All language subtitles for Suzy.Q.1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from www.17share.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Downloaded from www.17share.com 3 00:02:35,160 --> 00:02:39,079 Honey, you've got a nerve. - I'm thrilled with it. 4 00:02:40,760 --> 00:02:45,799 Fine, if it keeps you busy. - They're war rations. 5 00:02:50,280 --> 00:02:52,719 Get a whiff of this. 6 00:02:59,080 --> 00:03:05,159 This is what we ate in the war. - Well, we ate the best meat. 7 00:03:05,520 --> 00:03:10,879 Honey, I need something to do. - But smelly bankruptcy goods, Ko. 8 00:03:11,640 --> 00:03:15,199 At least, we'll always have a ready meal. 9 00:03:15,520 --> 00:03:16,999 Oh yes... 10 00:03:17,680 --> 00:03:20,039 Yes... great. 11 00:03:26,360 --> 00:03:30,119 What are you doing this weekend? - Getting married. 12 00:03:30,640 --> 00:03:34,279 To the lovely Betty opposite. - No, she's going to be my friend. 13 00:03:34,640 --> 00:03:39,199 Find another dream girl. I'm going to marry Betty. 14 00:03:40,320 --> 00:03:42,719 What would she want with you, Suzy? 15 00:03:50,280 --> 00:03:53,679 Is Joris hungry? Have a bite. 16 00:04:01,560 --> 00:04:03,799 Have a bite, it's tasty. 17 00:04:05,280 --> 00:04:11,039 Haven't you nailed up that flap yet? - No, it has to stay open for Victor. 18 00:04:11,680 --> 00:04:14,439 Who's Victor? - A rat. 19 00:04:14,760 --> 00:04:17,639 The new head of the Ten Cate family. 20 00:04:17,960 --> 00:04:21,279 Why don't you kill it? - Why should I? 21 00:04:22,600 --> 00:04:27,719 I've grown fond of it. Rats are great characters. 22 00:04:33,040 --> 00:04:37,399 Palmer, don't forget to congratulate your dad on his new business. 23 00:04:37,720 --> 00:04:39,759 My plectrum. 24 00:04:42,640 --> 00:04:47,919 Hi, Zwier. Hi, Zwier's sister. I heard everything. Give it back. 25 00:04:48,920 --> 00:04:52,639 Come and get it. - Give it back. Don't be a pain. 26 00:04:56,080 --> 00:04:57,639 Give it here. 27 00:04:59,000 --> 00:05:03,679 Kids, your dad's started a grocer's shop from home. Great, isn't it? 28 00:05:04,400 --> 00:05:07,199 You can go and shop there. 29 00:05:21,880 --> 00:05:27,039 Hello, grocer man. - Hello, Miss. 30 00:05:28,240 --> 00:05:33,159 How much is a bar of soap? - Ninety cents a bar. 31 00:05:33,480 --> 00:05:37,199 That's dear. May I smell it? 32 00:05:38,520 --> 00:05:41,959 Course. Just a moment, please. 33 00:05:52,920 --> 00:05:58,719 The very best quality, Miss. - It stinks. 34 00:05:59,480 --> 00:06:03,559 Miss, it's a good, old-fashioned fragrance. 35 00:06:03,920 --> 00:06:07,559 Today's soaps are bad for the nervous system. 36 00:06:07,920 --> 00:06:13,119 Well, I'm not made of money, so I'll give you 50 cents for it. 37 00:06:14,760 --> 00:06:20,759 If you want a warm meal, it will cost you. Your dad has to earn a crust too. 38 00:06:24,360 --> 00:06:29,039 I'm glad your dad's busy again. I'm so pleased for him. 39 00:06:29,440 --> 00:06:32,599 Ignore her. She doesn't understand. 40 00:06:33,600 --> 00:06:37,079 What's wrong now? 41 00:06:38,040 --> 00:06:40,479 I can't do a thing right. 42 00:07:09,920 --> 00:07:12,719 Can't I sing this evening? - No. 43 00:07:13,800 --> 00:07:17,519 I mean, I'll sing, while you play. - No. 44 00:07:21,560 --> 00:07:24,759 Can I hold the guitar? - No. 45 00:07:31,040 --> 00:07:34,239 You'll never be like him. - What's that? 46 00:07:35,760 --> 00:07:38,319 Mick's got it, and you haven't. 47 00:07:38,840 --> 00:07:41,359 Who says I want to be like Mick Jagger? 48 00:07:44,680 --> 00:07:47,439 Where's tonight's gig: the SOS or Oasis? 49 00:07:47,760 --> 00:07:51,759 Oasis, of course. - I can't wait. 50 00:08:37,560 --> 00:08:39,799 Bloody hell, what a smell. 51 00:08:42,720 --> 00:08:44,119 Hey, what are you doing? 52 00:08:44,440 --> 00:08:47,759 Your nose is dead. I am saving this home. 53 00:08:52,320 --> 00:08:56,879 Everything I do goes wrong. It drives me to despair. 54 00:08:58,160 --> 00:09:00,359 Another lot wasted. 55 00:09:09,880 --> 00:09:14,919 Stay with your dear old mum, just for a while. 56 00:09:17,800 --> 00:09:20,239 Let me sniff your neck. 57 00:09:23,080 --> 00:09:26,399 Children neck's smell so wonderful. 58 00:09:27,440 --> 00:09:29,479 In a few years' time you'll smell like an old man. 59 00:09:29,800 --> 00:09:32,079 I feel like a dried-up foetus. 60 00:09:32,400 --> 00:09:35,439 Don't be so gloomy. You sound like me. 61 00:09:36,000 --> 00:09:38,319 You're far too young to be gloomy. 62 00:09:38,680 --> 00:09:41,519 I just read that life has a meaning, and there's a reason for everything. 