Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:49,640 --> 00:01:52,910
Thank goodness,
symbols like this preserved
3
00:01:53,152 --> 00:01:56,240
or else we wouldn't have anything
to remember the past by.
4
00:01:56,440 --> 00:01:59,889
My grandfather lived
through those days.
5
00:01:59,969 --> 00:02:02,296
Saw the new century come in.
6
00:02:02,376 --> 00:02:05,624
That's when folks
began to realize that...
7
00:02:05,664 --> 00:02:07,989
...what they'd lived
through was gone.
8
00:02:08,030 --> 00:02:11,719
Gone forever
and no going back.
9
00:02:11,761 --> 00:02:15,290
Except for right here:
Reynolds house.
10
00:02:17,376 --> 00:02:20,464
It's the best of both worlds.
11
00:02:20,504 --> 00:02:25,478
Old fashioned but...
with all the modern conveniences.
12
00:02:25,558 --> 00:02:28,726
Oh, those cupboards are real!
13
00:02:28,766 --> 00:02:31,353
They came with the house
when it was first built.
14
00:02:31,393 --> 00:02:32,336
True antiques.
15
00:02:32,376 --> 00:02:33,660
They're lovely.
16
00:02:33,740 --> 00:02:35,543
Let me show you the upstairs.
17
00:02:42,763 --> 00:02:46,495
I tell you, most people don't want
these big lovely old houses.
18
00:02:46,575 --> 00:02:48,258
Consider them white elephants.
19
00:02:48,378 --> 00:02:50,871
That's why it's a steal
at this price.
20
00:02:50,906 --> 00:02:55,097
And where else you're gonna
find bedrooms this size?
21
00:02:56,000 --> 00:02:59,907
With closets big enough
to be called "rooms"?
22
00:03:00,190 --> 00:03:02,314
Take your time.
23
00:03:12,422 --> 00:03:14,847
I love it.
24
00:03:16,976 --> 00:03:17,776
Michael, are you sure?
25
00:03:17,857 --> 00:03:21,508
It's gonna mean an hours train ride
every morning for you to the city.
26
00:03:21,543 --> 00:03:22,556
It is what you want.
27
00:03:22,591 --> 00:03:24,201
Honey, we both have to want this.
28
00:03:24,236 --> 00:03:26,523
If you want to live in the Taj Mahal,
that's fine with me.
29
00:03:26,603 --> 00:03:28,665
I want you to be happy.
30
00:03:29,087 --> 00:03:31,493
I want things to be
the way they were.
31
00:03:34,624 --> 00:03:37,450
Come. It's gonna be fine.
32
00:03:39,718 --> 00:03:43,207
Well, as you can see,
it's in move-in condition.
33
00:03:43,327 --> 00:03:45,773
Last owners put in
new plumbing, new wiring,
34
00:03:45,853 --> 00:03:48,540
and brand new paint job
top to bottom.
35
00:03:48,621 --> 00:03:49,950
They certainly did that.
36
00:03:49,985 --> 00:03:52,415
Oh, I wished they
had left it like it was.
37
00:03:52,450 --> 00:03:56,261
Can you imagine!
Painting over this beautiful wood?
38
00:03:56,442 --> 00:03:59,569
What are the train connections
to New York like?
39
00:03:59,604 --> 00:04:00,733
Not too bad.
40
00:04:00,773 --> 00:04:03,662
There are four commuted trains stopped
here in the morning, five in the evening.
41
00:04:03,702 --> 00:04:06,790
Station sells discount tickets
for commuters.
42
00:04:06,991 --> 00:04:08,692
You can check with them.
43
00:04:08,956 --> 00:04:11,046
Oh, I wouldn't bother, ma'am.
44
00:04:11,081 --> 00:04:14,331
That's just an old attic up there.
Dirty, hadn't finished.
45
00:04:14,411 --> 00:04:15,833
Without electricity.
46
00:04:15,934 --> 00:04:17,579
Owners have come and gone,
47
00:04:17,619 --> 00:04:21,153
but for some reason or another
they never seem to bother to improve it.
48
00:04:21,188 --> 00:04:26,220
Until you decide what to do with it
I wouldn't bother going up there.
49
00:05:09,936 --> 00:05:11,382
How is it going?
50
00:05:23,113 --> 00:05:26,960
Sickening.
Imagine anybody doing this.
51
00:07:00,054 --> 00:07:01,736
Oh, my!
52
00:07:06,071 --> 00:07:08,156
What's the matter?
53
00:07:08,277 --> 00:07:09,600
Nothing.
You just scared me.
54
00:07:09,681 --> 00:07:11,084
That's no wonder. This...
55
00:07:11,284 --> 00:07:12,730
...place give me the creeps.
56
00:07:12,810 --> 00:07:15,497
- What are you doing here?
- Well, I heard a noise and I came...
57
00:07:15,618 --> 00:07:17,501
Michael, look what I found.
Look at this!
58
00:07:17,783 --> 00:07:21,112
This has to be as old as the house.
This lace, the skirts...
59
00:07:21,713 --> 00:07:22,835
I can't believe it.
60
00:07:22,995 --> 00:07:24,920
And it looks like it's
in perfect condition too.
61
00:07:25,000 --> 00:07:28,930
Except this hole... tear
right here. That's the only thing.
62
00:07:31,139 --> 00:07:33,827
- It's just lovely.
- You're lovely.
63
00:07:39,842 --> 00:07:42,889
I'm starving.
I'm gonna put some coals on the fire.
64
00:07:43,812 --> 00:07:45,636
Michael...
65
00:08:15,257 --> 00:08:17,943
- I'm so glad to see you!
- Hi!
66
00:08:18,344 --> 00:08:20,830
I tell you,
it may be spring out there,
67
00:08:20,870 --> 00:08:23,278
but that wind
feels like football weather.
68
00:08:23,478 --> 00:08:25,530
God, you look good!
How are you?
69
00:08:25,565 --> 00:08:27,169
That country
must be agreeing with you.
70
00:08:27,290 --> 00:08:28,291
Did you order drinks yet?
71
00:08:28,372 --> 00:08:30,497
- Bloody Mary.
- Perfect for this weather.
72
00:08:30,617 --> 00:08:34,707
- But how's the house coming?
- Oh, it's a lot of work.
73
00:08:35,311 --> 00:08:36,794
But it's everything
I've ever wanted.
74
00:08:36,914 --> 00:08:41,447
I changed the attic around
into my own private little spot.
75
00:08:41,727 --> 00:08:43,092
You belong in the sticks.
You know?
76
00:08:43,132 --> 00:08:45,619
You were never meant
for this rat race.
77
00:08:45,939 --> 00:08:47,464
I guess I'm a country mouse.
78
00:08:47,544 --> 00:08:49,107
Yeah, my favorite memory
when I was a child,
79
00:08:49,148 --> 00:08:51,354
was when I went to
my grandparents' farm in Ohio.
80
00:08:51,554 --> 00:08:55,864
And... I just can't even
tell you how much I loved it.
81
00:08:55,965 --> 00:09:00,083
The smell of baking bread in the morning,
and those... It was cold and crisp...
82
00:09:00,163 --> 00:09:03,907
...and there were cows and horses, and
my grandmother would churn her own butter.
83
00:09:03,987 --> 00:09:05,793
I tell, you are romantic kid.
84
00:09:06,073 --> 00:09:08,479
You are a throwback
to an earlier age.
85
00:09:08,680 --> 00:09:10,684
Yes, maybe I am.
86
00:09:12,008 --> 00:09:15,315
- To your new life in the country.
- Oh yes, all right.
87
00:09:16,000 --> 00:09:18,927
So, tell me about yourself.
88
00:09:19,207 --> 00:09:21,052
No more down in the dumps?
89
00:09:21,212 --> 00:09:24,542
You know, this past year you could
have taken a prize for grumpiness.
90
00:09:24,602 --> 00:09:26,729
Yes, I know
I've kind of been a pain.
91
00:09:26,849 --> 00:09:28,935
That's understandable,
given the circumstances.
92
00:09:29,857 --> 00:09:32,664
Speaking of circumstances:
How is Michael?
93
00:09:32,864 --> 00:09:34,569
Michael is fine.
94
00:09:34,589 --> 00:09:37,397
Did you ever find out
who that girl was?
95
00:09:37,677 --> 00:09:39,204
Was it one of his students?
96
00:09:39,764 --> 00:09:41,769
I don't know,
and I don't want to know.
97
00:09:41,889 --> 00:09:42,731
Smart.
98
00:09:42,771 --> 00:09:47,384
In his profession, those bright, young,
eager things are an occupational hazard.
99
00:09:50,513 --> 00:09:54,081
Hey! When am I gonna see that
new dress you tell me so much about?
100
00:09:54,121 --> 00:09:55,806
Did you have it fit in
and everything?
101
00:09:55,927 --> 00:09:57,250
Yes. I just got it back today.
102
00:09:57,333 --> 00:09:59,336
You can see it
when you and Bill come up.
103
00:09:59,536 --> 00:10:01,943
Me and Dan.
Bill was last month.
104
00:10:02,143 --> 00:10:05,111
Oh, well...
When you and Dan come up,
105
00:10:05,151 --> 00:10:07,318
you may see the dress.
I'll wear it for you.
106
00:10:07,358 --> 00:10:10,164
- How about Sunday?
- Yeah, I guess so.
107
00:10:10,265 --> 00:10:12,551
Maybe I can give up
a weekend on Fire Island,
108
00:10:12,591 --> 00:10:14,077
and spend it in the farm country.
109
00:10:14,097 --> 00:10:16,782
Now that should show
how much I care about you.
110
00:10:16,863 --> 00:10:18,829
You get tired
of those haystacks and cows,
111
00:10:18,869 --> 00:10:20,833
you come spend a few weeks
at the beach, okay?
112
00:10:20,873 --> 00:10:21,797
Thank you.
113
00:11:52,653 --> 00:11:54,140
Oh, look at you!
114
00:11:56,825 --> 00:11:58,430
Lovely.
115
00:12:02,240 --> 00:12:04,445
Michael, dance with me.
116
00:12:04,485 --> 00:12:06,290
Honey, wait till next time.
117
00:12:07,776 --> 00:12:09,258
Come dance with me.
118
00:12:09,378 --> 00:12:11,505
Honey, you're standing
right in front of the set.
119
00:12:16,879 --> 00:12:17,921
Who's winning?
120
00:12:18,484 --> 00:12:20,007
I don't know.
121
00:12:21,773 --> 00:12:23,939
It was so beautiful today, Michael!
122
00:12:24,019 --> 00:12:25,863
When I was coming back
from town,
123
00:12:25,898 --> 00:12:27,866
I drove right out
and I found myself
124
00:12:27,901 --> 00:12:29,834
in the middle
of a street festival.
125
00:12:30,436 --> 00:12:31,960
It was right
next to the lake.
