 01:10:56,345 I must insist that you leave. 773 01:11:05,850 --> 01:11:07,455 Wait outside, Elizabeth. 774 01:11:07,490 --> 01:11:08,417 Father, please! 775 01:11:08,937 --> 01:11:11,625 I said wait outside. 776 01:11:22,293 --> 01:11:23,897 I warned you, Reynolds! 777 01:11:23,977 --> 01:11:28,590 But apparently there's only one language that a man like you understands. 778 01:12:07,195 --> 01:12:08,497 Tomorrow night, 779 01:12:09,020 --> 01:12:13,713 this town will celebrate the coming of a new century. 780 01:12:13,748 --> 01:12:16,019 For me, sir, it'll be a double celebration. 781 01:12:16,800 --> 01:12:19,808 For tomorrow night, I will kill you. 782 01:12:21,814 --> 01:12:24,060 Mr. Harrington, I implore you. 783 01:12:24,341 --> 01:12:26,627 No no, you hear me Reynolds: 784 01:12:27,029 --> 01:12:29,956 Tomorrow night, after the ball, 785 01:12:30,156 --> 01:12:33,564 my pistols and I shall be at your service. 786 01:12:34,168 --> 01:12:37,256 And if there's any shred of honor left in you, 787 01:12:37,456 --> 01:12:39,783 I expect to see you then. 788 01:12:47,984 --> 01:12:51,132 David, please let's go away tonight! I'll go with you anywhere. 789 01:12:51,313 --> 01:12:52,398 Oceans will not stop him, Jennie. 790 01:12:52,519 --> 01:12:54,723 - David! - It's senseless. 791 01:12:55,407 --> 01:13:00,420 If he means to duel me, no power on Earth will stop him. 792 01:13:01,221 --> 01:13:02,947 Oh, God. 793 01:14:04,592 --> 01:14:06,799 - Hi. - Hi. 794 01:14:10,327 --> 01:14:13,334 Michael, I'd like to go again to Fire Island tomorrow if it's all right with you. 795 01:14:13,654 --> 01:14:15,941 It's okay. But I'll miss you. 796 01:14:17,024 --> 01:14:18,067 I worry about you. 797 01:14:18,829 --> 01:14:22,961 Don't worry about me. I'll be all right no matter what happens. 798 01:14:23,162 --> 01:14:25,287 What is happening? 799 01:14:26,371 --> 01:14:28,621 Please, don't make me hurt you. 800 01:14:28,656 --> 01:14:32,104 Tell me. Let me worry about the hurt. I think I have a right to know. 801 01:14:36,196 --> 01:14:38,120 I'm in love with David Reynolds. 802 01:14:38,683 --> 01:14:40,408 And he is in love with me. 803 01:14:43,638 --> 01:14:46,826 Darling, he isn't real. 804 01:14:46,961 --> 01:14:48,507 Oh, he is. 805 01:14:48,742 --> 01:14:50,118 He is! 806 01:14:50,153 --> 01:14:52,440 I'm a part of his life. 807 01:14:52,621 --> 01:14:55,089 He's asked me to go away with him to Paris, 808 01:14:55,124 --> 01:14:58,657 but he's gonna be killed if I can't stop it. 809 01:14:58,692 --> 01:15:00,047 Look, I've gone back. 810 01:15:00,082 --> 01:15:02,414 I've seen the start, and I can see it coming! 811 01:15:02,449 --> 01:15:05,497 There's gonna be a duel between David and Mr. Harrington-- 812 01:15:05,532 --> 01:15:07,546 That is Pamela's father. 813 01:15:07,681 --> 01:15:10,147 And unless I can find some way to stop it, 814 01:15:10,282 --> 01:15:13,814 this Mr. Harrington is going to kill him. 815 01:15:15,383 --> 01:15:18,386 You don't believe a word I've been saying. 816 01:15:20,114 --> 01:15:22,720 I believe that you believe it. 817 01:15:24,046 --> 01:15:26,550 I belong there. 818 01:15:26,933 --> 01:15:29,520 I don't wanna live here in this time anymore. 819 01:15:29,555 --> 01:15:31,488 I feel warm there. 