All language subtitles for The.Assistant.2019.480p.BluRay.H264.AAC-RARBGThe.Assistant.2019.480p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:04,492 --> 00:05:05,892 Goeiemorgen. 2 00:05:09,742 --> 00:05:11,200 Goed weekend gehad? 3 00:05:11,325 --> 00:05:12,742 Wel oké. 4 00:05:15,117 --> 00:05:18,117 De opbrengsten, die hebben we afgedrukt nodig. 5 00:05:18,242 --> 00:05:20,776 Op rangorde en misschien ook op markt. 6 00:07:25,617 --> 00:07:29,817 Ik kan checken bij financiën. -Hij kan het niet allebei krijgen. 7 00:07:29,950 --> 00:07:32,867 Allebei gaat niet. Het is een van de twee. 8 00:07:53,283 --> 00:07:55,200 Geen bagels. -Wat is dit? 9 00:07:58,617 --> 00:08:01,992 Check je inbox. Ze willen de testscreening eerder. 10 00:08:02,158 --> 00:08:04,575 Los Angeles? Wat? 11 00:08:06,742 --> 00:08:09,075 Goeiemorgen. Zijn agenda. 12 00:08:09,200 --> 00:08:10,600 Hoe was je weekend? 13 00:08:10,992 --> 00:08:12,533 Top. En dat van jou? 14 00:08:12,950 --> 00:08:14,350 Ik was hier. 15 00:08:14,867 --> 00:08:16,992 O, ja. Bedankt daarvoor. 16 00:08:18,742 --> 00:08:21,575 Morgen? Het stond gepland voor vrijdag. 17 00:08:23,992 --> 00:08:26,158 Kantoor van... Ogenblik. 18 00:08:26,283 --> 00:08:29,350 Kantoor van de voorzitter... -Ik heb Tony op 1. 19 00:08:29,742 --> 00:08:31,158 Kantoor van... 20 00:08:31,867 --> 00:08:35,950 Hij is nu niet bereikbaar, maar ik zal zorgen dat hij terugbelt. 21 00:08:36,075 --> 00:08:38,033 Is hij er al? -Om 10 uur pas. 22 00:08:38,200 --> 00:08:40,242 We rekenden op vrijdag en... 23 00:08:40,408 --> 00:08:42,492 Goed. Goed. 24 00:08:43,242 --> 00:08:45,742 We zorgen dat hij vanavond kan vertrekken. 25 00:08:45,867 --> 00:08:47,367 Ik zet hem erin. 26 00:08:54,200 --> 00:08:56,867 Hallo Gary, ik heb een bevestiging nodig. 27 00:08:56,992 --> 00:09:00,950 Ik heb het hier voor me. -Ja, vanaf Teterboro om 23.00. 28 00:09:01,117 --> 00:09:03,451 Hoe laat is hij dan in Los Angeles? 29 00:09:05,575 --> 00:09:09,450 Mooi. En er zijn net twee passagiers bij gekomen. 30 00:09:10,075 --> 00:09:11,700 Dank je wel. 31 00:09:20,158 --> 00:09:24,558 Hallo Bill, ik heb vanavond de suite nodig, plus twee extra kamers. 32 00:09:25,075 --> 00:09:28,408 John, hallo. Om 1.30 op Van Nuys. 33 00:09:30,158 --> 00:09:31,958 Sorry, ik verstond je niet. 34 00:09:33,700 --> 00:09:35,117 O, oké. 35 00:09:36,033 --> 00:09:37,950 En hoe voel je je nu? 36 00:09:40,492 --> 00:09:43,492 Ik begrijp het. Geen punt, ik regel het wel. 37 00:09:45,408 --> 00:09:47,533 Pas goed op jezelf. 38 00:09:49,075 --> 00:09:50,783 Het beste. 39 00:09:53,742 --> 00:09:58,033 En het manuscript? We weten dat je dat hebt. 40 00:09:58,200 --> 00:10:02,658 Dag, Javier. John is ziek en we hebben om 1.30 een auto nodig op Van Nuys. 41 00:10:02,783 --> 00:10:04,492 Met een watermerk? 42 00:10:06,408 --> 00:10:09,075 Niet vanaf je werk-account sturen. 43 00:10:09,200 --> 00:10:12,658 Ik wil die tekst mee in het vliegtuig. -Zou eraan komen. 44 00:10:12,783 --> 00:10:14,517 Wat nog meer? -Kate's deal. 45 00:10:14,658 --> 00:10:16,992 HBO heeft haar pilot niet opgepikt. 46 00:10:17,158 --> 00:10:19,117 Hoe staat het nu? -200.000 en 2%. 47 00:10:19,242 --> 00:10:21,200 Ze kunnen nog omlaag. -Gelul. 48 00:10:25,200 --> 00:10:26,408 Sorry, wat? 49 00:10:26,575 --> 00:10:29,950 Mijn broer kan helpen, ik zal er zijn. 50 00:10:30,367 --> 00:10:31,992 Heel erg bedankt. 51 00:10:32,200 --> 00:10:35,575 Op Van Nuys. En dan direct naar het hotel? 52 00:10:35,742 --> 00:10:38,492 Ja, naar het hotel. Het Peninsula. 53 00:10:54,783 --> 00:10:57,325 'Knal. Geweerschot.' 54 00:10:57,658 --> 00:11:00,725 'Bonnie is in haar rug geraakt. Ze slingert...' 55 00:11:35,200 --> 00:11:36,600 De nieuwe versie. 56 00:11:53,867 --> 00:11:54,867 Wat? 57 00:11:55,075 --> 00:11:57,533 Hij wil je erbij hebben in Los Angeles. 58 00:11:57,658 --> 00:12:00,200 Wanneer? -Vanavond. 59 00:12:03,075 --> 00:12:04,575 Veel plezier. 60 00:12:06,158 --> 00:12:09,425 De auto vertrekt om 21.00 uur. Vliegtuig om 23.00. 61 00:12:16,783 --> 00:12:18,867 Komt 18.00 uit? 62 00:12:22,492 --> 00:12:24,283 Mooi. Fantastisch. 63 00:12:24,450 --> 00:12:28,325 Ik stuur u een e-mail met alle details. 64 00:12:42,700 --> 00:12:44,492 Dag, we hebben eerder gebeld. 