126
00:12:32,040 --> 00:12:34,286
They had booths,
there were rides,
127
00:12:34,366 --> 00:12:36,011
and there was a whole
flea market off to the side.
128
00:12:36,051 --> 00:12:37,976
And, honey,
there were people in the lake.
129
00:12:38,056 --> 00:12:41,665
They were pedaling around on that
little boat... you pedal with your feet.
130
00:12:41,705 --> 00:12:42,754
It's so pretty there.
131
00:12:42,789 --> 00:12:46,558
The reception is crummy again.
Maybe we could get the cable.
132
00:12:46,719 --> 00:12:48,965
I was thinking that perhaps
we could go back there together.
133
00:12:49,000 --> 00:12:51,493
We could walk around the lake,
I don't know.
134
00:12:51,773 --> 00:12:54,019
It's just gorgeous.
It wouldn't take that long.
135
00:12:54,420 --> 00:12:56,804
You mean now,
right this minute?
136
00:12:58,832 --> 00:13:00,879
Well, I realize
you wanna watch the game.
137
00:13:00,919 --> 00:13:02,842
I'm sorry.
I wasn't thinking.
138
00:13:02,922 --> 00:13:05,395
No, I don't care about the game.
We can go. You wanna go...
139
00:13:05,430 --> 00:13:07,575
You do care about the game!
Now, it's all right.
140
00:13:07,656 --> 00:13:09,741
We'll go out as soon
as the game is over.
141
00:13:09,821 --> 00:13:11,647
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
142
00:13:17,162 --> 00:13:19,485
I think your dress is sensational.
143
00:14:56,107 --> 00:14:58,513
Pamela!
Pamela, speak to me.
144
00:15:01,040 --> 00:15:02,765
- Don't touch her.
- Never.
145
00:15:03,847 --> 00:15:04,930
Pamela, speak to me!
146
00:15:06,455 --> 00:15:07,737
Carry her to the bedroom.
147
00:15:08,380 --> 00:15:09,343
Oh, my God!
148
00:15:10,665 --> 00:15:12,149
You take your hands
off my daughter!
149
00:15:13,432 --> 00:15:14,436
Pamela!
150
00:15:15,157 --> 00:15:15,958
Pamela!
151
00:15:42,225 --> 00:15:45,434
Hey, what happened to your dress?
I though we were going for a walk.
152
00:15:45,675 --> 00:15:47,680
I fell asleep.
153
00:15:48,242 --> 00:15:50,085
You fell asleep?
154
00:15:51,690 --> 00:15:54,097
I just had the oddest dream.
155
00:15:54,478 --> 00:15:58,370
I don't know. I... and then I woke up
with this incredible headache.
156
00:15:58,405 --> 00:16:00,697
I was in the room
but there everything was different.
157
00:16:00,777 --> 00:16:05,990
It was so strange. There was paintings
and easels, a statue and stuff.
158
00:16:06,025 --> 00:16:08,477
And there was somebody downstairs,
they kept hollering, crying
159
00:16:08,517 --> 00:16:10,642
"Pamela, Pamela!"
and I just...
160
00:16:11,325 --> 00:16:14,734
It was just so real.
It was terrifying.
161
00:16:14,814 --> 00:16:17,060
You should see some
of the dreams that I have.
162
00:16:17,140 --> 00:16:18,984
This was so specific.
163
00:16:19,066 --> 00:16:22,554
I really felt like I was
back in another century.
164
00:16:26,164 --> 00:16:29,091
Wouldn't you like that?
That dress, this house...
165
00:16:29,653 --> 00:16:33,263
You are in a continual 19th-century-mood.
You've got old on the brain, kid.
166
00:16:33,298 --> 00:16:35,390
No wonder
you're dreaming about it.
167
00:16:36,391 --> 00:16:38,077
I suppose so. I just...
168
00:16:38,879 --> 00:16:40,804
But why "Pamela"?
169
00:16:41,605 --> 00:16:43,932
I don't even know
anyone named Pamela.
170
00:17:28,333 --> 00:17:30,055
- What was that?
- I don't know.
171
00:17:35,630 --> 00:17:36,553
Michael.
172
00:17:37,636 --> 00:17:38,758
You stay put.
173
00:18:17,383 --> 00:18:18,665
Michael.
174
00:18:20,071 --> 00:18:21,755
Michael, you down here?
175
00:18:26,246 --> 00:18:27,490
Come and look at this.
176
00:18:28,693 --> 00:18:30,418
Oh, my poor cupboard!
177
00:18:31,901 --> 00:18:33,586
It's the only thing broken.
178
00:18:34,228 --> 00:18:36,113
The window is all right,
the doors are locked.
179
00:18:37,999 --> 00:18:39,727
Do you think it's just
because it was so old?
180
00:18:39,762 --> 00:18:42,650
I don't see how.
Glass doesn't break just because it's old.
181
00:18:42,685 --> 00:18:43,934
Looks like something's
been thrown through it.
182
00:18:44,015 --> 00:18:47,102
Look, most of the glasses are on the
inside of the cupboard, behind the doors.
183
00:18:48,387 --> 00:18:49,229
Watch your feet.
184
00:18:49,349 --> 00:18:51,635
- Where are you going?
- I'm going to clean it up.
185
00:19:19,833 --> 00:19:21,635
You're crazy.
186
00:19:26,128 --> 00:19:28,133
You're crazy, mister.
187
00:19:35,351 --> 00:19:37,357
I take it all back
about the country.
188
00:19:37,437 --> 00:19:38,927
I love this house.
189
00:19:38,962 --> 00:19:41,047
Wouldn't you like
to have a house like this, Dan?
190
00:19:41,082 --> 00:19:43,132
I wouldn't live in this house
'cause it's haunted.
191
00:19:43,167 --> 00:19:44,417
Don't laugh, I think it is.
192
00:19:45,297 --> 00:19:47,704
You never found out
what broke that glass, huh?
193
00:19:48,307 --> 00:19:49,870
I guess it was some kind
of atmospheric change.
194
00:19:49,910 --> 00:19:53,239
All I could think of.
Who knows with glass that old.
195
00:19:53,319 --> 00:19:55,125
Maybe you have a poltergeist.
196
00:19:55,245 --> 00:19:57,529
- Poltergeist?
- Sure!
197
00:19:57,651 --> 00:20:01,020
You know, spirits that haunt houses
and knock things off shelves,
198
00:20:01,060 --> 00:20:03,266
and pound on the walls and things.
199
00:20:03,346 --> 00:20:04,429
I know what it is.
200
00:20:04,464 --> 00:20:05,718
Or maybe...
201
00:20:05,753 --> 00:20:08,158
maybe it's someone trying to get
through from the past.
202
00:20:08,882 --> 00:20:10,009
You know, there's a theory
203
00:20:10,044 --> 00:20:13,131
that the past, present and future
exist simultaneously.
204
00:20:13,171 --> 00:20:16,463
And if you only knew how
you could move from one to the other.
205
00:20:16,983 --> 00:20:19,790
If there's something I can't stand
is this whole occult explosion.
206
00:20:20,473 --> 00:20:23,480
With reincarnation,
meditation, exorcism...
207
00:20:23,520 --> 00:20:25,726
- The whole country's gone nuts!
- Right on.
208
00:20:25,806 --> 00:20:27,732
I think it's fascinating.
209
00:20:29,217 --> 00:20:31,621
Beverly, you're scrambling
your friend's brains.
210
00:20:32,746 --> 00:20:36,355
You know, reading every crackpot article
published in the last 10 years
211
00:20:36,390 --> 00:20:38,080
can scramble anybody's brains.
212
00:20:39,242 --> 00:20:40,727
I'm for a walk.
213
00:20:40,762 --> 00:20:41,574
Good idea.
214
00:20:41,609 --> 00:20:43,539
Oh, Jennie, come on,
the dishes can wait.
215
00:20:43,574 --> 00:20:45,780
- I'll get my hat.
- You don't need your hat.
216
00:20:45,861 --> 00:20:47,544
Oh honey, I got it especially
to wear with my dress.
217
00:20:47,664 --> 00:20:50,031
The girl wants her hat, Michael.
Let her get her hat!
218
00:20:50,072 --> 00:20:51,276
Go get it.
We'll wait for you.
219
00:20:51,396 --> 00:20:54,299
Oh, don't wait, that's all right.
I'll catch up with you.
220
00:20:55,406 --> 00:20:58,414
We'll head over to the lake.
Watch out crossing the road.
221
00:22:19,933 --> 00:22:23,140
Pamela! Pamela!
222
00:22:28,154 --> 00:22:30,600
Pamela! Pamela!
223
00:22:31,442 --> 00:22:32,447
Pamela!
224
00:22:43,376 --> 00:22:47,586
Jennie! Jennie! Jennie!
225
00:22:59,518 --> 00:23:01,121
A psychiatrist?
226
00:23:02,627 --> 00:23:05,515
Well, I certainly don't think
you have to do anything that drastic.
227
00:23:16,424 --> 00:23:17,549
Thank you.
228
00:23:18,590 --> 00:23:19,795
For what?
229
00:23:20,195 --> 00:23:24,085
For not thinking
your wife is crazy.
230
00:23:34,634 --> 00:23:36,639
Jennie, don't do this to me.
231
00:23:36,719 --> 00:23:38,806
It's got to the point
I'm afraid to touch you.
232
00:23:39,126 --> 00:23:41,534
Is it ever gonna be
the same with us again?
233
00:23:41,614 --> 00:23:43,336
No, you're going to listen to me.
234
00:23:43,617 --> 00:23:46,144
I admit it happened.
It did happen.
235
00:23:46,264 --> 00:23:48,636
I put my hand in the cookie jar,
and I got caught.
236
00:23:48,671 --> 00:23:51,639
But I can't change the past, so we're gonna
have to live with it and deal with it.
237
00:23:51,761 --> 00:23:53,449
Fine, let's deal with it.
238
00:23:53,484 --> 00:23:55,571
But we're not talking
about cookies, Michael.
239
00:23:55,606 --> 00:23:58,457
We're talking about trust.
You broke it.
240
00:23:58,698 --> 00:24:01,344
Now you're trying to woo back together
with words and it isn't working.
241
00:24:01,385 --> 00:24:03,591
And I'm having a hard time
dealing with these pieces.
242
00:24:03,671 --> 00:24:06,960
There was no meaning, there was no love,
there was nothing, I swear.
243
00:24:07,000 --> 00:24:08,484
I don't even remember
what she looked like.
244
00:24:08,605 --> 00:24:09,688
Until she called...
245
00:24:10,088 --> 00:24:11,613
I don't even know
what her last name was.
246
00:24:11,693 --> 00:24:12,815
That's worse!
247
00:24:13,619 --> 00:24:15,301
That's worse,
can't you see that?
248
00:24:15,543 --> 00:24:17,673
Is that what sex is to you?
Is that all it means?
