All language subtitles for Some.Kind.Of.Beautiful.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:35,001 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: October 17, 2015 2 00:01:01,478 --> 00:01:04,778 It's important you understand... 3 00:01:04,982 --> 00:01:07,701 ...It's not you, ifs me. 4 00:01:08,569 --> 00:01:12,039 What we have is so special. 5 00:01:13,657 --> 00:01:16,786 I love you more than I can say. 6 00:01:17,369 --> 00:01:18,744 But I'm sorry. 7 00:01:18,745 --> 00:01:22,591 Truly, Because-I fucked up. 8 00:01:24,042 --> 00:01:26,460 Look... I owe you an explanation. 9 00:01:26,461 --> 00:01:30,011 But honestly, I don't know where to begin. 10 00:01:35,554 --> 00:01:37,763 Maybe there... 11 00:01:37,764 --> 00:01:39,098 at the beginning. 12 00:01:39,099 --> 00:01:43,769 You see. I grew up above a great party. 13 00:01:57,117 --> 00:02:00,745 Oh, Gordon'.! 14 00:02:00,746 --> 00:02:01,746 Mummy? 15 00:02:01,747 --> 00:02:03,461 She's... she's in the kitchen. 16 00:02:03,462 --> 00:02:04,749 Just what are you doing? 17 00:02:04,750 --> 00:02:06,190 I'm waiting for your mother to bring. 18 00:02:10,339 --> 00:02:12,554 After school. I used to love to listen 19 00:02:12,555 --> 00:02:13,594 to my father lecture. 20 00:02:13,595 --> 00:02:17,187 Now the faculty would have me teach it was Wordsworth. 21 00:02:17,188 --> 00:02:21,557 Keats and Coleridge who, in writing about love. 22 00:02:21,558 --> 00:02:25,062 Defined the Romantic Age. 23 00:02:25,562 --> 00:02:29,231 And they've told me to ignore Byron. 24 00:02:29,232 --> 00:02:31,906 'Mad, bad, and dangerous to know' was haw one of his many 25 00:02:31,907 --> 00:02:36,072 lovers described him' He was controversial, 26 00:02:36,073 --> 00:02:39,871 Now did you know, this esteemed establishment told Byron that 27 00:02:39,872 --> 00:02:42,872 he wasn't allowed to bring his beloved dogs to college. 28 00:02:42,873 --> 00:02:44,210 So he said 'screw the rules.' 29 00:02:44,211 --> 00:02:46,753 He went out and he bought himself a bear. 30 00:02:46,754 --> 00:02:49,094 Brought it to class on a chain and leash, 31 00:02:49,095 --> 00:02:52,338 tied it up to that very pipe just there. 32 00:02:52,339 --> 00:02:55,969 So, you see, it was Byron who defined the Romantic Age, 33 00:02:55,970 --> 00:03:00,721 which wasn't about love. It was about going your own way. 34 00:03:00,722 --> 00:03:03,474 Defying authority and following your heart-. 35 00:03:03,475 --> 00:03:06,194 Sticking it to the man and as many women as possible. 36 00:03:06,195 --> 00:03:09,146 Now that's“ that is Romantic! 37 00:03:09,693 --> 00:03:11,943 And if the faculty don't like me saying so, well. 38 00:03:11,944 --> 00:03:14,821 They can take this job and they can shove it. Because like. 39 00:03:14,822 --> 00:03:19,490 Mr. Bob Dylan, I ain't gonna work on Maggie's Farm no more! 40 00:03:20,450 --> 00:03:24,580 Dad hated authority... and everyone loved him for it. 41 00:03:24,581 --> 00:03:29,585 All I wanted was to be just like him. 42 00:03:33,380 --> 00:03:35,548 Forget the critics. 43 00:03:35,549 --> 00:03:37,842 Let them have their opinions. 44 00:03:37,843 --> 00:03:40,767 Let them publish their books and brag about them at tedious 45 00:03:40,768 --> 00:03:45,057 faculty parties, and let university librarians 46 00:03:45,058 --> 00:03:47,435 file those books away. 47 00:03:47,436 --> 00:03:50,688 The faculty has called this class; 48 00:03:50,689 --> 00:03:55,693 'The Romantics and Literary Theory'. 49 00:03:55,694 --> 00:04:00,114 I want you all to forget the second half of this sentence. 50 00:04:00,115 --> 00:04:04,165 There's nothing theoretical about the Romantics. 51 00:04:06,371 --> 00:04:13,755 Where true love burns, desire is love's pure passion. 52 00:04:14,880 --> 00:04:20,307 It is the reflex of our earthly frame 53 00:04:21,178 --> 00:04:25,014 that takes its meaning from the nobler parts. 54 00:04:33,940 --> 00:04:37,194 Wakey, wakey, Professor Haig. 55 00:04:37,944 --> 00:04:41,322 Oh. Shit.“ it's Saturday, isn't it'? 56 00:04:41,323 --> 00:04:44,372 Now don't look like that. Are you sure about this? 57 00:04:46,286 --> 00:04:51,123 Will you relax, Richard? My dad is gonna love you. 58 00:04:51,124 --> 00:04:51,590 Really? 59 00:04:51,591 --> 00:04:53,459 Yeah. You'll have lots to talk about. 60 00:04:53,460 --> 00:04:55,424 Yeah. Corporate. Hard-nosed raider meets 61 00:04:55,425 --> 00:04:58,798 libidinous Lit professor. It's a match made in heaven. 62 00:04:58,799 --> 00:05:01,052 I just want my dad to meet the wonderful man 63 00:05:01,053 --> 00:05:03,472 I've been dating for the last six months, 64 00:05:03,473 --> 00:05:04,264 Six months'? 65 00:05:04,265 --> 00:05:05,557 Broke your record, didn't I? 66 00:05:05,558 --> 00:05:06,772 - Done what'? - Easy. 67 00:05:11,228 --> 00:05:13,646 Spark and fire of it all. 68 00:05:13,647 --> 00:05:17,024 Relax. You're still very sparky, darling. 69 00:05:17,025 --> 00:05:17,775 Really sparky, I mean- 70 00:05:17,776 --> 00:05:22,071 Well, my Liege, I must hie me to Heathrow, thou to London' 71 00:05:22,072 --> 00:05:24,323 Chimes of six o'clock sharp. 72 00:05:26,451 --> 00:05:29,578 Sharp. Six o'clock. Chimes. 73 00:05:56,314 --> 00:05:58,941 Sal, I've got to go. 74 00:05:58,942 --> 00:06:01,866 Why? Because we've been talking for so long. 75 00:06:01,867 --> 00:06:05,833 I've lost track of time. Space and myself. 76 00:06:08,201 --> 00:06:09,496 Hello, Olivia? 77 00:06:09,497 --> 00:06:12,166 Not to worry. Madam. I'll call maintenance. 78 00:06:12,167 --> 00:06:13,539 We'll fish it out later. 79 00:06:13,540 --> 00:06:15,338 Are you there'? Can you hear me? 80 00:06:15,339 --> 00:06:18,462 - Please don't. - Hello? 81 00:06:18,628 --> 00:06:20,722 Olivia? 82 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 Hoopla! There you go. 83 00:06:41,610 --> 00:06:45,240 Are they fishing your phone out of the drain? 84 00:06:47,365 --> 00:06:50,910 No, I told them not to. 85 00:06:50,911 --> 00:06:53,871 I am cutting myself off from the world. 86 00:06:53,872 --> 00:06:57,752 Footloose and fancy-flee. 87 00:06:58,418 --> 00:07:02,594 Won't That be lonely'? An island all to yourself? 88 00:07:03,048 --> 00:07:04,891 No. 89 00:07:05,050 --> 00:07:07,551 Can I have a glass of red wine, please? 90 00:07:07,552 --> 00:07:08,348 Yes, madam. 91 00:07:08,349 --> 00:07:14,023 No, I would populate the island with all new people. 92 00:07:14,309 --> 00:07:16,769 People that I actually like. 93 00:07:16,770 --> 00:07:19,614 Yes, but then things change. The people you thought you 94 00:07:19,615 --> 00:07:23,692 like turn out to be as bad as the people you left behind. 95 00:07:23,693 --> 00:07:27,493 Soon you're moving to another island and so it goes on, 96 00:07:27,494 --> 00:07:29,239 ad infinitum. 97 00:07:29,240 --> 00:07:30,783 You know my solution? 98 00:07:30,784 --> 00:07:33,583 Get along with everyone. 99 00:07:33,828 --> 00:07:34,411 Really. 100 00:07:34,412 --> 00:07:40,920 Then why are you here alone in a hotel bar on a Saturday night? 101 00:07:41,044 --> 00:07:44,048 Well, I certainly wouldn't keep you waiting. 102 00:07:44,049 --> 00:07:48,801 Exactly. Because you never know what kind of- 103 00:07:48,802 --> 00:07:52,602 handsome stranger I might start talking to? 104 00:07:56,643 --> 00:08:00,729 I do desire we become better strangers. 105 00:08:00,730 --> 00:08:02,698 Pulling out the Shakespeare. 106 00:08:02,699 --> 00:08:05,734 Is that line successful for you normally? 107 00:08:05,735 --> 00:08:07,280 I have my moments with it. 108 00:08:07,281 --> 00:08:09,201 You know'? Comme si. Cumme sa. 109 00:08:09,202 --> 00:08:12,952 Excuse me, sir. Ma'am- 110 00:08:13,785 --> 00:08:15,619 Oh. 111 00:08:15,620 --> 00:08:19,289 Thank you. You're so kind. 112 00:08:19,290 --> 00:08:21,750 There you go. Back on the grid' 113 00:08:21,751 --> 00:08:25,671 Why is it the most helpful people are always around 114 00:08:25,672 --> 00:08:27,386 when you do not want any help? 115 00:08:27,387 --> 00:08:31,182 Yeah, well, give him a minute. He'll be back with a shoemaker' 116 00:08:32,721 --> 00:08:36,056 On the other hand, it is nice to be looked after 117 00:08:36,057 --> 00:08:37,352 - every now and then. - Mm-hm. 118 00:08:37,353 --> 00:08:41,071 The other day, I found myself opening a door for a man. 119 00:08:41,072 --> 00:08:43,397 What happened to chivalry? 120 00:08:43,398 --> 00:08:46,567 You know why guys open doors for women? 121 00:08:46,568 --> 00:08:46,989 No. 122 00:08:46,990 --> 00:08:49,156 So we can check out your arses as you walk by. 123 00:08:49,157 --> 00:08:52,328 You're just full ol all these amazing insights. Aren't you? 124 00:08:52,329 --> 00:08:56,999 I can tell within one minute of meeting someone.“ 125 00:08:58,371 --> 00:09:01,124 if I want to be with them. 126 00:09:01,249 --> 00:09:02,666 How what about me? 127 00:09:02,667 --> 00:09:05,591 Do you want to be with me'? 128 00:09:06,838 --> 00:09:08,761 YES. 129 00:09:09,174 --> 00:09:11,893 For one more minute. 130 00:09:13,762 --> 00:09:15,856 Okay. 131 00:09:16,848 --> 00:09:19,226 You've got a minute. 132 00:09:19,559 --> 00:09:22,688 What are you gonna do with it? 133 00:09:26,483 --> 00:09:29,985 Olivia? Oh, my god! Hi! 134 00:09:29,986 --> 00:09:32,330 Wha! Are you doing here? 135 00:09:32,947 --> 00:09:36,784 I... I was in Dublin in... in the book festival. 136 00:09:36,785 --> 00:09:39,500 And Dad called me and told me that you were coming, that 137 00:09:39,501 --> 00:09:42,215 he was meeting you here and that I should come and surprise you. 138 00:09:42,216 --> 00:09:45,209 Surprise! He flaked on us, didn't he? 139 00:09:45,210 --> 00:09:46,418 Yes. 140 00:09:46,419 --> 00:09:49,514 So how'd you Mo make the connection? Hi. 141 00:09:51,341 --> 00:09:53,560 You're the famous Olivia? 142 00:09:54,677 --> 00:09:56,395 My beautiful sister, Olivia' 143 00:09:56,396 --> 00:10:00,390 Olivia, my gorgeous English man, Richard Haig. 144 00:10:00,391 --> 00:10:03,395 - You look great. - Thank you. 145 00:10:04,729 --> 00:10:06,948 So, me, my dad and my mom are staying at this hotel 146 00:10:06,949 --> 00:10:09,568 that we always stay at, And my dad keeps running off. 147 00:10:09,569 --> 00:10:12,739 Saying he has like meetings or appointments, whatever' 148 00:10:12,740 --> 00:10:16,583 And finally my Mom gels fed up. And she decides to tail him 149 00:10:16,584 --> 00:10:19,493 one day to one of his "meetings". 