All language subtitles for The Repair Shop - S01E15 - Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,320 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,200 where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 Anything can happen. This is the workshop of dreams. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,960 Home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,920 Nowadays, things are not built to last, 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,280 so we've become part of this throwaway culture. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,320 It's all about preserving and restoring. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,800 We bring the old back to new. 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,040 Working alongside Jay will be some 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,720 of the country's leading craftspeople. 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,480 I like making things with my hands. 12 00:00:28,480 --> 00:00:31,760 I love to see how things work and I want to know how things work. 13 00:00:31,760 --> 00:00:34,920 Whether it's a Rembrandt or somebody's family piece, 14 00:00:34,920 --> 00:00:37,640 every painting deserves the same. 15 00:00:37,640 --> 00:00:40,920 Each bringing their own unique set of skills... 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,680 You're about to witness some magic. 17 00:00:42,680 --> 00:00:45,920 ..they will resurrect, revive... 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,160 Oh, yes. 19 00:00:47,160 --> 00:00:50,760 ..and rejuvenate treasured possessions 20 00:00:50,760 --> 00:00:54,680 and irreplaceable pieces of family history. 21 00:00:54,680 --> 00:00:58,360 Oh, my goodness me. It looks like it's new. 22 00:00:58,360 --> 00:01:00,840 Bringing both the objects... 23 00:01:00,840 --> 00:01:02,520 Oh, wow. 24 00:01:02,520 --> 00:01:06,280 ..and the memories that they hold back to life. 25 00:01:07,440 --> 00:01:09,080 Oh, thank you. 26 00:01:17,120 --> 00:01:19,360 Today in The Repair Shop, 27 00:01:19,360 --> 00:01:23,840 Jay and Tim face the music to get a vintage gramophone looking 28 00:01:23,840 --> 00:01:26,360 and sounding like new. 29 00:01:26,360 --> 00:01:29,080 Oh, no. Look. This spring has broken. 30 00:01:29,080 --> 00:01:32,120 Two pieces have been riveted together. 31 00:01:32,120 --> 00:01:36,800 And soft toy specialists Amanda and Julie take on a young lady suffering 32 00:01:36,800 --> 00:01:39,480 the effects of years of love and affection. 33 00:01:39,480 --> 00:01:41,000 That was a very fiddly job, 34 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 putting the detail of the nail in place 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,440 and I had to hold my breath for that, 36 00:01:45,440 --> 00:01:48,720 but I hope it will have been worth it. 37 00:01:52,440 --> 00:01:56,360 But first on board the good ship Repair Shop today 38 00:01:56,360 --> 00:02:01,600 is Simon Baird, with a naughty nautical problem for Jay and Will. 39 00:02:01,600 --> 00:02:02,720 Hello. 40 00:02:02,720 --> 00:02:06,760 - Well, what have we got here then? What's this? - It's a model boat. 41 00:02:06,760 --> 00:02:10,640 - Wow, seriously broken. - It's had a hard life. 42 00:02:10,640 --> 00:02:13,480 I was showing it to someone and it got sat on. 43 00:02:13,480 --> 00:02:16,240 - It got sat on? - Yeah. - Must be quite painful? 44 00:02:16,240 --> 00:02:19,400 - Yeah, that's right. - And these are built and designed to be in the water. 45 00:02:19,400 --> 00:02:21,440 Yes, they work really well. 46 00:02:21,440 --> 00:02:24,080 I was given it for Christmas when I was about seven 47 00:02:24,080 --> 00:02:27,720 and my brother got one the same. His was green, mine was blue. 48 00:02:27,720 --> 00:02:29,560 That's me and my brother aged... 49 00:02:29,560 --> 00:02:34,280 so he must've been about five and I was probably about seven when we were given them. 50 00:02:34,280 --> 00:02:35,960 He's got the green one. 51 00:02:35,960 --> 00:02:38,360 Exactly, so that's how it would look. 52 00:02:38,360 --> 00:02:39,520 So who gave it to you, then? 53 00:02:39,520 --> 00:02:42,160 Uncle Bill, he's called. Uncle Bill, his wife's Auntie Barbara. 54 00:02:42,160 --> 00:02:45,160 Uncle Bill died, unfortunately, but Auntie Barbara's still here. 55 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 So, that's Uncle Bill, yes. 56 00:02:46,840 --> 00:02:50,360 And that was his boat. So his boat's Puddle Duck. 57 00:02:50,360 --> 00:02:53,360 - A proper boat. - That's right. So he and Auntie Barbara used to sail to 58 00:02:53,360 --> 00:02:57,880 France and all over the place on that and they used to take us sailing out on that. 59 00:02:57,880 --> 00:02:59,680 And what was the boat called? 60 00:02:59,680 --> 00:03:03,080 - Puddle Duck. - Puddle Duck. - Like Jemima Puddle-Duck. 61 00:03:03,080 --> 00:03:07,160 - Yes. - Wow. - And so that's Barbara and Bill together. - OK. 62 00:03:07,160 --> 00:03:10,120 - And Auntie Barbara's still alive. - She's still alive, yes. 63 00:03:10,120 --> 00:03:13,600 She would love to see my two boys sailing a boat that Uncle Bill 64 00:03:13,600 --> 00:03:15,320 sorted out in the first place. 