65 00:12:44,617 --> 00:12:48,783 Luister, zijn agenda is veranderd en 's middags lukt niet meer. 66 00:12:48,992 --> 00:12:50,783 Komt 19.00 uur uit? 67 00:12:51,242 --> 00:12:53,700 Ja, dat lukt wel. 68 00:12:56,867 --> 00:12:58,867 Nog steeds in het hotel? 69 00:12:59,200 --> 00:13:01,533 Het Peninsula, Beverly Hills. 70 00:13:02,408 --> 00:13:04,408 Kan ik hem makkelijk vinden? 71 00:13:04,575 --> 00:13:08,200 Ja, er is een restaurant in het hotel. 72 00:13:08,367 --> 00:13:10,658 Perfect. Waar kan ik parkeren? 73 00:13:32,200 --> 00:13:35,200 Uitnodiging. De president. Het Witte Huis 74 00:15:20,242 --> 00:15:21,742 Kun jij dit afhandelen? 75 00:15:21,867 --> 00:15:24,117 Wat is 'dit'? -Zijn vrouw. 76 00:15:24,742 --> 00:15:26,200 Waarom ik? 77 00:15:28,700 --> 00:15:30,100 Best. 78 00:15:34,158 --> 00:15:36,742 Hij heeft de kaarten weer geblokkeerd. 79 00:15:36,950 --> 00:15:40,325 De creditcards zijn allemaal geblokkeerd. 80 00:15:40,492 --> 00:15:42,492 Hij heeft ze opgezegd. 81 00:15:43,033 --> 00:15:47,033 Dat zal toch niet. Ik zal contact opnemen met de bank. 82 00:15:47,200 --> 00:15:50,742 Het ligt niet aan de bank. Hij doet het zelf. 83 00:15:51,575 --> 00:15:54,408 U hebt uw persoonlijke cards, toch? 84 00:15:54,575 --> 00:15:57,158 Dat is het punt niet. Je luistert niet. 85 00:15:57,283 --> 00:15:59,242 Het is vast een misverstand. 86 00:15:59,408 --> 00:16:02,408 Je hoort niet wat ik zeg! 87 00:16:02,575 --> 00:16:04,742 Jawel, ik probeer u te helpen. 88 00:16:04,950 --> 00:16:07,200 Waarom doet hij me dit aan? 89 00:16:08,117 --> 00:16:10,075 Ik denk niet... 90 00:16:10,658 --> 00:16:12,992 Hij kan me niet zo behandelen. 91 00:16:13,783 --> 00:16:15,450 Hij kan dit niet doen! 92 00:16:17,867 --> 00:16:19,700 Bent u er nog? 93 00:16:57,117 --> 00:16:59,075 Wat heb je tegen haar gezegd? 94 00:16:59,408 --> 00:17:01,700 Wat heb je verdomme gezegd? 95 00:17:01,867 --> 00:17:05,134 Het is niet jouw werk om haar onzin aan te praten. 96 00:17:07,075 --> 00:17:10,325 Je bent de lat opeens nog lager gaan leggen. 97 00:17:10,492 --> 00:17:13,826 Ik dacht dat je slim was. Gedraag je daar dan naar. 98 00:17:16,158 --> 00:17:19,992 Ga maar weer doen waar je goed in bent: salades bestellen. 99 00:17:20,200 --> 00:17:22,700 Concentreer je daarop. -Het spijt me. 100 00:17:23,200 --> 00:17:25,200 Verdoe m'n tijd niet. 101 00:17:48,992 --> 00:17:53,783 Het was niet mijn bedoeling om me te bemoeien... 102 00:17:54,033 --> 00:17:58,033 met uw persoonlijke aangelegenheden. 103 00:18:05,992 --> 00:18:09,492 Zet erbij: ik ben blij dat ik voor dit bedrijf mag werken... 104 00:18:09,617 --> 00:18:12,200 en zal u niet meer teleurstellen. 105 00:18:12,617 --> 00:18:14,533 Gaat het? -Ja, hoor. 106 00:18:17,408 --> 00:18:22,200 ...en zal u niet meer teleurstellen. 107 00:19:07,033 --> 00:19:10,492 Mam? -Wat? Ik versta je niet. 108 00:19:11,450 --> 00:19:13,033 Hoor je me nu? 109 00:19:13,200 --> 00:19:16,950 Moet jij niet op je werk zijn? -Daar ben ik ook. 110 00:19:17,117 --> 00:19:20,533 Op kantoor? -Ja, natuurlijk ben ik op kantoor. 111 00:19:20,700 --> 00:19:24,450 Wat is er? -Nou... Niks. 112 00:19:27,200 --> 00:19:28,600 Gaat het wel? 113 00:19:29,408 --> 00:19:30,808 Ja, prima. 114 00:19:31,283 --> 00:19:33,533 Je vader was gisteren jarig. 115 00:19:35,033 --> 00:19:39,500 Hij weet dat je het druk hebt. Kun je hem vanavond misschien bellen? 116 00:19:39,950 --> 00:19:41,350 Zal ik doen. 117 00:19:42,325 --> 00:19:45,525 Ik weet niet waarom, ik dacht dat het morgen was. 118 00:19:45,742 --> 00:19:48,283 Hij weet dat je het druk hebt, liefje. 119 00:20:31,325 --> 00:20:32,725 Pardon. 120 00:20:55,367 --> 00:20:56,783 Waar ging dit over? 121 00:20:58,325 --> 00:20:59,992 Moment, ik kijk het na. 122 00:21:17,783 --> 00:21:19,783 Sorry, welke maatschappij? 123 00:21:20,200 --> 00:21:22,075 Kunt u dat spellen? 124 00:21:22,658 --> 00:21:24,075 Hij is zo klaar. 125 00:21:25,242 --> 00:21:26,642 Ogenblik. 126 00:21:27,867 --> 00:21:32,367 Tony is aan de lijn over de extra zalen. Zal ik hem doorverbinden? 127 00:21:32,533 --> 00:21:35,450 Ik hoef geen details. Laat hem maar mailen. 128 00:21:45,200 --> 00:21:46,658 Stuur haar maar. 129 00:21:47,992 --> 00:21:49,392 Je kunt komen. 130 00:22:03,325 --> 00:22:04,742 Hierheen. 