All language subtitles for The Repair Shop - S02E03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,440 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,000 where cherished family heirlooms are brought back to life... 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,760 This is the workshop of dreams. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,480 ..home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:11,480 --> 00:00:15,760 Nowadays, everybody spends a fortune on stuff that, once it's broken, 6 00:00:15,760 --> 00:00:18,680 they just bin it. But everybody has something that means too much to be 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,160 thrown away, and that's where we come in. 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,200 Working alongside Jay will be some of the country's leading 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,240 craftspeople... 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,120 Every piece has its own story. 11 00:00:28,120 --> 00:00:31,560 It's amazing to think that some of my work becomes part of that story. 12 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 I've always played with things, I've always repaired things, 13 00:00:34,560 --> 00:00:38,520 and I just love it. There is a real pleasure in bringing people's pieces 14 00:00:38,520 --> 00:00:40,440 back to life again. 15 00:00:40,440 --> 00:00:43,400 ..each with their own unique set of skills. 16 00:00:43,400 --> 00:00:46,760 Right tool for the right job. They will resurrect, 17 00:00:46,760 --> 00:00:50,720 revive... I'm warm, man! ..and rejuvenate... 18 00:00:52,160 --> 00:00:55,840 treasured possessions and irreplaceable pieces of family 19 00:00:55,840 --> 00:00:59,480 history... Wow, she's fantastic! 20 00:00:59,480 --> 00:01:01,440 ..bringing both the objects... 21 00:01:01,440 --> 00:01:03,400 Oh! This is what I remember. 22 00:01:03,400 --> 00:01:07,640 ..and the memories that they hold... Wow! ..back to life. 23 00:01:07,640 --> 00:01:09,320 Oh, my God! 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,040 In The Repair Shop today, 25 00:01:28,040 --> 00:01:30,760 an antique clock that's had a mysterious accident... 26 00:01:31,960 --> 00:01:34,480 This is either an earthquake or a poltergeist. 27 00:01:34,480 --> 00:01:37,520 Right, well, it must have been a really angry one, because this looks 28 00:01:37,520 --> 00:01:41,680 absolutely battered. ..and a badly damaged painting tests Lucia to the 29 00:01:41,680 --> 00:01:43,920 limit. This is a big job, 30 00:01:43,920 --> 00:01:46,880 and I've got a lot of work cut out with this one. 31 00:01:46,880 --> 00:01:48,360 It's quite a big tear. 32 00:01:53,680 --> 00:01:57,880 First into The Repair Shop today are Cherith and Simon Hathenthwait. 33 00:01:57,880 --> 00:02:00,760 They're here with a fragile heirloom in need of some serious 34 00:02:00,760 --> 00:02:04,680 attention from silversmith and metals expert, Brenton West. 35 00:02:06,320 --> 00:02:10,200 Hello, how are we doing? I'm Jay. Fine, thanks. Cherith. Simon. I'm Brenton. 36 00:02:10,200 --> 00:02:15,640 So, what have we got in the bag? This is a mirror that was given to me when I was eight 37 00:02:15,640 --> 00:02:22,360 by my nana, who gave me it, saying that her auntie 38 00:02:22,360 --> 00:02:27,280 was a nurse, and she knew I wanted to be a nurse at eight... Right. 39 00:02:27,280 --> 00:02:30,440 ..so I got the mirror. But then, when I was ten, 40 00:02:30,440 --> 00:02:33,720 I broke the mirror and I daren't tell her. 41 00:02:33,720 --> 00:02:36,520 And unfortunately, when I qualified as a nurse... Yeah. 42 00:02:36,520 --> 00:02:39,520 ..which is the whole reason I got it, my nan died, 43 00:02:39,520 --> 00:02:43,160 so she never knew it was broken, so in a way I'm glad she didn't know... 44 00:02:43,160 --> 00:02:45,960 Yeah. ..but now's my chance to get it repaired. 45 00:02:45,960 --> 00:02:48,520 So you kept it secret that it was broken? 46 00:02:48,520 --> 00:02:52,600 I never told anybody that it was broken. So how did you feel when you broke it? Heartbroken. 47 00:02:52,600 --> 00:02:55,200 It's not something you can just nip out and get another one 48 00:02:55,200 --> 00:02:56,840 from the shop, is it? No. 49 00:02:56,840 --> 00:02:59,760 So the painting on the back, is that anything to do with the family or is 50 00:02:59,760 --> 00:03:02,960 that...? I've no idea. I did try to research the name on the... 51 00:03:02,960 --> 00:03:05,920 And what did you learn from that? I couldn't even read it, to be honest. 52 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 Oh, right. OK. LAUGHTER 53 00:03:08,520 --> 00:03:11,240 That is someone's signature on there, isn't it? It is, yeah. 54 00:03:11,240 --> 00:03:14,760 So, once we've repaired this, what's going to happen with the mirror? 