65 00:03:15,320 --> 00:03:16,880 So, there we have it, Will. 66 00:03:16,880 --> 00:03:19,440 That's the lady that you've got to get this working for. 67 00:03:19,440 --> 00:03:22,160 - Right. - Right. If you leave it with us, 68 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Will's going to work his magic and we'll definitely get back to you. 69 00:03:25,080 --> 00:03:27,040 All right, thank you very much indeed. 70 00:03:27,040 --> 00:03:29,320 All right. 71 00:03:29,320 --> 00:03:32,440 It would mean a huge amount to have the boat repaired. 72 00:03:32,440 --> 00:03:36,640 Auntie Barbara lives nearby and she would love to come and see the boat 73 00:03:36,640 --> 00:03:39,880 sailing in Poole Park with my children, 74 00:03:39,880 --> 00:03:43,040 like she used to come and watch me when I was their age, 75 00:03:43,040 --> 00:03:46,880 so it would be fantastic for us all to be sailing it together. 76 00:03:46,880 --> 00:03:51,360 I've seen these in the pond where I grew up, people using these. 77 00:03:51,360 --> 00:03:53,520 I never knew how they steered them and stuff like that. 78 00:03:53,520 --> 00:03:56,360 - I didn't realise that you grew up in a pond. - I did grow up in a pond. 79 00:03:56,360 --> 00:03:57,840 Can't you tell by my webbed feet? 80 00:03:59,320 --> 00:04:01,160 But these are quite cool, man. 81 00:04:01,160 --> 00:04:02,880 - Really cool. - How do you steer it though? 82 00:04:02,880 --> 00:04:05,800 I think you can just work out the direction of the wind, 83 00:04:05,800 --> 00:04:08,840 set the sails in a certain way and then just hope for the best. 84 00:04:08,840 --> 00:04:10,520 OK. 85 00:04:10,520 --> 00:04:11,800 So you can do this one, yeah? 86 00:04:11,800 --> 00:04:15,720 I'm going to get it on the bench and then have a better look at it. 87 00:04:17,680 --> 00:04:20,640 At some point, there would have been some rings, 88 00:04:20,640 --> 00:04:24,120 metal hoops running across the bottom, but they're no longer there. 89 00:04:24,120 --> 00:04:27,440 So my plan is to make up some new hoops. 90 00:04:27,440 --> 00:04:29,920 I don't have the know-how or the materials, 91 00:04:29,920 --> 00:04:31,360 but I know a man who does. 92 00:04:33,040 --> 00:04:35,480 Over to resident horologist, Steve. 93 00:04:37,800 --> 00:04:39,360 Small favour. 94 00:04:40,440 --> 00:04:44,520 Would you be able to make me four of those, please? 95 00:04:44,520 --> 00:04:46,440 - How many? - Four. 96 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 - Yep. - Yep. - No probs. 97 00:04:47,640 --> 00:04:51,240 Yep, yep, yep. Lovely. Thanks, Steve. 98 00:04:58,480 --> 00:05:04,440 So, the hardest part without any instructions or maps or drawings 99 00:05:04,440 --> 00:05:06,640 is to work out where everything goes 100 00:05:06,640 --> 00:05:09,920 and make sure that it actually stays afloat. 101 00:05:11,440 --> 00:05:16,000 With no nautical experience, Will's all at sea with the rigging. 102 00:05:16,000 --> 00:05:18,440 I need to see about fixing this bit here. 103 00:05:18,440 --> 00:05:22,000 I think that's called the mast. I think that's called the mast. 104 00:05:22,000 --> 00:05:23,520 Hmm. 105 00:05:27,680 --> 00:05:29,040 Next to arrive, 106 00:05:29,040 --> 00:05:33,640 Jane Trott and her husband Robert have come to see soft-toy maestros, 107 00:05:33,640 --> 00:05:35,080 Amanda and Julie, 108 00:05:35,080 --> 00:05:39,520 to see if they can breathe new life into a very special family heirloom. 109 00:05:39,520 --> 00:05:41,080 - Hello. - Hello. 110 00:05:41,080 --> 00:05:42,280 - Hello. - Who have we got here? 111 00:05:42,280 --> 00:05:43,760 We've got Lucy doll here. 112 00:05:44,880 --> 00:05:46,600 - Oh. - Oh, look at her. 113 00:05:46,600 --> 00:05:52,640 Lucy actually belonged to my dear Mum, who sadly passed away in 2012. 114 00:05:52,640 --> 00:05:57,800 She was given to my mum on her fourth birthday in 1932, 115 00:05:57,800 --> 00:06:02,080 which makes Lucy almost 85 years old. 116 00:06:02,080 --> 00:06:05,760 I knew, because she'd actually told me that she wanted her to go to her 117 00:06:05,760 --> 00:06:07,840 great-granddaughter, Lucy. 118 00:06:07,840 --> 00:06:09,600 Oh, that's lovely. That's lovely. 119 00:06:09,600 --> 00:06:10,760 So, we've got Lucy doll. 120 00:06:10,760 --> 00:06:14,360 And we've got a great-granddaughter called Lucy Victoria 121 00:06:14,360 --> 00:06:16,640 and I felt a sort of responsibility 122 00:06:16,640 --> 00:06:20,000 to make sure that she got her and I think she has been 123 00:06:20,000 --> 00:06:24,880 mended before, because this leg is adrift. 124 00:06:24,880 --> 00:06:26,520 We only have one hand. 125 00:06:26,520 --> 00:06:30,040 - You haven't got the other one, by any chance? - No, it wasn't with her. 126 00:06:30,040 --> 00:06:32,320 We will do our best to source some hands. 127 00:06:32,320 --> 00:06:35,080 Over the decades, I think it's gone somewhere. 128 00:06:35,080 --> 00:06:37,800 Have you bought any clothes with you for Lucy to wear? 129 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 A little dress that was mine. 130 00:06:39,800 --> 00:06:43,560 That's over 50 years ago, giving away my age now. 131 00:06:43,560 --> 00:06:48,960 - And this little cardigan was actually worn by my daughter... - Lovely. 