150 00:10:19,494 --> 00:10:22,246 Ends up following him to the other end of the beach. 151 00:10:22,247 --> 00:10:26,502 Where Livvy is staying with her mom... 152 00:10:27,418 --> 00:10:30,379 And all hell breaks loose. 153 00:10:30,380 --> 00:10:32,595 Our dad is leading a double life. 154 00:10:32,596 --> 00:10:35,309 Like raising two families at the same time. 155 00:10:35,310 --> 00:10:37,261 What a naughty boy. 156 00:10:37,262 --> 00:10:39,481 Right? Crazy. 157 00:10:42,475 --> 00:10:47,062 Anyway, I take Kale to the beach. I'm sitting there and I'm 158 00:10:47,063 --> 00:10:51,775 trying to process everything. You know? What my father did. 159 00:10:51,776 --> 00:10:53,068 My poor Mom. 160 00:10:53,069 --> 00:10:55,741 And the fact that I have this little, lovely sister. 161 00:10:55,742 --> 00:10:58,708 For me, I mean, I was stoked. I always wanted a big sister. 162 00:11:02,453 --> 00:11:07,457 From this craziness is if Kate and I make a pact. 163 00:11:07,458 --> 00:11:09,668 No secrets. 164 00:11:09,669 --> 00:11:11,295 Absolute honesty. 165 00:11:11,296 --> 00:11:15,799 From this day forward. We would tell each other everything. 166 00:11:15,800 --> 00:11:16,221 Hm. 167 00:11:16,222 --> 00:11:18,135 No marker what, always. 168 00:11:18,136 --> 00:11:22,266 And we have. And we're like best friends. 169 00:11:22,473 --> 00:11:27,149 So, Livvy. How is your Allen? 170 00:11:29,314 --> 00:11:30,439 What? 171 00:11:30,440 --> 00:11:31,481 Ah. 172 00:11:31,482 --> 00:11:34,577 Please, tell us about Allen. 173 00:11:35,153 --> 00:11:37,070 He's great. 174 00:11:37,071 --> 00:11:40,532 Livvy's Allen is the Allen Sloan, you know, 175 00:11:40,533 --> 00:11:41,705 - the romance writer? - Really? 176 00:11:41,706 --> 00:11:43,999 And Livvy edits his books and they're totally in love, 177 00:11:44,000 --> 00:11:47,789 Madly and totally in love with a romance writer? 178 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 That sounds fascinating. 179 00:11:48,791 --> 00:11:53,003 Well. No more than the Romantics professor's passion 180 00:11:53,004 --> 00:11:54,796 for his students, surely. 181 00:11:54,797 --> 00:11:56,673 Oh” - Liwy. Be nice. 182 00:11:56,674 --> 00:11:57,262 Yes, Kate. 183 00:11:57,263 --> 00:11:59,805 Would either of you like a little taste of my steak? 184 00:11:59,806 --> 00:12:00,928 No, thanks. 185 00:12:00,929 --> 00:12:03,023 It's very tender. 186 00:12:05,516 --> 00:12:08,018 You're unbelievable, aren't you'? 187 00:12:08,019 --> 00:12:08,440 Sorry? 188 00:12:08,441 --> 00:12:12,189 Of course, on the verge of graduating, going home. 189 00:12:12,190 --> 00:12:14,066 She's the perfect catch {or you, isn't she? 190 00:12:14,067 --> 00:12:15,694 - Hey! - I gel it. I gel it. 191 00:12:15,695 --> 00:12:20,699 He's hot and funny and smart and he's got the suave accent! 192 00:12:22,200 --> 00:12:27,204 But all I see is a Lothario with an eternally wandering eye 193 00:12:27,205 --> 00:12:30,540 who simply charmed the pants off you. Literally. 194 00:12:30,541 --> 00:12:31,917 Livvy, what are you doing? 195 00:12:31,918 --> 00:12:36,880 Kate, I know. This feels like love, but no. No. No, no. 196 00:12:36,881 --> 00:12:39,258 This is not love. This is a fling! 197 00:12:39,259 --> 00:12:41,724 How do you knew? What are you even saying? 198 00:12:41,725 --> 00:12:44,563 Obviously, you are looking for for a father figure. 199 00:12:44,564 --> 00:12:48,392 But in our case. It means a self-centered. 200 00:12:48,393 --> 00:12:51,895 Cheating womanizer whose not to be trusted! 201 00:12:53,898 --> 00:12:56,742 Really? How young were you when you ran off with Anwar, huh'? 202 00:12:56,743 --> 00:12:59,945 We thought I was pregnant! Well, I am. 203 00:12:59,946 --> 00:13:02,072 - What? - What? 204 00:13:02,073 --> 00:13:04,417 I... I wanted to tell you earlier. But... 205 00:13:04,418 --> 00:13:07,037 Pregnant, with a... with a baby? 206 00:13:07,412 --> 00:13:10,789 Yeah. I wanted to tell you another way. 207 00:13:10,790 --> 00:13:12,416 But this is so weird. I just... 208 00:13:12,417 --> 00:13:15,717 No, this is the perfect way. This is really the perfect way. 209 00:13:15,718 --> 00:13:20,718 I think... yeah, that's... that's great. Really great. 210 00:13:21,259 --> 00:13:23,385 Well, that was so heartfelt. 211 00:13:23,386 --> 00:13:28,062 Livvy! Livvy. Thank you so much for supper. 212 00:13:28,141 --> 00:13:30,394 Remind me never to do this again. 213 00:13:30,395 --> 00:13:33,812 I'm just gonna go outside and get some fresh air. 214 00:13:33,813 --> 00:13:35,861 - What do you mean? - Excuse me. Air. 215 00:13:35,862 --> 00:13:37,607 Yeah. Run. 216 00:13:37,608 --> 00:13:39,276 - Richard! - Yeah. 217 00:13:39,277 --> 00:13:40,616 - Richard! - Yeah! I'm here. 218 00:13:40,617 --> 00:13:42,955 Look, I know I just dropped a bomb on you back there, 219 00:13:42,956 --> 00:13:46,992 So. Right here, right now. I'm giving you the out. 220 00:13:46,993 --> 00:13:48,538 I just want some air. That's all. 221 00:13:48,539 --> 00:13:50,129 You just need some time to think. 222 00:13:50,130 --> 00:13:53,421 It's... it's fine. I get it, 223 00:13:53,958 --> 00:13:57,461 So, I'm moving to L.A. 224 00:13:57,462 --> 00:13:57,961 Oh. 225 00:13:57,962 --> 00:14:00,884 I got a really cool job at a venture capital firm. 226 00:14:00,885 --> 00:14:02,509 You're full of surprises today. 227 00:14:02,510 --> 00:14:06,138 You'll love L.A. It'll be like Cambridge-ish, but with 228 00:14:06,139 --> 00:14:11,268 a lot of palm trees and like. Chicks with tans and stuff. 229 00:14:13,978 --> 00:14:14,820 Oh, honey, you're all clammy. 230 00:14:14,821 --> 00:14:17,522 Really. I just need some air. That's all really. 231 00:14:17,523 --> 00:14:18,023 Okay. 232 00:14:18,024 --> 00:14:21,870 Yeah, okay. I'll be back in there, go ahead. You go. 233 00:14:22,445 --> 00:14:23,987 - Richard? - Yeah? 234 00:14:23,988 --> 00:14:26,365 You're gonna be a great father. 235 00:14:26,366 --> 00:14:29,415 Oh, yeah. Oh, yeah. 236 00:14:37,752 --> 00:14:40,631 Did you have a good dinner then, sir? 237 00:14:56,312 --> 00:15:00,023 Oh, where the buggering hell have you been? 238 00:15:00,024 --> 00:15:01,358 I said 6:00. 239 00:15:01,359 --> 00:15:02,531 Sorry about that, Dad. 240 00:15:02,532 --> 00:15:06,782 Didn't realize your grumbling ran on such a tight schedule. 241 00:15:07,073 --> 00:15:10,748 Bloody miserable out there as usual. 242 00:15:14,455 --> 00:15:16,665 Agh, agh, agh, don't touch that! 243 00:15:16,666 --> 00:15:19,668 Oh, good god. Dad, I'm not five-years-old. 244 00:15:19,669 --> 00:15:21,216 Hi, Richard, dear. 245 00:15:21,217 --> 00:15:23,046 Hello, Juan. 246 00:15:23,047 --> 00:15:23,764 How's everything'? 247 00:15:23,765 --> 00:15:27,134 Oh, just terrific. Thanks for asking. 248 00:15:27,135 --> 00:15:30,846 You still boffing the Yank totty, are you'? 249 00:15:30,847 --> 00:15:33,432 Yes, she's a great girl. 250 00:15:33,433 --> 00:15:36,852 Bright, beautiful, ambitious. 251 00:15:36,853 --> 00:15:39,151 You mean, a horrible little upstart, 252 00:15:39,152 --> 00:15:41,022 determined to 'go places'. 253 00:15:41,023 --> 00:15:45,235 So tell me, when are you going to start going places? 254 00:15:45,236 --> 00:15:47,988 Oh, good god, please don't start with this again, Dad! 255 00:15:47,989 --> 00:15:50,532 I mean, come on, when I was your age. I mean I'd been 256 00:15:50,533 --> 00:15:52,251 the head of the department for seven years! 257 00:15:52,252 --> 00:15:54,915 Yeah, and it made you so happy, didn't it, Dad? 258 00:15:54,916 --> 00:15:57,414 All right, what's the grievance today'? 259 00:15:57,415 --> 00:16:01,668 Split infinitive on the news? Too many women with jobs? 260 00:16:01,669 --> 00:16:03,295 It's his waterworks. 261 00:16:03,296 --> 00:16:05,799 He's got to go back into hospital next week. 262 00:16:13,931 --> 00:16:16,434 Tell me something, Dad. 263 00:16:19,937 --> 00:16:22,772 Why did you and Mum get married? 264 00:16:22,773 --> 00:16:23,773 Now, what kind of an 265 00:16:23,774 --> 00:16:26,196 inane question is that for a Thursday evening? 266 00:16:26,197 --> 00:16:29,164 For a man who revels in reckless promiscuity. 267 00:16:29,165 --> 00:16:33,285 Your four marriages do beg some questions' 268 00:16:33,576 --> 00:16:36,411 Your mother fed me regularly' 269 00:16:36,412 --> 00:16:39,873 She pleasured me half-decently now and then. 270 00:16:39,874 --> 00:16:41,875 What more could a man want? 271 00:16:41,876 --> 00:16:44,002 Oh, I don't know, friendship? 272 00:16:44,003 --> 00:16:48,298 Someone to see the world with, have a laugh with. 273 00:16:48,299 --> 00:16:51,769 Maybe even start a family with. 274 00:16:52,720 --> 00:16:54,763 Good god, man. 275 00:16:54,764 --> 00:16:59,309 You've fallen for that little slice of American pie. 276 00:16:59,310 --> 00:16:59,809 Dad. 277 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Now you listen to me. This might be the most important 278 00:17:01,938 --> 00:17:05,863 bit of advice that I ever give you. 279 00:17:06,275 --> 00:17:10,153 American women may be fun in Victoria Secret when you 280 00:17:10,154 --> 00:17:13,829 first met 'em. But as soon as they get their claws into you. 281 00:17:13,830 --> 00:17:16,326 They stop fucking and start eating. 282 00:17:16,327 --> 00:17:20,539 And the only ass you're gonna get is a fat one! 283 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Why'd I open my mouth? 284 00:17:21,541 --> 00:17:26,169 American women invariably become spouters of self-help 285 00:17:26,170 --> 00:17:30,882 attitudes, addicted to designer labels, dieting and frozen. 286 00:17:37,098 --> 00:17:40,272 That don't luck! 287 00:17:41,269 --> 00:17:44,648 Thank you for your fatherly advice. 288 00:17:45,231 --> 00:17:47,404 Good night, Joan! 289 00:17:48,985 --> 00:17:50,860 Bugger off, then! 290 00:17:50,861 --> 00:17:53,831 See if I care! 291 00:18:00,329 --> 00:18:02,914 Kate! Kate! 292 00:18:02,915 --> 00:18:05,584 Screw Cambridge! I'm in. 293 00:18:05,585 --> 00:18:07,836 - Really? - Really. 294 00:18:09,589 --> 00:18:12,263 If. 295 00:19:08,648 --> 00:19:11,566 Welcome to the world, Jakey. 