131 00:22:18,367 --> 00:22:22,408 Kun je dat regelen bij jullie? Dan maak ik het hier in orde. 132 00:22:26,950 --> 00:22:29,158 Ja, we spreken elkaar nog. 133 00:22:58,533 --> 00:23:00,033 Hij is net even weg. 134 00:23:01,533 --> 00:23:03,700 Hij is in de screeningruimte. 135 00:23:05,408 --> 00:23:07,200 Moeilijk te zeggen. 136 00:23:07,450 --> 00:23:12,033 Kom om drie uur even langs. Misschien heeft hij dan een gaatje. 137 00:23:13,325 --> 00:23:16,450 Ik kan niks beloven. Maar ik zal m'n best doen. 138 00:23:17,700 --> 00:23:19,100 Prima. 139 00:23:19,325 --> 00:23:21,367 Bedankt. Spreek je later. 140 00:23:38,700 --> 00:23:40,500 Dit is kalkoen, ik zei kip. 141 00:23:41,783 --> 00:23:43,183 Laat maar. 142 00:24:03,283 --> 00:24:04,783 Kantoor van de... 143 00:24:06,283 --> 00:24:10,033 Zeker, ik kan u meteen doorverbinden. Ogenblik. 144 00:24:11,700 --> 00:24:13,575 O, nee. Niet weer. 145 00:24:16,283 --> 00:24:17,683 Hoor je hem? 146 00:24:22,783 --> 00:24:24,183 Wie is dat? 147 00:25:15,242 --> 00:25:18,533 Hoe kom ik weg bij non-fictie? Serieus. 148 00:25:19,658 --> 00:25:23,200 Heb je Jonathan gesproken? Van productie? 149 00:25:23,533 --> 00:25:25,408 Ik hoor dat hij weg wil. 150 00:25:27,075 --> 00:25:30,209 Misschien kan hij een goed woordje voor je doen. 151 00:25:32,117 --> 00:25:36,317 Nee, hij neemt iemand van buiten. Hij schuift me echt niet door. 152 00:26:02,325 --> 00:26:04,492 'merk' 153 00:26:06,325 --> 00:26:08,408 Que marca es? Que... 154 00:26:18,033 --> 00:26:20,450 Problemen met uw stofzuiger. 155 00:26:38,783 --> 00:26:42,117 Nee, nee, u kunt er niets aan doen. 156 00:26:42,575 --> 00:26:46,617 U kunt er niets aan doen. Ik zal het oplossen. 157 00:27:12,450 --> 00:27:15,200 Hallo, deze is van u. 158 00:27:18,783 --> 00:27:20,183 Het is... 159 00:27:44,575 --> 00:27:48,408 Hij wilde weten of Brian de uitnodiging ontvangen heeft. 160 00:27:49,158 --> 00:27:53,759 Een bijdrage wordt altijd gewaardeerd maar de plaatsen zijn kosteloos. 161 00:28:42,950 --> 00:28:44,242 Nog even met mij. 162 00:28:44,408 --> 00:28:48,617 Op de laatste twee cheques staat geen naam, alleen het bedrag. 163 00:28:48,783 --> 00:28:50,283 Negeer maar. 164 00:28:50,450 --> 00:28:53,200 En dan weet hij waar het voor is? -Ja. 165 00:28:57,325 --> 00:29:00,408 Hij weet het wel. -Goed, dank je. 166 00:29:27,783 --> 00:29:30,325 Kun je even op hem letten? 167 00:29:42,783 --> 00:29:44,950 De dcp is zoek. 168 00:29:46,450 --> 00:29:48,117 Hij is er nog niet. 169 00:29:48,242 --> 00:29:51,325 Heb je geen trackingnummer? -Ik bel ze wel. 170 00:30:40,742 --> 00:30:42,142 Nu jij. 171 00:30:49,450 --> 00:30:50,850 Harder! 172 00:33:36,158 --> 00:33:38,992 Nee, die is naar 'lezen in het weekend'. 173 00:33:41,742 --> 00:33:43,142 Vrijdag. 174 00:33:48,158 --> 00:33:49,892 Ik weet niet, even kijken. 175 00:33:57,283 --> 00:34:00,200 Goed, hou me op de hoogte. 176 00:34:22,950 --> 00:34:25,075 Wanneer had hij er moeten zijn? 177 00:34:30,783 --> 00:34:32,658 De nieuwe assistente is er. 178 00:34:34,992 --> 00:34:36,783 Oké, wacht even. 179 00:34:42,283 --> 00:34:43,408 Sorry, wie? 180 00:34:43,575 --> 00:34:45,408 Ik bel u terug. 181 00:34:45,617 --> 00:34:47,950 Ze zou vandaag beginnen. 182 00:34:48,117 --> 00:34:52,825 Er staat een meisje bij de receptie. Ze zegt dat ze vandaag hier begint. 183 00:34:52,950 --> 00:34:55,158 Bij ons? Waar komt ze vandaan? 184 00:34:56,533 --> 00:34:58,158 Waar komt ze vandaan? 185 00:34:58,367 --> 00:34:59,767 Idaho. 186 00:35:00,450 --> 00:35:02,242 Idaho. 187 00:35:03,533 --> 00:35:05,733 Is dat dat meisje uit Sun Valley? 188 00:35:08,450 --> 00:35:11,742 O, zij. Die is hier al een paar keer geweest. 189 00:35:11,950 --> 00:35:13,367 Laat haar maar komen. 190 00:35:23,075 --> 00:35:24,475 Ze kan komen. 191 00:35:35,450 --> 00:35:37,283 Mag ik? -Ja, pak maar. 192 00:35:48,992 --> 00:35:51,617 Goed. Hier en hier. 193 00:35:52,033 --> 00:35:54,408 En deze, hier. 194 00:35:57,283 --> 00:36:00,867 Hier en hier. Paraaf hier, handtekening hier. 195 00:36:05,617 --> 00:36:07,158 Heb ik... 196 00:36:07,450 --> 00:36:09,242 Heb ik een advocaat nodig? 197 00:36:10,033 --> 00:36:11,433 Heb je die? 198 00:36:24,617 --> 00:36:26,017 Is het mooi? 199 00:36:28,492 --> 00:36:29,892 Sorry? 200 00:36:30,867 --> 00:36:32,325 Het hotel. 