132 00:06:48,960 --> 00:06:52,000 ..so I thought it would be nice to bring all the generations together. 133 00:06:52,000 --> 00:06:54,440 So, we need to get all her limbs back in place. 134 00:06:54,440 --> 00:06:58,040 - That would be lovely. - Make the repairs that are required. 135 00:06:58,040 --> 00:07:00,160 We'll do our best to put her back together for you. 136 00:07:00,160 --> 00:07:02,600 That would be wonderful. Thank you so much. 137 00:07:02,600 --> 00:07:04,840 - She'll be fine. - I'm sure she will be. 138 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 - Thank you very much. - Thank you. - Bye. 139 00:07:06,840 --> 00:07:09,360 - Bye. - See you later. 140 00:07:09,360 --> 00:07:11,520 I hope that Lucy will look as she looked 141 00:07:11,520 --> 00:07:13,640 when she was cuddled by my own mother, 142 00:07:13,640 --> 00:07:17,880 so it will be lovely to pass her on to my granddaughter 143 00:07:17,880 --> 00:07:20,480 and see her looking lovely in her arms 144 00:07:20,480 --> 00:07:24,400 as she did once in my mum's arms at the same age. 145 00:07:26,080 --> 00:07:28,720 I think we've got ourselves quite a big job here. 146 00:07:28,720 --> 00:07:32,760 We've got quite a lot of damage here, with tearing. 147 00:07:32,760 --> 00:07:35,600 This will be because it's such an old fabric. 148 00:07:35,600 --> 00:07:37,720 It's just beginning to perish. 149 00:07:37,720 --> 00:07:39,320 And, of course, we need to sort out 150 00:07:39,320 --> 00:07:42,120 what we're going to do about her hands, 151 00:07:42,120 --> 00:07:45,440 so hopefully she'll have some pretty little hands coming out from 152 00:07:45,440 --> 00:07:47,480 - under her cardigan. - Yes, it's going to be a busy day. 153 00:07:47,480 --> 00:07:49,000 It is going to be a busy day. 154 00:07:50,000 --> 00:07:51,040 Yep. 155 00:07:52,240 --> 00:07:55,280 To get an idea of the full extent of the damage, 156 00:07:55,280 --> 00:07:59,560 first Amanda and Julie have to painstakingly take Lucy apart. 157 00:08:00,760 --> 00:08:03,320 From every stitch... 158 00:08:03,320 --> 00:08:07,360 to every piece of decades-old stuffing. 159 00:08:07,360 --> 00:08:11,440 You can see how sort of dusty and not terribly pleasant 160 00:08:11,440 --> 00:08:13,920 and quite hard this stuffing is. 161 00:08:13,920 --> 00:08:17,640 Now Lucy and the full extent of the job ahead are laid bare. 162 00:08:17,640 --> 00:08:22,840 Having looked at Lucy's body, very, very fragile, 163 00:08:22,840 --> 00:08:25,160 so we've made the decision that 164 00:08:25,160 --> 00:08:29,160 we're going to make new covers for her limbs 165 00:08:29,160 --> 00:08:33,600 and put all of the pieces, her original pieces, back inside those. 166 00:08:33,600 --> 00:08:37,960 But she will be much stronger that way and better for a child who's going to be handling her. 167 00:08:39,360 --> 00:08:41,840 Here's the original arm inside 168 00:08:41,840 --> 00:08:46,400 and we're now just re-stuffing it and she'll have nice 169 00:08:46,400 --> 00:08:50,320 clean, new, strong arms. 170 00:08:50,320 --> 00:08:53,120 We're really tight for time. 171 00:08:53,120 --> 00:08:56,000 We just can't stop. We've just got to keep going. 172 00:09:08,040 --> 00:09:09,320 Also underway, 173 00:09:09,320 --> 00:09:13,280 Will has been getting to know the ropes of the treasured childhood sailing boat. 174 00:09:13,280 --> 00:09:16,440 He's reached a critical point in the repair. 175 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 So, I'm about to fix the broken mast. 176 00:09:18,760 --> 00:09:21,480 The plan is to use some of this bamboo here, 177 00:09:21,480 --> 00:09:25,480 drill a hole into the top piece and the bottom piece 178 00:09:25,480 --> 00:09:28,120 and glue it on the inside in place 179 00:09:28,120 --> 00:09:31,560 and that should give it the strength that it's going to need. 180 00:09:36,360 --> 00:09:40,880 Able Seaman Will is roping in the assistance of some of the other Repair Shop crew 181 00:09:40,880 --> 00:09:45,280 to get this vintage vessel shipshape and Bristol fashion, 182 00:09:45,280 --> 00:09:51,080 including Chief Engineer Steve and even Captain Jay. 183 00:09:51,080 --> 00:09:53,640 How can I help you? 184 00:09:53,640 --> 00:09:56,360 First of all, marvel at this. Ready? 185 00:09:58,320 --> 00:10:00,160 That's cool, isn't it? 186 00:10:00,160 --> 00:10:04,240 The problem is, this rigging is pretty ropey, 187 00:10:04,240 --> 00:10:06,760 so ideally I'd like some... 188 00:10:07,800 --> 00:10:10,440 - String. - String. Something that is waxed. 189 00:10:10,440 --> 00:10:11,840 - Do you have anything? - Yes. 190 00:10:11,840 --> 00:10:13,760 - Really? - Yeah. 191 00:10:13,760 --> 00:10:16,240 Buttoning twine. There you go. 192 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 It's strong. You won't to be able to pop that. 193 00:10:18,680 --> 00:10:21,840 So, my plan is I'm going to start on the rigging bit by bit rather than 194 00:10:21,840 --> 00:10:23,040 just snip it all off, 195 00:10:23,040 --> 00:10:25,800 because I could just take off all the old rigging now 196 00:10:25,800 --> 00:10:29,280 and just be left with three sails and have no idea how to put it back 197 00:10:29,280 --> 00:10:32,880 together, whereas if I do it section by section, 198 00:10:32,880 --> 00:10:35,200 then at least I know what goes where, basically. 