63 00:09:41,880 --> 00:09:44,239 Didn't you know? 64 00:09:45,200 --> 00:09:50,239 We have to keep coming back to finish what we started. 65 00:09:50,760 --> 00:09:54,639 Until we're perfect. The very thought exhausts me. 66 00:09:54,960 --> 00:09:59,999 To come back as an accident. - Accident? 67 00:10:04,200 --> 00:10:09,319 Your dad and I were so much in love. - Mum, spare me the details. 68 00:10:10,960 --> 00:10:16,839 The first child is always difficult. But you'll always be my sweetie-pie. 69 00:10:22,640 --> 00:10:24,279 Can I go? 70 00:10:35,240 --> 00:10:37,159 Going out? - With you. 71 00:10:37,520 --> 00:10:39,399 Who says? 72 00:10:40,640 --> 00:10:42,679 I wouldn't be seen dead with you. 73 00:10:54,280 --> 00:10:57,359 Hey Zwier, want to hear my new Cliff? 74 00:11:11,480 --> 00:11:14,879 No way. You're too young. 75 00:11:37,400 --> 00:11:39,919 I'm cleaning up the neighborhood. 76 00:11:40,440 --> 00:11:45,039 If I had an air gun, those pigeons would have been dead ages ago. 77 00:11:45,880 --> 00:11:48,079 I can shoot anything I like. 78 00:11:48,400 --> 00:11:52,719 It's just a matter of aiming, pulling the trigger and... 79 00:11:53,360 --> 00:11:56,519 Crazy Zwier. Everyone can see us. 80 00:12:02,520 --> 00:12:05,079 Kiss me then. This isn't kissing. 81 00:12:05,440 --> 00:12:07,919 You want a love bite? 82 00:12:40,560 --> 00:12:44,799 Honey, do you still love me? - Why shouldn't I? 83 00:12:45,920 --> 00:12:50,279 As long as you love me, we can't go far wrong. 84 00:12:57,520 --> 00:13:00,119 I know what you're doing Ko. 85 00:13:01,280 --> 00:13:03,439 You're tormenting yourself. 86 00:13:03,800 --> 00:13:05,719 I'm coming to terms. 87 00:13:24,440 --> 00:13:25,919 You've still got your slippers on. 88 00:13:57,760 --> 00:14:00,719 Mum, Zwier's nabbed Betty. 89 00:14:01,520 --> 00:14:03,399 She's his girlfriend. 90 00:14:04,760 --> 00:14:06,879 A nice cup of tea. 91 00:14:07,240 --> 00:14:09,519 Bucks me up no end. 92 00:14:10,920 --> 00:14:13,159 I was just thinking, Mum. 93 00:14:14,480 --> 00:14:16,079 Supposing... 94 00:14:17,280 --> 00:14:21,439 Supposing you weren't around any more. What then? 95 00:14:22,000 --> 00:14:24,479 You'd still have your dad. 96 00:14:24,840 --> 00:14:27,639 Your brothers, Auntie Zus. 97 00:14:28,840 --> 00:14:31,519 But supposing I was no longer around? 98 00:14:32,520 --> 00:14:34,679 No worries there. 99 00:14:35,600 --> 00:14:38,519 Not with your sturdy legs plodding through life. 100 00:14:38,840 --> 00:14:41,479 I bet you reach a ripe old age. 101 00:14:41,800 --> 00:14:45,199 But supposing, just supposing I was dead. 102 00:14:46,520 --> 00:14:48,719 Would you really miss me? 103 00:14:49,960 --> 00:14:52,199 What's got into you? 104 00:14:54,360 --> 00:14:57,759 You're far too young to be dwelling on death. 105 00:15:01,640 --> 00:15:03,679 Let's talk about babies instead. 106 00:15:04,040 --> 00:15:06,599 Suzy, do something. Like homework. 107 00:15:07,400 --> 00:15:10,959 Soft skins... 108 00:15:11,280 --> 00:15:13,719 ...cute smiles... 109 00:15:14,040 --> 00:15:15,519 ...tiny fingers. 110 00:15:15,880 --> 00:15:19,199 Dirty nappies, that's my memory. 111 00:15:19,680 --> 00:15:23,079 Putting dirty nappies through the mangle every Sunday. Bah. 112 00:15:24,160 --> 00:15:25,879 The very thought. 113 00:15:27,160 --> 00:15:31,759 Nappies aren't for you. - What if I come home pregnant? 114 00:15:33,320 --> 00:15:35,719 You'll have to find a nice sweetheart first. 115 00:15:39,040 --> 00:15:42,199 How do I meet a nice sweetheart? 116 00:15:42,600 --> 00:15:44,799 By taking up a sport. 117 00:15:46,080 --> 00:15:49,999 Orjoining a club? - What kind of club? 118 00:15:50,320 --> 00:15:54,879 How should I know? Look in the phone book. 119 00:16:13,760 --> 00:16:16,279 Goodness, what a fat mouse. 120 00:16:17,440 --> 00:16:19,799 You're a whopper. 121 00:16:20,160 --> 00:16:23,039 What's your name? Come here. 122 00:16:24,120 --> 00:16:27,199 You're a darling. 123 00:16:29,040 --> 00:16:31,639 What's that in your paws? 124 00:16:32,720 --> 00:16:36,119 Another drink? - Same again. 125 00:16:43,080 --> 00:16:45,679 Forged IDs. 126 00:16:46,240 --> 00:16:50,399 Smuggled arms. Blew up tankers. 127 00:16:51,280 --> 00:16:53,799 Killed a few. 128 00:16:54,280 --> 00:16:58,159 Who cares? Not a soul. 129 00:17:40,200 --> 00:17:42,559 Friends, neighbors. 130 00:17:42,880 --> 00:17:48,319 Unfortunately, I won't read from my own work, but from another author's instead. 131 00:17:50,720 --> 00:17:53,039 In the train there is always a sign that says: 132 00:17:53,360 --> 00:17:58,279 While the train is in the station please refrain from using the toilets. 