55 00:03:14,760 --> 00:03:16,680 My daughter is a nurse, 56 00:03:16,680 --> 00:03:20,440 so it'd be really lovely to pass it on to her as a nurse. OK. 57 00:03:20,440 --> 00:03:23,520 So you've kept the nursing in the family, then. Yeah. OK. Yeah. 58 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 All right. You can do it? 59 00:03:25,560 --> 00:03:29,120 I think so. So, leave it with us and we'll get it sorted. 60 00:03:29,120 --> 00:03:32,240 Is that all right? Wonderful. Thank you. 61 00:03:32,240 --> 00:03:34,000 Thank you for bringing it in. 62 00:03:40,000 --> 00:03:42,800 Before he can start to repair the handle, 63 00:03:42,800 --> 00:03:46,840 Brenton needs to establish what kind of metal he's dealing with. 64 00:03:46,840 --> 00:03:51,320 If this is white metal, which is a sort of cast zinc, 65 00:03:51,320 --> 00:03:55,200 if you heat it up, it just melts and... 66 00:03:55,200 --> 00:03:58,240 just disappears, so this would have to be glued. 67 00:03:59,480 --> 00:04:03,240 I'm hoping it's brass, because it'll make it a much better repair. 68 00:04:06,160 --> 00:04:08,800 If it's gold underneath, then we know it's brass. 69 00:04:08,800 --> 00:04:11,640 If it's white underneath, then we have to start to worry. 70 00:04:13,920 --> 00:04:17,560 And it certainly looks gold-coloured to me. 71 00:04:17,560 --> 00:04:20,520 I'm quite happy that is a piece of brass. 72 00:04:20,520 --> 00:04:22,280 The difficult bit is going to be 73 00:04:22,280 --> 00:04:26,640 getting the painting out and the mirror out, 74 00:04:26,640 --> 00:04:30,200 because I cannot heat this up with those in there, 75 00:04:30,200 --> 00:04:32,320 cos they'll just break. 76 00:04:41,680 --> 00:04:45,160 Next to arrive at The Repair Shop is Joanna Edwards from Hampshire. 77 00:04:47,040 --> 00:04:51,320 Hello, I'm Steve. I'm Joanna. Hiya. It's a bit heavy, I'm afraid. 78 00:04:51,320 --> 00:04:55,600 OK, that's all right. She's hoping that horologist Steve Fletcher can 79 00:04:55,600 --> 00:04:59,360 repair a treasured timepiece that's had a rather puzzling mishap. 80 00:04:59,360 --> 00:05:00,400 Right. 81 00:05:03,000 --> 00:05:06,400 Gosh, this really is falling apart, isn't it? Yes. SHE LAUGHS 82 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Right, this is, um, 83 00:05:10,000 --> 00:05:11,800 a very nice clock. 84 00:05:11,800 --> 00:05:14,760 Thank you. Why is it in this condition now? 85 00:05:14,760 --> 00:05:18,720 I woke up one morning at six o'clock to the most horrendous crash, 86 00:05:18,720 --> 00:05:20,840 and it was going, "Bing, bing, bing, bing!" 87 00:05:20,840 --> 00:05:23,520 And I thought, "Oh, my God," I jumped out of bed, rushed down, 88 00:05:23,520 --> 00:05:26,040 and there was my clock on a tile floor... 89 00:05:26,040 --> 00:05:28,200 Oh, gosh. ..smashed to pieces. 90 00:05:28,200 --> 00:05:30,440 Right, OK. How did it fall down? 91 00:05:30,440 --> 00:05:33,440 Well, it was on this chest, 92 00:05:33,440 --> 00:05:37,840 and my husband came rushing down and he saw this little wiggly line going 93 00:05:37,840 --> 00:05:41,120 across the dust that the feet had made. 94 00:05:41,120 --> 00:05:44,880 And we looked at it and thought, "There must have been an earth tremor." Oh! 95 00:05:44,880 --> 00:05:47,600 The other alternative... 96 00:05:47,600 --> 00:05:51,880 is that we have a family poltergeist. LAUGHTER 97 00:05:51,880 --> 00:05:54,880 It must be the first poltergeist-damaged clock that I've 98 00:05:54,880 --> 00:05:56,800 seen. Well... LAUGHTER 99 00:05:58,120 --> 00:06:00,720 I mean, this dates back to around about the, sort of, 100 00:06:00,720 --> 00:06:02,600 late 18th century. 101 00:06:02,600 --> 00:06:06,640 Made by this very important maker, Josiah Emery... 102 00:06:06,640 --> 00:06:08,760 Yes. ..of London. 103 00:06:08,760 --> 00:06:11,280 So it is a very nice clock. 104 00:06:11,280 --> 00:06:13,280 What's the history of this clock? 105 00:06:13,280 --> 00:06:15,600 Well, I know it belonged to my grandmother, 106 00:06:15,600 --> 00:06:18,240 because I remember it in their dining room 107 00:06:18,240 --> 00:06:21,960 when I was a small child, and then my mother inherited it, 108 00:06:21,960 --> 00:06:24,920 and for years it was in their house. 109 00:06:24,920 --> 00:06:27,160 She loved the tick of it, 110 00:06:27,160 --> 00:06:29,720 and I feel a bit the same. 111 00:06:29,720 --> 00:06:32,200 I feel the tick of a clock is the heartbeat of a house. 112 00:06:32,200 --> 00:06:34,840 Absolutely. And I would like to hear it again. 113 00:06:34,840 --> 00:06:37,360 Right, OK, well, if you'd like to leave it with me, 114 00:06:37,360 --> 00:06:40,440 we'll get it all working as it should be and then we'll give you 115 00:06:40,440 --> 00:06:43,480 your heartbeat back. That would be just so wonderful. 116 00:06:43,480 --> 00:06:46,760 Thank you very much. Thank you. OK, bye-bye. Right. Bye-bye now. 117 00:06:48,320 --> 00:06:51,600 When I woke up that morning and heard the crash and found the clock 118 00:06:51,600 --> 00:06:54,200 on the floor, I was devastated. 