199 00:10:35,200 --> 00:10:37,800 As long as you understand what you're talking about. 200 00:10:37,800 --> 00:10:41,520 - But you've got the buttoning twine now, you can use that. - I've got buttoning twine. Cool. 201 00:10:41,520 --> 00:10:44,400 - Thanks a lot, Jay. - You're welcome, sir. 202 00:10:54,840 --> 00:10:59,560 - How are you getting on? - Slowly getting there. Look at that! 203 00:10:59,560 --> 00:11:02,400 Oh, well done, you! 204 00:11:02,400 --> 00:11:06,000 I think it should be relatively straightforward from here. 205 00:11:06,000 --> 00:11:09,280 Brilliant. I've got your rings and eyelets. 206 00:11:09,280 --> 00:11:12,800 - Wow. - There's some spares there as well. - Amazing. - Right. 207 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 - Well, thanks for that, Steve. - No probs. 208 00:11:14,760 --> 00:11:16,560 I'll be sailing on from here, then. 209 00:11:16,560 --> 00:11:18,000 STEVE CHUCKLES 210 00:11:23,240 --> 00:11:27,120 I thought it would be nice to put a name on the front of the boat. 211 00:11:27,120 --> 00:11:29,600 I don't know if I mentioned this to Simon or not, 212 00:11:29,600 --> 00:11:33,840 but I thought it would be nice to call it the name of Simon's uncle's boat, Puddle Duck. 213 00:11:33,840 --> 00:11:37,200 The thing is, do I call it Puddle Duck 214 00:11:37,200 --> 00:11:39,920 or do I call it Puddle Duck II? 215 00:11:39,920 --> 00:11:42,240 I think that would be a really nice touch. 216 00:11:46,680 --> 00:11:50,200 Expert at tackling the problems others fear to fix, 217 00:11:50,200 --> 00:11:54,080 no restoration project fazes the Repair Shop team. 218 00:11:54,080 --> 00:11:57,080 And the next arrival is no exception. 219 00:11:57,080 --> 00:11:58,720 Right, what do we have here? 220 00:11:58,720 --> 00:12:00,120 It's a gramophone. 221 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 A gramophone. Like, one of those gramophones. 222 00:12:02,120 --> 00:12:05,640 - A real proper wind-up gramophone. - A proper one. - Yes, a proper wind-up gramophone. 223 00:12:05,640 --> 00:12:10,200 Gillian Lamb's very special musical memento is in need of a tune-up from 224 00:12:10,200 --> 00:12:13,640 Jay and gramophone guru, Tim. 225 00:12:13,640 --> 00:12:15,560 When I'm thinking gramophones, 226 00:12:15,560 --> 00:12:18,360 I'm thinking of a big microphone sticking out. 227 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 Yes, it doesn't have a dramatic horn. 228 00:12:20,840 --> 00:12:23,800 There's two doors at the front here 229 00:12:23,800 --> 00:12:27,320 and you can adjust the tone of the sound by 230 00:12:27,320 --> 00:12:29,120 opening or closing the doors. 231 00:12:29,120 --> 00:12:31,360 And it originally belonged to my grandmother. 232 00:12:31,360 --> 00:12:35,320 After my grandmother, it went to my aunt and it's at her house 233 00:12:35,320 --> 00:12:36,440 that I remember it most. 234 00:12:36,440 --> 00:12:39,760 So it was clearly a very important part of their life. 235 00:12:39,760 --> 00:12:41,400 Do you remember it being played? 236 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 I do remember it being played, yes. 237 00:12:43,200 --> 00:12:44,600 And I did go and stay there. 238 00:12:44,600 --> 00:12:48,800 It was full of life and fun and activity and this was part of it. 239 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 That's why it's special. 240 00:12:50,120 --> 00:12:51,640 What's the problem with it, then? 241 00:12:51,640 --> 00:12:53,600 Well, it doesn't run very happily 242 00:12:53,600 --> 00:12:55,920 and you can't hear the records any more. 243 00:12:55,920 --> 00:12:59,160 You can just hear a scratching noise and it's such a shame because 244 00:12:59,160 --> 00:13:01,520 we have a collection of records from that time... 245 00:13:01,520 --> 00:13:04,280 - OK. - ..which it would be lovely to play again. 246 00:13:04,280 --> 00:13:06,680 - Can we get this working? - It can be done. 247 00:13:06,680 --> 00:13:08,320 It can be done. 248 00:13:08,320 --> 00:13:10,800 My guess would be that there should be a base on it. 249 00:13:10,800 --> 00:13:13,120 Do you remember there ever being a bottom to it? 250 00:13:13,120 --> 00:13:14,240 No, I don't. 251 00:13:14,240 --> 00:13:17,080 Ah. I think that's probably gone missing. 252 00:13:17,080 --> 00:13:19,320 Can we tip it upside down? 253 00:13:19,320 --> 00:13:22,680 If we look underneath, you can see better 254 00:13:22,680 --> 00:13:25,280 that this is an internal horn. 255 00:13:25,280 --> 00:13:27,200 I've got a record over here. 256 00:13:27,200 --> 00:13:28,880 Let's see what we get out of it. 257 00:13:28,880 --> 00:13:29,920 All right. 258 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 SCRATCHING 259 00:13:35,480 --> 00:13:37,280 BURST OF MUSIC 260 00:13:37,280 --> 00:13:40,120 MUSIC FADES AWAY 261 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 Hmm. I mean, 262 00:13:41,320 --> 00:13:44,480 we might get it going a bit better by winding it up but the danger in 263 00:13:44,480 --> 00:13:47,880 winding it up when you've got a load of old grease in the spring barrel 264 00:13:47,880 --> 00:13:49,920 is that you effectively distort the spring. 