133 00:17:58,600 --> 00:18:00,919 But I always use them. 134 00:18:01,240 --> 00:18:06,399 While the train is in the station I go for a good shit. On purpose. 135 00:18:07,200 --> 00:18:10,799 I often try to squeeze it out, in vain. 136 00:18:11,120 --> 00:18:13,599 At least I tried. 137 00:18:26,840 --> 00:18:29,319 I make you come eating, come dancing... 138 00:18:30,000 --> 00:18:32,519 ...come tasting, come stroking... 139 00:18:32,880 --> 00:18:35,479 ...come screwing, come petting... 140 00:18:35,840 --> 00:18:38,919 ...come squeezing, come eating... 141 00:18:39,680 --> 00:18:44,199 ...come drinking, come sleeping, come waking... 142 00:18:44,560 --> 00:18:46,959 ...come squeezing... 143 00:18:47,280 --> 00:18:49,279 Finished dreaming? 144 00:18:49,880 --> 00:18:53,759 Any idea what you're on about? - You scared the life out of me. 145 00:18:54,080 --> 00:18:55,839 Sweetie... 146 00:18:57,360 --> 00:18:59,719 ...how long have you been doing this? 147 00:19:00,200 --> 00:19:02,159 What exactly? 148 00:19:02,920 --> 00:19:05,599 You don't know what you're on about. 149 00:19:06,000 --> 00:19:09,879 If you ask me, this isn't right. 150 00:19:10,600 --> 00:19:15,399 I'm practizing for the future. I'll have a huge audience. 151 00:19:15,720 --> 00:19:18,839 Doing what? - Talking. 152 00:19:19,520 --> 00:19:23,639 Reading from my own work. - Don't make me laugh. You. 153 00:19:24,440 --> 00:19:28,719 Know what you're fit for? Working in a raincoat factory. 154 00:19:38,760 --> 00:19:40,319 How's your back? 155 00:19:42,240 --> 00:19:44,079 How about a massage? 156 00:19:46,760 --> 00:19:49,319 Or a cup of warm milk? 157 00:19:51,480 --> 00:19:53,159 I'm going to bed. 158 00:21:05,120 --> 00:21:06,639 You asleep? 159 00:21:08,760 --> 00:21:11,239 Nothing. I asked if you were asleep. 160 00:21:11,720 --> 00:21:14,519 I'm lying in the smoke. Put that fag out. 161 00:21:15,560 --> 00:21:17,639 Nothing's allowed here. 162 00:21:27,760 --> 00:21:29,319 Do you still love me? 163 00:21:29,720 --> 00:21:33,239 To the depths of my heart. The deepest depths. 164 00:21:35,000 --> 00:21:39,479 Keep talking, then I'll drop off again. 165 00:21:45,640 --> 00:21:48,639 I hate being unemployed. 166 00:21:49,280 --> 00:21:51,759 Honey, I earn enough. 167 00:21:52,560 --> 00:21:57,439 It's weekend, so forget work. Look in the papers again tomorrow. 168 00:22:03,400 --> 00:22:05,999 I'm the joker... 169 00:22:07,000 --> 00:22:10,199 ...but I'm not lugging boxes around all day long. 170 00:22:10,520 --> 00:22:14,639 Working from nine to five makes men softies. 171 00:22:27,160 --> 00:22:29,079 No, not now. 172 00:22:29,520 --> 00:22:32,439 The kids may be home any moment. 173 00:22:43,880 --> 00:22:48,039 So Betty, changed sides have you? - Hi Jimmy. 174 00:22:48,360 --> 00:22:52,839 This is Zwier, the boy next door, that's all. - What do you want with such a faggot? 175 00:22:55,880 --> 00:22:56,839 Stop it. 176 00:22:59,160 --> 00:23:02,319 So you prefer a creep, right? 177 00:23:05,880 --> 00:23:08,039 Let me explain something. 178 00:23:08,960 --> 00:23:13,199 Betty is my girlfriend. You don't get a look in. 179 00:23:14,560 --> 00:23:16,159 Right? - No. 180 00:23:16,960 --> 00:23:18,679 I've fallen for Zwier. 181 00:23:21,000 --> 00:23:23,319 But Betty, you're mine. 182 00:24:52,840 --> 00:24:54,839 I think you're wrong, Dad. 183 00:25:26,840 --> 00:25:28,759 Goodnight, kid. 184 00:25:29,560 --> 00:25:32,079 I'll tell Mum. 185 00:25:36,120 --> 00:25:38,119 You'll keep your trap shut. 186 00:25:56,480 --> 00:25:58,039 Your dad is looking for you. 187 00:25:58,640 --> 00:26:00,159 No way. 188 00:26:00,480 --> 00:26:03,519 He's off to a whore for a coffee. 189 00:26:10,000 --> 00:26:12,639 Oh Zwier, what shall we do? 190 00:26:13,080 --> 00:26:16,879 Nothing. Just shut your trap. 191 00:26:17,480 --> 00:26:20,839 You and your teddy boy Jimmy. 192 00:26:21,160 --> 00:26:24,439 We shouldn't see each other for a while. 193 00:26:26,160 --> 00:26:27,839 What? 194 00:26:28,680 --> 00:26:33,679 I did it for you, you bitch. - It really upset me, Zwier. 195 00:26:45,640 --> 00:26:47,119 My key? 196 00:26:56,600 --> 00:26:58,799 Forgot my key. 197 00:27:01,920 --> 00:27:03,999 Is that you, Zwier? 198 00:27:04,680 --> 00:27:06,239 No Mum, it's only me. 199 00:27:06,600 --> 00:27:09,639 Come on in for a chat. 200 00:27:12,120 --> 00:27:14,399 Look what I found. 201 00:27:16,720 --> 00:27:18,079 Where was it? 202 00:27:18,440 --> 00:27:22,919 In the paws of a big mouse in Zwier's bedroom. 