820 01:15:31,623 --> 01:15:35,555 By everything, by him, by the way the world was then, 821 01:15:35,590 --> 01:15:38,042 The kind of life I could have with him. 822 01:15:38,077 --> 01:15:40,225 I wanna have his children. 823 01:15:40,260 --> 01:15:42,373 I wanna grow old with him. 824 01:15:42,408 --> 01:15:43,497 I love him. 825 01:15:44,298 --> 01:15:46,149 You can't go away with him. 826 01:15:46,184 --> 01:15:49,071 You can't save him. He's already dead. 827 01:15:49,392 --> 01:15:52,199 But couldn't he survive someway? 828 01:15:52,434 --> 01:15:55,007 If the past still exists right now, 829 01:15:55,042 --> 01:15:56,297 and I can go to him, 830 01:15:56,332 --> 01:15:58,919 couldn't I change what's gonna happen? 831 01:15:59,054 --> 01:16:00,501 I love you. 832 01:16:01,546 --> 01:16:03,429 I don't want you to go away from me. 833 01:16:03,464 --> 01:16:05,434 I know you do. I know. 834 01:16:06,439 --> 01:16:09,847 And I'm sorry you have to go through this. 835 01:16:09,882 --> 01:16:11,015 I don't understand it. 836 01:16:11,050 --> 01:16:13,943 But if it's meant to happen to me, 837 01:16:13,978 --> 01:16:15,463 it must be meant to happen to you too. 838 01:16:15,498 --> 01:16:16,829 Can't you see that? 839 01:16:16,964 --> 01:16:20,656 But how will I even know what happens to you if you went away with him. 840 01:16:20,757 --> 01:16:23,163 If you just disappear I'll never know from you again. 841 01:16:23,764 --> 01:16:25,764 Oh well... 842 01:16:25,893 --> 01:16:28,193 I'll find a way. 843 01:16:28,418 --> 01:16:32,708 I promise you I will find some way to get through and let you know. 844 01:16:33,110 --> 01:16:36,079 It's possible to break through the barriers of time and space. 845 01:16:36,119 --> 01:16:37,200 I know that now, Michael. 846 01:16:37,320 --> 01:16:40,348 David did the night he broke the cupboard downstairs. 847 01:16:40,530 --> 01:16:41,994 But I belong there, 848 01:16:42,029 --> 01:16:44,159 and I belong with him. 849 01:16:44,401 --> 01:16:47,649 And if I can't find some way of saving his life, 850 01:16:47,684 --> 01:16:48,998 and being with him 851 01:16:49,033 --> 01:16:51,557 I just don't think I wanna live either. 852 01:16:56,776 --> 01:16:58,981 Why did you wait all day to call me? 853 01:16:59,416 --> 01:17:00,651 Listen, I don't like all this talk 854 01:17:00,686 --> 01:17:03,191 about her not wanting to live if he dies. 855 01:17:03,226 --> 01:17:04,824 I don't want to alarm you, Mr. Logan, 856 01:17:04,825 --> 01:17:08,025 but the human mind is capable of willing itself to die. 857 01:17:08,124 --> 01:17:09,051 What does that mean? 858 01:17:09,086 --> 01:17:11,653 That means that I think that she should be hospitalized 859 01:17:11,733 --> 01:17:13,298 in order to keep her from doing herself harm. 860 01:17:13,333 --> 01:17:15,501 Now, do you know where she is? 861 01:17:15,686 --> 01:17:18,833 She dropped me off at the train, and say she drove to Fire Island. 862 01:17:18,868 --> 01:17:21,285 Well, I want you to go, and I want you to find her. 863 01:17:21,320 --> 01:17:23,927 And I want you to stay with her, and I don't want her to be alone. 864 01:17:23,962 --> 01:17:26,253 And I want you to call me immediately. 865 01:17:42,112 --> 01:17:45,320 Here, David. A toast. For the new century. 866 01:17:45,400 --> 01:17:46,124 Thank you. 867 01:17:47,206 --> 01:17:49,211 Have you seen any sign of Jennie Logan? 