265 00:13:49,920 --> 00:13:53,160 - We're going to get it working, are we? - We're going to see what we can do. 266 00:13:53,160 --> 00:13:55,040 I would love it to be working again. 267 00:13:55,040 --> 00:13:59,920 I associate myself and my childhood with this gramophone and the happy 268 00:13:59,920 --> 00:14:05,560 times I had staying with my aunt and the fun it was being with her 269 00:14:05,560 --> 00:14:09,640 and this was part of it. It's a joy. 270 00:14:09,640 --> 00:14:12,720 Leave it with us. We will get it fully restored and playing happily again. 271 00:14:12,720 --> 00:14:14,880 That would be marvellous. Thank you very much. 272 00:14:14,880 --> 00:14:17,840 - Thank you. - Thank you. Thank you. - See you later on. - Will do. 273 00:14:19,200 --> 00:14:22,880 It would be wonderful to see it repaired and hear it working properly, 274 00:14:22,880 --> 00:14:26,720 so I feel really quite excited at the prospect of having it back in use. 275 00:14:29,160 --> 00:14:31,880 OK, right, so, I'll drop the motor out, take it apart, 276 00:14:31,880 --> 00:14:34,000 clean years and years of old grease... 277 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 When you say "drop the motor out", that sounds like a mechanic's term. 278 00:14:37,000 --> 00:14:38,880 You're really going to take the motor out? 279 00:14:38,880 --> 00:14:42,520 Yes. Yes. This is the thing that people often find hard to understand 280 00:14:42,520 --> 00:14:45,440 about this is it uses no electricity. 281 00:14:45,440 --> 00:14:49,440 It reproduces the sound entirely by vibrating a column of air and the 282 00:14:49,440 --> 00:14:51,800 motor is, of course, essentially clockwork. 283 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 So until you've taken the motor out, you're not really going to know what's wrong with it. 284 00:14:55,400 --> 00:14:56,680 No, I'll drop the motor out. 285 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 And then you can give me the frame and I can work on that. 286 00:14:58,880 --> 00:15:01,040 - Yes. - We'd best crack on then, eh? 287 00:15:09,200 --> 00:15:10,920 There we go. 288 00:15:10,920 --> 00:15:11,960 Take this out. 289 00:15:15,320 --> 00:15:17,200 There. 290 00:15:17,200 --> 00:15:19,360 There it is, the heart of the beast. 291 00:15:19,360 --> 00:15:21,320 A Garrard number 20 motor. 292 00:15:21,320 --> 00:15:23,840 You can see all the muck and rubbish around here. 293 00:15:23,840 --> 00:15:27,120 I mean, there's no damage as far as I can see to any of the gears 294 00:15:27,120 --> 00:15:28,800 and that's always a good sign. 295 00:15:30,400 --> 00:15:35,040 While Tim takes care of the motor, it's Jay's job to restore the case. 296 00:15:35,040 --> 00:15:36,800 There we go. 297 00:15:36,800 --> 00:15:38,760 - See you later. - See you soon. 298 00:15:38,760 --> 00:15:42,640 The plan is to clean this and then just give it a wax. 299 00:15:42,640 --> 00:15:45,720 This is Will's secret recipe mix for cleaning. 300 00:15:45,720 --> 00:15:49,320 He doesn't tell anybody what it is. It's very top-secret. 301 00:15:53,400 --> 00:15:55,200 Now, that is what you call dirt. 302 00:15:58,440 --> 00:16:01,560 For this delicate restoration project... 303 00:16:01,560 --> 00:16:02,880 That's a bit better. 304 00:16:02,880 --> 00:16:05,960 ..Tim's calling on all of his 50 years' experience. 305 00:16:08,680 --> 00:16:12,080 The art is knowing exactly where to hit it. 306 00:16:13,240 --> 00:16:15,800 Anyone can go mad with a hammer. 307 00:16:15,800 --> 00:16:19,280 It takes a true craftsman to know exactly where to tap it. 308 00:16:19,280 --> 00:16:22,240 This is the point where it will fly all over the room. 309 00:16:29,920 --> 00:16:31,640 With a fair wind behind him, 310 00:16:31,640 --> 00:16:35,600 Will has almost reached harbour with the treasured 50-year-old sailboat 311 00:16:35,600 --> 00:16:38,880 that owner Simon wants to pass on to his children. 312 00:16:38,880 --> 00:16:40,680 It's the finishing touches now. 313 00:16:40,680 --> 00:16:42,280 The black paint is completely dried, 314 00:16:42,280 --> 00:16:46,240 so I'm just using some white pigment just to sharpen up round the edges, 315 00:16:46,240 --> 00:16:48,680 to really bring out the word Puddle Duck. 316 00:16:51,880 --> 00:16:54,160 Time is of the essence. 317 00:16:54,160 --> 00:16:58,440 With no idea about Will's extra Puddle Duck finishing touch, 318 00:16:58,440 --> 00:17:01,080 Simon has returned and he's not alone. 319 00:17:02,560 --> 00:17:05,280 I'm feeling very excited about seeing the boat again. 320 00:17:05,280 --> 00:17:09,520 I've brought Auntie Barbara and she gave it to me with Uncle Bill 321 00:17:09,520 --> 00:17:12,280 - many years ago. - We haven't seen it for a long time. 322 00:17:12,280 --> 00:17:16,560 - No. No, been up in the loft. - And I had no idea that it was broken. 323 00:17:16,560 --> 00:17:19,920 - How are we doing? - Hello, very well, thank you. Very nice to see you again. 