249
00:24:17,708 --> 00:24:19,955
Do you have any idea who I am
while we're making love?
250
00:24:20,757 --> 00:24:22,361
You can't forgive me, can you?
251
00:24:22,441 --> 00:24:24,809
But forgiveness
has taken place, Michael.
252
00:24:24,849 --> 00:24:26,095
It really has.
253
00:24:26,130 --> 00:24:29,220
I feel love again.
I love you as a person,
254
00:24:29,260 --> 00:24:33,471
and because I believe in the institution
of marriage I want this to work.
255
00:24:34,796 --> 00:24:39,126
Every time you touch me,
I can't... help but think
256
00:24:39,206 --> 00:24:44,180
that you're not making love to me
because you love me but because...
257
00:24:45,906 --> 00:24:47,549
For you it's a physical act.
258
00:24:47,631 --> 00:24:50,000
It's a function
that you carry out
259
00:24:50,035 --> 00:24:52,601
like taking a shower
or jogging or something.
260
00:24:52,721 --> 00:24:54,108
That is not true,
261
00:24:54,146 --> 00:24:54,973
- I love you.
- That is not exactly what I...
262
00:24:55,008 --> 00:24:58,340
And I know I hurt you terribly
and I'm sorry. I will be patient.
263
00:24:59,661 --> 00:25:00,945
Oh, God!
Oh, God!
264
00:26:28,177 --> 00:26:29,582
Oh, look!
265
00:28:09,129 --> 00:28:11,455
Pamela, Pamela!
266
00:28:14,062 --> 00:28:15,064
Pamela!
267
00:28:20,879 --> 00:28:22,684
Pamela, stay!
268
00:28:23,166 --> 00:28:26,214
I love you!
Pamela!
269
00:28:29,183 --> 00:28:32,231
Pamela! Come back!
270
00:28:55,171 --> 00:28:57,778
- How did it go?
- All right. She'd like you to go in.
271
00:28:59,504 --> 00:29:01,109
Mr. Logan, sit down.
272
00:29:03,193 --> 00:29:04,557
I should tell you at the outset
273
00:29:04,597 --> 00:29:08,727
that it's not my practice to divulge
anything that was told to me by a patient.
274
00:29:08,807 --> 00:29:10,413
Not even to the patient's spouse.
275
00:29:10,814 --> 00:29:12,099
I understand.
276
00:29:13,019 --> 00:29:16,027
Can you give me any idea
of how serious this is?
277
00:29:16,108 --> 00:29:19,316
Well, your wife is alert, bright.
278
00:29:19,437 --> 00:29:20,560
Outside of this fantasy
279
00:29:20,600 --> 00:29:23,569
she seems like a perfectly normal
and healthy person.
280
00:29:24,410 --> 00:29:26,376
Did she tell you anything about my...
281
00:29:27,256 --> 00:29:29,063
...our life together?
282
00:29:29,263 --> 00:29:30,265
Yes.
283
00:29:30,387 --> 00:29:32,471
Do you think that has anything
to do with all this?
284
00:29:32,551 --> 00:29:33,596
That's possible.
285
00:29:33,676 --> 00:29:36,403
But it's really
way too early to tell.
286
00:29:36,483 --> 00:29:38,970
Her fantasy seems to center
around a man.
287
00:29:39,371 --> 00:29:40,973
Well, we'll get into that.
288
00:29:43,381 --> 00:29:46,430
What now?
What shall I do?
289
00:29:46,510 --> 00:29:49,117
Be her husband.
Be understanding.
290
00:29:50,120 --> 00:29:53,528
Just treat her with love
and compassion.
291
00:29:56,216 --> 00:29:57,540
Oh, yes.
292
00:29:57,660 --> 00:30:00,627
There is very little
I don't know about this town.
293
00:30:01,149 --> 00:30:04,477
Aunt Betty used to tell me
stories by the hour when I was a child.
294
00:30:04,637 --> 00:30:06,644
She is our town's oldest citizen.
295
00:30:06,764 --> 00:30:09,972
Well over a hundred,
and her mind wanders but...
296
00:30:10,092 --> 00:30:13,159
...she used to be
a grand story teller.
297
00:30:13,464 --> 00:30:16,109
I was wondering if you could tell me
about the house that we bought.
298
00:30:16,190 --> 00:30:18,276
It's at the top of the hill,
the Reynolds House.
299
00:30:18,596 --> 00:30:21,484
That is one of our
most interesting landmarks.
300
00:30:22,006 --> 00:30:25,013
Did you know a painter lived
there once, an artist?
301
00:30:25,494 --> 00:30:27,741
The attic is very much
like an artist studio.
302
00:30:28,141 --> 00:30:32,713
Oh, yes. He was very talented.
Studied in Paris and everything.
303
00:30:33,756 --> 00:30:37,528
But unfortunately he died young,
still unknown,
304
00:30:37,563 --> 00:30:39,653
and only one
of his paintings survived.
305
00:30:40,455 --> 00:30:42,260
Is it possible to see
that painting somewhere?
306
00:30:42,660 --> 00:30:44,264
Well, we have it right here!
307
00:30:44,344 --> 00:30:45,389
Come, I'll show it to you.
308
00:30:46,590 --> 00:30:49,057
David Reynolds his name was.
309
00:30:49,197 --> 00:30:53,489
He married into one of our town's
oldest families, the Harringtons.
310
00:30:55,093 --> 00:30:57,700
The wedding reception
took place right in your front yard.
311
00:30:57,900 --> 00:30:59,151
Then, the very next day,
312
00:30:59,186 --> 00:31:01,672
when they were getting ready
to go away on the honeymoon,
313
00:31:01,712 --> 00:31:05,281
one of the horses went wild
rearing out of control,
314
00:31:05,522 --> 00:31:07,727
and it killed her,
his bride.
315
00:31:07,928 --> 00:31:09,254
What was her name?
316
00:31:09,614 --> 00:31:12,661
Oh, now, let me think.
I believe it was Pamela.
317
00:31:15,067 --> 00:31:18,556
The story goes he...
he went a little crazy after that,
318
00:31:18,676 --> 00:31:20,683
claimed he saw
his bride come back.
319
00:31:20,763 --> 00:31:24,211
He'd be driving a buggy down the road
and suddenly she'd appear
320
00:31:24,291 --> 00:31:25,656
in the dress she wore
the day she died.
321
00:31:26,057 --> 00:31:29,506
She'd appear and before he could get
close to her she'd disappear.
322
00:31:29,666 --> 00:31:31,753
Shortly after that
the story was
323
00:31:31,793 --> 00:31:33,598
he took up with some other woman.
324
00:31:34,079 --> 00:31:35,648
It caused quite a little scandal
325
00:31:35,683 --> 00:31:38,090
in taking up with her
so soon after his wife's death.
326
00:31:38,210 --> 00:31:39,413
So what happened?
327
00:31:39,693 --> 00:31:41,940
Well, that's the sad thing.
He was killed.
328
00:31:42,020 --> 00:31:44,627
It's been an unsolved mystery
to this very day.
329
00:31:44,827 --> 00:31:47,074
Some suspect it was
the woman he took up with,
330
00:31:47,154 --> 00:31:49,640
because she was seen leaving
the scene of the crime.
331
00:31:49,720 --> 00:31:52,849
Others think it was his father in law,
a bitter, old man,
332
00:31:52,929 --> 00:31:56,257
who blamed David Reynolds for the death
of his daughter and challenged him to a duel.
333
00:31:56,780 --> 00:31:59,749
Well, anyway,
shortly after Pamela's death,
334
00:31:59,869 --> 00:32:02,556
on the night of the town's
turn of the century celebration
335
00:32:02,591 --> 00:32:05,364
he was found shot.
Murdered, they say.
336
00:32:06,164 --> 00:32:07,769
There. That's the painting.
337
00:32:22,047 --> 00:32:23,653
Isn't she pretty?
338
00:32:24,654 --> 00:32:27,583
You look remarkably like her.
339
00:32:28,625 --> 00:32:32,155
Put you in that dress,
your hair in the same kind of upsweep...
340
00:32:33,558 --> 00:32:35,163
Is something wrong, dear?
341
00:32:35,683 --> 00:32:37,370
You're so pale!
342
00:32:45,362 --> 00:32:47,447
Well, that's the same dress,
but so what?
343
00:32:47,487 --> 00:32:49,773
We found the dress in the attic where
the artist used to live. It figures.
344
00:32:50,417 --> 00:32:51,619
What about the woman?
345
00:32:52,500 --> 00:32:53,905
There's a slight resemblance.
346
00:32:54,026 --> 00:32:56,913
You put any pretty girl in that dress
and there'd be resemblance.
347
00:32:56,993 --> 00:32:58,999
His wife's name was Pamela.
How do you explain that?
348
00:32:59,319 --> 00:33:00,322
A coincidence.
349
00:33:01,526 --> 00:33:04,694
What about him seeing her ghost
from a buggy on the road?
350
00:33:04,734 --> 00:33:07,822
It actually happened to me and Mrs. Bates
couldn't possibly have known that.
351
00:33:07,942 --> 00:33:09,667
You don't know
what actually happened.
352
00:33:09,747 --> 00:33:11,591
Stories that passed down
by word of mouth
353
00:33:11,673 --> 00:33:13,836
for more than 75 years
are bound to get distorted.
354
00:33:13,958 --> 00:33:16,164
So you rather think
I'm out of my mind?
355
00:33:16,244 --> 00:33:18,651
What should I believe,
that you're some kind of
356
00:33:18,686 --> 00:33:19,855
backwards reincarnation?
357
00:33:19,976 --> 00:33:22,903
I might as well believe in poltergeist
that Beverly's talking about.
358
00:33:47,649 --> 00:33:50,617
Jen, face it, you're creating
some ideal man in your mind.
359
00:33:50,657 --> 00:33:52,182
Some man
you can throw on my face.
360
00:33:52,342 --> 00:33:54,589
Well, let's talk about it.
Let's bring it out in the open.
361
00:33:58,337 --> 00:34:00,302
You're doing it to punish me, okay?
362
00:34:00,884 --> 00:34:02,609
And I deserve it,
I was wrong and I'm sorry,
363
00:34:02,730 --> 00:34:06,580
and I would do anything in the world
I could to undo all that and I'm trying.
364
00:34:06,700 --> 00:34:08,666
But you've got to face the fact
that what this is
365
00:34:08,706 --> 00:34:10,109
is a kind of fleeing
from reality.
366
00:34:10,231 --> 00:34:13,118
Hell, the move from the city was fleeing
from reality. That's what started all this.
367
00:34:13,198 --> 00:34:16,006
So now my wanting to leave
the city was a crazy act too?
368
00:34:16,807 --> 00:34:18,133
Just everything I do is crazy.
369
00:34:20,657 --> 00:34:24,068
It hurts me to see this
happening to you.
370
00:34:24,268 --> 00:34:27,716
If you allow this coincidence
influence your mind
371
00:34:27,756 --> 00:34:28,840
you're gonna get worse.