868 01:17:49,532 --> 01:17:50,214 No. 869 01:17:50,334 --> 01:17:52,099 Nor of Elizabeth... 870 01:17:52,200 --> 01:17:54,500 ...or her father. 871 01:18:59,177 --> 01:19:00,724 Father! 872 01:19:00,825 --> 01:19:01,925 Father! 873 01:19:02,026 --> 01:19:04,773 Father. You promised to help me fetch my case in the attic. 874 01:19:04,813 --> 01:19:06,097 We're dreadfully late. 875 01:19:06,177 --> 01:19:08,121 All right, all right! 876 01:20:19,093 --> 01:20:21,220 Elizabeth, your dress is charming! 877 01:20:21,420 --> 01:20:23,746 You look lovely, my dear. 878 01:21:39,227 --> 01:21:41,734 David, I'm worried. Let's go away now. 879 01:21:41,814 --> 01:21:43,339 There's nothing to be worried about. 880 01:21:43,619 --> 01:21:45,422 Look at him over there. 881 01:21:46,246 --> 01:21:50,136 He hardly seems so formidable tonight, nor is he bristling with weapons. 882 01:21:50,171 --> 01:21:53,545 I'm sure he spoke out of... pain and temper. 883 01:21:53,747 --> 01:21:56,395 No. He inteds to kill you. 884 01:21:56,996 --> 01:21:59,583 Now, how can you possibly know what he's going to do? 885 01:21:59,603 --> 01:22:01,063 I do know. 886 01:22:04,275 --> 01:22:05,979 Dance with me. 887 01:22:33,453 --> 01:22:35,477 May I have this dance, Elizabeth? 888 01:22:36,261 --> 01:22:37,684 Elizabeth? 889 01:22:46,527 --> 01:22:48,513 Stop worrying. 890 01:22:48,934 --> 01:22:51,021 Let's enjoy ourselves. 891 01:23:44,444 --> 01:23:46,536 Some say it was the duel what killed him, 892 01:23:46,571 --> 01:23:50,058 others say it was the woman who he took up with. 893 01:23:50,701 --> 01:23:51,983 I have to leave. 894 01:23:52,385 --> 01:23:54,110 - What? - I have to leave. 895 01:23:54,190 --> 01:23:55,373 Why can't you stay? 896 01:23:55,413 --> 01:23:57,098 I don't want you to go away ever again. 897 01:23:57,198 --> 01:23:58,566 We're going away together. 898 01:23:58,601 --> 01:24:01,830 Oh we will. Only I must leave you now for just a little while. 899 01:24:01,890 --> 01:24:04,397 Don't ask. Please, allow me this. 900 01:24:04,432 --> 01:24:06,200 Please. 901 01:24:08,027 --> 01:24:09,432 When will you be back? 902 01:24:09,467 --> 01:24:11,155 Soon. Soon. 903 01:24:12,440 --> 01:24:14,927 Tonight, I promise. 904 01:24:22,787 --> 01:24:24,149 I love you. 905 01:24:25,435 --> 01:24:26,557 I love you. 906 01:24:58,042 --> 01:24:59,085 Hello. 907 01:24:59,145 --> 01:25:01,690 Mrs. Logan, I've been trying to reach you all day. 908 01:25:01,770 --> 01:25:03,697 Mrs. Bates, I really haven't any time right now. 909 01:25:03,777 --> 01:25:05,862 You must come to aunt Betty's immediately. 910 01:25:05,982 --> 01:25:09,071 The doctor's with her, she's not expected to last the night. 911 01:25:09,191 --> 01:25:11,719 She showed me something that's shocking. 912 01:25:12,079 --> 01:25:13,080 What is it? 913 01:25:13,203 --> 01:25:14,927 I can't discuss it on the phone. 914 01:25:15,007 --> 01:25:16,612 You must come here at once. 915 01:25:17,013 --> 01:25:19,899 It concerns the murder of David Reynolds. 916 01:25:20,622 --> 01:25:22,627 I'll be right there. 917 01:25:26,839 --> 01:25:28,403 It was in her trunk. 918 01:25:28,443 --> 01:25:32,254 She made me search for it, and insisted that you see it. 919 01:25:32,334 --> 01:25:34,338 I had no idea. 920 01:25:34,982 --> 01:25:39,873 All these years she kept her true identity a secret. 