296 00:19:11,567 --> 00:19:14,821 It's a beautiful world. 297 00:19:15,279 --> 00:19:15,945 Ooh. 298 00:19:15,946 --> 00:19:19,824 Do you need the booby now'? Do you want the booby? 299 00:19:19,825 --> 00:19:23,580 Yes, he's a boy after my own heart. 300 00:19:39,345 --> 00:19:42,975 Okay, family. Here we go. 301 00:19:43,265 --> 00:19:45,359 Here you are. Jakey. Welcome home, 302 00:19:45,360 --> 00:19:48,770 A modest 'little house' your granddad bought your 303 00:19:48,771 --> 00:19:52,065 mom out of guilt. Don't fall in the pool' 304 00:19:52,066 --> 00:19:52,691 I won't. 305 00:19:52,692 --> 00:19:54,194 You probably will never meet anyway. 306 00:19:54,195 --> 00:19:57,529 He has a very bad habit of never showing up' 307 00:19:57,530 --> 00:19:58,998 Hey. 308 00:19:59,657 --> 00:20:02,001 All right. 309 00:20:06,330 --> 00:20:09,791 Oh, I'm gonna call Livvy. Can you take the baby'? 310 00:20:09,792 --> 00:20:11,626 - Sure. - Okay, 311 00:20:11,627 --> 00:20:13,550 Okay. 312 00:20:44,368 --> 00:20:49,374 I know it's easier to read the critics and the Cliff notes. 313 00:20:49,415 --> 00:20:51,958 But forget about them. 314 00:20:51,959 --> 00:20:55,920 Read the poems, Put the time in. 315 00:20:55,921 --> 00:21:01,473 After all, nothing will come of nothing. 316 00:21:03,220 --> 00:21:05,939 Wha! Was that from? Hm? 317 00:21:09,852 --> 00:21:12,196 Anyone? 318 00:21:12,730 --> 00:21:13,447 Hey, there you go! 319 00:21:13,448 --> 00:21:15,612 Yeah. I'm having trouble getting on the WiFi. 320 00:21:15,613 --> 00:21:18,202 What's the password again? 321 00:21:18,402 --> 00:21:20,528 I think they're all on Prozac. 322 00:21:20,529 --> 00:21:23,123 Did you hear from the university yet? 323 00:21:23,124 --> 00:21:26,117 Um, no, they went with the other guy. 324 00:21:26,118 --> 00:21:28,665 I told you to kiss ass more. 325 00:21:28,666 --> 00:21:29,332 Angela, please. 326 00:21:29,333 --> 00:21:32,174 Well, I'm sure something will open up soon at ULA, 327 00:21:34,210 --> 00:21:36,006 In the meantime, I'm glad that you're still 328 00:21:36,007 --> 00:21:37,423 slumming it here with us. 329 00:21:37,424 --> 00:21:39,968 You city college lot don't pull any punches, do you'? 330 00:21:39,969 --> 00:21:42,138 We will go sixteen rounds with anyone. 331 00:21:42,139 --> 00:21:43,635 Bring it on. 332 00:21:57,817 --> 00:21:59,911 Arsehole. 333 00:22:00,152 --> 00:22:01,945 Asshole. 334 00:22:01,946 --> 00:22:05,114 Never let me hear you say that word, Jake. 335 00:22:05,115 --> 00:22:08,284 The word is arsehole, not asshole. 336 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 Can you say arsehole? 337 00:22:09,829 --> 00:22:13,424 - Asshole. - Yes, elongate the 'A'. 338 00:22:13,958 --> 00:22:15,458 There we go. 339 00:22:15,459 --> 00:22:17,919 I'll get them. I'll get them. 340 00:22:17,920 --> 00:22:19,593 Oh, where... 341 00:22:20,673 --> 00:22:21,464 Momma. 342 00:22:21,465 --> 00:22:24,139 No, Momma's at work. 343 00:22:24,802 --> 00:22:26,511 She'll be back later. 344 00:22:26,512 --> 00:22:28,105 Momma. 345 00:22:32,643 --> 00:22:34,520 No, that's Hummer. 346 00:22:34,728 --> 00:22:36,312 Hummer. 347 00:22:36,313 --> 00:22:37,777 Hah, well done. Hummer. 348 00:22:37,778 --> 00:22:39,819 Pull over, What? I can't... 349 00:22:39,820 --> 00:22:43,071 Pull over! Pull over! Listen to this voice-mail. 350 00:22:44,864 --> 00:22:47,208 I thought he was saying 'Momma', then I realized 351 00:22:47,209 --> 00:22:50,497 he was pointing at one of those absurdly oversized tanks 352 00:22:50,498 --> 00:22:53,541 driven no doubt by some idiot with an absurdly 353 00:22:53,542 --> 00:22:55,166 undersized penis. Jake... 354 00:22:55,167 --> 00:22:57,918 This is not an oversized car' 355 00:22:58,168 --> 00:23:00,136 He knows. 356 00:23:06,719 --> 00:23:08,515 Hey there, sexy. Where are you? 357 00:23:08,516 --> 00:23:10,138 - I'm in New York. - Oh... 358 00:23:10,139 --> 00:23:11,766 Honey, do I look chunky? 359 00:23:11,767 --> 00:23:15,144 Didn't mean to call you sexy. Wrong person. 360 00:23:15,811 --> 00:23:18,021 No, I look good. 361 00:23:18,022 --> 00:23:20,193 Hah-hah, very funny. Ls Kate there? 362 00:23:20,194 --> 00:23:23,568 She's not back yet. Still banking. Busy counting things. 363 00:23:23,569 --> 00:23:26,241 Well. Tell her to call me right, right away. 364 00:23:26,242 --> 00:23:28,582 Because I have something really big to tell her. 365 00:23:28,583 --> 00:23:31,534 Well, no secrets in the family, pray tell? 366 00:23:31,535 --> 00:23:33,879 I can't believe that I'm about to- 367 00:23:33,880 --> 00:23:37,916 Richard. I don't know why this is so hard for me. 368 00:23:37,917 --> 00:23:41,544 I've been trying to tell you now for weeks. 369 00:23:41,545 --> 00:23:43,468 Allen's asked me to marry him. 370 00:23:46,550 --> 00:23:48,217 You're what? 371 00:23:48,218 --> 00:23:49,093 We're getting married! 372 00:23:49,094 --> 00:23:52,143 Don't act so surprised that somebody asked me. 373 00:23:52,144 --> 00:23:53,723 Who... who is it'? 374 00:23:53,724 --> 00:23:54,896 Who are you talking to? 375 00:23:54,897 --> 00:23:57,393 Answer the question! Who is it'? 376 00:23:57,394 --> 00:23:58,311 I just did! 377 00:23:58,312 --> 00:24:00,155 Who's on the phone? 378 00:24:01,065 --> 00:24:02,360 - Hello? - Kate! Kate! 379 00:24:02,361 --> 00:24:04,359 I have to call you back! 380 00:24:04,360 --> 00:24:05,818 What? Hello? 381 00:24:05,819 --> 00:24:09,739 I was just. I mean. I was really young. Okay? 382 00:24:09,740 --> 00:24:12,909 Really young. Not that you're not, of course. 383 00:24:12,910 --> 00:24:16,251 But I really thought that I loved you, but clearly I was 384 00:24:16,252 --> 00:24:19,749 working through Daddy issues. And then I got pregnant, 385 00:24:19,750 --> 00:24:22,629 and you were just trying to do the right thing. 386 00:24:22,630 --> 00:24:26,178 And you've always been a really good father, but let's face it, 387 00:24:26,179 --> 00:24:29,634 you never really loved me. But Brian does. 388 00:24:29,635 --> 00:24:33,638 Brian? Brian? That little idiot from the office? 389 00:24:33,639 --> 00:24:37,976 He likes to talk to me about start-ups and acquisitions 390 00:24:37,977 --> 00:24:38,773 and exit strategies. 391 00:24:38,774 --> 00:24:42,360 I mean. All the stuff that you think is so boring about me. 392 00:24:42,361 --> 00:24:43,448 It is boring! God! 393 00:24:43,449 --> 00:24:47,944 Why do you have to be so goddamn English! Talk to me! 394 00:24:47,945 --> 00:24:52,872 You can leave me. But I am not leaving that boy. 395 00:24:53,450 --> 00:24:54,826 Brian, pfl, little... 396 00:24:54,827 --> 00:24:59,378 Richard, why can't you just talk to me'? 397 00:25:10,300 --> 00:25:14,095 Now. I know two years in the pool house makes me look 398 00:25:14,096 --> 00:25:16,060 a little inert but I'll say two things. 399 00:25:16,061 --> 00:25:19,811 First, your Mum and Brian hated me being there, which was 400 00:25:19,812 --> 00:25:24,236 the most wonderful incentive to stay. And secondly... 401 00:25:25,524 --> 00:25:28,403 I wanted to be close to you. 402 00:25:28,819 --> 00:25:31,493 Good mor-ning! 403 00:25:31,905 --> 00:25:35,375 I think you're gonna want to see this. 404 00:25:35,492 --> 00:25:36,117 Oh, Misty. 405 00:25:36,118 --> 00:25:39,037 Is the Big Bad Professor awake yet'? 406 00:25:39,038 --> 00:25:40,711 Dad, get up! Breaker, breaker! 407 00:25:40,712 --> 00:25:43,875 You got your ears on? Um-okay... 408 00:25:43,876 --> 00:25:46,004 - Are you awake? - It's Jakey, just... 409 00:25:46,005 --> 00:25:50,214 Dad, get up. Are you having a sleepover? 410 00:25:50,215 --> 00:25:54,343 Hi, Jakey! Good morning! Where are you? 411 00:25:54,344 --> 00:25:55,970 Can I come and play? 412 00:25:55,971 --> 00:25:58,056 Just a second, Jakey! 413 00:25:58,057 --> 00:25:59,400 - Hey, Misty. - Hi. 414 00:25:59,401 --> 00:26:03,186 Would you mind just skedaddling for now'? It's my son, 415 00:26:03,187 --> 00:26:06,522 Your son'? I love kids! I babysit! 416 00:26:06,523 --> 00:26:08,941 Sorry about this. The perils of parenthood. 417 00:26:08,942 --> 00:26:09,657 It's okay, it's okay. 418 00:26:09,658 --> 00:26:10,898 Come and see me during the week. 419 00:26:11,904 --> 00:26:13,702 Ooh! I love surprises' Okay, I will. 420 00:26:13,703 --> 00:26:16,491 Okay. Goodbyé. Whoo! 421 00:26:16,492 --> 00:26:17,914 - Who's that? - What? Oh, just a friend of 422 00:26:17,915 --> 00:26:22,632 mine, a very busy lady. She had to leave. There you go. 423 00:26:22,706 --> 00:26:24,749 Aren't these uncomfortable? 424 00:26:24,750 --> 00:26:26,626 That's why girls love it when you take them off. 425 00:26:26,627 --> 00:26:28,300 Come on, let's get some pancakes. 426 00:26:28,301 --> 00:26:30,463 Dad. Get on with it. 427 00:26:30,464 --> 00:26:33,263 So, there we were. 428 00:26:33,717 --> 00:26:39,815 And then, last week, everything went pear-shaped. 429 00:26:40,474 --> 00:26:43,603 I have the papers you asked for. 430 00:26:44,269 --> 00:26:46,562 Will that be all, Professor? 431 00:26:46,563 --> 00:26:49,612 For now. Yes, thanks. 432 00:26:52,111 --> 00:26:53,738 Great. 433 00:26:54,404 --> 00:26:56,281 Excuse me. 434 00:26:56,782 --> 00:26:58,997 Newest member of the TA of the Month Club? 435 00:26:58,998 --> 00:27:01,461 How dare you insinuate such a thing. 436 00:27:01,462 --> 00:27:03,955 You have a visitor, Be nice. 437 00:27:03,956 --> 00:27:06,050 Send her in. 438 00:27:06,291 --> 00:27:07,964 Thank you, 439 00:27:11,004 --> 00:27:13,219 Professor Piggott, what a delight! 440 00:27:13,220 --> 00:27:14,510 How's your father these days? 441 00:27:14,511 --> 00:27:16,929 Loving life, he is. Happy as a clam. 442 00:27:16,930 --> 00:27:19,142 It's good to hear' Well. I received your 443 00:27:19,143 --> 00:27:21,516 application for the position at the University' 444 00:27:21,517 --> 00:27:23,768 I was in the area, so I thought I'd inst pop by 445 00:27:23,769 --> 00:27:26,936 and invite you to a soiree I'm giving tomorrow. 446 00:27:26,937 --> 00:27:27,437 Splendid. 447 00:27:29,189 --> 00:27:31,485 I thought it might be a good idea for you to come by and 448 00:27:31,486 --> 00:27:34,235 just son of butter them up. Not me, by the way. 449 00:27:34,236 --> 00:27:36,614 I consider myself lavishly buttered. 