203 00:27:23,440 --> 00:27:25,639 Oh, that's Victor, a rat. 204 00:27:26,720 --> 00:27:27,679 Victor? 205 00:27:28,240 --> 00:27:32,999 Zwier's pet rat. - Ugh, disgusting. 206 00:27:33,680 --> 00:27:37,439 Honestly? I hope it won't make me ill. 207 00:27:38,800 --> 00:27:41,039 You could have taken Suzy... 208 00:27:42,080 --> 00:27:45,639 With make up on, she won't embarrass you. 209 00:27:46,680 --> 00:27:51,639 She's fine, when she's cheerful. - Jesus, I'm not a babysitter. 210 00:27:51,960 --> 00:27:55,239 That's not what I meant. I thought... 211 00:27:56,520 --> 00:28:00,599 It would have been nice, that's all I'm saying. 212 00:28:31,440 --> 00:28:33,279 Zwier, is that you? 213 00:28:36,960 --> 00:28:40,399 Hi honey, had a nice evening? 214 00:28:41,160 --> 00:28:44,119 Who put those damn petit fours next to my bed? 215 00:28:45,760 --> 00:28:50,079 Why is it so dark in here? I thought Patty was with you. 216 00:28:50,960 --> 00:28:52,239 Betty. 217 00:29:08,040 --> 00:29:09,719 Turn on the light. 218 00:29:10,160 --> 00:29:11,679 It stays off! 219 00:29:17,960 --> 00:29:20,399 I'll just air the room. 220 00:29:28,240 --> 00:29:32,079 It was a treat for you and Patty. - Leave me alone, mum. 221 00:29:33,480 --> 00:29:36,279 I know something's wrong, Zwier. 222 00:29:36,920 --> 00:29:38,479 I have to know. 223 00:29:40,520 --> 00:29:44,599 It's nothing. But you tell lies, and mums shouldn't do that. 224 00:29:45,480 --> 00:29:47,919 You're really upset. 225 00:29:48,240 --> 00:29:49,719 Don't. 226 00:29:50,040 --> 00:29:52,319 No need to snap. 227 00:29:53,240 --> 00:29:56,839 I can tell you're upset by those lovely eyes of yours. 228 00:29:57,760 --> 00:29:59,719 Who upset you? 229 00:30:02,920 --> 00:30:05,239 Tell me, that's why I'm here. 230 00:30:05,840 --> 00:30:07,919 No, it's none of your business. 231 00:30:13,280 --> 00:30:15,439 I've never loved you. 232 00:30:15,800 --> 00:30:19,279 I love you lots too. - Listen, bitch. 233 00:30:19,600 --> 00:30:23,559 Bitch... Don't let dad hear you using language like that. 234 00:30:23,920 --> 00:30:27,799 I'm not using language now. I'm talking to you. 235 00:30:33,320 --> 00:30:36,919 Put that away, you idiot. It's my good knife. 236 00:30:37,240 --> 00:30:39,919 Stop being silly. You love me too much for that. 237 00:30:40,240 --> 00:30:41,879 That's what you say. 238 00:30:42,440 --> 00:30:46,079 If there's one child I did my best for, it's you. 239 00:30:50,800 --> 00:30:53,039 You do your best to choke me. 240 00:30:55,120 --> 00:30:57,559 It infects the whole household. 241 00:31:07,000 --> 00:31:11,439 Blow out that candle. - No, I'm phoning the doctor. 242 00:31:13,400 --> 00:31:16,199 If you really must do something, then phone the funeral parlor. 243 00:31:16,640 --> 00:31:17,959 Why? 244 00:31:19,520 --> 00:31:23,839 Not for me. For that stupid jerk. 245 00:31:25,160 --> 00:31:27,319 What happened? 246 00:31:32,760 --> 00:31:35,439 Swear you won't tell Ko? 247 00:31:36,480 --> 00:31:38,079 Swear? 248 00:32:36,920 --> 00:32:38,199 Here. 249 00:32:39,200 --> 00:32:41,519 Pardon? - It's for you. 250 00:32:43,400 --> 00:32:45,239 Do I know you? 251 00:32:45,840 --> 00:32:47,959 By sight, perhaps. 252 00:32:48,920 --> 00:32:51,279 Why don't you come in? 253 00:32:55,120 --> 00:32:57,519 Here you go. 254 00:33:01,080 --> 00:33:02,199 Bye. 255 00:33:07,680 --> 00:33:11,199 No way. You must carry a knife. 256 00:33:12,160 --> 00:33:14,399 That will teach them. 257 00:33:15,160 --> 00:33:18,359 You'd do the same, Mum? - Me? 258 00:33:20,760 --> 00:33:22,959 Yes, if they hurt you. 259 00:33:23,920 --> 00:33:26,439 Oh, so you ate them? 260 00:33:48,360 --> 00:33:51,599 Ah, what a shame. 261 00:33:57,200 --> 00:33:58,719 Poor mite. 262 00:34:00,200 --> 00:34:02,559 Tucked up in bed. 263 00:34:03,040 --> 00:34:04,879 You need to be taught a lesson. 264 00:34:05,200 --> 00:34:07,879 What were you doing in my room? 265 00:34:09,440 --> 00:34:11,679 Dad's coming. 266 00:34:12,720 --> 00:34:17,279 He's gone round the world. He's never coming back. 267 00:34:17,760 --> 00:34:19,439 Put that knife away. 268 00:34:19,760 --> 00:34:21,759 I hate you... 269 00:34:22,520 --> 00:34:24,119 ...fucking sister. 270 00:34:24,440 --> 00:34:26,799 What's wrong? Stop scaring me. 271 00:34:27,200 --> 00:34:29,759 You were eavesdropping. 272 00:34:30,400 --> 00:34:31,959 Was it funny? 273 00:34:32,280 --> 00:34:34,479 I heard you laughing at me. 274 00:34:35,040 --> 00:34:37,119 Why should I? 275 00:34:37,440 --> 00:34:40,519 You take the piss out of everyone, that's why. 276 00:34:40,880 --> 00:34:43,519 No, I don't. Stop it. 277 00:34:56,200 --> 00:34:59,359 Put that knife away. It's covered in blood. 