921 01:25:40,456 --> 01:25:41,659 Aunt Betty. 922 01:25:43,403 --> 01:25:45,107 Elizabeth. 923 01:25:45,410 --> 01:25:47,573 Are you Elizabeth Harrington? 924 01:25:49,319 --> 01:25:53,730 Yes. It's true. 925 01:25:54,493 --> 01:25:58,945 After David's death I left my father's house 926 01:25:59,105 --> 01:26:02,715 and traveled abroad for many, many years. 927 01:26:03,056 --> 01:26:06,243 I returned only after my father's death. 928 01:26:07,367 --> 01:26:09,130 But not as a Harrington. 929 01:26:10,054 --> 01:26:13,062 Never again as a Harrington. 930 01:26:13,544 --> 01:26:16,351 I could never return to that life. 931 01:26:16,372 --> 01:26:19,701 Or to that house with the memory of what I'd done. 932 01:26:20,164 --> 01:26:21,286 What do you mean? 933 01:26:24,891 --> 01:26:31,591 It was I who killed David Reynolds. 934 01:26:32,815 --> 01:26:36,106 After you left the ball I sought out David. 935 01:26:36,226 --> 01:26:38,833 I had to tell him of my feelings. 936 01:26:41,136 --> 01:26:46,470 I may have expected his anger, 937 01:26:46,671 --> 01:26:49,582 but never his cruelty. 938 01:26:49,683 --> 01:26:53,010 I want you to stay away from me, Elizabeth. Your persistence is useless. 939 01:26:53,050 --> 01:26:56,360 It can only serve to make your father more irrational than he already is. 940 01:26:56,682 --> 01:26:59,870 Please, understand once and for all that your feelings for me are not returned. 941 01:26:59,990 --> 01:27:02,997 There never was anything between us. There isn't now, there never will be. 942 01:27:03,077 --> 01:27:06,405 Even if I weren't in love with Jennie Logan, 943 01:27:06,807 --> 01:27:08,292 I would not want you. 944 01:27:08,733 --> 01:27:11,199 I hated him. 945 01:27:12,121 --> 01:27:16,552 I hated him and I wished him dead. 946 01:27:18,419 --> 01:27:21,446 I knew what I had to do. 947 01:27:21,627 --> 01:27:26,078 I even took a pistol with me in order to stop it. 948 01:27:26,159 --> 01:27:31,891 But at that moment I had no intention of stopping it. 949 01:27:33,580 --> 01:27:35,810 I hid behind a tree. 950 01:27:35,890 --> 01:27:40,919 And I watched them, as they walked off the distance. 951 01:27:41,020 --> 01:27:44,688 There would be no chance of David surviving. 952 01:27:45,192 --> 01:27:49,038 For if my father missed, 953 01:27:49,321 --> 01:27:51,207 I would not. 954 01:27:53,494 --> 01:27:56,040 Where, Elizabeth, where did they duel? 955 01:27:57,062 --> 01:28:01,756 In the clearing, behind the band's tent. 956 01:28:02,037 --> 01:28:05,645 - What time did the duel take place? - Just before midnight. 957 01:28:28,221 --> 01:28:31,128 Michael, I don't have time to talk. I'm in a hurry. 958 01:28:31,209 --> 01:28:33,054 I bet you are. 959 01:28:33,636 --> 01:28:35,006 I just came back from Fire Island. 960 01:28:35,041 --> 01:28:37,728 David is gonna die if I don't get to him! 961 01:28:40,134 --> 01:28:42,460 Oh, you are good, really good. 962 01:28:43,183 --> 01:28:45,269 Please. Michael, please. 963 01:28:45,350 --> 01:28:47,550 You had me fooled. This crazy act of yours. 