450 00:27:38,448 --> 00:27:39,244 So we'll see you there'? 451 00:27:39,245 --> 00:27:41,664 Wouldn't miss it for the world- 452 00:27:41,952 --> 00:27:45,422 Dusks in Killarney just sold its five millionth copy. 453 00:27:45,423 --> 00:27:46,956 You are unbelievable! 454 00:27:46,957 --> 00:27:47,582 What? 455 00:27:47,583 --> 00:27:50,423 Here I am splayed out like an open-faced sandwich 456 00:27:50,424 --> 00:27:53,593 so we can have a baby. And all you care about... 457 00:27:53,594 --> 00:27:54,964 Mr. Sloan? 458 00:27:54,965 --> 00:27:55,466 Om. 459 00:27:55,467 --> 00:27:58,264 Would you mind signing a copy of your book for me? 460 00:27:58,265 --> 00:28:00,511 Of course. Did you like it'? 461 00:28:00,512 --> 00:28:02,013 Are you kidding? It was great. 462 00:28:02,014 --> 00:28:05,808 Really'? Is that Desiree with two 'E's or one 'E'? 463 00:28:05,809 --> 00:28:08,858 Ow! What the hell was that for? 464 00:28:08,979 --> 00:28:13,109 Oops, it slipped. Can I have my phone back, please? 465 00:28:14,151 --> 00:28:16,574 There you go. You can do it, just concentrate. 466 00:28:16,575 --> 00:28:19,197 Nice big swing. That's it, 467 00:28:19,198 --> 00:28:20,239 Dad, I suck. 468 00:28:20,240 --> 00:28:22,538 No. You don't, you don't. You look great, just... 469 00:28:22,539 --> 00:28:25,828 Oh, who's here! Jakey, what up, dog? 470 00:28:25,829 --> 00:28:29,040 Yo, give me some love, Blow it up. Blow. 471 00:28:29,041 --> 00:28:29,999 Goat busting! 472 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 I got a fist thing! Agh! 473 00:28:31,001 --> 00:28:34,217 Not so loud. Now we just were playing a little ball here. 474 00:28:34,218 --> 00:28:35,884 Oh, right, right. Sorry. Sorry. Sorry. 475 00:28:35,885 --> 00:28:36,464 Okay. So- 476 00:28:36,465 --> 00:28:37,635 Hey, whoa, whoa. Whoa, whoa! What are you doing? 477 00:28:37,636 --> 00:28:39,053 What are you doing? Dude, you're a righty. You gotta 478 00:28:39,054 --> 00:28:40,849 switch your hands around. Come around there. 479 00:28:40,850 --> 00:28:41,388 Go ahead. 480 00:28:41,389 --> 00:28:43,601 Head up. Keep your eye on the ball. Hit it to Dad! 481 00:28:43,602 --> 00:28:44,141 Owwww!!! 482 00:28:44,142 --> 00:28:45,640 - Sorry. Dad! - It's okay! Agh! 483 00:28:45,641 --> 00:28:47,518 Are you okay? Are you okay? 484 00:28:47,519 --> 00:28:49,190 I'm okay, son. I'm all right. 485 00:28:49,191 --> 00:28:51,562 It's just an occupational hazard' 486 00:28:51,563 --> 00:28:53,439 Yeah. That looks pretty bad. 487 00:28:53,440 --> 00:28:55,943 Oh, this? It's okay. 488 00:28:57,903 --> 00:28:58,699 - Hey! - Hey. 489 00:28:58,700 --> 00:29:02,365 - Did you remember Atlanta? - Yeah, No. Atlanta? 490 00:29:02,366 --> 00:29:05,034 Brian and I, four days. Conference. 491 00:29:05,035 --> 00:29:06,452 We leave the day after tomorrow? 492 00:29:06,453 --> 00:29:07,705 Good, sounds good. I'll be there. 493 00:29:07,706 --> 00:29:10,039 - Well, no, you'll be here. - Well, I'll be here, but... 494 00:29:10,040 --> 00:29:11,713 - Yeah. Here's Jakey's schedule. - Great! 495 00:29:11,714 --> 00:29:14,335 I left a copy in your room, and another one on the fridge. 496 00:29:14,336 --> 00:29:15,053 All right, that's good. 497 00:29:15,054 --> 00:29:17,639 - So. Um, yeah. - All right, I'm on it. 498 00:29:17,640 --> 00:29:20,384 Okay' - Jawohl, mein Fuhrer. 499 00:29:20,634 --> 00:29:22,307 Okay. 500 00:29:22,678 --> 00:29:26,806 Saul. I understand. But I strongly believe that three 501 00:29:26,807 --> 00:29:30,186 slates is enough. It's enough' Come on. 502 00:29:39,486 --> 00:29:41,033 You! 503 00:29:45,909 --> 00:29:48,037 Dr. Collins! 504 00:29:50,289 --> 00:29:53,293 You miserable son of a bitch! 505 00:29:58,046 --> 00:29:59,923 Yeah! 506 00:30:00,299 --> 00:30:02,677 Jesus. 507 00:30:04,261 --> 00:30:06,059 Come in. 508 00:30:06,263 --> 00:30:07,602 Shouldn't you be at work? 509 00:30:07,603 --> 00:30:08,931 Covering the Asian markets. 510 00:30:08,932 --> 00:30:10,933 Oh, hey, by the way. I can get you in on a pretty 511 00:30:10,934 --> 00:30:13,274 sweet no-load. These guys are killing it right now. 512 00:30:13,275 --> 00:30:15,360 I can get you 15%, 18%. You just say the word. 513 00:30:15,361 --> 00:30:17,982 The word is no. What is it you want'? I'm busy, 514 00:30:17,983 --> 00:30:19,951 This letter came for you, it's about your green card. 515 00:30:19,952 --> 00:30:22,445 Sorry, bro, I opened it before I saw who it was addressed to. 516 00:30:22,446 --> 00:30:23,286 Just read it, Brian. Thank you. 517 00:30:23,287 --> 00:30:24,575 I mean, you've opened it. Just read it. 518 00:30:24,576 --> 00:30:25,790 All right. 'This is your final warning. 519 00:30:25,791 --> 00:30:28,877 If you and your spouse fail to attend your interview next week, 520 00:30:28,878 --> 00:30:32,419 deportation proceedings will be initiated.' 521 00:30:35,417 --> 00:30:35,918 Blimey, mate. 522 00:30:35,919 --> 00:30:39,717 Looks like you could be in a spot of bower with the hobbies! 523 00:30:40,047 --> 00:30:41,843 Keep working on the accent, Brian. 524 00:30:41,844 --> 00:30:43,638 Close the door on the way out. 525 00:30:43,639 --> 00:30:45,968 - Cheer-ee-o! - Shut up! 526 00:30:45,969 --> 00:30:49,847 I love the dentist, I'm not drooling am I'? 527 00:30:49,848 --> 00:30:52,019 Hello, Mr. Haig. Thank you. 528 00:30:52,020 --> 00:30:55,565 You can"t Drink alcohol when taking this medication. 529 00:30:55,566 --> 00:30:56,687 - Really? - Yes. 530 00:30:56,688 --> 00:30:57,401 - No? - No' 531 00:30:57,402 --> 00:31:00,149 Absolutely not. Wouldn't dream of it. Thank you so much. 532 00:31:00,150 --> 00:31:01,364 - No alcohol. - Good. 533 00:31:01,365 --> 00:31:03,281 - We'll see you soon. - Can't wait' 534 00:31:03,282 --> 00:31:05,780 Look forward to it. Thank you so much. 535 00:31:05,781 --> 00:31:07,658 - No alcohol. - No alcohol. 536 00:31:07,659 --> 00:31:10,126 - I mean it. - I mean it. Too. 537 00:31:16,124 --> 00:31:17,091 Okay, let's go this way. 538 00:31:17,092 --> 00:31:21,337 Anytime you feel like it, jump in and lavish me with praise. 539 00:31:21,338 --> 00:31:22,797 Copy that. 540 00:31:22,798 --> 00:31:25,345 - So glad you could make it. - Oh, thank you. 541 00:31:25,346 --> 00:31:27,513 - Here you are. - Yes, oh, wonderful. 542 00:31:27,514 --> 00:31:29,225 Please help yourself to refreshments. 543 00:31:29,226 --> 00:31:31,315 My wife made her famous cheese balls. 544 00:31:31,316 --> 00:31:35,309 Please be sure to try one and compliment her accordingly. 545 00:31:35,310 --> 00:31:37,859 Will do. Mm. 546 00:31:38,146 --> 00:31:41,193 There are some very, very important people here. 547 00:31:41,194 --> 00:31:42,864 I'd like you to meet them' Mm. 548 00:31:42,865 --> 00:31:46,195 And they are your kind of people, Richard. 549 00:31:46,196 --> 00:31:47,823 Come this way. 550 00:31:50,575 --> 00:31:53,702 My dear colleagues. This is Richard Haig. 551 00:31:53,703 --> 00:31:56,923 This is Professor Vale, Professor Bates. Professor Berg, 552 00:31:56,924 --> 00:31:59,634 Professor Ng and Professor Jones' 553 00:32:02,379 --> 00:32:06,173 Can we do that again? I forgot your names already. 554 00:32:06,758 --> 00:32:09,223 It is a damn shame we didn't hire you. What was it. 555 00:32:09,224 --> 00:32:09,936 Three years ago? 556 00:32:09,937 --> 00:32:13,889 Three years, two months and 17 days. But who's counting? 557 00:32:16,059 --> 00:32:19,029 He delivered a fascinating lecture, a retort to Terry. 558 00:32:19,030 --> 00:32:24,026 Hirst's hermeneutical reading of Milton's Paradise Lust. 559 00:32:24,109 --> 00:32:24,984 Wish I'd been there for that one? 560 00:32:24,985 --> 00:32:28,827 Where are you from in England? And are you a Rich or a Dick'? 561 00:32:28,828 --> 00:32:29,447 I'm a Richard. 562 00:32:31,074 --> 00:32:34,078 You know. The missus and I. We love it over there. 563 00:32:34,079 --> 00:32:35,916 We go every summer. You do'? Great. 564 00:32:35,917 --> 00:32:37,746 Cheers again, mate-y! 565 00:32:37,747 --> 00:32:39,748 Now, Richard, I wanted to let you know that these 566 00:32:39,749 --> 00:32:43,586 fervent minds here have taken great care looking over your 567 00:32:43,587 --> 00:32:44,258 application materials, 568 00:32:44,259 --> 00:32:48,257 Never trust an Englishman that doesn't drink, Richie Boy! 569 00:32:48,258 --> 00:32:49,760 On an epistemological level. 570 00:32:49,761 --> 00:32:51,135 Academics, Yap-Yap-Yap-Yap- 571 00:32:51,136 --> 00:32:53,432 I do have one small question for you, however-. 572 00:32:53,433 --> 00:32:55,113 This one is the biggest yapper of them all. 573 00:33:02,731 --> 00:33:04,732 You want me to answer this question now? 574 00:33:04,733 --> 00:33:07,156 I'm sure we'd all enjoy hearing just a taste of 575 00:33:07,157 --> 00:33:09,154 one of your lectures. 576 00:33:09,488 --> 00:33:10,154 A taste? 577 00:33:10,155 --> 00:33:11,906 A mere amuse-bouche, is all. 578 00:33:11,907 --> 00:33:13,452 Why not the whole meal? 579 00:33:13,453 --> 00:33:15,326 Why don't you come down and see me in action? 580 00:33:15,327 --> 00:33:17,248 You know, I happen to be free on Thursday' 581 00:33:17,249 --> 00:33:18,337 Christ, what about that'? 582 00:33:18,338 --> 00:33:21,083 I see you've already met my wife. 583 00:33:24,544 --> 00:33:26,545 Just gonna go outside for a moment here. 584 00:33:26,546 --> 00:33:27,760 Just jump in front of a bus. 585 00:33:27,761 --> 00:33:30,851 Where are you going? You didn't even say goodbye. 586 00:33:30,852 --> 00:33:32,719 That's true. 587 00:33:33,803 --> 00:33:35,679 Bye! 588 00:33:35,680 --> 00:33:38,433 I wonder ii he was flirting with me'? 589 00:33:38,642 --> 00:33:40,644 Oh, my god! 590 00:33:43,980 --> 00:33:46,904 Oh, shit! 591 00:33:49,653 --> 00:33:51,655 Oh, bollocks! 592 00:34:12,342 --> 00:34:14,677 Shit. Good evening, Officer. 593 00:34:14,678 --> 00:34:17,096 Oh, boy, have I been drinking? 594 00:34:17,097 --> 00:34:18,064 Oops. 595 00:34:18,065 --> 00:34:20,349 I drink every night. 596 00:34:20,350 --> 00:34:21,602 How about you. Oohh!! 597 00:34:21,603 --> 00:34:24,650 Can't we all just get along? 598 00:34:36,658 --> 00:34:38,331 Thanks. 599 00:34:40,370 --> 00:34:41,287 Oh. 600 00:34:41,288 --> 00:34:43,956 Thanks again for bailing me out.