372
00:34:29,080 --> 00:34:31,969
I love you. I want you to get well.
Can't you see that?
373
00:34:35,657 --> 00:34:36,580
Yes, Michael.
374
00:34:38,706 --> 00:34:44,320
Michael thinks that I am inventing this man
to get back at him for what he did to me.
375
00:34:45,124 --> 00:34:46,127
I'm not.
376
00:34:47,811 --> 00:34:49,815
I didn't ask for this to happen to me.
377
00:34:52,502 --> 00:34:56,434
I'm not doing it.
It just happens. It's real.
378
00:34:58,640 --> 00:35:00,129
You told me,
379
00:35:00,164 --> 00:35:03,171
that whenever you wear
the dress it happens.
380
00:35:03,251 --> 00:35:04,019
Yes.
381
00:35:04,054 --> 00:35:06,461
Why don't you destroy the dress?
382
00:35:08,385 --> 00:35:11,273
Why... why? I mean...
What is the dress?
383
00:35:11,308 --> 00:35:12,642
Listen, Jennie:
384
00:35:12,677 --> 00:35:15,966
the dress is the trigger
that your subconscious uses,
385
00:35:16,001 --> 00:35:20,418
to keep you from
getting close to Michael.
386
00:35:21,218 --> 00:35:24,925
So, you're trying to tell me that,
387
00:35:25,028 --> 00:35:28,442
I'm not really seeing this
man that I know I am?
388
00:35:28,520 --> 00:35:30,525
That is exactly what I'm telling you.
389
00:35:30,560 --> 00:35:32,530
It's an illusion of your own making.
390
00:35:33,533 --> 00:35:35,740
It's not reality, Jennie.
391
00:35:35,775 --> 00:35:40,598
What is reality?
392
00:35:40,633 --> 00:35:42,638
What do we really know
about this universe?
393
00:35:42,673 --> 00:35:44,608
What do we know
about time or infinity?
394
00:35:44,643 --> 00:35:48,172
Somebody just found a ring around Jupiter
but it was there before.
395
00:35:49,376 --> 00:35:50,298
Isn't it possible that...
396
00:35:52,584 --> 00:35:54,956
...that a door has been opened to me,
397
00:35:54,991 --> 00:35:57,999
by some miracle if you will,
some kind of a door to the past.
398
00:35:58,199 --> 00:36:02,011
Doors to the past
do not open.
399
00:36:02,091 --> 00:36:04,214
Men walk on the moon.
400
00:36:04,115 --> 00:36:08,828
Real men with real boots
in real machines.
401
00:36:09,348 --> 00:36:13,521
Right! And before that it was nothing but...
I mean, it was science fiction.
402
00:36:13,641 --> 00:36:16,569
It was a fantasy,
and now it is a fact of life.
403
00:36:17,250 --> 00:36:19,818
So why isn't it possible
that what's happening to me,
404
00:36:19,858 --> 00:36:22,063
could someday be
a fact of life as well?
405
00:36:22,664 --> 00:36:26,757
How can you sit there
and be so...
406
00:36:26,877 --> 00:36:28,400
Narrow-minded?
407
00:36:38,707 --> 00:36:40,192
Why don't you destroy the dress?
408
00:36:45,206 --> 00:36:47,614
It's not reality, Jennie,
and you know it.
409
00:36:50,340 --> 00:36:52,224
You look remarkably like her.
410
00:36:53,347 --> 00:36:56,956
Put you in that dress,
your hair in the same kind of upsweep...
411
00:38:51,763 --> 00:38:55,695
David?
David Reynolds?
412
00:38:58,363 --> 00:38:59,565
Pamela!
413
00:39:00,410 --> 00:39:01,411
Pamela?
414
00:39:02,373 --> 00:39:04,099
No, don't, please.
415
00:39:04,820 --> 00:39:07,308
Please, I'll stay
if you don't frighten me.
416
00:39:14,447 --> 00:39:16,010
You're not Pamela.
417
00:39:17,855 --> 00:39:19,117
No.
418
00:39:20,142 --> 00:39:21,345
Who are you?
419
00:39:21,867 --> 00:39:25,477
My name is Jennie,
Jennie Logan.
420
00:39:25,557 --> 00:39:26,437
Jennie.
421
00:39:28,804 --> 00:39:31,492
That dress,
where did you get it?
422
00:39:32,576 --> 00:39:34,058
It was a gift.
423
00:39:37,789 --> 00:39:41,299
Was that you, I saw the other times?
On the road, at the lake?
424
00:39:41,400 --> 00:39:43,200
Yes.
425
00:39:44,086 --> 00:39:45,932
I thought you were a ghost.
426
00:39:47,014 --> 00:39:48,338
Pamela's ghost.
427
00:39:52,348 --> 00:39:54,633
They thought I was going mad,
I thought so too.
428
00:39:56,360 --> 00:39:57,321
I'm sorry.
429
00:40:00,650 --> 00:40:02,455
I'm sorry I wasn't Pamela.
430
00:40:05,944 --> 00:40:07,069
Forgive me.
431
00:40:09,756 --> 00:40:11,680
I'm not being civil.
432
00:40:14,567 --> 00:40:16,773
May I offer you something?
433
00:40:21,907 --> 00:40:25,235
Will you come into the house?
434
00:40:54,515 --> 00:40:57,203
I'm afraid I did
a considerable damage.
435
00:40:57,403 --> 00:40:58,686
You did this?
436
00:41:00,130 --> 00:41:04,420
The night after Pamela died.
437
00:41:05,906 --> 00:41:08,672
I couldn't help myself.
I smashed it.
438
00:41:09,836 --> 00:41:11,440
I was in a rage
439
00:41:12,925 --> 00:41:15,530
at God, I suppose,
for taking her.
440
00:41:17,474 --> 00:41:19,077
It didn't help.
441
00:41:33,317 --> 00:41:35,684
Since that first day
on the road
442
00:41:36,686 --> 00:41:37,608
seeing you,
443
00:41:37,931 --> 00:41:40,135
I've lived in a kind
of unreal fever.
444
00:41:42,221 --> 00:41:45,108
I thought maybe Pamela found
the way to come back to me in...
445
00:41:46,593 --> 00:41:48,720
...whatever form
the afterlife allows us.
446
00:41:48,960 --> 00:41:49,721
So you see,
447
00:41:49,841 --> 00:41:52,569
I cannot be too happy
to find that I was wrong.
448
00:41:55,538 --> 00:41:57,142
You must forgive me.
449
00:41:58,665 --> 00:42:00,470
You find me at a difficult time.
450
00:42:00,870 --> 00:42:03,077
Well, there's nothing
to forgive you for.
451
00:42:03,157 --> 00:42:04,360
You didn't ask me to come, I...
452
00:42:07,007 --> 00:42:08,692
I came because...
453
00:42:09,697 --> 00:42:11,019
...because I chose to.
454
00:42:11,179 --> 00:42:12,383
I'm glad you did.
455
00:42:14,907 --> 00:42:16,393
So am I.
456
00:42:28,264 --> 00:42:30,671
Next time my aim
will be more accurate!
457
00:42:36,568 --> 00:42:37,771
David, who are they?
458
00:42:37,851 --> 00:42:38,691
Detectives.
459
00:42:39,395 --> 00:42:41,963
Hired by my wife's father.
The man is demented.
460
00:42:42,483 --> 00:42:44,046
He thinks I killed Pamela
for her inheritance
461
00:42:44,086 --> 00:42:46,093
and he's hired an agency
to seek evidence.
462
00:42:46,413 --> 00:42:49,581
I've tried to convince him I loved his
daughter. He can keep his inheritance.
463
00:42:49,983 --> 00:42:51,346
But he's adamant.
464
00:42:51,426 --> 00:42:53,192
He won't rest
till he sees me punished.
465
00:42:58,005 --> 00:43:01,332
You're very pale.
Are you all right?
466
00:43:01,614 --> 00:43:04,220
I don't feel well.
I'd better go.
467
00:43:04,341 --> 00:43:05,947
- Can I get you something?
- No. I have to go.
468
00:43:06,027 --> 00:43:08,673
- Let me drive you home.
- No, please. I'm sorry.
469
00:43:08,753 --> 00:43:14,249
I can't explain it
but I have to go alone. Please.
470
00:43:14,369 --> 00:43:15,490
Wait a moment.
471
00:43:24,194 --> 00:43:26,881
Today has been the nicest day
I've spent in some time.
472
00:43:28,806 --> 00:43:30,813
For which you bear
no small responsibility.
473
00:43:36,446 --> 00:43:37,929
Please, don't follow me.
474
00:43:42,361 --> 00:43:43,643
I won't follow.
475
00:46:29,683 --> 00:46:33,371
Well, hello!
Hello, there!
476
00:46:33,693 --> 00:46:35,618
- Good morning.
- Good morning.
477
00:46:37,221 --> 00:46:38,585
So, you did come back.
478
00:46:41,713 --> 00:46:43,159
I see you've made a friend.
479
00:46:43,239 --> 00:46:45,243
He's a good dog.
What's his name?
480
00:46:46,046 --> 00:46:47,248
Old Napoleon, I call him.
481
00:46:48,052 --> 00:46:49,255
Very old Napoleon.
482
00:46:49,335 --> 00:46:50,337
Come on.
483
00:46:51,660 --> 00:46:54,227
- May I see your sketch?
- Of course.
484
00:46:56,754 --> 00:46:57,757
It's lovely.
485
00:46:59,041 --> 00:47:02,249
Yes, lovely.
486
00:47:16,286 --> 00:47:17,331
Hello, David.
487
00:47:18,813 --> 00:47:21,501
I've decided that you've been
alone quite long enough.
488
00:47:21,536 --> 00:47:22,543
So I've come to call.
489
00:47:24,829 --> 00:47:26,033
I hope I'm not intruding.
490
00:47:26,153 --> 00:47:27,081
Coming here is insane, Elizabeth.
491
00:47:27,116 --> 00:47:28,720
You know how your father
feels about me.
492
00:47:29,843 --> 00:47:30,725
Hello.
493
00:47:31,268 --> 00:47:32,470
I'm Elizabeth Harrington,
494
00:47:32,550 --> 00:47:34,636
and this is my friend,
Edward Hartley.
495
00:47:35,678 --> 00:47:38,768
Forgive me.
May I introduce miss Jennie Logan?
496
00:47:39,770 --> 00:47:41,018
This is very foolish, Elizabeth.
497
00:47:41,053 --> 00:47:42,898
Your father has detectives
planted all over the place.
498
00:47:43,058 --> 00:47:45,465
I'm sure you'll be
in their reports this evening.
499
00:47:45,585 --> 00:47:48,272
If that's the case then
the damage has been done.
500
00:47:48,673 --> 00:47:50,679
So let's have
an enjoyable afternoon.