201 00:36:32,492 --> 00:36:34,575 O. Ja. 202 00:36:37,325 --> 00:36:38,725 Heel mooi. 203 00:36:39,950 --> 00:36:42,867 Kreeg jij daar ook een kamer toen je begon? 204 00:36:45,533 --> 00:36:47,242 Waar dan wel? 205 00:36:49,117 --> 00:36:50,950 Nergens. 206 00:37:00,200 --> 00:37:02,617 Dus je komt uit Idaho? 207 00:37:04,533 --> 00:37:07,742 Boise. Ooit geweest? 208 00:37:10,200 --> 00:37:12,075 Er valt niet veel te zien. 209 00:37:13,575 --> 00:37:16,700 Kom je daar nu net vandaan of... 210 00:37:17,158 --> 00:37:22,117 Ja. Ik bedoel, er was zo'n conferentie een tijdje geleden. 211 00:37:22,283 --> 00:37:24,200 Daar werkte ik. 212 00:37:25,033 --> 00:37:28,167 In de bediening. Maar ik had al wel film gedaan. 213 00:37:30,117 --> 00:37:34,617 Ook bij die film die ze in Salt Lake City kwamen opnemen. 214 00:37:34,992 --> 00:37:36,617 Ik weet er wel iets van. 215 00:37:41,325 --> 00:37:43,408 M'n oom zit in de catering. 216 00:37:54,075 --> 00:37:57,033 Maar volgens het overzicht ligt hij bij haar. 217 00:37:58,658 --> 00:38:00,533 Niet? Ik heb het voor me. 218 00:38:02,283 --> 00:38:03,683 Ik kijk er nu naar. 219 00:38:05,367 --> 00:38:07,701 Nee, hij heeft het nog niet gezien. 220 00:38:09,450 --> 00:38:13,517 Dan moet je het overzicht veranderen, want als hij dat ziet... 221 00:39:25,033 --> 00:39:27,700 Zijn drie uur is er. 222 00:39:33,033 --> 00:39:34,433 Waar is hij? 223 00:39:34,867 --> 00:39:36,742 In een een-op-een. 224 00:40:07,242 --> 00:40:12,242 De heer Lee is speciaal gebleven in de hoop nog overeenstemming te bereiken. 225 00:40:12,450 --> 00:40:15,492 Het spijt me oprecht. -We hebben het er nog over. 226 00:40:15,617 --> 00:40:18,200 Zeker. Mijn excuses voor het misverstand. 227 00:40:18,325 --> 00:40:22,492 Het kantoor neemt snel contact met u op. Mijn dank is... 228 00:40:37,450 --> 00:40:38,850 Ze wil jou. 229 00:40:40,867 --> 00:40:43,450 Zeg dat hij een belangrijk gesprek heeft. 230 00:40:43,575 --> 00:40:47,200 Een screening. Waar hij niet zomaar uit kan. 231 00:40:47,617 --> 00:40:49,551 Ik ga niet tegen haar liegen. 232 00:40:55,867 --> 00:40:57,325 Waar is hij? 233 00:40:57,867 --> 00:40:59,992 Sorry, ik kan hem nu niet bereiken. 234 00:41:00,117 --> 00:41:02,200 Oké. Waar is hij? 235 00:41:02,742 --> 00:41:06,033 Ik weet het niet. Ik kan hem nu niet bereiken. 236 00:41:06,242 --> 00:41:07,658 Bij wie is hij? 237 00:41:07,950 --> 00:41:09,158 Ik kan... 238 00:41:09,283 --> 00:41:12,367 Zeg gewoon waar hij nu is en met wie. 239 00:41:12,533 --> 00:41:15,800 Ik weet het echt niet. Ik kan hem niet bereiken... 240 00:42:35,450 --> 00:42:39,784 Een kwartier voor hij je kantoor binnenkomt zal ik je waarschuwen. 241 00:42:40,575 --> 00:42:42,283 Meer kan ik niet doen. 242 00:42:43,783 --> 00:42:46,242 Goed. Spreek je later. 243 00:42:47,158 --> 00:42:51,075 Maar die laatste scène... -Eerst zien wat hij te zeggen heeft. 244 00:42:51,200 --> 00:42:55,742 Heeft hij de tekst? -Het zijn alleen de laatste twee scènes. 245 00:42:56,117 --> 00:42:58,450 En de flashback? -Die is er toch uit? 246 00:42:58,575 --> 00:43:02,033 Daar zou ik niet gaan zitten. -Nooit op de bank. 247 00:43:05,033 --> 00:43:06,950 Hallo. Waar is hij? 248 00:43:10,450 --> 00:43:13,325 Waar heb je haar naartoe gebracht? 249 00:43:13,575 --> 00:43:16,575 Dat meisje. -Naar The Mark. 250 00:43:23,658 --> 00:43:26,200 Net als toen in Cannes. -Dat was Londen. 251 00:43:26,325 --> 00:43:28,117 Ik weet best waar het was. 252 00:43:28,242 --> 00:43:32,533 Echt niet, als ik bedenk hoe laat je nog met hoe-heet-ie in de Du Cap stond. 253 00:43:32,658 --> 00:43:33,867 Wie zegt u? 254 00:43:34,033 --> 00:43:35,992 Cannes. Jeffrey was erbij. 255 00:43:36,742 --> 00:43:38,700 Ik kan haar erbij zetten. 256 00:43:40,408 --> 00:43:42,200 Ook voor de veiling, ja. 257 00:43:44,575 --> 00:43:48,283 Ja, lunch en scenario-overleg. 258 00:43:49,575 --> 00:43:51,242 Ja, in New York. 259 00:43:53,533 --> 00:43:56,492 Ik ga het hem vragen en dan hoort u van me. 260 00:44:22,492 --> 00:44:26,075 Hij kan niet op tijd in het theater zijn. Blazen we het af? 261 00:44:26,200 --> 00:44:29,450 Het begint om 19.30. -Zal hij niet leuk vinden. 262 00:44:30,950 --> 00:44:34,658 Misschien kan het vliegtuig eerder weg? -Mail hem maar. 263 00:45:25,450 --> 00:45:26,850 Kan ik u helpen? 