119 00:06:54,200 --> 00:06:58,560 I was the custodian of this clock, and I felt I'd let the family down. 120 00:06:58,560 --> 00:07:01,160 So I shall be very happy when it ticks again. 121 00:07:05,360 --> 00:07:07,600 That should just come out now. 122 00:07:07,600 --> 00:07:09,360 There we go. 123 00:07:09,360 --> 00:07:12,320 Oh, we've got this nice verge escapement here. 124 00:07:12,320 --> 00:07:15,040 This is what gives it the characteristic tick, 125 00:07:15,040 --> 00:07:17,360 the heartbeat that Joanna was talking about. 126 00:07:18,400 --> 00:07:23,360 The dial might not be original, but the mechanism is all original. 127 00:07:25,440 --> 00:07:29,880 It is a genuine Josiah Emery. 128 00:07:29,880 --> 00:07:32,880 I'll know more once I take it apart. 129 00:07:32,880 --> 00:07:36,640 Josiah Emery was a renowned clockmaker in the 18th century. 130 00:07:36,640 --> 00:07:39,240 His visionary work was widely admired. 131 00:07:39,240 --> 00:07:42,880 He even made timepieces for King George III. 132 00:07:42,880 --> 00:07:45,240 On prestigious clocks such as this, 133 00:07:45,240 --> 00:07:49,920 it was common for preceding horologists to document their work. 134 00:07:49,920 --> 00:07:52,600 I can see on here some repair marks. 135 00:07:52,600 --> 00:07:55,160 There's May 1976. 136 00:07:55,160 --> 00:07:56,880 There's 1888. 137 00:07:58,240 --> 00:08:00,640 And November 17. 138 00:08:02,120 --> 00:08:04,320 So that's either 100 years or 200 years ago. 139 00:08:06,800 --> 00:08:10,320 So the next step is to start stripping the mechanism down. 140 00:08:18,520 --> 00:08:21,760 Many of the items that arrive through the doors of The Repair Shop 141 00:08:21,760 --> 00:08:23,240 are examples of outstanding 142 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 craftsmanship in need of an expert eye. 143 00:08:26,880 --> 00:08:31,040 Next to arrive is a work of art that might stretch painting conservator 144 00:08:31,040 --> 00:08:34,320 Lucia's highly honed talents. 145 00:08:34,320 --> 00:08:38,360 Hello. Hello. Mr Guthrie, Mrs Guthrie. 146 00:08:38,360 --> 00:08:40,720 I'm Neil. I'm Lucia, hi, paintings conservator. 147 00:08:40,720 --> 00:08:44,760 You have a painting for us today. I do indeed. Lovely. 148 00:08:47,880 --> 00:08:49,960 OK. 149 00:08:49,960 --> 00:08:52,880 Ooh! Ooh! And there we have it. 150 00:08:52,880 --> 00:08:54,600 Wow, it's damaged, very damaged. 151 00:08:54,600 --> 00:08:57,040 It is. A very large tear. 152 00:08:57,040 --> 00:08:59,040 What happened to this? 153 00:08:59,040 --> 00:09:01,880 Dare you tell me? I do dare tell you. 154 00:09:01,880 --> 00:09:06,400 It hangs on a wall very close to where I sit. 155 00:09:07,440 --> 00:09:10,720 I have a modified chair, because I'm quite arthritic, 156 00:09:10,720 --> 00:09:13,760 and it has a latch that makes it 157 00:09:13,760 --> 00:09:15,640 recline, and the latch keeps slipping. 158 00:09:15,640 --> 00:09:17,640 The chair goes into the lampshade, 159 00:09:17,640 --> 00:09:21,640 the shade goes into the picture, and I'm sitting there, going... 160 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 Oh, no! 161 00:09:23,160 --> 00:09:25,640 What can you tell me about the painting? 162 00:09:25,640 --> 00:09:28,000 Well, it's... Fog on the Thames, I can see it's called. 163 00:09:28,000 --> 00:09:30,360 Yeah, it's Edwin Fletcher. 164 00:09:30,360 --> 00:09:33,480 We think about 1900. 165 00:09:33,480 --> 00:09:35,240 Well, it's quite beautiful. 166 00:09:35,240 --> 00:09:38,160 1900, yeah, that sort of figures, from the technique. 167 00:09:38,160 --> 00:09:40,840 And, obviously, it's a pea-souper. 168 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 Where did you get the painting from? 169 00:09:42,680 --> 00:09:47,760 My dad bought it. We saw it in a shop in Folkestone in about 1960. 170 00:09:47,760 --> 00:09:51,680 It would have been in my parents' house from the '60s, 171 00:09:51,680 --> 00:09:55,480 right through until my mum had to go into an old folk's home... Yeah. 172 00:09:55,480 --> 00:09:59,080 ..and she gave it to me then, so I've had it for, what, 20 years, 173 00:09:59,080 --> 00:10:01,880 something like that? So there's a long family history there. 174 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Absolutely. And it means a lot to you. 175 00:10:03,760 --> 00:10:06,520 It certainly does. Yeah. It's quite a big tear. 176 00:10:06,520 --> 00:10:09,840 Yeah. It's going to be quite difficult to repair that. 177 00:10:09,840 --> 00:10:12,520 This flaking was obviously going on before the tear. 178 00:10:12,520 --> 00:10:14,160 Do you know why that happened? 179 00:10:14,160 --> 00:10:18,280 I suspect because my dad will have put an electric heater in... 180 00:10:18,280 --> 00:10:20,240 Ah, OK. 181 00:10:20,240 --> 00:10:23,120 ..underneath where it was. So that causes the canvas to expand and 182 00:10:23,120 --> 00:10:25,320 contract, and this is why you get the flaking. 