501
00:47:54,387 --> 00:47:55,709
As we always use to.
502
00:47:55,910 --> 00:47:56,913
Come on, Edward.
503
00:47:58,639 --> 00:48:00,642
We brought lunch.
I hope you don't mind.
504
00:48:00,722 --> 00:48:03,209
It's quite nice.
We got it at Bradley's.
505
00:48:03,609 --> 00:48:05,616
You must go there
sometime, miss Logan.
506
00:48:06,659 --> 00:48:09,386
Cold chicken, sliced ham,
507
00:48:09,466 --> 00:48:11,151
and some fine gruyere.
508
00:48:11,351 --> 00:48:13,156
Buns from Langstraat,
509
00:48:13,236 --> 00:48:15,563
and two bottles
of very cold wine.
510
00:48:20,878 --> 00:48:23,163
I'm sure there's enough for four.
511
00:48:31,205 --> 00:48:35,215
We pretend not to like the summer trade
but actually we thrive on it.
512
00:48:35,250 --> 00:48:38,623
I suppose you enjoy getting
away from New York, miss Logan,
513
00:48:38,645 --> 00:48:40,248
but I do miss it.
514
00:48:40,830 --> 00:48:42,916
Do you plan to return soon?
515
00:48:43,237 --> 00:48:44,921
My plans are indefinite.
516
00:48:48,370 --> 00:48:49,815
I used to be
517
00:48:49,855 --> 00:48:52,462
David's favorite model,
miss Logan.
518
00:48:52,542 --> 00:48:55,629
That is before my baby sister
came back from finishing school,
519
00:48:55,669 --> 00:48:58,397
and snatched him
right from under my nose.
520
00:48:58,557 --> 00:48:59,601
Elizabeth, please!
521
00:49:00,804 --> 00:49:01,766
Sorry.
522
00:49:01,887 --> 00:49:04,494
Mustn't speak ill
of the dead, must we?
523
00:49:16,446 --> 00:49:18,933
- She's very beautiful.
- Yes.
524
00:49:19,935 --> 00:49:21,420
She wants you, you know.
525
00:49:23,143 --> 00:49:24,468
Poor Elizabeth.
526
00:49:25,270 --> 00:49:28,398
I think she feels there was more
between us than actually existed.
527
00:49:30,243 --> 00:49:31,768
She's jealous of you.
528
00:49:33,691 --> 00:49:35,177
She has reason to be.
529
00:49:37,864 --> 00:49:38,906
I'd better go.
530
00:49:38,986 --> 00:49:40,671
Will you come tomorrow?
531
00:49:40,992 --> 00:49:43,399
Will you wear that dress?
I wanna sketch you.
532
00:49:46,787 --> 00:49:48,230
Let me drive you home.
533
00:49:48,292 --> 00:49:49,379
Oh, no. I'll be all right.
534
00:49:49,414 --> 00:49:51,099
I won't have you
walking there alone.
535
00:49:51,219 --> 00:49:53,746
But please, you can't. My...
536
00:49:53,907 --> 00:49:55,431
...husband won't understand.
537
00:49:57,917 --> 00:50:00,164
- So it's "Mrs. Logan".
- Yes.
538
00:50:01,366 --> 00:50:02,730
Why did you come here?
539
00:50:02,851 --> 00:50:04,736
Why did you let me believe
you weren't married?
540
00:50:04,976 --> 00:50:08,988
Can't you guess what it does to me to see
you standing there resembling Pamela?
541
00:50:11,273 --> 00:50:12,276
No.
542
00:50:14,763 --> 00:50:15,564
No.
543
00:50:16,687 --> 00:50:19,013
It's not just because
you look like Pamela.
544
00:50:20,699 --> 00:50:21,981
God, forgive me.
545
00:50:23,988 --> 00:50:25,432
You've made me forget her.
546
00:50:27,839 --> 00:50:29,441
There's something magical about you.
547
00:50:31,848 --> 00:50:33,052
I've only known you two days,
548
00:50:33,132 --> 00:50:34,656
I hardly know anything about you,
549
00:50:36,822 --> 00:50:39,870
but I feel as though
I've known you for years.
550
00:50:41,074 --> 00:50:43,977
As though
I've loved you for years.
551
00:50:59,281 --> 00:51:02,411
I see you have quickly forgotten
what little grief,
552
00:51:02,491 --> 00:51:06,020
might have been expected
from such a man as yourself?
553
00:51:06,101 --> 00:51:08,026
But what's done is done.
554
00:51:08,346 --> 00:51:11,553
I will answer to my
maker for that mistake.
555
00:51:11,954 --> 00:51:13,960
But there is something I can do.
556
00:51:14,041 --> 00:51:17,330
I understand that you are paying
court to my daughter Elizabeth.
557
00:51:17,730 --> 00:51:19,455
Now I warn you, Reynolds:
558
00:51:19,495 --> 00:51:24,069
Until the wheels of justice
put a proper end to your villainy,
559
00:51:24,149 --> 00:51:27,117
you stay away from me and mine,
560
00:51:27,197 --> 00:51:31,086
or as God is my witness,
I will kill you.
561
00:51:43,843 --> 00:51:45,207
I will kill you!
562
00:53:13,925 --> 00:53:15,170
What are you doing?
563
00:53:17,455 --> 00:53:20,102
It's glass from the old cupboard.
564
00:53:20,262 --> 00:53:22,789
I thought I'd save it.
It's just so old.
565
00:53:28,123 --> 00:53:30,527
You kissed the glass.
That's a very strange thing to do.
566
00:53:33,419 --> 00:53:36,026
You had another hallucination,
something to do with the glass?
567
00:53:38,149 --> 00:53:39,914
Tell me, so I can help you.
568
00:53:40,717 --> 00:53:41,921
Help me?
569
00:53:42,241 --> 00:53:44,648
You're trying to convince me
I'm insane and I'm not.
570
00:53:44,728 --> 00:53:47,456
It's true!
Everything Mrs. Bates told me.
571
00:53:47,536 --> 00:53:48,497
I went back.
572
00:53:48,577 --> 00:53:51,788
I met the man who used to live here,
David Reynolds, and I spoke to him.
573
00:53:51,868 --> 00:53:53,231
He is a delusion,
574
00:53:53,271 --> 00:53:55,276
you've idealized in that
romantic head of yours.
575
00:53:55,396 --> 00:53:56,198
No.
576
00:53:56,358 --> 00:53:58,444
Honey, I can't compete
with knights in white charges,
577
00:53:58,484 --> 00:53:59,569
I'm just an ordinary guy.
578
00:53:59,690 --> 00:54:01,653
An ordinary guy, yeah.
579
00:54:01,693 --> 00:54:04,868
A normal person who can't
even allow the possibility
580
00:54:04,903 --> 00:54:07,348
that what's happening to me,
because it isn't happening to you,
581
00:54:07,428 --> 00:54:08,392
is real.
582
00:54:08,512 --> 00:54:11,200
You can go off and go to bed with somebody,
and you don't even know her name.
583
00:54:11,235 --> 00:54:13,526
Well, that's your reality, okay?
584
00:54:13,847 --> 00:54:14,728
Jennie,
585
00:54:15,050 --> 00:54:15,852
Jennie!
586
00:54:21,265 --> 00:54:22,994
I think we ought to
go away for a while.
587
00:54:23,029 --> 00:54:24,554
I still have some sick leave,
we'll take a vacation.
588
00:54:24,634 --> 00:54:26,157
I don't wanna go
anywhere with you.
589
00:54:26,237 --> 00:54:29,365
Are you mad at me because
I'm not caught up in your fantasy?
590
00:54:29,447 --> 00:54:31,171
I just don't want a vacation.
591
00:54:32,656 --> 00:54:33,978
All right.
592
00:54:36,184 --> 00:54:37,589
Then why don't you go
to Fire Island?
593
00:54:37,709 --> 00:54:39,874
I'm sure Beverly
will love to have you there.
594
00:54:42,521 --> 00:54:44,006
You wouldn't mind me going alone?
595
00:54:44,126 --> 00:54:47,334
I think it's necessary for you
to get away from this place.
596
00:54:50,221 --> 00:54:51,906
Forgive me, Michael.
597
00:54:54,153 --> 00:54:57,121
I'm so sorry about everything.
Please, forgive me.
598
00:56:07,527 --> 00:56:08,410
Look out!
599
00:56:33,396 --> 00:56:35,120
You better get out
of that dress.
600
00:56:35,503 --> 00:56:37,628
Here, let me help you.
601
00:56:42,601 --> 00:56:43,726
What's wrong?
602
00:56:43,806 --> 00:56:47,334
I'll dry soon.
It's fine.
603
00:56:49,020 --> 00:56:50,463
Nonsense.
You'll catch your death.
604
00:56:52,148 --> 00:56:53,150
Please, don't.
605
00:56:58,764 --> 00:56:59,448
No.
606
00:57:00,530 --> 00:57:01,692
You look lovely.
607
00:57:04,260 --> 00:57:05,182
Even wet.
608
00:57:10,597 --> 00:57:12,000
I'll take it off myself.
609
00:57:14,487 --> 00:57:16,492
I'll go fix us
something hot to drink.
610
00:58:39,754 --> 00:58:40,959
What's wrong?
611
00:58:42,001 --> 00:58:44,248
All day I've noticed
that look in your eyes.
612
00:58:46,253 --> 00:58:47,375
Are you worried
about your husband?
613
00:58:47,455 --> 00:58:48,738
No, it's not my husband.
614
00:58:49,662 --> 00:58:50,583
Well, who then?
615
00:58:52,750 --> 00:58:55,477
It's Mr. Harrington.
He hates you.
616
00:58:55,557 --> 00:58:56,882
He truly means to harm you.
617
00:58:56,917 --> 00:58:57,884
Don't worry.
618
00:58:58,605 --> 00:59:01,092
I doubt he is as dangerous
as he sounds.
619
00:59:02,095 --> 00:59:03,419
He wouldn't resort to violence.
620
00:59:07,307 --> 00:59:09,514
There's so little time left.
621
00:59:15,289 --> 00:59:18,017
We have a world of time ahead us.
622
00:59:31,575 --> 00:59:32,777
About the duel,
Mrs. Bates,
623
00:59:32,857 --> 00:59:35,504
is there anything else
you can tell me about it at all?
624
00:59:35,905 --> 00:59:37,270
No, I'm afraid not.
625
00:59:38,873 --> 00:59:41,400
We can't be sure
it actually took place.
626
00:59:41,520 --> 00:59:44,408
It's just a story that's come down
through the years.
627
00:59:44,488 --> 00:59:46,413
Some say it was the duel
what killed him.
628
00:59:46,493 --> 00:59:50,385
Others say it was the woman
who he took up with,
629
00:59:50,425 --> 00:59:52,028
who disappeared
right after the murder
630
00:59:52,108 --> 00:59:54,035
and was never seen
or heard of again.