264 00:45:27,033 --> 00:45:29,617 Nee, ik werk in het andere gebouw. 265 00:45:54,117 --> 00:45:57,075 Hallo, ik vroeg me af of er iemand vrij is. 266 00:45:57,242 --> 00:46:00,450 Ik ken jou nog wel. Ik heb je ingewerkt. 267 00:46:01,200 --> 00:46:03,783 Maar ik zie je niet in het systeem. 268 00:46:07,450 --> 00:46:10,742 Neem plaats. Er staat daar een stoel. 269 00:46:21,700 --> 00:46:23,492 Hij is er, loop maar door. 270 00:46:26,867 --> 00:46:29,283 Hier is het. Niet veel aan de hand. 271 00:46:39,658 --> 00:46:41,992 Laat me weten als Don belt. -Zeker. 272 00:46:52,867 --> 00:46:54,450 Hij kan je ontvangen. 273 00:47:25,033 --> 00:47:27,075 Welkom. Ga zitten. 274 00:47:37,117 --> 00:47:38,584 Wil je je jas uitdoen? 275 00:47:41,408 --> 00:47:43,450 Nee, dat hoeft niet. 276 00:47:46,158 --> 00:47:48,492 Alleen m'n das misschien. 277 00:47:51,783 --> 00:47:53,658 Ja, dat is prettiger. 278 00:48:01,200 --> 00:48:06,450 Ik wist niet naar wie ik toe moest. -Dan ben je op het juiste adres. 279 00:48:10,575 --> 00:48:12,200 Het is gewoon... 280 00:48:13,575 --> 00:48:16,658 Je kunt me alles vertellen, daar ben ik voor. 281 00:48:21,367 --> 00:48:24,950 Er is vandaag een meisje aangekomen. 282 00:48:26,533 --> 00:48:30,450 Ze komt uit Boise. 283 00:48:33,200 --> 00:48:36,117 En ze is heel mooi. 284 00:48:36,283 --> 00:48:37,742 Ze is jong. 285 00:48:38,867 --> 00:48:43,450 Ze was serveerster in Sun Valley toen ze hem ontmoette. 286 00:48:44,408 --> 00:48:48,992 Hij vond haar blijkbaar aardig en benoemde haar tot assistente. 287 00:48:50,200 --> 00:48:51,600 En? 288 00:48:53,450 --> 00:48:57,700 Nou, ze heeft geen ervaring, althans niet veel... 289 00:48:57,867 --> 00:49:01,467 en hij laat haar overkomen en zet haar in een hotel? 290 00:49:10,617 --> 00:49:12,200 Ze is heel jong. 291 00:49:12,450 --> 00:49:14,450 Te jong om assistente te zijn? 292 00:49:19,617 --> 00:49:21,325 Goed, oké... 293 00:49:23,700 --> 00:49:27,492 En heeft dit meisje iets gedaan dat jij... 294 00:49:30,283 --> 00:49:32,817 Heeft ze het bedrijf schade berokkend? 295 00:49:32,950 --> 00:49:37,075 Nee, nee, dat geloof ik niet. 296 00:49:37,617 --> 00:49:40,200 Ik heb haar afgezet bij The Mark. 297 00:49:40,367 --> 00:49:41,767 Het hotel. 298 00:49:42,158 --> 00:49:45,658 Hij had voor haar gereserveerd, en ik ben weer weggegaan. 299 00:49:45,783 --> 00:49:48,992 En toen ik terugkwam op kantoor... 300 00:49:49,200 --> 00:49:50,950 was hij weg. 301 00:49:53,575 --> 00:49:55,450 En bleef behoorlijk lang weg. 302 00:49:55,575 --> 00:49:57,367 En je had hem nodig? 303 00:49:57,658 --> 00:50:01,950 Nee, hij was weg en zij was weg... 304 00:50:02,117 --> 00:50:05,533 en ze leken allebei in The Mark te zijn. -Leken? 305 00:50:07,700 --> 00:50:10,700 Dat zei iedereen. -Wie zei dat? 306 00:50:12,200 --> 00:50:15,533 De production executives. 307 00:50:16,492 --> 00:50:18,242 En alle assistenten. 308 00:50:19,533 --> 00:50:22,325 Ze lachten er gewoon om. -Ze lachten? 309 00:50:28,283 --> 00:50:31,450 Goed, even een stapje terug. Wat zei ze tegen jou? 310 00:50:31,575 --> 00:50:33,242 Wie? -Dat meisje. 311 00:50:34,033 --> 00:50:35,433 Dat meisje? 312 00:50:36,408 --> 00:50:39,408 Niks. -Heb je haar gesproken? 313 00:50:39,575 --> 00:50:43,408 Nee, ik bedoel... in de taxi op weg naar The Mark. 314 00:50:43,575 --> 00:50:46,700 Maar daarna niet meer. -Waarna? 315 00:50:46,867 --> 00:50:51,117 Ik heb haar niet meer gezien. Toen ik het ontdekte ben ik hierheen gekomen. 316 00:50:51,242 --> 00:50:53,283 Sorry, wat heb je ontdekt? 317 00:51:00,117 --> 00:51:01,658 Wat kunnen we doen? 318 00:51:04,075 --> 00:51:05,475 Waaraan? 319 00:51:09,992 --> 00:51:11,617 Aan dat meisje. 320 00:51:12,700 --> 00:51:14,242 Oké, laten we... 321 00:51:15,575 --> 00:51:20,408 Help me even. Er komt een nieuwe assistente van buiten de stad. 322 00:51:20,575 --> 00:51:22,533 Ze krijgt een kamer in The Mark. 323 00:51:22,658 --> 00:51:26,575 En je baas heeft het kantoor verlaten. -Om haar te zien in The Mark. 324 00:51:26,700 --> 00:51:29,075 Volgens de grappen op kantoor. 325 00:51:31,867 --> 00:51:33,267 Ja, zoiets. 326 00:51:34,283 --> 00:51:36,950 Dus dat is het? 327 00:51:38,867 --> 00:51:41,158 Daarvoor ben je gekomen? 328 00:51:46,242 --> 00:51:49,533 En ik heb een oorbel gevonden. 