964 01:28:47,590 --> 01:28:48,577 I started believing all this jazz 965 01:28:48,612 --> 01:28:51,089 about this dress taking you back at the past, 966 01:28:51,124 --> 01:28:53,970 and all the while you had an affaire with some guy. 967 01:28:54,272 --> 01:28:56,697 Well, join the club, baby. 968 01:29:00,787 --> 01:29:05,119 Jennie, give me that dress! I'm gonna burn it! 969 01:29:15,830 --> 01:29:17,354 I swear I'll break it down! 970 01:29:21,364 --> 01:29:22,649 I've had it! 971 01:29:34,921 --> 01:29:37,328 I've had it! 972 01:29:45,808 --> 01:29:47,332 Jennie! 973 01:30:05,379 --> 01:30:09,091 One, two, three, four... 974 01:30:09,126 --> 01:30:10,059 David! 975 01:30:10,094 --> 01:30:15,206 ...six, seven, eight, nine, ten. 976 01:30:40,876 --> 01:30:42,477 Elizabeth! 977 01:30:43,482 --> 01:30:44,285 No! 978 01:30:44,886 --> 01:30:46,811 No! 979 01:30:54,031 --> 01:30:57,299 Jennie, enough with that dress! 980 01:31:13,283 --> 01:31:15,465 Jennie, stop playing games. 981 01:31:16,651 --> 01:31:18,553 Jen? 982 01:31:43,442 --> 01:31:45,647 Jen... 983 01:31:46,149 --> 01:31:48,470 I'm sorry. 984 01:32:06,224 --> 01:32:09,593 I'm the resurrection and the life, sayeth the Lord. 985 01:32:09,628 --> 01:32:11,278 He that believeth in me, 986 01:32:11,318 --> 01:32:13,604 though he were dead, yet shall he live. 987 01:32:13,639 --> 01:32:15,890 And whosoever liveth and believeth in me, 988 01:32:15,930 --> 01:32:17,453 shall never die. 989 01:32:18,256 --> 01:32:20,628 I know that my redeemer liveth, 990 01:32:20,663 --> 01:32:23,871 and that he shall stand at the latter day upon the earth. 991 01:32:23,906 --> 01:32:26,278 And though this body be destroyed, 992 01:32:26,313 --> 01:32:27,240 yet shall I see God, 993 01:32:27,963 --> 01:32:31,933 whom I shall see for myself and mine eyes shall behold, 994 01:32:31,973 --> 01:32:33,657 and not as a stranger. 995 01:32:34,278 --> 01:32:38,290 The Lord is my shepherd I shall not want. 996 01:32:38,310 --> 01:32:41,197 He maketh me to lie down in green pastures. 997 01:32:41,332 --> 01:32:44,124 He leadeth me beside the still waters. 998 01:32:44,205 --> 01:32:46,050 He restoreth my soul 999 01:33:26,700 --> 01:33:28,806 - Mr. Logan? - Yeah. 1000 01:33:28,841 --> 01:33:30,577 Sorry to bother you but 1001 01:33:30,612 --> 01:33:32,215 what do you want done with this paintings? 1002 01:33:32,250 --> 01:33:33,504 What paintings? 1003 01:33:33,539 --> 01:33:36,192 These paintings I found behind this wall here. 1004 01:33:36,227 --> 01:33:39,954 Looks like they've been behind here an awful long time. 1005 01:33:42,162 --> 01:33:44,185 These are old. 1006 01:33:49,459 --> 01:33:51,804 Old and dusty. 1007 01:33:52,107 --> 01:33:53,971 I'll get a crate. 1008 01:34:08,653 --> 01:34:13,763 I promise you I will find some way to get through and let you know. 1009 01:34:17,735 --> 01:34:22,083 I'll wear it always. Always! 1010 01:34:29,909 --> 01:34:33,917 David asked me to go away with him to Paris. 1011 01:34:37,832 --> 01:34:40,515 I wanna have his children. 1012 01:34:41,619 --> 01:34:45,327 I wanna grow old with him. I love him. 1013 01:34:49,481 --> 01:34:53,974 It is possible to break through the barriers of time and space. 1014 01:34:54,036 --> 01:34:56,357 It is. 1015 01:35:18,340 --> 01:35:26,067 Transcription and sync: Héctor Lahoz (hectorlahoz@yahoo.es) 1016 01:35:27,068 --> 01:35:35,068 Improved transcript, timing adjustment and resync for DVD-release by: Sweet. 1016 01:35:36,305 --> 01:36:36,531 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.