631
00:59:55,720 --> 00:59:59,047
And it took place on the night
of the turn of the century celebration?
632
00:59:59,167 --> 01:00:03,580
Yes. Sometime after the ball,
which would have been around midnight.
633
01:00:03,741 --> 01:00:06,508
Oh, by the way, we do have
Mr. Harrington dueling pistols
634
01:00:06,543 --> 01:00:09,276
in the memorabilia annex
if you care to see them.
635
01:00:09,476 --> 01:00:12,484
It's around the corner.
Old John will help you.
636
01:00:12,604 --> 01:00:13,806
Thank you.
637
01:00:24,133 --> 01:00:25,738
A couple of relics,
aren't they?
638
01:00:26,821 --> 01:00:29,347
You wouldn't think they'd have
trusted such antiquated pieces.
639
01:00:29,508 --> 01:00:31,240
After all at the turn of the century,
640
01:00:31,241 --> 01:00:34,041
it was pretty advanced as far
as fire arms are concerned.
641
01:00:34,120 --> 01:00:36,247
These are the actual pistols
they fought with?
642
01:00:36,448 --> 01:00:38,171
Oh, no. That's rumored to be.
643
01:00:38,453 --> 01:00:40,818
We just know that they came
from the Harrington mansion.
644
01:00:40,858 --> 01:00:45,390
They used to sit on a little corner table
in the game room by the big fireplace.
645
01:00:46,595 --> 01:00:48,077
Me... I doubt the whole story.
646
01:00:48,278 --> 01:00:49,080
Why?
647
01:00:49,402 --> 01:00:50,083
Why?
648
01:00:50,765 --> 01:00:53,252
Well, young lady,
if I wanted to kill somebody,
649
01:00:53,292 --> 01:00:56,780
I certainly wouldn't trust my luck
to some 18th century gunsmith.
650
01:00:57,021 --> 01:00:59,307
These pistols are unreliable.
651
01:00:59,427 --> 01:01:00,913
What do you mean?
I don't understand.
652
01:01:01,113 --> 01:01:03,119
You don't know too much
about guns, do you?
653
01:01:03,919 --> 01:01:05,043
Let me show you.
654
01:01:05,205 --> 01:01:06,727
Now look:
655
01:01:06,928 --> 01:01:10,217
On both of these weapons
this front side is movable.
656
01:01:10,252 --> 01:01:13,506
If that side if off one millimeter,
left or right,
657
01:01:13,546 --> 01:01:17,196
that throws your aim off by yards.
658
01:01:17,356 --> 01:01:19,242
How ugly.
659
01:01:19,363 --> 01:01:21,087
I never could stand
the sight of guns.
660
01:01:21,167 --> 01:01:22,736
Mrs. Bates,
661
01:01:22,771 --> 01:01:24,977
last week you spoke to me
about your aunt.
662
01:01:25,177 --> 01:01:28,466
You said that she was very old
and that her mind wanders and everything.
663
01:01:28,501 --> 01:01:29,790
but I wonder if she might know more.
664
01:01:29,910 --> 01:01:31,158
Oh, you mean aunt Betty.
665
01:01:31,193 --> 01:01:33,920
Well, she's not really
my aunt, you know.
666
01:01:34,001 --> 01:01:35,205
Her real name is Betty Wilkins.
667
01:01:35,285 --> 01:01:38,974
But she's given so much of herself
in helping people in this town,
668
01:01:39,014 --> 01:01:41,140
that everyone calls her "aunt Betty".
669
01:01:41,220 --> 01:01:43,707
Do you think that I might speak to her
about the Reynolds story.
670
01:01:43,827 --> 01:01:47,236
Well...
She's quite senile now and...
671
01:01:47,557 --> 01:01:49,562
...I'm afraid it would do no good.
672
01:01:55,740 --> 01:01:57,744
All right, let's try.
673
01:02:11,221 --> 01:02:14,711
Dear, I brought you a visitor.
674
01:02:14,832 --> 01:02:16,434
This is Mrs. Logan.
675
01:02:16,595 --> 01:02:20,046
I've been telling her about you.
She so wanted to meet you.
676
01:02:20,126 --> 01:02:23,413
She's interested
in Chesapeakeuan history too.
677
01:02:23,533 --> 01:02:26,221
Yes, I'm very pleased
to meet you.
678
01:02:26,463 --> 01:02:28,869
She's interested
in the Reynolds story.
679
01:02:28,949 --> 01:02:32,880
How his wife was killed and he claimed
he saw her ghost come back,
680
01:02:32,960 --> 01:02:34,608
and then how he was murdered
681
01:02:34,643 --> 01:02:36,690
and nobody ever
found out who did it.
682
01:02:36,750 --> 01:02:38,476
Oh please try and remember.
683
01:02:38,596 --> 01:02:42,366
It's the David Reynolds story.
Do you remember that story?
684
01:02:44,611 --> 01:02:46,267
I'm...
685
01:02:46,302 --> 01:02:47,923
I'm sorry.
686
01:02:48,003 --> 01:02:49,967
I'm sorry, I'm afraid
you'll have to leave.
687
01:02:50,007 --> 01:02:52,414
This happens when she's upset.
688
01:03:02,121 --> 01:03:05,068
Oh, Michael, it's lovely.
It's really lovely.
689
01:03:05,169 --> 01:03:07,736
It's hand-painted. I thought you could
wear it with your white dress.
690
01:03:09,982 --> 01:03:11,184
I'll wear it always.
691
01:03:12,388 --> 01:03:13,351
Always.
692
01:03:25,464 --> 01:03:27,910
Remember that camping trip
to Big Surf?
693
01:03:27,945 --> 01:03:30,839
All rain and rain
from day one.
694
01:03:30,874 --> 01:03:33,090
Wet clothes,
695
01:03:33,125 --> 01:03:34,607
wet sleeping bag,
696
01:03:34,642 --> 01:03:39,440
It sucked to pour that brandy
all over to get the fire started.
697
01:03:39,441 --> 01:03:42,441
What a drag that seemed in the past.
698
01:03:42,549 --> 01:03:44,635
Now I wouldn't trade
that memory for anything.
699
01:03:46,862 --> 01:03:48,765
I think about those days a lot.
700
01:03:49,869 --> 01:03:50,792
I was very happy.
701
01:03:55,404 --> 01:03:56,689
Honey, you want some more wine?
702
01:03:56,824 --> 01:03:59,492
No, thank you.
I'm fine.
703
01:04:25,544 --> 01:04:27,755
Does he smoke a pipe,
is that it?
704
01:04:27,790 --> 01:04:31,400
Michael, you're not helping
by doing this.
705
01:04:31,435 --> 01:04:33,005
How about helping me
for a change?
706
01:04:33,566 --> 01:04:35,937
I'm not made of stone.
707
01:04:35,972 --> 01:04:38,099
Do you know how long it's been
since we've made love.
708
01:04:38,134 --> 01:04:39,984
Since you've allowed me
to touch you?
709
01:04:40,019 --> 01:04:41,472
You don't care about me,
710
01:04:41,507 --> 01:04:43,010
or how I feel,
or what you're doing to us.
711
01:04:43,110 --> 01:04:45,435
All you care about
is this dream man of yours.
712
01:04:45,670 --> 01:04:46,639
Jen!
713
01:04:55,824 --> 01:04:57,269
Jennie!
714
01:05:01,141 --> 01:05:02,583
Jennie.
715
01:05:04,188 --> 01:05:06,031
Come on, open the door.
716
01:05:07,696 --> 01:05:09,463
Damn it. Will you open the door?
717
01:05:11,890 --> 01:05:14,455
Jennie, please, open the door
and talk to me.
718
01:05:23,099 --> 01:05:26,367
I'm sorry you don't
believe me Michael.
719
01:05:26,402 --> 01:05:29,600
And I'm sorry I'm
making you unhappy.
720
01:05:29,635 --> 01:05:32,841
I guess it has to be this way
for a little while.
721
01:05:35,773 --> 01:05:38,157
I'll sleep in the attic.
722
01:05:45,878 --> 01:05:52,594
...five, six, seven,
eight, nine, ten.
723
01:06:00,312 --> 01:06:01,313
- It's all right.
- David!
724
01:06:01,434 --> 01:06:02,718
It's all right.
725
01:06:04,641 --> 01:06:06,648
It's a dream.
726
01:06:10,940 --> 01:06:13,643
- I'm so frightened, David.
- Come here.
727
01:06:15,730 --> 01:06:16,934
What's wrong?
728
01:06:23,490 --> 01:06:26,057
Do you believe in immortality?
729
01:06:31,172 --> 01:06:32,857
I don't know.
730
01:06:34,724 --> 01:06:37,692
I can't imagine a heaven
that wouldn't have...
731
01:06:37,812 --> 01:06:43,645
...trees and fields
and oceans just like the Earth.
732
01:06:47,557 --> 01:06:51,328
Whenever I'm involved
in a genuinely creative act I...
733
01:06:51,729 --> 01:06:54,856
...I feel I'm part of something
larger than myself.
734
01:06:56,382 --> 01:06:57,584
That I'm expressing...
735
01:06:58,548 --> 01:07:03,858
...part of some immortal creative
force we've come to call God.
736
01:07:08,373 --> 01:07:10,218
I feel that
when I make love to you.
737
01:07:12,825 --> 01:07:15,610
I think that's what the phrase:
738
01:07:15,913 --> 01:07:19,600
"Let your acts glorify God"
really means.
739
01:07:20,260 --> 01:07:23,830
When you act out of love creatively,
740
01:07:24,056 --> 01:07:26,141
you express part of that immortal force.
741
01:07:30,634 --> 01:07:32,637
I'm working on a painting
that gives me that feeling.
742
01:07:34,163 --> 01:07:37,789
It still needs a touch or two,
743
01:07:37,849 --> 01:07:40,256
but I want you to see it.
744
01:08:25,420 --> 01:08:27,833
Jennie...
745
01:08:28,034 --> 01:08:31,234
Will you leave your husband?
746
01:08:31,394 --> 01:08:33,319
Will you come away with me?
747
01:08:33,843 --> 01:08:36,807
I know it's sudden but...
748
01:08:36,973 --> 01:08:39,716
I sense you are like me.
749
01:08:39,859 --> 01:08:44,351
Come with me!
We'll go to Paris, Amsterdam.
750
01:08:44,551 --> 01:08:46,554
Please,
751
01:08:47,356 --> 01:08:49,062
I need you.
752
01:08:49,884 --> 01:08:51,891
More than he does.
753
01:08:52,451 --> 01:08:54,576
You don't love him.
754
01:08:55,503 --> 01:08:56,268
No.
755
01:08:56,303 --> 01:08:58,510
I did once. I did!
756
01:09:00,715 --> 01:09:03,903
David, I'll go away with you,
I'll go anywhere you want.
757
01:09:04,038 --> 01:09:06,808
But now! Tonight.