“ 601 00:34:43,957 --> 00:34:45,675 and for the silent treatment. 602 00:34:45,676 --> 00:34:47,669 Don't talk to me. 603 00:34:54,676 --> 00:34:55,889 I still can't believe it. 604 00:34:55,890 --> 00:34:59,057 - Can't believe what'? - I wasn't talking to you. 605 00:34:59,058 --> 00:35:01,557 And I wasn't talking to you, my darling. 606 00:35:01,558 --> 00:35:03,434 Little fornicating ex-wile. 607 00:35:03,435 --> 00:35:05,278 - Shut up, Richard. - Allen dumped me. 608 00:35:05,279 --> 00:35:08,615 What a small world, my... my wife did exactly the 609 00:35:08,616 --> 00:35:12,032 same thing. She used to adore me' 610 00:35:12,611 --> 00:35:15,154 Where, oh where did the love go? 611 00:35:15,155 --> 00:35:16,951 She turned 30 and wised up. 612 00:35:16,952 --> 00:35:20,326 So. Uh, what's going on? Why are you here, Olivia? 613 00:35:20,327 --> 00:35:22,578 Thank you so much for helping out. 614 00:35:22,579 --> 00:35:23,205 It's the least I can do. 615 00:35:23,206 --> 00:35:25,205 Helping... helping out? Helping outwith what? 616 00:35:25,206 --> 00:35:27,675 I needed to know that Jake was gonna be looked after, fed and 617 00:35:27,676 --> 00:35:31,509 driven by a responsible person with a valid driver's license' 618 00:35:31,510 --> 00:35:32,504 Fine, why her'? 619 00:35:32,505 --> 00:35:35,850 Livvy offered to come at a very difficult time for her. 620 00:35:35,851 --> 00:35:39,470 To bail us out of the mess that you put us in! 621 00:35:39,471 --> 00:35:41,974 You know what? I've had enough of this. 622 00:35:41,975 --> 00:35:45,851 You know. You say 'l' a lot. 623 00:35:45,852 --> 00:35:46,435 Really? 624 00:35:46,436 --> 00:35:50,439 Well, I know that Jake loves having you around, but I'm. 625 00:35:53,693 --> 00:35:56,195 Because you don't ever bother to call him back! 626 00:35:56,196 --> 00:35:57,823 I can't be in your life any more! 627 00:35:57,824 --> 00:36:00,449 I'm enabling your degenerate behavior! 628 00:36:00,450 --> 00:36:02,790 And what is the point of all this right now'? 629 00:36:02,791 --> 00:36:06,381 Richard, if you want me to pretend like we're happily 630 00:36:06,382 --> 00:36:09,833 married. So you can stay in this country, 631 00:36:09,834 --> 00:36:12,633 you better get it together. 632 00:36:25,642 --> 00:36:26,141 Yeah. 633 00:36:26,142 --> 00:36:29,144 Gotcha. I woke you up, didn't I? 634 00:36:29,145 --> 00:36:30,145 Dad? Is that you? 635 00:36:30,146 --> 00:36:33,315 You know. There are no time zones in China, 636 00:36:33,316 --> 00:36:35,910 Did you know that'? The whole bloody country 637 00:36:35,911 --> 00:36:39,863 is on Peking time and that's the way it should be. 638 00:36:39,864 --> 00:36:42,658 We should all be on Peking time. 639 00:36:42,659 --> 00:36:43,956 Don't be a daft prat. 640 00:36:47,497 --> 00:36:50,467 Okay. What do you want, Dad? 641 00:36:52,711 --> 00:36:54,336 How's the little turd'? 642 00:36:54,337 --> 00:36:55,337 Don't call him that. 643 00:36:55,338 --> 00:36:58,424 Come on. You're far (oo bloody sensitive. 644 00:36:58,425 --> 00:37:01,885 All right, great to hear from you, Dad. 645 00:37:01,886 --> 00:37:05,106 Why don't you go badger Joan. Okay? 646 00:37:05,306 --> 00:37:06,557 She's not here. 647 00:37:06,558 --> 00:37:11,234 Oh, shit! Okay. I gotta go. Goodbye-. 648 00:37:28,121 --> 00:37:30,215 Richard Haig. 649 00:37:31,624 --> 00:37:33,092 Thank you. 650 00:37:39,716 --> 00:37:43,596 So your interviews Monday. It's the forth quarter 651 00:37:43,597 --> 00:37:46,263 now, two minute warning, you got no timeouts left. 652 00:37:46,264 --> 00:37:47,389 What the hell're you talking about? 653 00:37:47,390 --> 00:37:50,394 If your ex-wife won't show up to your interview. It's 654 00:37:50,395 --> 00:37:52,896 gonna be Hail Mary time, baby. 655 00:37:53,313 --> 00:37:55,281 Okay. 656 00:37:55,648 --> 00:37:57,863 So, did you get a full-lime job? 657 00:37:57,864 --> 00:37:58,904 I'm doing my best. 658 00:37:58,905 --> 00:38:01,746 Have you recently joined any terrorist organizations? 659 00:38:01,747 --> 00:38:05,333 Applied all over. Fingers crossed. 660 00:38:08,077 --> 00:38:11,001 Have you ever been arrested? 661 00:38:11,831 --> 00:38:13,749 Urn... DUI. 662 00:38:13,750 --> 00:38:16,293 When'? How many years ago? 663 00:38:16,294 --> 00:38:16,877 Friday. 664 00:38:16,878 --> 00:38:19,174 I mean, they can't kick me out of the country for that, 665 00:38:19,175 --> 00:38:20,761 can they? Jakey's a U.S. citizen. 666 00:38:20,762 --> 00:38:23,226 You see the people in my waiting room? The kid. 667 00:38:23,227 --> 00:38:27,849 Born here. The parents, illegal. They're departing the parents! 668 00:38:27,931 --> 00:38:32,226 Oh. Yeah, ifs Game seven... win or go home time. 669 00:38:32,227 --> 00:38:36,021 All right, look. You join a recovery program now' 670 00:38:36,022 --> 00:38:38,112 - What'? Recovery? - You do the ten 671 00:38:38,113 --> 00:38:41,360 mandated sessions the court's gonna give you for the DUI. 672 00:38:41,361 --> 00:38:42,453 Ten? That's gonna take me weeks. 673 00:38:42,454 --> 00:38:44,279 Hell week, baby, two a days. You get your 674 00:38:44,280 --> 00:38:46,281 ex-wife to your interview and you get a great job. 675 00:38:46,282 --> 00:38:49,752 You do all that and you get the ring, baby. Okay? 676 00:38:51,079 --> 00:38:52,204 YES... 677 00:38:52,205 --> 00:38:54,207 of course. 678 00:39:12,267 --> 00:39:14,690 Usted puta! 679 00:39:28,658 --> 00:39:29,955 Ay! 680 00:39:33,204 --> 00:39:34,547 Oops! 681 00:39:39,711 --> 00:39:41,679 Everything all right'? 682 00:39:44,883 --> 00:39:46,967 Yeah. Why? 683 00:39:46,968 --> 00:39:49,016 Want to borrow my car? 684 00:39:49,345 --> 00:39:51,894 Okay, ii you're not using it. 685 00:40:05,737 --> 00:40:07,660 That's good! That's good! That's good! 686 00:40:07,661 --> 00:40:08,447 Oops! 687 00:40:08,448 --> 00:40:09,916 It's okay. 688 00:40:15,872 --> 00:40:17,873 Wait! Wait! Wait! 689 00:40:17,874 --> 00:40:18,215 What? 690 00:40:18,216 --> 00:40:21,507 Did Kale tell you about the one-way system at pick-up? 691 00:40:21,508 --> 00:40:22,461 Uh-huh. 692 00:40:22,462 --> 00:40:25,636 No. I didn't think so. It's okay. 693 00:40:26,132 --> 00:40:28,351 All right, Toots, step on it! 694 00:40:28,760 --> 00:40:30,353 Oh, boy. 695 00:40:31,554 --> 00:40:32,726 Stop sign! Stop Sign! 696 00:40:32,727 --> 00:40:34,264 Car! Car! 697 00:40:34,265 --> 00:40:35,474 Agh. Jeez! 698 00:40:35,475 --> 00:40:38,602 Where the hell did you learn how to drive? 699 00:40:38,603 --> 00:40:39,436 Mexico. 700 00:40:39,437 --> 00:40:42,109 Can you please gel that'? 701 00:40:42,110 --> 00:40:43,902 Where's my phone'? Where's my phone'? 702 00:40:43,903 --> 00:40:47,200 I'm waiting for a very... Sorry, it's down here. 703 00:40:49,948 --> 00:40:50,447 Hello? 704 00:40:50,448 --> 00:40:52,701 Olivia, I have Tim Prince from Creative. 705 00:40:52,702 --> 00:40:54,326 Management Lit for you. 706 00:40:54,327 --> 00:40:54,748 Okay. 707 00:40:54,749 --> 00:40:56,745 Can't he dial a phone by himself? 708 00:40:56,746 --> 00:40:57,121 Ssh! 709 00:40:57,122 --> 00:40:58,372 Hey, babes! 710 00:40:58,373 --> 00:40:58,794 Hi! 711 00:40:58,795 --> 00:41:02,000 Yeah, oh, listen, so sorry about Allen. Awful. 712 00:41:02,001 --> 00:41:03,171 Thanks, Tim. Thank you. 713 00:41:03,172 --> 00:41:05,634 I caught my ex-wife in Downward Dug with my tantric 714 00:41:05,635 --> 00:41:09,385 teacher coming out of her Central Eye. Do you feel so... 715 00:41:10,259 --> 00:41:11,429 Who the hell is this guy'? 716 00:41:11,430 --> 00:41:14,099 Okay, listen, babes, if anyone can go from editor to 717 00:41:14,100 --> 00:41:17,395 author, it's you, and I mean that. Now I gut your sample 718 00:41:17,396 --> 00:41:19,565 chapter' Give me a day or two to look it over. 719 00:41:22,105 --> 00:41:23,105 Who says I like it gentle? 720 00:41:23,106 --> 00:41:26,608 That's my girl. Okay. Gotta jump. Bye, babes. 721 00:41:29,278 --> 00:41:31,071 Fascinating exchange. 722 00:41:31,072 --> 00:41:33,699 How can men move on so quickly? 723 00:41:33,700 --> 00:41:34,119 What? 724 00:41:34,120 --> 00:41:35,242 Just like a switch for you, isn't it? 725 00:41:35,243 --> 00:41:38,122 You flip it off. Then you turn to the next one, you flip that 726 00:41:38,123 --> 00:41:40,715 one on, and when you get tired of that you just flip another, 727 00:41:40,716 --> 00:41:44,918 Like a pilot in a cockpit, flip, flip, flip, flip, 728 00:41:44,919 --> 00:41:46,883 What the hell are you talking about? 729 00:41:46,884 --> 00:41:50,257 Wishful thinking, Richard. I wish I was like that, 730 00:41:50,258 --> 00:41:52,602 - Eyes on the road! - 'Do not enter'! 731 00:41:54,303 --> 00:41:56,930 - Oh. Relax. Relax. - I am. I am very relaxed. 732 00:41:56,931 --> 00:41:59,184 - You're like an old lady! - Oohh! 733 00:41:59,185 --> 00:42:04,189 You men. You'd rather just go out there and have sex. 734 00:42:06,024 --> 00:42:08,025 Than work things out-. 735 00:42:08,026 --> 00:42:09,403 Yeah. Guilty as charged. 736 00:42:09,404 --> 00:42:13,113 But your hornyness is nothing but a big mask 737 00:42:13,114 --> 00:42:14,366 for you to hide behind. 738 00:42:14,367 --> 00:42:16,742 And what's wrong with a big mask'? Huh? 739 00:42:16,743 --> 00:42:17,995 - Let me ask you something. - Yeah. 740 00:42:17,996 --> 00:42:20,334 How can you teach the Romantics. When you can"t. 741 00:42:20,335 --> 00:42:21,705 Even have a real feeling? 742 00:42:21,706 --> 00:42:25,004 Is irritation a real feeling? I mean, listen to you flirt 743 00:42:25,005 --> 00:42:27,841 on the phone with some guy who's calling you babes. 744 00:42:27,842 --> 00:42:29,680 - Oh, please. - Oohing and ahhing. 745 00:42:29,681 --> 00:42:33,175 No. I like it gentle. Good lord, 746 00:42:33,176 --> 00:42:35,270 Anwar would think you were having an orgasm. 747 00:42:37,680 --> 00:42:40,182 Anyway, you should hear some of the 748 00:42:40,183 --> 00:42:43,060 stupid noises you guys make when you're... 749 00:42:43,061 --> 00:42:45,689 You can't even say the word. Can you'? Come on, 750 00:42:45,690 --> 00:42:47,481 What do we sound like? 751 00:42:47,482 --> 00:42:49,900 For example. You have the bear... 752 00:42:49,901 --> 00:42:50,609 Ah-aa. 753 00:42:56,991 --> 00:42:58,036 I can see your tonsils. 