278 00:35:00,120 --> 00:35:01,999 Get dressed. 279 00:35:02,440 --> 00:35:04,239 Get undressed. 280 00:35:05,560 --> 00:35:08,319 I want an apology. 281 00:35:10,320 --> 00:35:11,519 Why? 282 00:35:12,120 --> 00:35:15,679 It's illegal. I could press charges: 283 00:35:16,040 --> 00:35:19,479 For the blood on the knife. 284 00:35:20,080 --> 00:35:22,719 If Dad finds out. 285 00:35:32,240 --> 00:35:33,599 I'm sorry. 286 00:35:38,520 --> 00:35:40,639 Can I lie next to you? 287 00:36:01,760 --> 00:36:04,119 Go to Betty's bed. 288 00:36:04,480 --> 00:36:08,239 Drop dead. Just when I'm friendly. 289 00:36:11,680 --> 00:36:13,039 I love you. 290 00:36:23,400 --> 00:36:25,959 Ssst. It's dad. 291 00:36:28,000 --> 00:36:30,399 The Joker has returned. 292 00:36:35,600 --> 00:36:38,079 Who wants to play? 293 00:37:43,160 --> 00:37:48,159 Kids, get dressed. We're breakfasting together. 294 00:37:51,720 --> 00:37:52,919 No. 295 00:37:53,440 --> 00:37:57,119 You must. Tomorrow's Sunday, you can do what you like then. 296 00:37:57,440 --> 00:38:01,519 No, I'm ill. - You'll fall behind. 297 00:38:03,560 --> 00:38:07,319 They tease me so much. - No kidding. 298 00:38:08,040 --> 00:38:10,159 You too? Why? 299 00:38:11,320 --> 00:38:15,959 'Cos I wear makeup and a hair band. 300 00:38:18,040 --> 00:38:20,399 And we read a trashy newspaper. 301 00:38:22,000 --> 00:38:24,799 They're probably all lefties. 302 00:38:25,120 --> 00:38:28,559 I like reading trash at breakfast. 303 00:38:30,160 --> 00:38:34,719 You're just like me, I always hated school too. 304 00:38:40,520 --> 00:38:43,199 Palmer, no school today? 305 00:38:44,200 --> 00:38:46,079 No, I'm free. 306 00:38:46,680 --> 00:38:48,039 Really? 307 00:38:57,920 --> 00:39:01,479 Hi honey, how are you? 308 00:39:02,880 --> 00:39:06,319 Did you sleep well? - Not too bad. 309 00:39:07,560 --> 00:39:09,839 You were quite upset. 310 00:39:11,200 --> 00:39:15,079 Don't let your dad know. - Great idea. 311 00:39:17,640 --> 00:39:21,599 Fancy coming shopping? - I've got a headache. 312 00:39:25,480 --> 00:39:27,119 Look, darling. 313 00:39:29,960 --> 00:39:33,319 What's wrong, honey? - I feel dreadful. 314 00:39:33,680 --> 00:39:35,279 Oh dear. 315 00:39:36,360 --> 00:39:39,119 What a bunch ofwimps. 316 00:39:39,800 --> 00:39:41,519 What a family. 317 00:39:42,640 --> 00:39:45,079 You poor thing. 318 00:39:47,000 --> 00:39:50,559 Egg roll. - Egg roll, gee. 319 00:39:50,920 --> 00:39:53,439 They're full of missing Chinese and dog's hairs. 320 00:39:53,760 --> 00:39:57,079 Don't. Don't. Stop it, before I puke. 321 00:39:57,400 --> 00:40:01,239 Well, you should, right now. Sink, sink... 322 00:40:01,840 --> 00:40:03,999 No, I can't. 323 00:40:04,680 --> 00:40:06,719 I feel so awful. 324 00:40:09,760 --> 00:40:14,999 Butter, sausage roll, ketchup and mayonnaise. 325 00:40:15,320 --> 00:40:18,159 No. - Yes, it's over then. 326 00:40:18,600 --> 00:40:21,879 Coffee cake with cream and greasy sausages... 327 00:40:22,200 --> 00:40:24,879 ...with a cat's poo sauce. 328 00:40:25,320 --> 00:40:26,679 Come here. 329 00:40:28,840 --> 00:40:30,759 Stop it. 330 00:40:32,320 --> 00:40:34,719 I'm only trying to help. 331 00:40:51,920 --> 00:40:53,199 Are you alright? 332 00:40:53,720 --> 00:40:56,959 Sunshine, let me be. 333 00:40:58,440 --> 00:40:59,999 Flush the loo, Ko. 334 00:41:00,800 --> 00:41:04,799 I need to pee. Hurry. 335 00:41:08,240 --> 00:41:11,599 Shame, you're feeling so rotten. 336 00:41:12,080 --> 00:41:14,799 It's those bankruptcy goods. 337 00:41:15,120 --> 00:41:18,879 I told you about all those dirty goods. 338 00:41:19,440 --> 00:41:22,599 God knows what was in them. 339 00:41:23,000 --> 00:41:27,199 It was the egg roll, the egg roll. 340 00:41:31,640 --> 00:41:34,399 There's a bucket on the balcony. 341 00:42:05,120 --> 00:42:08,799 My belly, my liver, my spleen. 342 00:42:10,240 --> 00:42:13,599 You've never had a gut ache like this. 343 00:42:26,120 --> 00:42:27,559 Who? 344 00:42:28,160 --> 00:42:29,519 One moment. 345 00:42:29,840 --> 00:42:31,839 Suzy, it's for you. 346 00:42:32,160 --> 00:42:34,559 It's the kid who stutters, what's her name? 347 00:42:36,360 --> 00:42:37,839 Hi Sophie. 348 00:42:38,840 --> 00:42:42,839 No, I couldn't face school. What's up? 349 00:42:44,680 --> 00:42:46,159 Mick Jagger? 350 00:42:47,360 --> 00:42:49,239 No, you're joking. 