758
01:09:29,351 --> 01:09:30,355
David?
759
01:09:38,174 --> 01:09:39,097
David?
760
01:10:03,363 --> 01:10:06,289
You're home after all.
Were you working?
761
01:10:09,458 --> 01:10:12,386
You're tempting fate
by being here, Elizabeth.
762
01:10:22,133 --> 01:10:23,584
What's the matter, David?
763
01:10:23,619 --> 01:10:26,225
You've never seem so distant before.
764
01:10:26,305 --> 01:10:29,754
Don't you honestly understand
the situation I'm in with your father?
765
01:10:29,954 --> 01:10:32,339
I only understand
that I love you.
766
01:10:32,962 --> 01:10:36,029
I always have
and I always will.
767
01:10:40,663 --> 01:10:41,785
Hello.
768
01:10:43,251 --> 01:10:45,876
I seem to be intruding again.
769
01:10:46,758 --> 01:10:48,884
You must tell me
when you have a guest.
770
01:10:49,406 --> 01:10:50,770
Then I'll stay away.
771
01:10:50,891 --> 01:10:54,500
Elizabeth, for your sake
and for mine,
772
01:10:54,780 --> 01:10:56,345
I must insist that you leave.
773
01:11:05,850 --> 01:11:07,455
Wait outside, Elizabeth.
774
01:11:07,490 --> 01:11:08,417
Father, please!
775
01:11:08,937 --> 01:11:11,625
I said wait outside.
776
01:11:22,293 --> 01:11:23,897
I warned you, Reynolds!
777
01:11:23,977 --> 01:11:28,590
But apparently there's only one language
that a man like you understands.
778
01:12:07,195 --> 01:12:08,497
Tomorrow night,
779
01:12:09,020 --> 01:12:13,713
this town will celebrate
the coming of a new century.
780
01:12:13,748 --> 01:12:16,019
For me, sir,
it'll be a double celebration.
781
01:12:16,800 --> 01:12:19,808
For tomorrow night,
I will kill you.
782
01:12:21,814 --> 01:12:24,060
Mr. Harrington,
I implore you.
783
01:12:24,341 --> 01:12:26,627
No no, you hear me Reynolds:
784
01:12:27,029 --> 01:12:29,956
Tomorrow night,
after the ball,
785
01:12:30,156 --> 01:12:33,564
my pistols and I
shall be at your service.
786
01:12:34,168 --> 01:12:37,256
And if there's
any shred of honor left in you,
787
01:12:37,456 --> 01:12:39,783
I expect to see you then.
788
01:12:47,984 --> 01:12:51,132
David, please let's go away tonight!
I'll go with you anywhere.
789
01:12:51,313 --> 01:12:52,398
Oceans will not stop him, Jennie.
790
01:12:52,519 --> 01:12:54,723
- David!
- It's senseless.
791
01:12:55,407 --> 01:13:00,420
If he means to duel me,
no power on Earth will stop him.
792
01:13:01,221 --> 01:13:02,947
Oh, God.
793
01:14:04,592 --> 01:14:06,799
- Hi.
- Hi.
794
01:14:10,327 --> 01:14:13,334
Michael, I'd like to go again to Fire Island
tomorrow if it's all right with you.
795
01:14:13,654 --> 01:14:15,941
It's okay.
But I'll miss you.
796
01:14:17,024 --> 01:14:18,067
I worry about you.
797
01:14:18,829 --> 01:14:22,961
Don't worry about me.
I'll be all right no matter what happens.
798
01:14:23,162 --> 01:14:25,287
What is happening?
799
01:14:26,371 --> 01:14:28,621
Please, don't make me hurt you.
800
01:14:28,656 --> 01:14:32,104
Tell me. Let me worry about the hurt.
I think I have a right to know.
801
01:14:36,196 --> 01:14:38,120
I'm in love with David Reynolds.
802
01:14:38,683 --> 01:14:40,408
And he is in love with me.
803
01:14:43,638 --> 01:14:46,826
Darling, he isn't real.
804
01:14:46,961 --> 01:14:48,507
Oh, he is.
805
01:14:48,742 --> 01:14:50,118
He is!
806
01:14:50,153 --> 01:14:52,440
I'm a part of his life.
807
01:14:52,621 --> 01:14:55,089
He's asked me to go away
with him to Paris,
808
01:14:55,124 --> 01:14:58,657
but he's gonna be killed
if I can't stop it.
809
01:14:58,692 --> 01:15:00,047
Look, I've gone back.
810
01:15:00,082 --> 01:15:02,414
I've seen the start,
and I can see it coming!
811
01:15:02,449 --> 01:15:05,497
There's gonna be a duel
between David and Mr. Harrington--
812
01:15:05,532 --> 01:15:07,546
That is Pamela's father.
813
01:15:07,681 --> 01:15:10,147
And unless I can find
some way to stop it,
814
01:15:10,282 --> 01:15:13,814
this Mr. Harrington
is going to kill him.
815
01:15:15,383 --> 01:15:18,386
You don't believe a word
I've been saying.
816
01:15:20,114 --> 01:15:22,720
I believe that you believe it.
817
01:15:24,046 --> 01:15:26,550
I belong there.
818
01:15:26,933 --> 01:15:29,520
I don't wanna live here
in this time anymore.
819
01:15:29,555 --> 01:15:31,488
I feel warm there.
820
01:15:31,623 --> 01:15:35,555
By everything, by him,
by the way the world was then,
821
01:15:35,590 --> 01:15:38,042
The kind of life
I could have with him.
822
01:15:38,077 --> 01:15:40,225
I wanna have his children.
823
01:15:40,260 --> 01:15:42,373
I wanna grow old with him.
824
01:15:42,408 --> 01:15:43,497
I love him.
825
01:15:44,298 --> 01:15:46,149
You can't go away with him.
826
01:15:46,184 --> 01:15:49,071
You can't save him.
He's already dead.
827
01:15:49,392 --> 01:15:52,199
But couldn't he survive someway?
828
01:15:52,434 --> 01:15:55,007
If the past still exists right now,
829
01:15:55,042 --> 01:15:56,297
and I can go to him,
830
01:15:56,332 --> 01:15:58,919
couldn't I change what's gonna happen?
831
01:15:59,054 --> 01:16:00,501
I love you.
832
01:16:01,546 --> 01:16:03,429
I don't want you to go
away from me.
833
01:16:03,464 --> 01:16:05,434
I know you do.
I know.
834
01:16:06,439 --> 01:16:09,847
And I'm sorry
you have to go through this.
835
01:16:09,882 --> 01:16:11,015
I don't understand it.
836
01:16:11,050 --> 01:16:13,943
But if it's meant to happen to me,
837
01:16:13,978 --> 01:16:15,463
it must be meant
to happen to you too.
838
01:16:15,498 --> 01:16:16,829
Can't you see that?
839
01:16:16,964 --> 01:16:20,656
But how will I even know what happens
to you if you went away with him.
840
01:16:20,757 --> 01:16:23,163
If you just disappear
I'll never know from you again.
841
01:16:23,764 --> 01:16:25,764
Oh well...
842
01:16:25,893 --> 01:16:28,193
I'll find a way.
843
01:16:28,418 --> 01:16:32,708
I promise you I will find some way
to get through and let you know.
844
01:16:33,110 --> 01:16:36,079
It's possible to break through
the barriers of time and space.
845
01:16:36,119 --> 01:16:37,200
I know that now, Michael.
846
01:16:37,320 --> 01:16:40,348
David did the night
he broke the cupboard downstairs.
847
01:16:40,530 --> 01:16:41,994
But I belong there,
848
01:16:42,029 --> 01:16:44,159
and I belong with him.
849
01:16:44,401 --> 01:16:47,649
And if I can't find some way
of saving his life,
850
01:16:47,684 --> 01:16:48,998
and being with him
851
01:16:49,033 --> 01:16:51,557
I just don't think
I wanna live either.
852
01:16:56,776 --> 01:16:58,981
Why did you wait
all day to call me?
853
01:16:59,416 --> 01:17:00,651
Listen, I don't like
all this talk
854
01:17:00,686 --> 01:17:03,191
about her not wanting
to live if he dies.
855
01:17:03,226 --> 01:17:04,824
I don't want to alarm you,
Mr. Logan,
856
01:17:04,825 --> 01:17:08,025
but the human mind is capable
of willing itself to die.
857
01:17:08,124 --> 01:17:09,051
What does that mean?
858
01:17:09,086 --> 01:17:11,653
That means that I think
that she should be hospitalized
859
01:17:11,733 --> 01:17:13,298
in order to keep her
from doing herself harm.
860
01:17:13,333 --> 01:17:15,501
Now, do you know where she is?
861
01:17:15,686 --> 01:17:18,833
She dropped me off at the train,
and say she drove to Fire Island.
862
01:17:18,868 --> 01:17:21,285
Well, I want you to go,
and I want you to find her.
863
01:17:21,320 --> 01:17:23,927
And I want you to stay with her,
and I don't want her to be alone.
864
01:17:23,962 --> 01:17:26,253
And I want you
to call me immediately.
865
01:17:42,112 --> 01:17:45,320
Here, David. A toast.
For the new century.
866
01:17:45,400 --> 01:17:46,124
Thank you.
867
01:17:47,206 --> 01:17:49,211
Have you seen any sign
of Jennie Logan?
868
01:17:49,532 --> 01:17:50,214
No.
869
01:17:50,334 --> 01:17:52,099
Nor of Elizabeth...
870
01:17:52,200 --> 01:17:54,500
...or her father.
871
01:18:59,177 --> 01:19:00,724
Father!
872
01:19:00,825 --> 01:19:01,925
Father!
873
01:19:02,026 --> 01:19:04,773
Father. You promised to help
me fetch my case in the attic.
874
01:19:04,813 --> 01:19:06,097
We're dreadfully late.
875
01:19:06,177 --> 01:19:08,121
All right, all right!
876
01:20:19,093 --> 01:20:21,220
Elizabeth, your dress is charming!
877
01:20:21,420 --> 01:20:23,746
You look lovely, my dear.
878
01:21:39,227 --> 01:21:41,734
David, I'm worried.
Let's go away now.
879
01:21:41,814 --> 01:21:43,339
There's nothing
to be worried about.
880
01:21:43,619 --> 01:21:45,422
Look at him over there.
881
01:21:46,246 --> 01:21:50,136
He hardly seems so formidable tonight,
nor is he bristling with weapons.
882
01:21:50,171 --> 01:21:53,545
I'm sure he spoke out of...
pain and temper.
883
01:21:53,747 --> 01:21:56,395
No. He inteds to kill you.
884
01:21:56,996 --> 01:21:59,583
Now, how can you possibly know
what he's going to do?
885
01:21:59,603 --> 01:22:01,063
I do know.
886
01:22:04,275 --> 01:22:05,979
Dance with me.