183 00:10:25,320 --> 00:10:27,960 In terms of progress on what we need to do, 184 00:10:27,960 --> 00:10:31,680 I will start by protecting this damaged paint, 185 00:10:31,680 --> 00:10:33,640 and then I'll treat the tear. 186 00:10:33,640 --> 00:10:35,960 If you're happy to leave it with me, I'll get on with it. 187 00:10:35,960 --> 00:10:38,840 I certainly am. Thank you. Marvellous. Thank you, thank you. 188 00:10:42,360 --> 00:10:45,320 I've got a lot of work cut out with this one. 189 00:10:45,320 --> 00:10:46,920 It's quite a big tear. 190 00:10:48,240 --> 00:10:49,840 This is heat damage. 191 00:10:49,840 --> 00:10:52,560 There's a lot of little tiny blisters of paint. 192 00:10:52,560 --> 00:10:55,080 Most damage is done by humans. 193 00:10:55,080 --> 00:10:58,720 The best thing you can do if you've got a painting, hang it on the wall. 194 00:10:58,720 --> 00:11:02,480 Keep it away from heat, so over no radiators or fires, 195 00:11:02,480 --> 00:11:05,240 no lights anywhere near them. 196 00:11:05,240 --> 00:11:07,960 No direct sunlight. 197 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 This is a big job. 198 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 We'll see. We'll see if I can get it 199 00:11:12,880 --> 00:11:15,360 back into play and fixed. 200 00:11:20,360 --> 00:11:23,400 Clockmaker Steve has taken on an 18th-century clock with an 201 00:11:23,400 --> 00:11:26,840 impressive pedigree. It took a tumble, 202 00:11:26,840 --> 00:11:28,440 and as a result needs extensive 203 00:11:28,440 --> 00:11:32,320 repairs to its mechanism, casing and dial. 204 00:11:32,320 --> 00:11:35,360 This is most certainly not a solo project. 205 00:11:35,360 --> 00:11:38,320 Are you bringing me a gift, Steve? I am, yes. Wow! 206 00:11:38,320 --> 00:11:40,240 Oh, wow! Goodness! 207 00:11:41,800 --> 00:11:45,760 First port of call is ceramic restorer Kirsten... 208 00:11:45,760 --> 00:11:49,760 I would suggest, actually, a coloured fill on that. 209 00:11:49,760 --> 00:11:52,400 OK, that would be great. Yeah, I could do that. 210 00:11:52,400 --> 00:11:56,600 ...while woodworker Will is going to attend to the clock's damaged case. 211 00:11:56,600 --> 00:12:00,280 I've got a little job here for you. What on earth has happened there? 212 00:12:00,280 --> 00:12:03,160 Yeah, so it's either an earthquake or a poltergeist. 213 00:12:03,160 --> 00:12:05,760 Right, well, it must have been a really angry one, 214 00:12:05,760 --> 00:12:07,720 because this looks absolutely battered. 215 00:12:07,720 --> 00:12:09,560 It is in such poor condition. 216 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 Leave it with me. OK, cool. 217 00:12:11,600 --> 00:12:13,400 Cheers, Steve. Cheers. 218 00:12:18,560 --> 00:12:20,640 This is a huge job. 219 00:12:20,640 --> 00:12:23,360 There are massive cracks going inside the structure there. 220 00:12:23,360 --> 00:12:25,240 Scratches to the veneer. 221 00:12:25,240 --> 00:12:27,120 Missing veneer, loose veneer. 222 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 And that's it. 223 00:12:31,600 --> 00:12:33,920 He says! There's lots of work to be doing, though. 224 00:12:33,920 --> 00:12:35,520 Lots of work needing to be done. 225 00:12:37,640 --> 00:12:41,920 Now Steve can address the area that took the majority of the impact - 226 00:12:41,920 --> 00:12:46,440 the frame that held the clock's glass, known as the bezel. 227 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 So, at the moment, I'm just trying 228 00:12:48,480 --> 00:12:52,480 to figure out the best way of straightening the dents in 229 00:12:52,480 --> 00:12:56,200 this bezel. I need to get a glass fitted into this bezel, 230 00:12:56,200 --> 00:12:59,880 and the glass will be circular. 231 00:12:59,880 --> 00:13:01,720 So I've got to make a perfect circle. 232 00:13:03,520 --> 00:13:05,840 Not sure how I'm going to do that at the moment. 233 00:13:07,640 --> 00:13:12,120 I'm just scoring a circle, so that will give me something to work on. 234 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 It's a long way out. 235 00:13:32,320 --> 00:13:34,160 Metals expert Brenton is working on 236 00:13:34,160 --> 00:13:37,720 an old hand mirror with a broken handle. 237 00:13:37,720 --> 00:13:40,880 But before he can piece it back together, he needs to take it all 238 00:13:40,880 --> 00:13:44,520 apart. Now I've established this is brass and I need to get this lovely 239 00:13:44,520 --> 00:13:49,360 porcelain thing out of here, because I cannot heat this up. 240 00:13:50,560 --> 00:13:55,720 It is quite loose now, so I think I'm going to give it a little go and 241 00:13:55,720 --> 00:13:58,320 see if that will pop out of there. 242 00:13:58,320 --> 00:14:00,160 There we go, look at that. 243 00:14:00,160 --> 00:14:02,840 Oh, it's even got some nice writing on there. 244 00:14:02,840 --> 00:14:05,040 It's got, in script, 245 00:14:05,040 --> 00:14:08,440 "Madame de Crequy," which is obviously a French name. 246 00:14:10,840 --> 00:14:14,640 Some extra digging reveals that the name on the porcelain is also the 247 00:14:14,640 --> 00:14:17,040 subject of the portrait. 