351 00:42:58,280 --> 00:43:00,079 Is she there too? 352 00:43:00,680 --> 00:43:02,479 OK, bye. 353 00:43:13,520 --> 00:43:16,479 Honey, are you fit enough to do the shopping? 354 00:43:16,800 --> 00:43:19,759 Honey, can't Suzy do it? 355 00:43:20,080 --> 00:43:24,639 No, she'll only buy the Musical Express. Please. 356 00:43:25,160 --> 00:43:28,039 You know how to handle money. 357 00:43:29,360 --> 00:43:33,159 True, you lot only buy junk for yourselves. 358 00:43:35,560 --> 00:43:37,519 OK, if I must. 359 00:43:37,880 --> 00:43:42,159 I'll take some tins to the pub. I might shift them there. 360 00:43:42,480 --> 00:43:46,079 No Ko, don't. Please. 361 00:43:48,840 --> 00:43:51,079 Must I wear my gym shorts again? 362 00:43:51,440 --> 00:43:53,959 I never have any clean knickers on Saturdays. 363 00:43:54,280 --> 00:43:57,879 Just this once. They're nice and warm. 364 00:43:58,200 --> 00:44:01,479 Panties cause cystitis. 365 00:44:58,760 --> 00:45:02,519 Afriend of Mary |Quant. Whatever next. 366 00:45:05,760 --> 00:45:08,239 You got her out of bed. 367 00:45:08,600 --> 00:45:12,519 It's Saturday. Most people sleep in. 368 00:45:13,600 --> 00:45:15,679 What a scream. 369 00:45:19,240 --> 00:45:21,319 What will you do there? 370 00:45:21,640 --> 00:45:26,599 Introduce myself, make friends then move in with them. 371 00:46:52,040 --> 00:46:54,519 Take her up to room 306. 372 00:50:14,640 --> 00:50:16,439 Is this licorice? 373 00:51:08,440 --> 00:51:10,919 Can I have your autograph, please? 374 00:51:12,080 --> 00:51:13,639 Yes, sure. 375 00:51:21,680 --> 00:51:23,639 There you are. - Thanks. 376 00:51:53,600 --> 00:51:56,439 Hi, Mr Grocer. - Hi. 377 00:51:57,400 --> 00:52:00,199 Can't you see I'm doing business? 378 00:52:00,520 --> 00:52:04,159 I made two new friends. - Lucky you, two for the price of one. 379 00:52:04,480 --> 00:52:07,479 Guess who? Mick Jagger and Marianne Faithfull. 380 00:52:07,840 --> 00:52:10,359 Run and tell your mum. 381 00:52:34,560 --> 00:52:36,519 Mick Jagger gave me a French kiss. 382 00:52:43,760 --> 00:52:46,519 Mum, I'm having a baby. 383 00:52:47,720 --> 00:52:51,559 So Grandma told you the facts of life? Jesus. 384 00:52:54,440 --> 00:52:59,559 My dumb gym shorts ruined it. - Stop rambling. 385 00:53:01,760 --> 00:53:03,959 Gym shorts, what do you mean? 386 00:53:04,560 --> 00:53:06,839 French kisses? I'm calling the police. 387 00:53:07,720 --> 00:53:11,999 And his dick was stiff. - Wash your hands. This minute. 388 00:53:12,520 --> 00:53:15,479 And he smelt of old tea. 389 00:53:16,040 --> 00:53:18,519 He fell for me straight away. 390 00:53:20,200 --> 00:53:22,839 Sex and love are two separate things. 391 00:53:23,440 --> 00:53:25,519 For men, especially. 392 00:53:27,880 --> 00:53:30,119 Mick Jagger, Mum. 393 00:53:30,440 --> 00:53:32,039 No one's done that. 394 00:53:36,360 --> 00:53:38,279 It was love at first sight. 395 00:53:38,640 --> 00:53:42,359 Real love means doing nothing for the first 3 months. 396 00:53:42,680 --> 00:53:46,599 First you have to long for each other. 397 00:53:47,600 --> 00:53:51,919 It's a shame. I don't want to hear it. 398 00:53:53,040 --> 00:53:55,559 Did you and Dad long for each other? 399 00:53:55,880 --> 00:53:59,359 Passionately. Really passionately. 400 00:53:59,680 --> 00:54:02,999 Hans phoned, so I have to go. - I want to be photographed too. 401 00:54:03,320 --> 00:54:06,919 Well, tidy yourself up. 402 00:54:08,240 --> 00:54:12,999 You look as if you've been in bed with that old teabag. 403 00:54:26,040 --> 00:54:29,239 I think we should go to the police. 404 00:54:32,000 --> 00:54:34,279 He started it, not me. 405 00:54:38,280 --> 00:54:41,599 Don't get on my nerves, Betty. 406 00:54:44,000 --> 00:54:45,839 I don't want to see you anymore. 407 00:54:47,200 --> 00:54:50,639 OK, same here. 408 00:55:03,960 --> 00:55:06,639 You're not deserting me? 409 00:55:07,120 --> 00:55:08,399 I am. 410 00:55:13,560 --> 00:55:15,919 I had to defend you, silly cow. 411 00:55:27,320 --> 00:55:29,959 Arch one eyebrow. 412 00:55:33,440 --> 00:55:36,839 What for? - Mind your own business, pixie. 413 00:55:37,640 --> 00:55:38,799 That's great. 414 00:55:42,960 --> 00:55:45,879 Guess what? Suzy met Mick Jagger today. 415 00:55:47,680 --> 00:55:51,679 Is that what I saw? You're an imaginative girl. 416 00:55:52,680 --> 00:55:54,919 Don't you believe me? - Yeah, let's hear it. 417 00:55:56,720 --> 00:56:01,199 No, you won't believe me anyway. - How can I believe you then? 418 00:56:05,600 --> 00:56:08,799 Marianne pulled me into the room and the world spun. 419 00:56:13,920 --> 00:56:17,039 Yes, that's good. Put it to your ear. 420 00:56:18,600 --> 00:56:19,959 Very nice, sweetie. 