329 00:51:49,950 --> 00:51:51,742 Op kantoor. -Oorbel? 330 00:51:53,033 --> 00:51:54,433 Naast zijn bank. 331 00:51:55,283 --> 00:51:58,200 En vorige week een haarelastiek. 332 00:51:59,492 --> 00:52:03,992 Sorry, maar ruim je vaker dingen op van zijn vloer? 333 00:52:04,158 --> 00:52:06,283 Daar hebben we schoonmakers voor. 334 00:52:06,408 --> 00:52:08,867 Ik moet opruimen. 335 00:52:10,325 --> 00:52:12,783 Later kwam een meisje... 336 00:52:14,992 --> 00:52:16,408 de oorbel halen. 337 00:52:16,575 --> 00:52:19,842 Ik had haar nog nooit gezien, en hij was van haar. 338 00:52:27,575 --> 00:52:28,975 Heel even. 339 00:52:32,742 --> 00:52:35,533 Nee, dat is niet nodig. 340 00:52:43,117 --> 00:52:46,408 Denk je dat de Rangers me iets kunnen schelen? 341 00:52:51,658 --> 00:52:53,783 We hebben het er nog wel over. 342 00:53:01,075 --> 00:53:02,617 Neem me niet kwalijk. 343 00:53:06,200 --> 00:53:07,600 Waar waren we? 344 00:53:10,617 --> 00:53:12,017 De oorbel. 345 00:53:17,093 --> 00:53:19,634 Je bent vrij nieuw bij het bedrijf. 346 00:53:19,908 --> 00:53:22,076 Ik werk hier al bijna twee maanden. 347 00:53:22,201 --> 00:53:23,601 Vijf weken. 348 00:53:24,488 --> 00:53:28,554 En de druk is groot. Beginners hebben het zwaar in deze branche. 349 00:53:28,679 --> 00:53:32,429 Lange dagen. Als eerste aanwezig, als laatste naar huis. 350 00:53:33,460 --> 00:53:36,394 Je hebt je vrienden vast al even niet gezien. 351 00:53:39,845 --> 00:53:42,679 Ik heb de verjaardag van m'n vader gemist. 352 00:53:45,910 --> 00:53:47,618 Waar heb je gestudeerd? 353 00:53:49,462 --> 00:53:52,754 Northwestern. -Uitstekende universiteit. 354 00:53:52,965 --> 00:53:57,382 Je bent slim, anders kom je daar niet op. En ook nog hoge cijfers. 355 00:53:58,259 --> 00:54:03,051 En door hier te werken zul je snel promotie maken in de branche. 356 00:54:03,501 --> 00:54:05,101 Dus wat ben je van plan? 357 00:54:07,049 --> 00:54:10,174 Waar wil je over vijf, tien jaar zijn? 358 00:54:11,161 --> 00:54:13,619 Ik wil producent worden. -O, ja? 359 00:54:13,906 --> 00:54:16,114 Heel goed. 360 00:54:16,658 --> 00:54:21,458 Vrouwelijke producenten kunnen we wel gebruiken. Het is een zware baan... 361 00:54:21,783 --> 00:54:24,158 Maar ik zie dat je het in je hebt. 362 00:54:30,797 --> 00:54:34,463 Dus waarom wil je dat vergooien met deze flauwekul? 363 00:54:39,289 --> 00:54:40,723 Dit... 364 00:54:42,189 --> 00:54:43,856 Wat het ook is. 365 00:54:44,879 --> 00:54:49,679 Laten we er een officiële klacht van maken, gesteld dat ik wil meewerken. 366 00:54:49,992 --> 00:54:52,283 Dus je klacht is als volgt: 367 00:54:52,617 --> 00:54:58,325 Het bedrijf neemt een nieuwe assistente aan. Jong en volgens jou heel knap. 368 00:54:58,492 --> 00:55:01,559 En misschien wat onervaren. -Ze is serveerster. 369 00:55:01,700 --> 00:55:06,396 Misschien geven ze haar zomaar een baan en zetten haar in een chic hotel. 370 00:55:06,521 --> 00:55:08,563 En jij woont... Waar woon jij? 371 00:55:10,215 --> 00:55:11,615 Astoria. 372 00:55:11,976 --> 00:55:13,601 Astoria? 373 00:55:16,075 --> 00:55:18,342 Oké, ik snap het. -Dat is het niet. 374 00:55:18,492 --> 00:55:21,367 Hoe ervaren was jij eigenlijk toen je begon? 375 00:55:21,533 --> 00:55:24,492 Een paar stages? -De laatste was betaald. 376 00:55:24,658 --> 00:55:27,200 Weet je hoeveel mensen hier werken? 377 00:55:27,325 --> 00:55:29,351 Ik moet me om iedereen bekommeren. 378 00:55:29,476 --> 00:55:31,661 Weet je hoeveel er hier wíllen werken? 379 00:55:31,786 --> 00:55:35,700 Ik heb 400 cv's klaarliggen voor alleen al jouw functie. 380 00:55:35,867 --> 00:55:39,158 Van mensen met diploma's van topuniversiteiten. 381 00:55:39,283 --> 00:55:41,533 En jij zit hier gestrest te zijn... 382 00:55:41,658 --> 00:55:46,453 omdat je jaloers bent op een nieuwe assistente die meer aandacht krijgt. 383 00:55:46,578 --> 00:55:51,449 Ik ben niet jaloers. Ik maakte me zorgen om dat meisje. 384 00:55:51,575 --> 00:55:53,283 Het is een vrouw. 385 00:55:53,409 --> 00:55:55,618 Een volwassen vrouw. -Ja, maar... 386 00:55:55,744 --> 00:56:00,106 Kan ze niet haar eigen keuzes maken? Omdat ze serveerster is? 387 00:56:00,232 --> 00:56:02,857 Dat zei ik niet. -Wat dan wel? 388 00:56:02,983 --> 00:56:04,942 Luister, werkelijk... 