324 00:17:19,920 --> 00:17:21,680 Likewise. Who have we got here, then? 325 00:17:21,680 --> 00:17:24,600 This is Auntie Barbara who we were talking about last time. 326 00:17:24,600 --> 00:17:27,160 - Hello. Pleased to meet you. - How are you doing? 327 00:17:27,160 --> 00:17:29,040 - All right? - Yes, thank you. - Come this way, then. 328 00:17:29,040 --> 00:17:31,080 So, you know who Auntie Barbara is, then? 329 00:17:31,080 --> 00:17:33,400 - I know who Auntie Barbara is. - Yeah. - Yes, I know. 330 00:17:33,400 --> 00:17:36,800 Are you feeling a sweat? I can see a sweat, the beads are coming off. 331 00:17:36,800 --> 00:17:39,840 - The beads of sweat. - I'm looking forward to seeing it. - Ready. 332 00:17:43,160 --> 00:17:45,200 - Oh, my goodness. - Wow. 333 00:17:48,320 --> 00:17:50,800 - It hasn't done that for a very long time. - Oh, my goodness. 334 00:17:50,800 --> 00:17:53,800 Oh, that's lovely. I'm so thrilled. 335 00:17:53,800 --> 00:17:56,600 - Because you never saw it broken, did you? - No. 336 00:17:58,200 --> 00:18:01,120 But it's fixed now. It's all fixed. 337 00:18:01,120 --> 00:18:03,160 How long did it take you to do all this? 338 00:18:03,160 --> 00:18:05,720 Five or ten minutes. No, I'm only joking. 339 00:18:05,720 --> 00:18:08,560 - He is being modest. - It was a labour of love. 340 00:18:08,560 --> 00:18:10,760 Thank you so much. 341 00:18:10,760 --> 00:18:15,120 I think I could probably rig up an actual full-sized yacht now. 342 00:18:15,120 --> 00:18:18,200 So I'm in the market to buy one just for that. 343 00:18:18,200 --> 00:18:20,400 Oh, it's lovely. 344 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 Now, you had a boat, did you not? 345 00:18:23,000 --> 00:18:24,440 Did you have a boat? 346 00:18:24,440 --> 00:18:27,120 And did your boat have a name? 347 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 - Yes. - What was your boat's name? 348 00:18:28,920 --> 00:18:30,360 Puddle Duck. 349 00:18:30,360 --> 00:18:34,120 Well, I thought it would be quite nice to have on the front... 350 00:18:34,120 --> 00:18:38,000 - Oh! - Look at that! - Oh, how lovely. 351 00:18:38,000 --> 00:18:39,760 Puddle Duck II. It's lovely. 352 00:18:41,680 --> 00:18:43,000 That's amazing. Thank you. 353 00:18:43,000 --> 00:18:44,080 Thank you. 354 00:18:44,080 --> 00:18:45,640 Lovely. 355 00:18:45,640 --> 00:18:48,720 Uncle Bill would be thrilled. He'd be absolutely thrilled. 356 00:18:48,720 --> 00:18:50,680 Absolutely lovely. 357 00:18:50,680 --> 00:18:54,080 So, the big test now is to see if it floats. 358 00:18:54,080 --> 00:18:56,960 We've filled up a sink. You've got to be the first person to try it out. 359 00:18:56,960 --> 00:18:58,800 Or it might be Auntie Barbara. 360 00:18:58,800 --> 00:19:02,120 - I think probably Auntie Barbara. - I think Auntie Barbara. - There you go. 361 00:19:02,120 --> 00:19:04,600 Go for it. Yeah, let's see. 362 00:19:04,600 --> 00:19:06,040 - Oh. - Yay. 363 00:19:08,640 --> 00:19:09,920 There we go. 364 00:19:09,920 --> 00:19:11,120 Amazing. 365 00:19:11,120 --> 00:19:13,800 I'm feeling amazed and astounded. 366 00:19:13,800 --> 00:19:17,240 - Yes, absolutely lovely. - I couldn't believe they could do as good a job as that. 367 00:19:17,240 --> 00:19:19,720 - No, absolutely lovely. - It looks incredible. 368 00:19:19,720 --> 00:19:21,880 - It does. - And to have the name on the front as well. 369 00:19:21,880 --> 00:19:23,520 - That was... - Just perfect. 370 00:19:24,800 --> 00:19:27,440 - Look at that. - Just like 30 years ago. 371 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Bill would have been absolutely thrilled. 372 00:19:30,960 --> 00:19:32,560 - I'm sure he would. - He would. 373 00:19:39,840 --> 00:19:42,280 Cruising smoothly on with the gramophone, 374 00:19:42,280 --> 00:19:45,840 Tim has prised apart the 80-year-old power source. 375 00:19:45,840 --> 00:19:50,080 And you can see the mainspring in there which is very dry. 376 00:19:50,080 --> 00:19:52,400 Hardly any grease on it at all. 377 00:19:52,400 --> 00:19:55,400 Connected to the handle on the gramophone, 378 00:19:55,400 --> 00:19:59,360 the wound spring creates the energy to rotate the turntable. 379 00:19:59,360 --> 00:20:02,960 Not too bad. I think we may get away without having to replace it. 380 00:20:04,640 --> 00:20:06,160 Uh-oh. Oh, no. 381 00:20:07,360 --> 00:20:08,920 Oh, no. 382 00:20:08,920 --> 00:20:10,680 Sometime in the past, 383 00:20:10,680 --> 00:20:15,680 this spring has broken and you can see where these two pieces have been 384 00:20:15,680 --> 00:20:18,000 overlapped and riveted together. 385 00:20:18,000 --> 00:20:20,840 So, the only option to do is take this spring out 386 00:20:20,840 --> 00:20:25,080 and throw it away and replace it with a brand-new mainspring, 387 00:20:25,080 --> 00:20:26,440 at the end of which, 388 00:20:26,440 --> 00:20:28,600 with a fighting chance and a following wind, 389 00:20:28,600 --> 00:20:30,400 this is going to work properly. 390 00:20:32,960 --> 00:20:38,200 Meanwhile, Jay has hatched a plan to recreate the missing base. 391 00:20:38,200 --> 00:20:41,840 - Will. - And he's got just the man for the job. 392 00:20:43,560 --> 00:20:46,680 Ideas. I need your young, fresh, talented... 