754 00:42:58,037 --> 00:43:00,378 Then you have the sports commentators. 755 00:43:00,379 --> 00:43:01,036 Oh, yeah? 756 00:43:04,082 --> 00:43:06,505 Goooooooal! 757 00:43:06,751 --> 00:43:08,719 What kind of men have you been with. 758 00:43:15,343 --> 00:43:16,093 You finished? 759 00:43:16,094 --> 00:43:16,932 - No. - Of course. 760 00:43:16,933 --> 00:43:19,932 And then the worst one, the worst one is the Tourette's one- 761 00:43:19,933 --> 00:43:21,979 - What? - You know. Shit. Fuck! 762 00:43:21,980 --> 00:43:25,393 I love you, fuck me! Oh, motherfucker, bitch! 763 00:43:25,394 --> 00:43:29,149 I love you. Fuck me! Fuck me! Fuck me! 764 00:43:29,440 --> 00:43:31,900 Hey, that's sounded like you, Dad' 765 00:43:31,901 --> 00:43:32,818 Ah. 766 00:43:32,819 --> 00:43:35,288 I heard him once on the Walkie Talkie' 767 00:43:38,074 --> 00:43:42,119 Of course, I do. Come on, Toots, this way. 768 00:43:42,120 --> 00:43:45,499 This morning, Jake said he had a question about the rules. 769 00:43:45,500 --> 00:43:50,504 He asked if he was allowed to use the Special Alphabet. 770 00:43:50,878 --> 00:43:51,378 Oh, boy. 771 00:43:51,379 --> 00:43:52,254 I didn't know what that was. 772 00:43:52,255 --> 00:43:57,261 So we asked if he was allowed to say the 'A' word. 773 00:43:57,593 --> 00:43:58,059 Oh. 774 00:43:58,060 --> 00:44:00,642 Then he asked. Can I say bugger'? Crap? Dummy? 775 00:44:00,643 --> 00:44:03,562 And when he got to 'F', he said. Am I allowed to say frick? 776 00:44:03,563 --> 00:44:07,060 Because I know I'm not allowed to say fuck. 777 00:44:07,061 --> 00:44:09,029 It was at that point, that I sent him to 778 00:44:09,030 --> 00:44:11,490 the principal's office. 779 00:44:14,902 --> 00:44:18,071 Then what did you say for '6'? 780 00:44:18,072 --> 00:44:18,572 Goddamn. 781 00:44:18,573 --> 00:44:23,579 Mr. Haig, how is Jake adjusting to your new... 782 00:44:23,953 --> 00:44:26,297 living situation? 783 00:44:26,622 --> 00:44:28,293 - No. No. - No. No, this is not 784 00:44:28,294 --> 00:44:31,006 what it looks like or what it sounds like. No. No. No. no' 785 00:44:31,007 --> 00:44:33,295 We don't need to have an explanation. 786 00:44:33,296 --> 00:44:34,843 I think there's been a misunderstanding. 787 00:44:34,844 --> 00:44:38,218 I would never... You've said enough. 788 00:44:44,098 --> 00:44:45,849 Oh, wonderful! 789 00:44:45,850 --> 00:44:49,102 I'll walk to the curb. Mind your hands! 790 00:44:49,103 --> 00:44:50,148 What are you doing here? 791 00:44:50,149 --> 00:44:52,820 What am I doing here? Um, I'm just gonna gel 792 00:44:52,821 --> 00:44:55,984 some delicious productos Latinos. Hah-hah' 793 00:44:55,985 --> 00:44:59,740 Hah-hah, yeah. And maybe a manicure? 794 00:45:00,656 --> 00:45:01,990 Or a bikini wax. 795 00:45:01,991 --> 00:45:04,826 Bye! I'll see you later. You take care, 796 00:45:04,827 --> 00:45:08,047 - Whatever. - Bye. 797 00:45:10,958 --> 00:45:13,177 We have two new members today. 798 00:45:13,178 --> 00:45:17,800 We have Cindy and Richard. So, Cindy, you want to- 799 00:45:19,634 --> 00:45:24,640 Hi, I'm Cindy and I'm an alcoholic. 800 00:45:27,642 --> 00:45:30,894 Thank you, Cindy. Uh, Richard? 801 00:45:30,895 --> 00:45:35,899 Hi, I'm Richard, and I'm not an alcoholic. 802 00:45:35,900 --> 00:45:40,906 I'm English, a country with... a few thousand years of history, 803 00:45:40,988 --> 00:45:44,993 And part of that history is the communal practice of having a 804 00:45:44,994 --> 00:45:45,709 drink in the pub. 805 00:45:45,710 --> 00:45:49,663 Now I know it's not your fault a few sad, sorry. Pilgrims 806 00:45:49,664 --> 00:45:52,508 arrived here and infected your country with a message of. 807 00:45:52,509 --> 00:45:57,504 Puritanical masochism. But it is your fault you've all taken 808 00:45:57,505 --> 00:46:04,354 it on board quite so earnestly. So you chaps go ahead. 809 00:46:04,887 --> 00:46:06,680 Knock yourselves out! 810 00:46:06,681 --> 00:46:09,309 But just know this, the first thing I intend to do when 811 00:46:09,310 --> 00:46:12,357 this hour is up. Is hit that bar across the street 812 00:46:12,358 --> 00:46:14,396 and have a nice cold one. 813 00:46:14,397 --> 00:46:15,899 Good luck with that! 814 00:46:15,900 --> 00:46:17,741 Thank you, Chad. 815 00:46:19,360 --> 00:46:23,081 If. 816 00:46:25,324 --> 00:46:28,201 How are the Romantics relevant to you'? 817 00:46:28,202 --> 00:46:30,421 Yeah, you know. The only reason I'm taking 818 00:46:30,422 --> 00:46:31,960 this class is so I can get my GPA up, 819 00:46:31,961 --> 00:46:35,677 so I can play baseball at Arizona State. so- 820 00:46:37,086 --> 00:46:38,795 How about you, Stacy' 821 00:46:38,796 --> 00:46:41,756 how are the Romantics relevant to you? Hm? 822 00:46:41,757 --> 00:46:44,180 They're not. 823 00:46:49,056 --> 00:46:51,352 You have been such a wonderful audience. I can't 824 00:46:51,353 --> 00:46:53,773 wait to see you all next week, when I shall be lecturing 825 00:46:53,774 --> 00:46:59,321 naked wearing a sombrero' It'll be so wonderful! 826 00:47:02,486 --> 00:47:04,329 Fuck me. 827 00:47:06,115 --> 00:47:07,615 Olivia! 828 00:47:07,616 --> 00:47:10,160 Hey, babes! There you are! 829 00:47:10,161 --> 00:47:11,619 Oh, Tim, hi! 830 00:47:11,620 --> 00:47:13,588 How are you, beautiful? 831 00:47:15,624 --> 00:47:19,128 Okay. About this... 832 00:47:20,796 --> 00:47:22,797 This rocks! 833 00:47:22,798 --> 00:47:23,298 Really? 834 00:47:23,299 --> 00:47:26,926 It is smart. It is funny. Oh. I love Jenna. 835 00:47:26,927 --> 00:47:27,302 Jane. 836 00:47:27,303 --> 00:47:28,268 You might wanna change that. 837 00:47:28,269 --> 00:47:30,435 Sex sells, 'Jane' makes me think of a nun in a wimple, 838 00:47:30,436 --> 00:47:33,150 God, but you're so talented, you're so beautiful. Too. 839 00:47:36,520 --> 00:47:37,942 I am going to take you to the stars. 840 00:47:37,943 --> 00:47:40,157 All I ask is that these shoulders be the ones you 841 00:47:40,158 --> 00:47:44,074 stand upon. Watch the silk, though. Huh? 842 00:47:48,115 --> 00:47:49,458 - Hello? - Richard. Listen. 843 00:47:49,459 --> 00:47:51,540 They've assigned your case for investigation. 844 00:47:51,541 --> 00:47:53,081 Really? What does that mean? 845 00:47:53,082 --> 00:47:56,128 You're under surveillance by an undercover federal agent. 846 00:47:56,129 --> 00:47:57,957 - Jesus, fuck! - Relax. 847 00:47:57,958 --> 00:48:00,460 Sorry. Sorry. 848 00:48:00,461 --> 00:48:03,590 Shit, he's here tonight' He just flashed his badge. 849 00:48:03,591 --> 00:48:05,967 Don't fumble the ball now! All that matters is 850 00:48:05,968 --> 00:48:08,638 that you exhibit good moral character, okay? 851 00:48:08,639 --> 00:48:10,637 Okay, everybody! Grab a seat! 852 00:48:15,226 --> 00:48:18,353 I'm Chad, and I am 13 days sober. 853 00:48:18,354 --> 00:48:22,023 Yeah! Way to go, Chad! Woo-hoe! 854 00:48:22,024 --> 00:48:26,486 All right, so why don't you tell us how that feels' 855 00:48:26,487 --> 00:48:29,906 Well, you know. It started by not going- 856 00:48:29,907 --> 00:48:31,375 Uh, Wendy'? Excuse me, Wendy? 857 00:48:35,496 --> 00:48:37,497 Sorry, Chad, I didn't mean to interrupt your moment 858 00:48:37,498 --> 00:48:40,375 of glory there' Um. My name is Richard' 859 00:48:40,376 --> 00:48:45,046 And I'd like to amend my earlier comments about the drinking. 860 00:48:49,301 --> 00:48:53,101 Doesn't mean we can't all be alcoholics. Because we are. 861 00:48:53,102 --> 00:48:57,308 We are inebriates. National disgrace. 862 00:48:57,309 --> 00:48:57,934 Urn, what else? 863 00:48:57,935 --> 00:49:02,272 Oh, I'm married. Very happily so, oh, and I have a son, a. 864 00:49:06,902 --> 00:49:08,495 Such meaning to my heart. 865 00:49:14,410 --> 00:49:18,756 Get drunk and then gel behind the wheel of a car? 866 00:49:22,751 --> 00:49:26,921 Yep, Well, there you have it. I'm an alcoholic. 867 00:49:26,922 --> 00:49:30,517 Oop, I'm Richard, alcoholic. 868 00:49:35,014 --> 00:49:38,016 Sorry. Yeah. 869 00:49:38,017 --> 00:49:39,940 Jakey-Jakey, no, no, no. no. 870 00:49:39,941 --> 00:49:43,980 No. Jakey, just tell him, just tell him... 871 00:49:43,981 --> 00:49:46,441 tell him just to calm down. 872 00:49:46,442 --> 00:49:48,443 Okay, no more cell phones. 873 00:49:48,444 --> 00:49:53,072 Hey, hey, I'm here, I'm here, it's okay. It's... 874 00:49:53,073 --> 00:49:54,574 I am so sorry. 875 00:49:54,575 --> 00:49:56,122 It's all right, don't worry. Don't worry. 876 00:49:56,123 --> 00:49:59,954 Ssh. I know, I know. Come on, Jakey, calm down. 877 00:49:59,955 --> 00:50:02,832 Calm down, just breathe. There you go' 878 00:50:02,833 --> 00:50:07,212 Breathe. Breathe, okay, ssh. Relax, use your words. 879 00:50:07,213 --> 00:50:09,130 I had a bad dream. 880 00:50:09,131 --> 00:50:14,093 Then I woke up, and Mommy wasn't here, and you were gone! 881 00:50:14,094 --> 00:50:18,065 Aw. I'm really sorry, okay? 882 00:50:18,432 --> 00:50:20,560 Hey, you know what we're gonna do'? 883 00:50:20,561 --> 00:50:24,689 We're gonna blow that bad dream away. Okay? 884 00:50:34,490 --> 00:50:37,118 Here let me catch it. 885 00:50:37,701 --> 00:50:39,499 And then- 886 00:50:40,287 --> 00:50:41,454 Pooww! 887 00:50:41,455 --> 00:50:45,083 Look how ifs all gone. Okay. Give us a hug. 888 00:50:45,084 --> 00:50:46,757 All right. Where's Teddy, 889 00:50:46,758 --> 00:50:49,301 Oops. There he is. 890 00:50:52,466 --> 00:50:56,596 All right, let's go to sleep. Come on-Say good night. 891 00:50:56,804 --> 00:50:58,681 Good night. 892 00:51:08,816 --> 00:51:12,569 There you go. My little warrior poet. 893 00:51:12,570 --> 00:51:13,036 Go to sleep. 894 00:51:13,037 --> 00:51:19,331 Dad. You and Mom are never gonna live together, are you? 895 00:51:20,869 --> 00:51:22,579 No. 896 00:51:22,580 --> 00:51:26,050 I'm sorry, but if you're ever upset about anything. 897 00:51:26,051 --> 00:51:31,639 Anything at all, you go talk to your morn or talk to me. 898 00:51:32,047 --> 00:51:33,673 Or Brian'? 899 00:51:33,674 --> 00:51:38,475 Only if I'm stuck down a mine and your mum's in a coma, 900 00:51:45,144 --> 00:51:47,395 Oh, my god, I'm so sorry. 901 00:51:47,396 --> 00:51:51,899 I... I was completely useless. 902 00:51:51,900 --> 00:51:52,321 It's okay. 903 00:51:52,322 --> 00:51:55,743 I can"t Even take care of my little sister's child. 