248 00:14:17,040 --> 00:14:21,240 The Marquise de Crequy was an 18th-century aristocrat and woman of 249 00:14:21,240 --> 00:14:24,800 letters who wrote about court life from the reign of Louis XIV 250 00:14:24,800 --> 00:14:26,280 through to Napoleon. 251 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 Now that the Marquise is safely out of harm's way, 252 00:14:33,200 --> 00:14:35,520 Brenton can reattach the broken handle. 253 00:14:37,040 --> 00:14:40,000 I've got to get this lined up, so that when I solder this, 254 00:14:40,000 --> 00:14:44,080 this is at the right angle, it's not moved that way or that way. 255 00:14:44,080 --> 00:14:46,680 So what I'm going to do, I've put my 256 00:14:46,680 --> 00:14:48,520 solder paste on the joint. 257 00:14:48,520 --> 00:14:52,720 I'm just going to heat it up till the solder paste melts. 258 00:14:52,720 --> 00:14:56,360 It's important to heat it evenly so that you don't heat one bit up more 259 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 than the rest of it and make it 260 00:14:58,240 --> 00:15:01,240 twist or go out of shape. 261 00:15:01,240 --> 00:15:03,000 Fingers crossed, that's done. 262 00:15:04,680 --> 00:15:07,800 Right, I've soldered this back on here now. It's nice and strong. 263 00:15:07,800 --> 00:15:11,520 And this bit here is brass. 264 00:15:11,520 --> 00:15:15,480 This bit was gold-leafed, so I'm now going to apply some size 265 00:15:15,480 --> 00:15:19,400 to this and then some gold leaf to it. 266 00:15:19,400 --> 00:15:23,840 Size is a type of adhesive used to attach gold leaf to a surface. 267 00:15:23,840 --> 00:15:28,120 Once the liquid is applied, it has to be left until it becomes tacky. 268 00:15:28,120 --> 00:15:31,440 I've got a sheet of gold leaf there. I'm going to put this 269 00:15:31,440 --> 00:15:35,240 mirror down on the gold leaf and pick it up, 270 00:15:35,240 --> 00:15:38,000 like...that. 271 00:15:38,000 --> 00:15:39,840 Then I'm going to turn it over... 272 00:15:41,680 --> 00:15:43,880 and then, with a brush, 273 00:15:43,880 --> 00:15:47,920 I'm going to very gently work this into the mirror. 274 00:15:49,840 --> 00:15:53,120 So we're just really gently dabbing it on, and it will stick to the 275 00:15:53,120 --> 00:15:58,840 size, where the size is, and wherever there isn't any size, 276 00:15:58,840 --> 00:16:01,520 the gold leaf just falls away. 277 00:16:05,920 --> 00:16:09,920 Across the workshop, Lucia is having to delve deep into her conservator's 278 00:16:09,920 --> 00:16:13,400 box of tricks to tackle the heat-damaged and badly ripped 279 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 pea-souper painting. 280 00:16:16,800 --> 00:16:20,120 I'm securing the paint along the edges of the very long tear that we 281 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 saw. I'm using isinglass. 282 00:16:23,120 --> 00:16:26,560 It looks like plastic. It's actually fish glue. 283 00:16:26,560 --> 00:16:28,440 It's very compatible with the 284 00:16:28,440 --> 00:16:31,520 adhesive that's been used to prepare the canvas originally. 285 00:16:33,480 --> 00:16:37,320 I'm using a heated spatula at quite a low temperature. 286 00:16:37,320 --> 00:16:40,720 The idea is, the warmness of the glue starts to soften with that 287 00:16:40,720 --> 00:16:42,960 lifting paint. And hopefully, 288 00:16:42,960 --> 00:16:47,160 the lifting paint will flatten and reattach itself to the canvas. 289 00:16:47,160 --> 00:16:51,760 The adhesive also softens the threads that have been stretched, 290 00:16:51,760 --> 00:16:55,000 so I'll be able to push those back through to the back of the tear. 291 00:16:56,200 --> 00:17:00,160 This is a piece of nylon gossamer, 292 00:17:00,160 --> 00:17:02,360 so the patch goes over the tear. 293 00:17:02,360 --> 00:17:05,280 It's a very light patch, but actually very strong. 294 00:17:10,040 --> 00:17:12,120 For the next stage of the painting's revival, 295 00:17:12,120 --> 00:17:14,920 Lucia turns to another of her own talents. 296 00:17:14,920 --> 00:17:18,240 She must now paint her own repairs to blend in seamlessly with the 297 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 original artist's work. 298 00:17:22,880 --> 00:17:25,520 I'm just doing the first stage of retouching, 299 00:17:25,520 --> 00:17:29,520 and what I'm doing is knocking out the white filler 300 00:17:29,520 --> 00:17:32,680 that I've put in. So I'm putting in, basically, a base coat, 301 00:17:32,680 --> 00:17:34,600 and I'm actually using watercolour. 302 00:17:34,600 --> 00:17:38,960 The artist's palette is actually a fairly narrow palette of colours. 303 00:17:38,960 --> 00:17:41,840 So the colour mix for this palette will be earth colours. 304 00:17:41,840 --> 00:17:46,240 There's a lot of yellow ochre in here, a lot of lead white. 305 00:17:46,240 --> 00:17:48,720 This bluey-greeny colour down here 306 00:17:48,720 --> 00:17:51,600 will be Prussian blue and yellow ochre. 