393 00:20:46,680 --> 00:20:49,600 - Hey. - ..mind. - You want something, right, you've got to flatter me. 394 00:20:49,600 --> 00:20:54,120 So, there's a plinth needed for the bottom because the doors, 395 00:20:54,120 --> 00:20:57,240 it drags like that. 396 00:20:57,240 --> 00:20:59,440 Right, so you want me to make a plinth. 397 00:20:59,440 --> 00:21:02,160 - Yes, please. - Now? - Well, I'll give you a hand. Yeah, now, today. 398 00:21:02,160 --> 00:21:05,080 - Yeah. - Today. - Let's work as a team, yeah? 399 00:21:05,080 --> 00:21:07,880 - That's why I gave you a compliment. - High five. Yeah! 400 00:21:15,440 --> 00:21:16,800 Oh, it's nice, isn't it? 401 00:21:27,080 --> 00:21:30,280 I would give you a hand but I'm having tea and biscuits. 402 00:21:30,280 --> 00:21:32,520 You look like you've got it under control, anyway. 403 00:21:32,520 --> 00:21:35,360 That's really... Thank you for that, Jay. 404 00:21:35,360 --> 00:21:37,720 That's all right, any time. What are you doing, really? 405 00:21:37,720 --> 00:21:40,440 Well, this is winding the new spring into the spring barrel. 406 00:21:42,480 --> 00:21:44,720 - There. - Have you done it? - Right, 407 00:21:44,720 --> 00:21:48,720 what we do need to do is pack the graphite grease in there and you 408 00:21:48,720 --> 00:21:51,160 basically put the stuff on like buttering a scone. 409 00:21:51,160 --> 00:21:54,000 So you've got to get it all in there, all in those bits, yeah. 410 00:21:54,000 --> 00:21:56,800 Yeah. Put plenty of it in because it's probably going to be another 411 00:21:56,800 --> 00:21:58,880 80 years before it gets serviced again. 412 00:21:58,880 --> 00:22:02,360 That's the worst of it done. All I've got to do now is put it back together now. 413 00:22:02,360 --> 00:22:04,320 - That looks good. - So how are you getting on? 414 00:22:04,320 --> 00:22:05,360 Slowly but surely. 415 00:22:07,480 --> 00:22:13,080 If anything, it should be semi flush at the back and more out here. 416 00:22:17,520 --> 00:22:19,520 This side sticks out further than that side. 417 00:22:19,520 --> 00:22:21,360 All right, all we have to do is that. 418 00:22:21,360 --> 00:22:23,680 - Yeah, exactly. - Just a little bit of that. 419 00:22:33,120 --> 00:22:34,520 Et voila. 420 00:22:39,600 --> 00:22:40,880 Also on the mend, 421 00:22:40,880 --> 00:22:46,200 83-year-old Lucy's remade limbs are ready to be stitched back together. 422 00:22:46,200 --> 00:22:48,320 And I'll get on and sort out her nails. 423 00:22:48,320 --> 00:22:50,280 OK. A little manicure, then. 424 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 Yeah. 425 00:22:52,080 --> 00:22:55,480 Julie can now turn her attention to Lucy's missing hand. 426 00:22:55,480 --> 00:22:56,920 For a perfect fit, 427 00:22:56,920 --> 00:23:00,800 she is painting a reproduction pair of hands to blend in seamlessly. 428 00:23:02,360 --> 00:23:03,960 That was a very fiddly job, 429 00:23:03,960 --> 00:23:08,520 painting the hands and putting the detail of the nail in place 430 00:23:08,520 --> 00:23:10,400 and I had to hold my breath for that. 431 00:23:10,400 --> 00:23:12,280 I hope it would have been worth it. 432 00:23:14,760 --> 00:23:18,120 This is the original vest that we're putting back onto her now. 433 00:23:18,120 --> 00:23:19,360 I hope it still fits her. 434 00:23:19,360 --> 00:23:21,040 - Yes. - She hasn't put on too much weight. 435 00:23:21,040 --> 00:23:23,760 That will show whether we've done a good job. 436 00:23:24,880 --> 00:23:27,840 We've got the body now to the point where we can put the head back on. 437 00:23:27,840 --> 00:23:32,400 This is quite tricky because the head is made of china. 438 00:23:32,400 --> 00:23:34,840 85 years old. 439 00:23:34,840 --> 00:23:36,520 It's a two-man job. 440 00:23:36,520 --> 00:23:39,120 We can wiggle it once she's in there. 441 00:23:39,120 --> 00:23:42,880 OK. We've got a couple more stitches to pop in, 442 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 clothes on and she'll be ready to go home. 443 00:23:46,080 --> 00:23:50,080 Dressed in owner Jane's and her daughter's baby clothes, 444 00:23:50,080 --> 00:23:55,080 Lucy is ready to be loved by a fourth generation of the family. 445 00:23:55,080 --> 00:23:57,360 Hi, I'm so excited. 446 00:23:57,360 --> 00:23:59,480 - Are you ready? - I am ready. 447 00:23:59,480 --> 00:24:02,400 OK. Let's take it off. 448 00:24:03,760 --> 00:24:07,360 Oh, my goodness. 449 00:24:07,360 --> 00:24:13,040 She has all her limbs oh and she is ready to be loved again. 450 00:24:14,480 --> 00:24:15,920 Absolutely gorgeous. 451 00:24:15,920 --> 00:24:17,680 Thank you so much. 452 00:24:17,680 --> 00:24:22,400 - No, you're welcome. - A lovely way to remember Mum and how thrilled she 453 00:24:22,400 --> 00:24:26,120 would be to think that she's going to be cuddled again and by her 454 00:24:26,120 --> 00:24:29,440 - great-granddaughter. - That's amazing. - And with the same name. 455 00:24:29,440 --> 00:24:33,000 - Oh, that's lovely. - We feel honoured to be part of that. 456 00:24:33,000 --> 00:24:35,440 I just feel very emotional. 457 00:24:35,440 --> 00:24:38,560 It is absolutely beyond what I hoped for. 458 00:24:38,560 --> 00:24:39,960 I'd never seen her perfect 459 00:24:39,960 --> 00:24:42,360 but today, to me, she's absolutely perfect. 