904 00:51:55,744 --> 00:51:57,947 How hard can that be? Right? 905 00:51:57,948 --> 00:52:01,414 Have you ever felt like everybody else has gotten their 906 00:52:01,415 --> 00:52:02,753 shit together, but you? 907 00:52:02,754 --> 00:52:07,123 I mean, my little sister has, even you have. 908 00:52:07,124 --> 00:52:09,709 Huh. Well, I wouldn't go that far, 909 00:52:09,710 --> 00:52:13,840 Look, it's just a lot different when it's your own kid. 910 00:52:14,089 --> 00:52:18,217 Well, I wouldn't know about that, either. 911 00:52:18,218 --> 00:52:21,846 I made some soup. Would you like some? 912 00:52:21,847 --> 00:52:22,972 It's horrible. 913 00:52:22,973 --> 00:52:25,852 Sure. I love horrible soup. 914 00:52:30,230 --> 00:52:34,359 I know, ifs horrible. I can't even make a soup right. 915 00:52:34,360 --> 00:52:36,078 Oh, boy. 916 00:52:37,529 --> 00:52:40,119 You know, you're a really good father. 917 00:52:40,120 --> 00:52:41,332 Oh, yeah, sure I am. 918 00:52:41,333 --> 00:52:45,455 Richard, I am giving you a compliment. Just say thank you. 919 00:52:46,121 --> 00:52:48,499 Thank you, Olivia. 920 00:52:49,458 --> 00:52:52,794 I like it when you say my name. 921 00:52:52,795 --> 00:52:57,507 You know. It's funny. Most women adore me to begin 922 00:52:57,508 --> 00:53:00,593 with, and then end up hating me. 923 00:53:00,594 --> 00:53:03,266 You, on the other hand, hated me right off the bat, 924 00:53:03,267 --> 00:53:04,685 but now I think you despise me. 925 00:53:04,686 --> 00:53:07,392 No, I despised you at the beginning. 926 00:53:07,393 --> 00:53:12,866 Now I just loathe you a little sometimes. 927 00:53:16,944 --> 00:53:18,366 Wow. 928 00:54:17,337 --> 00:54:23,390 I packed your toothbrush. Your pajamas, and... 929 00:54:24,303 --> 00:54:26,971 Hey. Guys! What's happening? 930 00:54:26,972 --> 00:54:27,564 Where are you going? 931 00:54:27,565 --> 00:54:29,854 My sleepover' Oh, yeah, the sleepover. 932 00:54:32,686 --> 00:54:36,022 Have a good night, There you go. Soldier. 933 00:54:36,023 --> 00:54:37,857 Thank you so much. Okay. Good night. 934 00:54:37,858 --> 00:54:39,531 Let's go, Good night. 935 00:54:39,532 --> 00:54:41,903 Enjoy your night out. 936 00:55:19,358 --> 00:55:21,110 Hello? 937 00:55:22,986 --> 00:55:26,911 Oh, there he is. What's up, Rich'? 938 00:55:27,574 --> 00:55:29,827 Hi, Richard. 939 00:55:31,370 --> 00:55:33,788 Yeah. Great, well done. 940 00:55:33,789 --> 00:55:37,419 Leaving now, yeah. Sorry about that. 941 00:55:40,712 --> 00:55:42,305 Yeah. 942 00:55:42,965 --> 00:55:45,639 He's a little weird, huh? 943 00:55:46,301 --> 00:55:47,593 Bye! 944 00:55:47,594 --> 00:55:49,938 Hey, I'll be back for more, huh? 945 00:55:49,939 --> 00:55:52,515 Bye, babes. 946 00:55:52,516 --> 00:55:55,315 Had to leave early, did he? 947 00:55:55,394 --> 00:55:59,188 Well, he did stay until he got the job done. 948 00:55:59,189 --> 00:56:00,152 That was good of him. 949 00:56:00,153 --> 00:56:02,525 Yeah, he's gonna come back tomorrow and bring a 950 00:56:02,526 --> 00:56:05,528 friend. So we can all do it together. 951 00:56:05,529 --> 00:56:06,325 The more the merrier. 952 00:56:06,326 --> 00:56:08,698 Oh, for Christ's sake, we were working and then he 953 00:56:08,699 --> 00:56:13,327 went surfing. You idiot. Now where is that bottle of wine? 954 00:56:13,328 --> 00:56:15,706 I could use a drink. 955 00:56:17,666 --> 00:56:19,418 Came on up. 956 00:56:29,469 --> 00:56:31,221 Here you go. 957 00:56:31,930 --> 00:56:34,015 Apology accepted. 958 00:56:34,016 --> 00:56:35,984 Oh, good. 959 00:56:36,143 --> 00:56:37,486 To friends. 960 00:56:37,853 --> 00:56:39,651 To friends. 961 00:56:44,443 --> 00:56:46,489 A bit old for homework, aren't you? 962 00:56:46,490 --> 00:56:49,535 Well. It's never too late to perfect new ways of 963 00:56:49,536 --> 00:56:52,250 boring one's students. 964 00:56:53,452 --> 00:56:58,039 So. You must be very excited to have Tim all over you.“ 965 00:56:58,040 --> 00:57:01,214 so to speak.“ about your book' 966 00:57:01,877 --> 00:57:07,429 Well. Tonight he tore me to pieces. 967 00:57:08,133 --> 00:57:08,633 Ooh. 968 00:57:08,634 --> 00:57:10,386 It's hard to be judged by others. 969 00:57:10,387 --> 00:57:14,221 It's very difficult to stay true to your own voice, 970 00:57:14,222 --> 00:57:18,398 when everybody else wants you to do something else. 971 00:57:19,811 --> 00:57:21,938 Made me think of Allen. 972 00:57:21,939 --> 00:57:25,524 All the notes I gave him through the years. 973 00:57:25,525 --> 00:57:27,860 It must have tortured him. 974 00:57:27,861 --> 00:57:30,535 So it's not all bad then. 975 00:57:31,740 --> 00:57:34,960 I'll be honest' I always thought he was an arrogant. 976 00:57:34,961 --> 00:57:38,913 Little shit whose books are vapid and hackneyed. 977 00:57:38,914 --> 00:57:43,169 And all I could ever think about when I skim-read them... 978 00:57:44,670 --> 00:57:46,468 was you. 979 00:57:46,713 --> 00:57:48,047 Me? 980 00:57:48,048 --> 00:57:49,548 YOU. 981 00:57:49,549 --> 00:57:52,468 Yes. And what could've been worse; 982 00:57:52,469 --> 00:57:57,771 Being married to him or editing his schmaltzy drivel? 983 00:58:00,352 --> 00:58:02,775 They both sucked. 984 00:58:04,773 --> 00:58:07,697 Do you know who he's screwing? 985 00:58:08,276 --> 00:58:10,695 MY gynecologist! 986 00:58:10,696 --> 00:58:14,532 My gynecologist! I mean. 987 00:58:14,533 --> 00:58:17,036 I actually thought that he was coming to our 988 00:58:17,037 --> 00:58:18,874 appointments because he cared! 989 00:58:18,875 --> 00:58:20,791 But no. He wanted to see the doctor! 990 00:58:20,792 --> 00:58:22,962 Maybe you're better off without him, 991 00:58:22,963 --> 00:58:27,964 Think about it, you're smart, you're funny, you're beautiful. 992 00:58:28,171 --> 00:58:31,465 Terrible driver. But I'm sure you'll find 993 00:58:31,466 --> 00:58:34,301 someone to overlook that. 994 00:58:34,302 --> 00:58:36,303 You're just saying that. 995 00:58:36,304 --> 00:58:40,182 Well, you are smart, you are funny 996 00:58:40,183 --> 00:58:43,733 and you are very, very beautiful. 997 00:59:39,242 --> 00:59:41,040 What the hell happened to my... 998 00:59:41,041 --> 00:59:43,079 - Oh, shit! - My nuts! Ow! 999 00:59:43,080 --> 00:59:43,913 Oh, my god! No! 1000 00:59:43,914 --> 00:59:45,291 They said they weren't coming back until tonight. 1001 00:59:45,292 --> 00:59:47,418 It's a good thing it's a military vehicle. 1002 00:59:49,377 --> 00:59:53,348 Okay, I gotta go to the house. Back to the house. 1003 00:59:57,427 --> 00:59:59,720 Buenos dies, Pedro! 1004 00:59:59,721 --> 01:00:02,019 Buenos dias, senora. 1005 01:00:04,726 --> 01:00:06,854 Do you have the keys, sweetie? 1006 01:00:06,855 --> 01:00:10,528 Oh, you know what? I think I left my phone in the car' 1007 01:00:22,410 --> 01:00:23,744 Hi. 1008 01:00:23,745 --> 01:00:24,370 You're naked. 1009 01:00:24,371 --> 01:00:25,918 If you're wondering where Jake is, 1010 01:00:25,919 --> 01:00:28,040 he's at a sleepover with Josh. 1011 01:00:28,041 --> 01:00:28,916 Why are you naked? 1012 01:00:30,919 --> 01:00:34,765 I'm just gonna go and swim a little bit more. 1013 01:00:37,092 --> 01:00:39,345 Hey, how's the lecture coming'? 1014 01:00:39,346 --> 01:00:43,139 I've passed kidney stones with greater ease' 1015 01:00:43,140 --> 01:00:48,271 Well, don't over think it. Just be honest, pithy, simple. 1016 01:00:48,687 --> 01:00:50,858 You know something? I think you're the first 1017 01:00:50,859 --> 01:00:53,109 woman I've ever really been friends with. 1018 01:00:53,110 --> 01:00:56,408 Well, that's a little sad. Richard, but very touching. 1019 01:00:56,409 --> 01:01:00,909 What brought about the sudden onset of sincerity? 1020 01:01:02,617 --> 01:01:06,463 I slept with someone and- 1021 01:01:07,414 --> 01:01:10,418 it actually meant something. 1022 01:01:10,500 --> 01:01:13,377 Well. That's great, Who'? 1023 01:01:13,378 --> 01:01:14,595 Olivia. 1024 01:01:15,630 --> 01:01:16,964 Are you kidding? 1025 01:01:16,965 --> 01:01:19,931 Richard, why don't you go down to your green card appointment. 1026 01:01:19,932 --> 01:01:22,892 Take out your samurai sword and disembowel yourself? 1027 01:01:22,893 --> 01:01:26,811 What is wrong with you'? Are you trying to get deported'? 1028 01:01:26,812 --> 01:01:28,184 I mean, Kate is gonna kill you! 1029 01:01:28,185 --> 01:01:29,651 Well. Kate's not gonna know about it, is she? 1030 01:01:29,652 --> 01:01:31,988 I mean, I'm not gonna tell her, and Olivia's not gonna tell her. 1031 01:01:31,989 --> 01:01:35,482 They are sisters, Richard! Close sisters! 1032 01:01:35,483 --> 01:01:37,611 And close sisters talk. 1033 01:01:39,821 --> 01:01:40,788 I gotta get over there! 1034 01:01:40,789 --> 01:01:44,080 - You better move! - I'm going! 1035 01:01:53,376 --> 01:01:54,710 Oh, god! 1036 01:01:54,711 --> 01:01:56,805 Oh, god! Oh, god! 1037 01:02:03,011 --> 01:02:06,388 Kate, hi. How's everything? Good? 1038 01:02:06,389 --> 01:02:08,229 Olivia told me everything' 1039 01:02:08,230 --> 01:02:09,808 Oh, she did? 1040 01:02:09,809 --> 01:02:13,655 I think it's awesome that she's started writing. 1041 01:02:14,397 --> 01:02:17,992 And she said you were really nice to her when I was away. 1042 01:02:17,993 --> 01:02:19,818 Oh, wonderful. 1043 01:02:19,819 --> 01:02:24,448 You know, I know I've been kind of a bitch to you lately. 1044 01:02:24,449 --> 01:02:25,118 Oh, that's okay. 1045 01:02:25,119 --> 01:02:27,456 And threatening not to come to your green card meeting 1046 01:02:27,457 --> 01:02:29,416 was totally out of line. I'm sorry. 1047 01:02:29,417 --> 01:02:32,962 Yeah, live and let live, forgive and forget, all of that-. 1048 01:02:32,963 --> 01:02:35,918 - We're cool? - We are so cool. 1049 01:02:35,919 --> 01:02:36,919 Okay. 1050 01:02:36,920 --> 01:02:38,671 Do you want to get me some lemonade? 1051 01:02:38,672 --> 01:02:40,094 - Good idea. - Thanks. 1052 01:02:40,095 --> 01:02:42,092 Okay, great. 1053 01:02:44,678 --> 01:02:47,056 Oh, god, where is she? 1054 01:02:52,310 --> 01:02:54,187 You smoke? 1055 01:02:58,483 --> 01:03:01,407 I Can"t Stop thinking about last night. 1056 01:03:01,408 --> 01:03:03,155 Nor can I. 1057 01:03:04,739 --> 01:03:05,456 We have to tell her. 1058 01:03:05,457 --> 01:03:07,908 No. No, no. This is not the time. Olivia! 