307 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 There's actually no green in here. 308 00:17:53,600 --> 00:17:57,440 So what I'm actually doing with the base coat is very basic, 309 00:17:57,440 --> 00:17:59,280 mixing up a yellow ochre with a 310 00:17:59,280 --> 00:18:03,040 little bit of titanium white just to make it a shade lighter. 311 00:18:04,040 --> 00:18:07,800 You really are working with the painter, 312 00:18:07,800 --> 00:18:10,440 and working out how they've worked. 313 00:18:10,440 --> 00:18:12,640 It's really fantastic to be able to do that. 314 00:18:15,000 --> 00:18:18,200 Steve is using a three-pronged attack to get a beloved but badly 315 00:18:18,200 --> 00:18:21,280 damaged clock back in business. 316 00:18:21,280 --> 00:18:24,160 I'm very happy with the way that has worked out, actually. 317 00:18:24,160 --> 00:18:28,040 That would be good for a good number of years, 318 00:18:28,040 --> 00:18:30,120 until the next poltergeist comes along. 319 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 This is an almighty task, 320 00:18:33,240 --> 00:18:36,720 and with the 200-year-old mechanism completely dismantled, 321 00:18:36,720 --> 00:18:39,040 there's no turning back now. 322 00:18:39,040 --> 00:18:40,520 This clock's come up really well. 323 00:18:40,520 --> 00:18:43,920 I've put it in the clock-cleaning fluid and taken it out, 324 00:18:43,920 --> 00:18:46,840 and then I've scrubbed up every individual piece. 325 00:18:48,760 --> 00:18:52,880 I do like to see a clock like this looking bright and shiny, 326 00:18:52,880 --> 00:18:55,560 the way that it would have been when it was brand-new. 327 00:18:58,280 --> 00:19:01,400 I've popped a new main spring into the barrel... 328 00:19:02,800 --> 00:19:06,480 and I've got a new line to pop on as well. 329 00:19:08,560 --> 00:19:12,800 The new line is a steel cord which transfers power from the main spring 330 00:19:12,800 --> 00:19:15,400 to the clock's wheels. 331 00:19:15,400 --> 00:19:16,920 So I've now got Joanna's clock 332 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 ticking and... 333 00:19:21,320 --> 00:19:23,920 striking beautifully. 334 00:19:27,720 --> 00:19:30,760 After hours of painstaking fine brushwork, 335 00:19:30,760 --> 00:19:35,240 a repaired and revived painting of a Thames pea-souper is beginning to 336 00:19:35,240 --> 00:19:37,120 emerge from the fog. 337 00:19:37,120 --> 00:19:39,080 So, how are you getting on with Neil's painting? 338 00:19:39,080 --> 00:19:42,320 Hi, Jay. You all right? Yeah, good. It's a long process. 339 00:19:42,320 --> 00:19:44,400 It's a very bad tear. 340 00:19:44,400 --> 00:19:47,520 But you've fixed that. Look at that! I've actually just patched it. 341 00:19:47,520 --> 00:19:51,920 You've put a patch on the back. Yeah, you can see it, it's sealed on to that tear to hold it together. 342 00:19:51,920 --> 00:19:55,800 And then this bit, what's going on here then? There's quite a lot of damage, though, isn't there? 343 00:19:55,800 --> 00:19:58,720 A lot of damage. Somebody has had a go at retouching. 344 00:19:58,720 --> 00:20:01,840 And, in actual fact, this white here, it's a bit difficult to see in 345 00:20:01,840 --> 00:20:03,560 this light, but this white here is 346 00:20:03,560 --> 00:20:07,880 actually the sun coming through this murkiness, 347 00:20:07,880 --> 00:20:11,400 this smog of the pea-souper. Right. And that was actually covered up. 348 00:20:11,400 --> 00:20:15,440 Ah! So it's a lot more, sort of, there's a lot more going on in that area. 349 00:20:15,440 --> 00:20:19,480 I get it. That's quite cool, man. You've got a fair bit to do, haven't you? Yeah, quite a bit to do. 350 00:20:19,480 --> 00:20:22,360 So you're going to get rid of all of this, blend it all in, like you do? 351 00:20:22,360 --> 00:20:24,080 This is a daylight light. 352 00:20:24,080 --> 00:20:27,600 You can see it casts a light across the surface of the painting. 353 00:20:27,600 --> 00:20:29,960 So that's why this is all really pronounced, 354 00:20:29,960 --> 00:20:34,080 because this light is picking it up. OK. So you're seeing it in a very... 355 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 So when you take that away, I won't see all of that? 356 00:20:36,320 --> 00:20:39,000 Well, you'll probably see some of it! LAUGHTER 357 00:20:39,000 --> 00:20:42,320 Right, well I'm going to leave you. I'm not a wizardess. All right. 358 00:20:44,440 --> 00:20:48,840 At the metalwork bench, Brenton is returning the ceramic portrait to 359 00:20:48,840 --> 00:20:50,600 the delicate brass hand mirror. 360 00:20:52,680 --> 00:20:58,000 So that's Madame de Crequy sealed back into her frame. 361 00:20:58,000 --> 00:21:00,440 I'm really happy. This has come out really well, 362 00:21:00,440 --> 00:21:03,040 and it's back to its original self again. 363 00:21:04,600 --> 00:21:08,520 The mirror had been hidden away, unused for decades. 