421 00:56:25,560 --> 00:56:26,799 Nice. 422 00:56:28,200 --> 00:56:29,599 Fine. 423 00:56:30,880 --> 00:56:33,119 Lean back a bit. 424 00:57:00,400 --> 00:57:03,279 I feel sorry for my dad. 425 00:57:04,240 --> 00:57:07,359 He should be put out of his misery. 426 00:57:07,760 --> 00:57:12,359 A dad without a job is like a chair without a seat. 427 00:58:07,800 --> 00:58:10,599 Your mum went back to bed. 428 00:58:11,280 --> 00:58:13,119 A bilious attack? 429 00:58:15,080 --> 00:58:16,719 Her back, I think. 430 00:58:21,480 --> 00:58:24,759 Cystitis, perhaps. - No? 431 00:58:26,520 --> 00:58:28,199 Wasn't it her tummy? 432 00:58:31,640 --> 00:58:34,919 Whatever it is, your mum won't screw. 433 00:58:35,480 --> 00:58:36,879 You mustn't say that. 434 00:58:47,720 --> 00:58:50,159 Come and sit with me. 435 00:58:58,040 --> 00:59:00,999 God, you're great company. 436 00:59:01,560 --> 00:59:03,239 Rawhide's on TV. 437 00:59:04,960 --> 00:59:09,439 I've got homework to do. - On a Saturday evening? 438 00:59:21,040 --> 00:59:24,239 Are those boots more comfortable than slippers? 439 00:59:26,040 --> 00:59:28,799 I'm listening to the film. 440 00:59:35,480 --> 00:59:37,959 I'm going to be a model later on. 441 00:59:38,440 --> 00:59:41,159 Not work in a raincoat factory. 442 00:59:47,800 --> 00:59:50,439 Don't empty the bottle so fast. 443 00:59:56,000 --> 00:59:58,159 It's empty now. 444 01:00:12,480 --> 01:00:14,439 I met Mick Jagger, you know. 445 01:00:22,080 --> 01:00:25,199 He saw me, he really saw me. 446 01:00:26,440 --> 01:00:30,919 Fancied you in bed, more like. 447 01:00:32,240 --> 01:00:35,079 I bet you were on your back in no time... 448 01:00:35,920 --> 01:00:39,999 ...for a gold dick like his. 449 01:00:43,840 --> 01:00:46,319 I like attractive men. So what? 450 01:00:46,840 --> 01:00:48,319 No... 451 01:00:48,760 --> 01:00:52,599 ...I mean a dick with dough. I know you. 452 01:00:54,440 --> 01:00:57,359 Spoken by our living-room cowboy. 453 01:01:18,920 --> 01:01:21,999 I'm telling Mum. And about my diary too. 454 01:01:22,360 --> 01:01:26,839 I shit on those rock stars of yours. Freaks... 455 01:01:27,400 --> 01:01:30,279 ...with common gobs. Sewage. 456 01:01:33,880 --> 01:01:39,359 Why are you here? Go back to that smelly stuff where you belong. 457 01:01:46,160 --> 01:01:48,159 You make me sick. 458 01:01:52,720 --> 01:01:54,719 Always trying to belittle me. 459 01:01:55,960 --> 01:01:58,879 You'll give me a heart attack. 460 01:01:59,480 --> 01:02:03,879 Selfish little bitch. You're a nail in my coffin. 461 01:02:04,320 --> 01:02:06,879 No one likes you. No one. 462 01:02:07,240 --> 01:02:09,519 With your constant prattle. 463 01:02:13,400 --> 01:02:15,559 Damn it, I'll show her. 464 01:03:41,320 --> 01:03:43,439 Ko beat up Suzy. 465 01:03:47,280 --> 01:03:49,239 Mum, do something. 466 01:03:50,920 --> 01:03:53,719 Divorce him, kick him out, leave him. 467 01:03:54,760 --> 01:03:56,159 Do something. 468 01:03:58,520 --> 01:04:01,439 Suzy provoked him, naturally. 469 01:04:01,960 --> 01:04:04,199 But he shouldn't hit her. 470 01:05:53,640 --> 01:05:56,919 Once more and I'll divorce you, Ko. 471 01:06:10,200 --> 01:06:13,439 Why do you do it? I can't stand it any more. 472 01:06:16,400 --> 01:06:19,359 We must all stay calm. 473 01:06:21,880 --> 01:06:25,159 We've got to talk. We can't go on like this. 474 01:06:31,600 --> 01:06:34,079 I only stood up for you. 475 01:06:37,400 --> 01:06:41,679 I only wanted to be with you, not them. 476 01:06:44,320 --> 01:06:47,519 You always forget they're only children. 477 01:06:49,760 --> 01:06:54,759 Suzy was so happy today. - Idiotic story. 478 01:06:55,320 --> 01:06:57,599 Let her be. 479 01:06:58,040 --> 01:06:59,879 Let them be. 480 01:07:01,800 --> 01:07:05,599 They have to find out for themselves. You can't stop them anyway. 481 01:07:07,000 --> 01:07:11,119 Star madness didn't exist in our day. 482 01:07:12,120 --> 01:07:15,199 It did, but you've forgotten. 483 01:09:44,560 --> 01:09:49,319 Well, same old, ditty. 484 01:09:50,600 --> 01:09:53,879 Ever considered your future? 485 01:09:54,600 --> 01:09:58,199 Yeah, a psychologist in Mogadon city. 486 01:09:58,640 --> 01:10:00,759 A prime outlet. 487 01:10:01,680 --> 01:10:06,039 You'll feel at home among suckers like that. 488 01:10:10,040 --> 01:10:12,999 Or make history with a cocked rifle. 