887
01:22:33,453 --> 01:22:35,477
May I have this dance,
Elizabeth?
888
01:22:36,261 --> 01:22:37,684
Elizabeth?
889
01:22:46,527 --> 01:22:48,513
Stop worrying.
890
01:22:48,934 --> 01:22:51,021
Let's enjoy ourselves.
891
01:23:44,444 --> 01:23:46,536
Some say it was the duel
what killed him,
892
01:23:46,571 --> 01:23:50,058
others say it was the woman
who he took up with.
893
01:23:50,701 --> 01:23:51,983
I have to leave.
894
01:23:52,385 --> 01:23:54,110
- What?
- I have to leave.
895
01:23:54,190 --> 01:23:55,373
Why can't you stay?
896
01:23:55,413 --> 01:23:57,098
I don't want you
to go away ever again.
897
01:23:57,198 --> 01:23:58,566
We're going away together.
898
01:23:58,601 --> 01:24:01,830
Oh we will. Only I must leave
you now for just a little while.
899
01:24:01,890 --> 01:24:04,397
Don't ask.
Please, allow me this.
900
01:24:04,432 --> 01:24:06,200
Please.
901
01:24:08,027 --> 01:24:09,432
When will you be back?
902
01:24:09,467 --> 01:24:11,155
Soon. Soon.
903
01:24:12,440 --> 01:24:14,927
Tonight, I promise.
904
01:24:22,787 --> 01:24:24,149
I love you.
905
01:24:25,435 --> 01:24:26,557
I love you.
906
01:24:58,042 --> 01:24:59,085
Hello.
907
01:24:59,145 --> 01:25:01,690
Mrs. Logan, I've been trying
to reach you all day.
908
01:25:01,770 --> 01:25:03,697
Mrs. Bates,
I really haven't any time right now.
909
01:25:03,777 --> 01:25:05,862
You must come to
aunt Betty's immediately.
910
01:25:05,982 --> 01:25:09,071
The doctor's with her,
she's not expected to last the night.
911
01:25:09,191 --> 01:25:11,719
She showed me something
that's shocking.
912
01:25:12,079 --> 01:25:13,080
What is it?
913
01:25:13,203 --> 01:25:14,927
I can't discuss it on the phone.
914
01:25:15,007 --> 01:25:16,612
You must come here at once.
915
01:25:17,013 --> 01:25:19,899
It concerns the murder
of David Reynolds.
916
01:25:20,622 --> 01:25:22,627
I'll be right there.
917
01:25:26,839 --> 01:25:28,403
It was in her trunk.
918
01:25:28,443 --> 01:25:32,254
She made me search for it,
and insisted that you see it.
919
01:25:32,334 --> 01:25:34,338
I had no idea.
920
01:25:34,982 --> 01:25:39,873
All these years she kept
her true identity a secret.
921
01:25:40,456 --> 01:25:41,659
Aunt Betty.
922
01:25:43,403 --> 01:25:45,107
Elizabeth.
923
01:25:45,410 --> 01:25:47,573
Are you Elizabeth Harrington?
924
01:25:49,319 --> 01:25:53,730
Yes. It's true.
925
01:25:54,493 --> 01:25:58,945
After David's death
I left my father's house
926
01:25:59,105 --> 01:26:02,715
and traveled abroad
for many, many years.
927
01:26:03,056 --> 01:26:06,243
I returned only
after my father's death.
928
01:26:07,367 --> 01:26:09,130
But not as a Harrington.
929
01:26:10,054 --> 01:26:13,062
Never again as a Harrington.
930
01:26:13,544 --> 01:26:16,351
I could never return to that life.
931
01:26:16,372 --> 01:26:19,701
Or to that house with
the memory of what I'd done.
932
01:26:20,164 --> 01:26:21,286
What do you mean?
933
01:26:24,891 --> 01:26:31,591
It was I who killed
David Reynolds.
934
01:26:32,815 --> 01:26:36,106
After you left the ball
I sought out David.
935
01:26:36,226 --> 01:26:38,833
I had to tell him
of my feelings.
936
01:26:41,136 --> 01:26:46,470
I may have expected his anger,
937
01:26:46,671 --> 01:26:49,582
but never his cruelty.
938
01:26:49,683 --> 01:26:53,010
I want you to stay away from me,
Elizabeth. Your persistence is useless.
939
01:26:53,050 --> 01:26:56,360
It can only serve to make your father
more irrational than he already is.
940
01:26:56,682 --> 01:26:59,870
Please, understand once and for all
that your feelings for me are not returned.
941
01:26:59,990 --> 01:27:02,997
There never was anything between us.
There isn't now, there never will be.
942
01:27:03,077 --> 01:27:06,405
Even if I weren't in love
with Jennie Logan,
943
01:27:06,807 --> 01:27:08,292
I would not want you.
944
01:27:08,733 --> 01:27:11,199
I hated him.
945
01:27:12,121 --> 01:27:16,552
I hated him
and I wished him dead.
946
01:27:18,419 --> 01:27:21,446
I knew what I had to do.
947
01:27:21,627 --> 01:27:26,078
I even took a pistol with me
in order to stop it.
948
01:27:26,159 --> 01:27:31,891
But at that moment
I had no intention of stopping it.
949
01:27:33,580 --> 01:27:35,810
I hid behind a tree.
950
01:27:35,890 --> 01:27:40,919
And I watched them,
as they walked off the distance.
951
01:27:41,020 --> 01:27:44,688
There would be no chance
of David surviving.
952
01:27:45,192 --> 01:27:49,038
For if my father missed,
953
01:27:49,321 --> 01:27:51,207
I would not.
954
01:27:53,494 --> 01:27:56,040
Where, Elizabeth,
where did they duel?
955
01:27:57,062 --> 01:28:01,756
In the clearing,
behind the band's tent.
956
01:28:02,037 --> 01:28:05,645
- What time did the duel take place?
- Just before midnight.
957
01:28:28,221 --> 01:28:31,128
Michael, I don't have time to talk.
I'm in a hurry.
958
01:28:31,209 --> 01:28:33,054
I bet you are.
959
01:28:33,636 --> 01:28:35,006
I just came back from Fire Island.
960
01:28:35,041 --> 01:28:37,728
David is gonna die
if I don't get to him!
961
01:28:40,134 --> 01:28:42,460
Oh, you are good,
really good.
962
01:28:43,183 --> 01:28:45,269
Please. Michael, please.
963
01:28:45,350 --> 01:28:47,550
You had me fooled.
This crazy act of yours.
964
01:28:47,590 --> 01:28:48,577
I started believing all this jazz
965
01:28:48,612 --> 01:28:51,089
about this dress taking
you back at the past,
966
01:28:51,124 --> 01:28:53,970
and all the while you had
an affaire with some guy.
967
01:28:54,272 --> 01:28:56,697
Well, join the club, baby.
968
01:29:00,787 --> 01:29:05,119
Jennie, give me that dress!
I'm gonna burn it!
969
01:29:15,830 --> 01:29:17,354
I swear I'll break it down!
970
01:29:21,364 --> 01:29:22,649
I've had it!
971
01:29:34,921 --> 01:29:37,328
I've had it!
972
01:29:45,808 --> 01:29:47,332
Jennie!
973
01:30:05,379 --> 01:30:09,091
One, two, three, four...
974
01:30:09,126 --> 01:30:10,059
David!
975
01:30:10,094 --> 01:30:15,206
...six, seven, eight, nine, ten.
976
01:30:40,876 --> 01:30:42,477
Elizabeth!
977
01:30:43,482 --> 01:30:44,285
No!
978
01:30:44,886 --> 01:30:46,811
No!
979
01:30:54,031 --> 01:30:57,299
Jennie,
enough with that dress!
980
01:31:13,283 --> 01:31:15,465
Jennie, stop playing games.
981
01:31:16,651 --> 01:31:18,553
Jen?
982
01:31:43,442 --> 01:31:45,647
Jen...
983
01:31:46,149 --> 01:31:48,470
I'm sorry.
984
01:32:06,224 --> 01:32:09,593
I'm the resurrection and the life,
sayeth the Lord.
985
01:32:09,628 --> 01:32:11,278
He that believeth in me,
986
01:32:11,318 --> 01:32:13,604
though he were dead,
yet shall he live.
987
01:32:13,639 --> 01:32:15,890
And whosoever liveth
and believeth in me,
988
01:32:15,930 --> 01:32:17,453
shall never die.
989
01:32:18,256 --> 01:32:20,628
I know that my redeemer liveth,
990
01:32:20,663 --> 01:32:23,871
and that he shall stand
at the latter day upon the earth.
991
01:32:23,906 --> 01:32:26,278
And though this body be destroyed,
992
01:32:26,313 --> 01:32:27,240
yet shall I see God,
993
01:32:27,963 --> 01:32:31,933
whom I shall see for myself
and mine eyes shall behold,
994
01:32:31,973 --> 01:32:33,657
and not as a stranger.
995
01:32:34,278 --> 01:32:38,290
The Lord is my shepherd
I shall not want.
996
01:32:38,310 --> 01:32:41,197
He maketh me to lie down
in green pastures.
997
01:32:41,332 --> 01:32:44,124
He leadeth me beside the still waters.
998
01:32:44,205 --> 01:32:46,050
He restoreth my soul
999
01:33:26,700 --> 01:33:28,806
- Mr. Logan?
- Yeah.
1000
01:33:28,841 --> 01:33:30,577
Sorry to bother you but
1001
01:33:30,612 --> 01:33:32,215
what do you want done
with this paintings?
1002
01:33:32,250 --> 01:33:33,504
What paintings?
1003
01:33:33,539 --> 01:33:36,192
These paintings I found
behind this wall here.
1004
01:33:36,227 --> 01:33:39,954
Looks like they've been behind
here an awful long time.
1005
01:33:42,162 --> 01:33:44,185
These are old.
1006
01:33:49,459 --> 01:33:51,804
Old and dusty.
1007
01:33:52,107 --> 01:33:53,971
I'll get a crate.
1008
01:34:08,653 --> 01:34:13,763
I promise you I will find some way
to get through and let you know.
1009
01:34:17,735 --> 01:34:22,083
I'll wear it always.
Always!
1010
01:34:29,909 --> 01:34:33,917
David asked me
to go away with him to Paris.
1011
01:34:37,832 --> 01:34:40,515
I wanna have his children.
1012
01:34:41,619 --> 01:34:45,327
I wanna grow old with him.
I love him.
1013
01:34:49,481 --> 01:34:53,974
It is possible to break through
the barriers of time and space.
1014
01:34:54,036 --> 01:34:56,357
It is.
1015
01:35:18,340 --> 01:35:26,067
Transcription and sync:
Héctor Lahoz
(hectorlahoz@yahoo.es)
1016
01:35:27,068 --> 01:35:35,068
Improved transcript, timing adjustment
and resync for DVD-release by: Sweet.
1016
01:35:36,305 --> 01:36:36,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.