364 00:21:08,520 --> 00:21:10,520 Restored to its former glory, 365 00:21:10,520 --> 00:21:14,360 it's now ready to be reunited with its owner, Cherith, and her husband, 366 00:21:14,360 --> 00:21:19,000 Simon. Hi. Hi. All right? So, remind me what you brought me. 367 00:21:19,000 --> 00:21:23,360 I brought you a porcelain mirror with a handle that I broke when I 368 00:21:23,360 --> 00:21:26,360 was ten. Well, we've had a little go at it, 369 00:21:26,360 --> 00:21:30,680 and we're pretty pleased with what's happened. I hope you are as well. 370 00:21:30,680 --> 00:21:32,960 Oh, my Lord! SHE LAUGHS 371 00:21:35,640 --> 00:21:37,280 Oh, wow! 372 00:21:38,280 --> 00:21:40,080 Gosh, it looks so different! 373 00:21:41,480 --> 00:21:43,880 I'm frightened of picking it up now, with the handle. 374 00:21:43,880 --> 00:21:46,440 It's like bringing back memories of when I was ten. 375 00:21:48,120 --> 00:21:50,320 It's absolutely beautiful. 376 00:21:51,920 --> 00:21:54,280 You forget what it looks like whole, 377 00:21:54,280 --> 00:21:57,680 because I've looked at it for so many years in pieces. 378 00:21:57,680 --> 00:21:59,800 So, what would your grandmother think now? 379 00:21:59,800 --> 00:22:04,320 Aww! I looked after it really well! LAUGHTER 380 00:22:04,320 --> 00:22:07,720 It's gorgeous. You've done such a wonderful job. 381 00:22:07,720 --> 00:22:10,520 Thank you. I'm glad she never knew that it was broken. 382 00:22:10,520 --> 00:22:13,920 She knows now. She does know now, yeah. LAUGHTER 383 00:22:13,920 --> 00:22:17,040 I think she'll be pleased, though, that we got it fixed. She knows it's fixed. 384 00:22:17,040 --> 00:22:20,160 We like to put smiles on people's faces. Well, you certainly did that. 385 00:22:20,160 --> 00:22:22,360 Good. Thank you ever so much. No problem at all. 386 00:22:22,360 --> 00:22:24,120 OK, there you go. Thank you. 387 00:22:27,120 --> 00:22:29,120 Absolutely thrilled with the mirror. 388 00:22:29,120 --> 00:22:30,560 Quite nostalgic. 389 00:22:30,560 --> 00:22:33,200 It's been in that box, broken, for 40 years... 390 00:22:33,200 --> 00:22:35,520 well, more than 40 years. 391 00:22:35,520 --> 00:22:38,960 It's also nice, as well, knowing that it's repaired and that it'll go 392 00:22:38,960 --> 00:22:42,040 to the next nurse in our family. 393 00:22:49,120 --> 00:22:53,200 Lucia's giving a final once-over to her restoration of the damaged 394 00:22:53,200 --> 00:22:55,480 painting, but before it can be 395 00:22:55,480 --> 00:22:58,320 returned, there's still one piece missing. 396 00:22:58,320 --> 00:23:01,040 Right, frame's all done. Great, let's have a look. 397 00:23:01,040 --> 00:23:03,840 And I've lined it as well. 398 00:23:03,840 --> 00:23:05,880 Oh, fantastic, brilliant! 399 00:23:05,880 --> 00:23:08,280 How's that? Yeah, that's saved me a job. That's great. 400 00:23:08,280 --> 00:23:10,560 Let's see if it fits. 401 00:23:10,560 --> 00:23:13,720 Look at that. Yeah, yeah. You see how tight a fit it is now? 402 00:23:13,720 --> 00:23:15,640 Ah! Hardly any space. 403 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 With the painting now back snug in its frame, 404 00:23:19,680 --> 00:23:22,800 it's ready to take pride of place in the home of its owners, 405 00:23:22,800 --> 00:23:24,240 Neil and Viv. 406 00:23:25,800 --> 00:23:28,920 Hello. Hello, hi. Lucia, you've got some visitors here. 407 00:23:28,920 --> 00:23:32,280 Hi, Viv, lovely to see you again. Hello. Welcome back. 408 00:23:32,280 --> 00:23:36,440 Nice to see you again. Hello, Neil, nice to see you. OK, are you ready? 409 00:23:36,440 --> 00:23:39,560 Oh, my goodness! O-o-oh! Oh! 410 00:23:40,640 --> 00:23:43,200 Stunning! My goodness! 411 00:23:43,200 --> 00:23:47,960 Beautiful. I am absolutely stunned at how that has repaired. 412 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 I just can't see it. I mean... I think... 413 00:23:49,960 --> 00:23:52,400 I was expecting to see some sort of a dent there or something. 414 00:23:52,400 --> 00:23:53,840 Well, in actual fact, 415 00:23:53,840 --> 00:23:56,720 when I'd done the moisture treatment and pulled all the threads of the 416 00:23:56,720 --> 00:23:59,720 canvas together, they all kind of went back together again, really... 417 00:23:59,720 --> 00:24:03,160 Well, it's had a surface clean. I like the rowing boat now. 418 00:24:03,160 --> 00:24:06,200 It's just so much clearer. It is so much clearer, 419 00:24:06,200 --> 00:24:09,000 and the oar and the little waves that come in there. 420 00:24:09,000 --> 00:24:11,240 So where's it going to sit in the house when it goes back? 421 00:24:11,240 --> 00:24:14,200 We're arguing about that, because if I put it back in the same place, 422 00:24:14,200 --> 00:24:17,560 there's a possibility that it might get the same rip again. Oh, no! No! LAUGHTER 423 00:24:17,560 --> 00:24:20,400 So, who won the argument then? Where's it going? I did! 424 00:24:20,400 --> 00:24:23,640 Oh, you... Say no more! So where is it going, then? LAUGHTER 425 00:24:23,640 --> 00:24:25,880 It's going back in its original spot. 426 00:24:25,880 --> 00:24:28,280 The painting is on the wall and there should be no problem 427 00:24:28,280 --> 00:24:31,960 whatsoever. Right, OK. OK. Well, it's a great painting. 