489 01:10:14,160 --> 01:10:15,399 You? 490 01:10:16,520 --> 01:10:21,759 No, the army won't have you. You're like a box calf: 491 01:10:22,600 --> 01:10:25,639 Immature and constantly in the shit. 492 01:11:09,640 --> 01:11:11,559 Alright, Suzy? 493 01:11:12,280 --> 01:11:14,839 I can't go to school like this. 494 01:11:15,920 --> 01:11:19,239 Wear your rollneck sweater, it looks so nice on you. 495 01:12:35,960 --> 01:12:41,079 What a wonderful morning. Surrounded by my loved ones. 496 01:12:41,480 --> 01:12:45,759 I bore these darlings myself, Ko. 497 01:12:46,600 --> 01:12:48,479 With your seed. 498 01:12:48,920 --> 01:12:51,959 War seed. - Enough of that. 499 01:12:55,400 --> 01:12:56,879 Where's my spoon? 500 01:13:00,360 --> 01:13:03,319 Just pass it. - Don't fling them. 501 01:13:28,560 --> 01:13:31,639 Tastes delicious, if I say so myself. 502 01:13:32,560 --> 01:13:34,799 What does it smell of? 503 01:13:36,080 --> 01:13:40,079 It's exciting, Zwier. And such a treat. The smell is so familiar. 504 01:13:46,440 --> 01:13:51,879 The soup's awful. It's too rich for my stomach. 505 01:13:53,400 --> 01:13:55,839 Shall we go for Chinese? 506 01:14:00,640 --> 01:14:03,719 Tell us, Zwier. Go on. 507 01:14:16,880 --> 01:14:18,679 Jesus. 508 01:14:19,440 --> 01:14:21,239 Why? - Attention. 509 01:14:23,400 --> 01:14:24,919 Bloody hell. 510 01:14:25,600 --> 01:14:28,319 Let's face it, I'm extraordinary. 511 01:14:28,680 --> 01:14:30,799 I feel like vomiting. 512 01:14:31,360 --> 01:14:35,079 It's tragic. Which knife did you use? 513 01:14:36,960 --> 01:14:39,319 It tastes good. - Which knife, Zwier. 514 01:14:40,400 --> 01:14:44,439 As punishment, Zwier will finish the soup. And all shut up... 515 01:14:45,440 --> 01:14:49,279 ...I'm trying to eat. - Why did you do it? 516 01:14:49,600 --> 01:14:52,319 And with which knife? - Bunch of mother fuckers. 517 01:14:52,640 --> 01:14:54,679 Because no one listens, that's why. 518 01:14:55,040 --> 01:14:57,719 |Quiet. I'm concentrating on my soup. 519 01:14:58,040 --> 01:14:59,319 Bloody moron. 520 01:15:01,840 --> 01:15:03,439 Fucking wimp. 521 01:15:04,760 --> 01:15:06,719 One more word. - Shut up. 522 01:15:08,120 --> 01:15:10,679 One more word. - Shut up, fucking wimp. 523 01:15:11,000 --> 01:15:13,639 One more word. - Shut up, shut your gob. 524 01:15:13,960 --> 01:15:16,359 Shut your gob, shut your gob. 525 01:15:16,680 --> 01:15:20,959 Another word and I'll ram you into your room for a whole week. 526 01:15:23,760 --> 01:15:26,159 Or you can clear off. For good. 527 01:15:26,480 --> 01:15:30,279 Let's all go out for a nice walk. - Zwier stays here. 528 01:15:50,120 --> 01:15:53,119 Palmer, feel like sitting in the van? 529 01:15:54,840 --> 01:15:56,879 Oh kids, don't go. 530 01:16:32,360 --> 01:16:34,199 I don't get it. 531 01:16:34,880 --> 01:16:36,319 Get what? 532 01:16:38,200 --> 01:16:40,999 Zwier's flipped his lid, if you ask me. 533 01:16:45,320 --> 01:16:47,719 I'm afraid of him sometimes. You too? 534 01:16:55,560 --> 01:16:57,879 Go on, tell the truth. 535 01:17:02,400 --> 01:17:04,039 I don't know. 536 01:17:34,640 --> 01:17:36,359 Do you love our family? 537 01:17:37,600 --> 01:17:40,399 Too much, that's the problem. 538 01:17:42,520 --> 01:17:45,039 Look Suzy, you're not smart. 539 01:17:45,560 --> 01:17:48,759 You interfere too much. - What else can I do? 540 01:17:49,120 --> 01:17:50,959 What I do. 541 01:17:52,720 --> 01:17:55,039 You're never here. 542 01:17:59,960 --> 01:18:03,039 There's so much to see in the world. 543 01:18:05,600 --> 01:18:08,399 A guy like Hendriks won't come back. 544 01:18:08,720 --> 01:18:10,999 That Mick Jagger of yours. 545 01:18:12,760 --> 01:18:15,479 So we conveniently forget the tortoise? 546 01:18:16,040 --> 01:18:17,439 Tortoise. 547 01:18:19,680 --> 01:18:22,679 Why can't the creep just be normal? 548 01:18:34,360 --> 01:18:38,039 As soon as I get my driving license, I'm off. 549 01:18:38,960 --> 01:18:41,119 Out of this hell. 550 01:18:42,680 --> 01:18:44,919 It's not that bad. 551 01:18:46,320 --> 01:18:48,999 Take our suburban neighbors. 552 01:18:49,480 --> 01:18:51,719 They're ten times worse. 553 01:18:52,200 --> 01:18:56,359 Don't you ever wish that everything could be normal for once? 554 01:19:01,440 --> 01:19:04,639 I don't even know what normal is. 555 01:19:43,360 --> 01:19:47,319 Let's try it for once. - Stop going on about it. 556 01:19:47,640 --> 01:19:52,239 I said: Try to have fun together. - Count me out, please. 557 01:19:52,560 --> 01:19:57,079 No Ko, we must try. God, you're all so gloomy. 558 01:20:00,480 --> 01:20:05,239 In spite of it all, I still love you. - I love you too. 559 01:20:08,640 --> 01:20:11,279 God, it's started to rain. 37288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.