389 00:56:05,726 --> 00:56:07,309 Wat wil je van me? 390 00:56:13,434 --> 00:56:15,851 Alleen... -Wat wil je dat ik doe? 391 00:56:19,497 --> 00:56:21,539 Wil je hier blijven werken? 392 00:56:21,895 --> 00:56:23,295 Ja. 393 00:56:31,228 --> 00:56:33,062 Eerlijk gezegd... 394 00:56:33,282 --> 00:56:34,816 ligt de bal bij jou. 395 00:56:34,949 --> 00:56:37,699 Ik kan een klacht indienen als je wilt. 396 00:56:38,835 --> 00:56:42,035 Maar ik denk dat je wel weet hoe dat zou aflopen. 397 00:56:49,242 --> 00:56:50,658 Zal ik dit indienen? 398 00:57:01,755 --> 00:57:03,155 Nee. 399 00:57:15,892 --> 00:57:17,309 Oké, dank u wel. 400 00:57:18,785 --> 00:57:20,452 Vergeet je das niet. 401 00:57:26,695 --> 00:57:29,153 Je hoeft je geen zorgen te maken. 402 00:57:32,191 --> 00:57:33,733 Je bent zijn type niet. 403 00:58:52,411 --> 00:58:54,369 Ja, dat is een IT-dingetje. 404 00:59:03,158 --> 00:59:06,092 Je weet dat je altijd met ons kan praten, hè? 405 00:59:08,617 --> 00:59:10,658 Kom eerst maar naar ons. 406 00:59:26,867 --> 00:59:28,267 Dat is voor jou. 407 00:59:30,867 --> 00:59:32,325 Ik zou opnemen. 408 00:59:36,117 --> 00:59:37,825 Ik ga je niet uitfoeteren. 409 00:59:37,950 --> 00:59:39,617 Hoor je me foeteren? Nee. 410 00:59:39,742 --> 00:59:43,033 Omdat je dat niet eens waard bent. 411 00:59:43,742 --> 00:59:46,117 Omdat je niet eens het fatsoen had... 412 00:59:46,242 --> 00:59:49,950 om mij te zeggen welke fantasie je wou rondbazuinen. 413 00:59:50,117 --> 00:59:51,700 Dus vraag ik je: 414 00:59:52,783 --> 00:59:54,617 Wil je deze baan houden? 415 00:59:58,283 --> 01:00:03,367 Oké. Dan stuur je me verdomme je excuses. 416 01:00:51,658 --> 01:00:53,742 Ik ben te ver gegaan. 417 01:00:55,783 --> 01:00:59,650 Het was niet aan mij uw beslissingen in twijfel te trekken. 418 01:01:07,242 --> 01:01:11,075 Ik ben blij dat ik de kans krijg bij u te blijven werken. 419 01:01:12,033 --> 01:01:14,617 En ik zal u niet meer teleurstellen. 420 01:02:09,742 --> 01:02:12,242 Het spijt me. Je bent goed. 421 01:02:12,408 --> 01:02:14,367 Je bent heel goed. 422 01:02:14,533 --> 01:02:19,450 Ik pak je hard aan omdat ik een grote van je ga maken. 423 01:04:05,033 --> 01:04:06,158 Ben je... 424 01:04:06,283 --> 01:04:10,817 Ze hebben me dit bureau gegeven. En jij zou me de telefoon uitleggen? 425 01:04:18,450 --> 01:04:19,850 Tuurlijk. 426 01:04:21,575 --> 01:04:22,975 Alles goed? 427 01:04:23,117 --> 01:04:25,517 Ik snap niet hoe ik naar buiten bel. 428 01:04:26,033 --> 01:04:27,783 Eerst een 9 en een 1. 429 01:04:38,450 --> 01:04:40,283 Hier zie je de lijnen. 430 01:04:40,450 --> 01:04:43,617 1 is zijn mobiel, 2 zijn huis in The Village. 431 01:04:44,200 --> 01:04:47,075 3 is zijn weekendhuis in Connecticut. 432 01:04:47,492 --> 01:04:52,026 4 is Amagansett, de Hamptons. Maar die heb je alleen 's zomers nodig. 433 01:04:52,200 --> 01:04:55,033 En 5 is zijn vrouw. 434 01:04:55,700 --> 01:04:58,200 6 is de assistente van zijn vrouw. 435 01:04:58,575 --> 01:05:01,533 7 is Amir, zijn chauffeur. 436 01:05:01,950 --> 01:05:07,408 En dan hoofd distributie, hoofd marketing en hoofd productie. 437 01:05:11,075 --> 01:05:14,700 En hier heb je het kantoor in L.A.. 438 01:05:16,575 --> 01:05:17,975 En Londen. 439 01:05:39,450 --> 01:05:40,850 Amir? 440 01:05:42,325 --> 01:05:45,533 Je staat buiten, hè? -Voor de deur. Ik sta klaar. 441 01:05:45,700 --> 01:05:47,075 Hij is in vergadering. 442 01:05:47,200 --> 01:05:50,033 Het is druk op de weg. Wanneer is hij klaar? 443 01:05:50,158 --> 01:05:51,367 Geen idee. 444 01:05:51,533 --> 01:05:53,867 Ze werken aan de tunnel. 445 01:05:54,033 --> 01:05:57,325 Kan me niet schelen. 446 01:05:57,492 --> 01:05:59,908 Maar je kan weg zodra hij er is? 447 01:06:00,075 --> 01:06:01,367 Ja, natuurlijk. 448 01:06:01,533 --> 01:06:03,575 Meer hoef ik niet te weten. 449 01:06:16,783 --> 01:06:19,783 Sorry, zo bedoelde ik het niet. 450 01:06:20,408 --> 01:06:22,450 Het was een lange dag. 451 01:06:25,283 --> 01:06:26,992 Je werkt hard. 452 01:06:27,450 --> 01:06:29,367 Daar waardeert hij je om. 453 01:06:30,950 --> 01:06:32,908 Heeft hij dat gezegd? 454 01:06:33,075 --> 01:06:34,742 Hij zei dat je slim bent. 455 01:06:35,200 --> 01:06:36,600 Heel slim. 456 01:06:40,950 --> 01:06:42,742 Dank je, maar... 457 01:06:44,867 --> 01:06:47,033 Maar... bedankt. 