460 00:24:42,360 --> 00:24:44,720 I could have asked for nothing more. 461 00:24:44,720 --> 00:24:48,720 - It's a fantastic surprise for my granddaughter. - Ah. 462 00:24:56,000 --> 00:24:57,680 Back in the workshop, 463 00:24:57,680 --> 00:24:59,840 another treasured family member is 464 00:24:59,840 --> 00:25:03,360 - almost ready to play sweet music once again. - Oh. 465 00:25:03,360 --> 00:25:04,560 That is beautiful. 466 00:25:04,560 --> 00:25:08,000 - It comes up. - I'm pretty certain that would have been something 467 00:25:08,000 --> 00:25:11,320 very similar to what it must have looked like when it was new. 468 00:25:11,320 --> 00:25:15,720 Cool. And then obviously like, the door, it doesn't pull, really. 469 00:25:15,720 --> 00:25:17,920 That is lovely. That is very pretty. 470 00:25:17,920 --> 00:25:23,080 Now, the final stage, marrying Jay's case with Tim's fine-tuned motor... 471 00:25:23,080 --> 00:25:24,800 Like so. 472 00:25:24,800 --> 00:25:30,000 ..before Gillian arrives to be reunited with her grandmother's cherished gramophone. 473 00:25:30,000 --> 00:25:31,560 Voila. 474 00:25:31,560 --> 00:25:35,080 - There's only one thing to do, now. The acid test. - What's that? 475 00:25:35,080 --> 00:25:36,400 Play a record on it, shall we? 476 00:25:36,400 --> 00:25:40,040 Oh, no, no. Let's wait until Gillian comes and then we'll play a record for her. 477 00:25:40,040 --> 00:25:43,080 I trust that you've got it right anyway. 478 00:25:43,080 --> 00:25:45,240 Let us hope your trust is not misplaced. 479 00:25:47,960 --> 00:25:50,840 - Hello. - Thank you. Hello, Jay, nice to see you again. 480 00:25:50,840 --> 00:25:52,800 - Likewise. - Hi. - Hello, Gill. 481 00:25:52,800 --> 00:25:54,520 Good to see you again. 482 00:25:54,520 --> 00:25:57,160 So, when was the last time you heard this gramophone play? 483 00:25:57,160 --> 00:25:59,400 Oh, decades. 484 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 Let's see what we've done. 485 00:26:02,480 --> 00:26:04,200 Oh, it's beautiful, isn't it? 486 00:26:04,200 --> 00:26:08,160 That is, I'm pretty certain, what this would have looked like originally. 487 00:26:08,160 --> 00:26:09,720 Well, it looks so lovely. 488 00:26:09,720 --> 00:26:11,320 There you go. 489 00:26:14,320 --> 00:26:15,680 I'm waiting to hear it play. 490 00:26:15,680 --> 00:26:18,760 - That's what I want to do. - Well, shall we wind it up and put a record on? 491 00:26:18,760 --> 00:26:21,880 - Shall we? - Oh, yes. - Shall we do that? 492 00:26:21,880 --> 00:26:24,720 SCRATCHING 493 00:26:24,720 --> 00:26:27,560 # Somewhere over the rainbow... # 494 00:26:27,560 --> 00:26:29,600 Oh, yes. 495 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 # Way up high 496 00:26:33,200 --> 00:26:35,720 # There's a land... # 497 00:26:35,720 --> 00:26:40,520 The memories cut in as soon as the needle drops on the disc, 498 00:26:40,520 --> 00:26:43,960 because there's several seconds of scratching noise 499 00:26:43,960 --> 00:26:45,680 before you hear any music. 500 00:26:47,560 --> 00:26:49,440 It sounds good and it looks so good. 501 00:26:49,440 --> 00:26:53,200 - It does look good, doesn't it? - Yeah, something really to be proud of. 502 00:26:53,200 --> 00:26:55,320 Well, the look is all down to this gentleman here. 503 00:26:55,320 --> 00:26:57,120 It's a team effort. 504 00:26:57,120 --> 00:26:58,640 We all done good on this one. 505 00:26:58,640 --> 00:27:04,520 And it's not just something to look at, it's something to use and enjoy. 506 00:27:04,520 --> 00:27:07,240 MUSIC PLAYS 507 00:27:07,240 --> 00:27:11,800 You know, my ancestors are sadly no longer with us and I shall have to convey all this 508 00:27:11,800 --> 00:27:16,040 to my own children and hope that they will treasure it as I have done, 509 00:27:16,040 --> 00:27:20,960 because I think for them, it's a window on the past, 510 00:27:20,960 --> 00:27:23,520 to look at this and to use it. 511 00:27:23,520 --> 00:27:26,160 No, it is a window to the past. It's unbelievable. 512 00:27:29,720 --> 00:27:31,120 You feel quite emotional, 513 00:27:31,120 --> 00:27:34,880 because it takes you back such a long time to when that was 514 00:27:34,880 --> 00:27:36,600 an everyday occurrence. 515 00:27:36,600 --> 00:27:40,240 So, it was a special moment to hear. 516 00:27:41,240 --> 00:27:42,760 I'm thrilled to have it back. 517 00:27:42,760 --> 00:27:46,560 It's been polished and cared for and enhanced in every way. 518 00:27:46,560 --> 00:27:47,600 It's wonderful. 519 00:27:50,320 --> 00:27:54,600 The thing I really love when you see something that hasn't gone for 520 00:27:54,600 --> 00:27:57,680 decades, charming it back into life, 521 00:27:57,680 --> 00:28:02,200 making it do what it did 80 years ago again. 522 00:28:02,200 --> 00:28:05,440 It's a great... It gets me every time, that feeling. 523 00:28:05,440 --> 00:28:06,760 Righty ho. 524 00:28:18,320 --> 00:28:22,280 As one final treasured family heirloom heads home, 525 00:28:22,280 --> 00:28:24,760 restored for future generations, 526 00:28:24,760 --> 00:28:29,120 the team hang up their tools until next time in The Repair Shop.43883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.