428 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 Hope you enjoy it for years to come. Oh, yeah. Yeah. I've missed it. 429 00:24:34,960 --> 00:24:37,480 I can't say "thank you" enough. Yeah, I've really missed it. 430 00:24:37,480 --> 00:24:40,800 You've done a wonderful job. Well, thank you. Well, I'll wrap 431 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 this up for you, and then you can take it away. Yeah. 432 00:24:45,520 --> 00:24:48,120 Lucia's done a brilliant job, you know, really has. 433 00:24:50,720 --> 00:24:53,360 I'm really thrilled, I really am. 434 00:24:53,360 --> 00:24:55,800 It's better than I hoped it would be, 435 00:24:55,800 --> 00:24:57,840 and I can't wait to get it home. 436 00:25:06,840 --> 00:25:08,480 The Repair Shop squad has joined 437 00:25:08,480 --> 00:25:11,320 forces to rescue a notable timepiece. 438 00:25:11,320 --> 00:25:15,120 The beloved clock is nearing the end of its long road to recovery. 439 00:25:17,440 --> 00:25:20,400 Hey! Oh! Doesn't that look good? It's very good, isn't it? 440 00:25:20,400 --> 00:25:22,760 Are you pleased with it? I'm really pleased with it. 441 00:25:22,760 --> 00:25:25,720 So your task now is to get that in there, 442 00:25:25,720 --> 00:25:27,800 and then another happy customer. 443 00:25:27,800 --> 00:25:30,760 Hopefully. Hopefully. LAUGHTER 444 00:25:32,680 --> 00:25:34,720 Just one final push to get this 445 00:25:34,720 --> 00:25:37,240 distinguished piece ready for collection. 446 00:25:40,280 --> 00:25:43,280 I'm now going to fit the bezel on, 447 00:25:43,280 --> 00:25:46,480 and hopefully it'll be... 448 00:25:46,480 --> 00:25:49,840 all OK now. If I can find the right hole. HE CHUCKLES 449 00:25:54,640 --> 00:25:57,240 Someone was just looking down on me right then. 450 00:25:57,240 --> 00:25:59,080 Thank you! 451 00:26:03,120 --> 00:26:06,240 Good. OK, let's pop it into the case. 452 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 There we are. 453 00:26:18,800 --> 00:26:20,880 The Repair Shop's work is complete, 454 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 and not a moment too soon. 455 00:26:23,960 --> 00:26:28,360 Joanna is back, ready for the familiar tick of her dear old clock. 456 00:26:29,680 --> 00:26:31,480 Hi, Joanna. Hello. 457 00:26:31,480 --> 00:26:33,560 Nice to see you again. It's lovely to see you. 458 00:26:33,560 --> 00:26:38,360 I'm really looking forward to seeing that. Right, OK, I won't keep you in suspense any longer. 459 00:26:38,360 --> 00:26:41,120 Please don't. Right, there we go. 460 00:26:41,120 --> 00:26:42,600 Wow! 461 00:26:46,200 --> 00:26:47,760 That's amazing! 462 00:26:52,640 --> 00:26:55,080 That's incredible! Look at that. 463 00:26:56,840 --> 00:26:58,440 Oh, my friend. 464 00:27:00,720 --> 00:27:03,360 Thank you so, so much. 465 00:27:03,360 --> 00:27:05,360 You're very, very welcome. 466 00:27:05,360 --> 00:27:07,480 It's been a real pleasure to do. 467 00:27:07,480 --> 00:27:09,640 CLOCK TICKS 468 00:27:11,880 --> 00:27:15,000 Sounds wonderful. That's, that's the sound I want. 469 00:27:15,000 --> 00:27:16,760 Thank you very much. 470 00:27:16,760 --> 00:27:18,760 It is just a lovely-sounding tick. 471 00:27:18,760 --> 00:27:22,120 I think so. And Will's done an awful lot to this case. 472 00:27:22,120 --> 00:27:24,240 Somebody's done an awful lot to it! LAUGHTER 473 00:27:24,240 --> 00:27:27,880 Will, can you come over? 474 00:27:27,880 --> 00:27:30,800 It is amazing. 475 00:27:30,800 --> 00:27:32,840 Pleased? Delighted. 476 00:27:32,840 --> 00:27:35,280 More than delighted! 477 00:27:35,280 --> 00:27:38,200 I almost want Steve to take it all apart again on the inside so you can 478 00:27:38,200 --> 00:27:41,640 see the amazing job that he's done. It looks beautiful inside. 479 00:27:41,640 --> 00:27:45,600 Can I have a look? Yes. Let me just swivel it round for you. 480 00:27:48,560 --> 00:27:50,600 Oh, gosh, wow! 481 00:27:50,600 --> 00:27:53,080 Goodness me. That's fantastic. 482 00:27:53,080 --> 00:27:55,480 Thank you so much. Thank you both very much. 483 00:27:55,480 --> 00:27:57,120 OK... Thank you very much. 484 00:28:00,120 --> 00:28:03,960 I don't think it's ever looked so good. Certainly not in my lifetime. 485 00:28:03,960 --> 00:28:07,360 It's an old friend being given a really, really good face-lift. 486 00:28:10,440 --> 00:28:13,280 I feel my house has got its heartbeat back now. 487 00:28:18,360 --> 00:28:20,880 Join us in The Repair Shop next time, 488 00:28:20,880 --> 00:28:23,760 as the team tackles more extraordinary items that have seen 489 00:28:23,760 --> 00:28:25,240 better days, 490 00:28:25,240 --> 00:28:27,600 and gives them a new lease of life. 491 00:28:27,600 --> 00:28:29,480 That's fantastic! LAUGHTER68518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.