458 01:06:48,450 --> 01:06:50,158 Goed, ik sta klaar. 459 01:07:10,200 --> 01:07:12,158 Je mag weg, als je wilt. 460 01:07:27,783 --> 01:07:31,450 Zal ik deze hier laten? -Ja, laat maar liggen. 461 01:07:33,742 --> 01:07:35,200 Tot morgen? 462 01:07:55,075 --> 01:07:57,242 Waarheen? -Willy's? 463 01:07:57,408 --> 01:07:59,325 Dahlia's? Ik moet wat eten. 464 01:07:59,492 --> 01:08:01,867 Ik moet wat drinken. -Snap ik. 465 01:08:02,200 --> 01:08:04,033 Deze kant op. 466 01:08:06,783 --> 01:08:08,783 Ik heb dit meegenomen. 467 01:08:08,992 --> 01:08:10,117 Best. 468 01:08:10,242 --> 01:08:12,442 Zelf gemaakt, het is nogal lo-fi. 469 01:08:12,575 --> 01:08:14,367 Mooi. Pak in voor de trip. 470 01:08:15,700 --> 01:08:18,450 We werken momenteel aan 30 projecten. 471 01:08:18,617 --> 01:08:20,783 Sommige zijn voor volgend jaar. 472 01:08:25,117 --> 01:08:27,158 Heb je een auto? -Ja, beneden. 473 01:08:28,200 --> 01:08:30,533 Hé. Dahlia's? 474 01:09:09,242 --> 01:09:10,642 Is dit voor L.A.? 475 01:09:17,867 --> 01:09:19,267 Wie was dat? 476 01:09:20,575 --> 01:09:21,975 O, dat? 477 01:09:23,325 --> 01:09:25,032 Zonde van m'n tijd. 478 01:10:36,200 --> 01:10:39,033 Die vrouw van net vroeg hoe je heette. 479 01:10:39,450 --> 01:10:41,908 En ik wist niet wat ik moest zeggen. 480 01:10:42,075 --> 01:10:44,658 Ik wist niet of ik moest zeggen: 481 01:10:46,200 --> 01:10:47,617 Hij heet David. 482 01:10:48,200 --> 01:10:51,408 Of ik meteen moest zeggen hoe je heette. 483 01:10:52,450 --> 01:10:56,250 Want dan had het misschien geleken of ik je te goed kende. 484 01:10:58,450 --> 01:11:02,492 En ik weet niet of ze het vroeg in die zin... 485 01:11:02,658 --> 01:11:06,242 of dat ze het vroeg in die andere zin. 486 01:11:07,200 --> 01:11:10,450 Zoals ik me voorstel dat mensen gaan fluisteren... 487 01:11:10,575 --> 01:11:13,575 als ze jou door de gang zien lopen. 488 01:11:14,325 --> 01:11:17,117 Of je mail checken bij het stoplicht. 489 01:11:20,200 --> 01:11:23,408 Is dat die docent? 490 01:11:33,158 --> 01:11:34,558 Wat heb je gezegd? 491 01:11:35,367 --> 01:11:37,950 Dat ik niet wist hoe je heette. 492 01:11:41,117 --> 01:11:43,533 Dat ik je niet echt kende. 493 01:11:57,158 --> 01:11:58,558 Voor Los Angeles. 494 01:11:58,700 --> 01:12:00,100 O, goed. 495 01:12:01,450 --> 01:12:02,992 Planning. 496 01:12:25,367 --> 01:12:29,450 Je bent het snoer voor de dvd-speler vergeten. 497 01:13:25,367 --> 01:13:27,701 Ik heb je niet nodig, je kunt gaan. 498 01:13:29,617 --> 01:13:31,033 Ik kan gaan? 499 01:13:36,950 --> 01:13:38,350 Hallo? 500 01:14:05,575 --> 01:14:07,117 Is hij al weg? 501 01:14:09,158 --> 01:14:10,558 Nee. 502 01:15:43,283 --> 01:15:44,575 Maak je geen zorgen. 503 01:15:44,742 --> 01:15:47,283 Ze zal er meer aan hebben dan hij. 504 01:15:47,992 --> 01:15:49,392 Heus. 505 01:15:54,867 --> 01:15:56,267 Fijne avond. 506 01:18:11,325 --> 01:18:13,325 Gefeliciteerd, papa. 507 01:18:13,867 --> 01:18:16,408 Dank je. Het was een fijne dag. 508 01:18:16,575 --> 01:18:18,242 Rustig maar fijn. 509 01:18:18,408 --> 01:18:21,408 Het spijt me vreselijk dat ik niet gebeld heb. 510 01:18:21,742 --> 01:18:24,783 Ik was gewoon... het was druk. 511 01:18:25,367 --> 01:18:27,575 Natuurlijk, dat begrijp ik. 512 01:18:27,742 --> 01:18:30,676 Het is een geweldige kans die je daar krijgt. 513 01:18:31,158 --> 01:18:32,992 We zijn heel blij voor je. 514 01:18:35,450 --> 01:18:38,450 Maar hoe gaat het daar? 515 01:18:39,408 --> 01:18:42,450 Je moeder en ik willen alles weten. 516 01:18:42,742 --> 01:18:44,283 Is het leuk? 517 01:18:45,700 --> 01:18:47,950 Het is prima. 518 01:18:48,200 --> 01:18:51,408 Gewoon lange dagen. 519 01:18:52,742 --> 01:18:54,867 Het is zwaar. 520 01:18:55,283 --> 01:18:57,867 Dat is het altijd in het begin. 521 01:18:58,033 --> 01:18:59,367 Het wordt beter. 522 01:18:59,533 --> 01:19:02,200 Je kan het aan, lieverd. Dat weet ik. 523 01:19:02,950 --> 01:19:06,033 Bel ons in het weekend, oké? 524 01:19:06,200 --> 01:19:09,033 We willen er alles over horen. -Doe ik. 525 01:19:10,541 --> 01:19:13,916 Het is al laat en ik moet de hond uitlaten. 526 01:19:14,075 --> 01:19:17,992 Maar we wachten op je telefoontje. Ga lekker slapen. 527 01:19:20,408 --> 01:19:23,158 Dag. -Dag. Spreek je later. 37663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.