1059 01:03:07,909 --> 01:03:10,037 The cigarette's gone to your head. Get back in the bushes. 1060 01:03:10,038 --> 01:03:14,540 Dad? There's a funny, old man here that wants to see you. 1061 01:03:14,541 --> 01:03:16,168 What? 1062 01:03:16,835 --> 01:03:18,633 Dad! What are you doing here? 1063 01:03:18,634 --> 01:03:23,215 Why in buggering hell have you been ignoring my calls? 1064 01:03:23,216 --> 01:03:23,682 Well... 1065 01:03:23,683 --> 01:03:27,761 Oh... hello' This must be the young tony. 1066 01:03:27,762 --> 01:03:30,515 Kate, my father. 1067 01:03:30,598 --> 01:03:32,725 Oh, my goodness, Mr. Haig! 1068 01:03:32,726 --> 01:03:34,685 It's so nice to meet you. 1069 01:03:34,686 --> 01:03:37,604 Wow! Oh, sorry, I'm soaking wet. 1070 01:03:37,605 --> 01:03:38,822 I need a shower anyway. 1071 01:03:38,823 --> 01:03:42,776 Oh. And who is this other vision of loveliness? 1072 01:03:42,777 --> 01:03:46,155 I'm Olivia. I'm Kate's sister. 1073 01:03:46,156 --> 01:03:48,490 Sis-Blimey... bookends. 1074 01:03:48,491 --> 01:03:51,457 Well, come inside. I'll make you up a room. 1075 01:03:51,458 --> 01:03:54,293 No. No. No. It's okay. Dad. Come with me. Come to the guesthouse. 1076 01:03:54,294 --> 01:03:56,248 - Are you sure? - No, that's okay, Kate. 1077 01:03:56,249 --> 01:03:56,918 I think I'd rather go. 1078 01:03:56,919 --> 01:03:58,338 Dad, come with me! You're staying with me! 1079 01:03:58,339 --> 01:04:00,631 Are you sure'? I promise you. All is good. 1080 01:04:00,632 --> 01:04:02,593 - Nice to meet you, - You. Too. And... 1081 01:04:02,594 --> 01:04:04,091 Why exactly are you here? 1082 01:04:04,092 --> 01:04:07,968 I'm visiting you and the little turd-fellow. 1083 01:04:07,969 --> 01:04:09,845 What's it bloody look like? 1084 01:04:09,846 --> 01:04:12,598 Well, I don"t Really know. 1085 01:04:12,599 --> 01:04:15,768 I mean, Jake, meet your grandfather. 1086 01:04:15,769 --> 01:04:19,942 Yeah I'm your granddad. I've got something for you that I brought 1087 01:04:19,943 --> 01:04:22,658 all the way from England' Would you like to see it? 1088 01:04:22,659 --> 01:04:27,237 Now that is a model of H.M.S. Defiance. 1089 01:04:27,238 --> 01:04:27,702 Wow. 1090 01:04:27,703 --> 01:04:29,573 God. Dad, you never let me used to touch that' 1091 01:04:29,574 --> 01:04:31,664 - Well... - Okay, I'll be right back. 1092 01:04:31,665 --> 01:04:34,912 Well, hey! Wait a minute. Where you going? You can't bear. 1093 01:04:37,916 --> 01:04:39,962 No. That's not it. Dad. Not at all. 1094 01:04:39,963 --> 01:04:40,672 Can I keep it? 1095 01:04:40,673 --> 01:04:43,638 Of course, you can bloody keep it, it's yours. 1096 01:04:43,639 --> 01:04:48,056 But don't put it in the bath, because it'll sink. 1097 01:04:50,470 --> 01:04:52,888 - Look what I found! - Way cool! 1098 01:04:52,889 --> 01:04:54,266 Where shall we put it? Here? 1099 01:04:54,267 --> 01:04:57,519 - On the top. - Yes, on the top. 1100 01:04:58,686 --> 01:05:00,187 Hello, my lovelies. 1101 01:05:00,188 --> 01:05:04,944 All I'm asking is, can you wait until Monday morning at 11:00? 1102 01:05:05,693 --> 01:05:06,819 Why'? 1103 01:05:06,820 --> 01:05:09,414 My green card interview... 1104 01:05:10,448 --> 01:05:13,033 and then after that, 1105 01:05:13,034 --> 01:05:16,664 you can tell her what you like, okay? 1106 01:05:35,807 --> 01:05:39,643 Dad, I need to go pee. 1107 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 Come on then. 1108 01:05:41,229 --> 01:05:44,069 Hey! Where the bloody hell are you two going? 1109 01:05:44,070 --> 01:05:46,238 - Come on, hey, Jake! - Gotta go for a pee, Dad. 1110 01:05:46,239 --> 01:05:48,902 Hey. Jake, whip it out, come on! 1111 01:05:48,903 --> 01:05:50,574 Dad, you can"t Pee off the pier. 1112 01:05:50,575 --> 01:05:52,825 Jake, who are you gonna listen to? Your dad, who 1113 01:05:52,826 --> 01:05:56,747 {or some buggering reason has turned into a boring old fart? 1114 01:05:56,748 --> 01:05:59,668 Or your grandfather. Who's lived a rich and full 1115 01:05:59,669 --> 01:06:03,589 life and doesn't take shite from anybody? 1116 01:06:05,420 --> 01:06:07,087 You, Sorry, Dad. 1117 01:06:07,088 --> 01:06:10,718 There you go. Come on up here. There you go, up you go. 1118 01:06:10,719 --> 01:06:16,440 Wait. Come on. You. Too! If you're still my son. That is. 1119 01:06:16,764 --> 01:06:18,474 All right, on three. 1120 01:06:18,475 --> 01:06:23,447 One, two. Three. There that's it. 1121 01:06:28,943 --> 01:06:33,414 Well, somebody had their vitamins this morning. Huh? 1122 01:06:34,949 --> 01:06:38,118 You know. There are coconuts over there'? 1123 01:06:38,119 --> 01:06:41,121 Great isn't it'? There you go. 1124 01:06:41,122 --> 01:06:44,124 Beautiful. Oh, dear. 1125 01:06:44,125 --> 01:06:45,217 All right, all right, all right. 1126 01:06:45,218 --> 01:06:49,671 That's good stuff. I'll put on some tunes, huh, guys? 1127 01:06:49,672 --> 01:06:53,091 Aw, look at this' This is paradise, man. 1128 01:06:53,092 --> 01:06:54,218 You've ended up in paradise. 1129 01:06:54,219 --> 01:06:58,440 You know, they must be freezing their bollocks off in England. 1130 01:07:01,142 --> 01:07:03,895 Why are you really here? 1131 01:07:09,400 --> 01:07:13,871 Well, Joan left me, silly cow, 1132 01:07:15,615 --> 01:07:18,492 Well, I'm sorry. 1133 01:07:18,493 --> 01:07:19,326 Truly. 1134 01:07:19,327 --> 01:07:24,333 Oh. Well, well that makes me feel so much better. 1135 01:07:24,832 --> 01:07:27,631 I mean, God almighty. Thank you for those 1136 01:07:27,632 --> 01:07:30,170 profound words of sympathy. 1137 01:07:30,171 --> 01:07:31,885 Well. It's a lot more than you 1138 01:07:31,886 --> 01:07:33,301 ever said when Kate left me. 1139 01:07:33,302 --> 01:07:35,017 Well. I warned you about her. 1140 01:07:35,018 --> 01:07:38,804 She was a rampant. Little Yankee trollop. 1141 01:07:38,805 --> 01:07:42,099 You know what, Dad? Of course. Joan left you. 1142 01:07:42,100 --> 01:07:44,603 You're a misanthropic, misogynistic arsehole who 1143 01:07:44,604 --> 01:07:47,151 doesn't give a fuck about anybody, least ol all the poor. 1144 01:07:50,733 --> 01:07:54,444 Is that it'? Is that all you've got? 1145 01:07:54,445 --> 01:07:57,369 And you did it all in the name of some misguided credo called 1146 01:07:57,370 --> 01:08:01,618 'fun'. Which you brainwashed me with in the first place. 1147 01:08:01,619 --> 01:08:04,246 Guys, dig this song? 1148 01:08:04,247 --> 01:08:06,420 Bugger off! 1149 01:08:08,334 --> 01:08:10,428 That's it then. Is it. Boy Wonder? 1150 01:08:10,429 --> 01:08:15,007 So you finally got it off your chest, have you? 1151 01:08:15,008 --> 01:08:17,261 You know what, Dad? 1152 01:08:17,343 --> 01:08:20,813 Why don't you just bugger off for once. 1153 01:08:21,055 --> 01:08:21,805 For once. 1154 01:08:21,806 --> 01:08:26,186 Why don't you be the one to bugger off. 1155 01:08:55,673 --> 01:08:58,597 Brian, go back to my wife. 1156 01:08:58,801 --> 01:09:00,348 Go on. 1157 01:09:01,012 --> 01:09:01,928 Go on. 1158 01:09:01,929 --> 01:09:04,014 Just-just go back. 1159 01:09:04,015 --> 01:09:06,016 Thank you for that wonderful sharing. 1160 01:09:06,017 --> 01:09:11,023 Seriously, this has been absolutely a marvelous session. 1161 01:09:11,064 --> 01:09:11,735 I've learned so much. 1162 01:09:11,736 --> 01:09:13,732 Give yourselves a big hand, everybody' 1163 01:09:14,322 --> 01:09:16,490 Wendy, I was wondering if you could sign my form to 1164 01:09:16,491 --> 01:09:19,740 show that I've done the ten sessions? 1165 01:09:21,324 --> 01:09:24,294 I'm sorry, Richard, I can't. 1166 01:09:24,494 --> 01:09:29,500 Why? I mean, I came, I did the whole 'I'm an alcoholic'. 1167 01:09:29,832 --> 01:09:33,251 But it's not about just saying the words, 1168 01:09:33,252 --> 01:09:37,098 you have to actually mean them. 1169 01:09:44,430 --> 01:09:46,649 Ay-yay-yay. 1170 01:09:47,558 --> 01:09:49,643 Cindy, right? 1171 01:09:49,644 --> 01:09:51,645 I just spent the last week listening to that drivel. 1172 01:09:51,646 --> 01:09:54,024 So some witless, little ninny will sign a piece of 1173 01:09:54,025 --> 01:09:58,276 paper to say I'm an okay kind of guy! Absolute bollocks. 1174 01:09:58,277 --> 01:10:00,530 Sorry. Excuse me. 1175 01:10:00,613 --> 01:10:01,910 Hey, you wanna get a drink? 1176 01:10:01,911 --> 01:10:06,082 Actually, maybe not, I've got a grueling lecture in an hour. 1177 01:10:06,160 --> 01:10:07,249 How about a joint? 1178 01:10:07,250 --> 01:10:10,624 Just kidding. Bad joke, I didn't want my son to find it. 1179 01:10:10,625 --> 01:10:13,467 I don't touch the stuff, ifs my dad's. 1180 01:10:13,710 --> 01:10:15,587 He likes to puff. 1181 01:10:15,670 --> 01:10:16,091 Okay. 1182 01:10:16,092 --> 01:10:18,672 Good luck with your lecture. 1183 01:10:18,673 --> 01:10:20,220 Thank you. 1184 01:10:27,181 --> 01:10:31,226 I want you all to imagine you're at Cambridge University. 1185 01:10:31,227 --> 01:10:32,561 The year is 1807. 1186 01:10:32,562 --> 01:10:36,066 You walk across the quad of Trinity College into the lecture 1187 01:10:36,067 --> 01:10:39,194 hall where you find your fellow classmate. Lord Byron. 1188 01:10:39,195 --> 01:10:44,199 Who in defiance of college rules about dogs has brought 1189 01:10:45,074 --> 01:10:48,374 a bear to class instead. 1190 01:11:03,009 --> 01:11:05,137 You know what'? 1191 01:11:05,970 --> 01:11:07,220 Forget about that. 1192 01:11:07,221 --> 01:11:11,308 Why are the Romantics relevant today? 1193 01:11:11,309 --> 01:11:12,856 Hm'? 1194 01:11:14,729 --> 01:11:17,778 Honestly, they're not. 1195 01:11:19,484 --> 01:11:21,860 Stacy go! It right. 1196 01:11:21,861 --> 01:11:24,865 And Dwight, he can"t Stop thinking about home runs and 1197 01:11:24,866 --> 01:11:29,119 fastballs when he reads Byron and Coleridge. 1198 01:11:33,247 --> 01:11:34,920 Because... 1199 01:11:35,082 --> 01:11:37,631 we're teaching words. 1200 01:11:38,503 --> 01:11:43,259 Words. But we're not teaching meaning. 1201 01:11:44,592 --> 01:11:47,260 I've got it all wrong. 1202 01:11:47,261 --> 01:11:49,601 I can tell you about Byron and his bear. 1203 01:11:49,602 --> 01:11:51,941 Wordsworth falling in love with his cousin. 1204 01:11:51,942 --> 01:11:55,143 Coleridge falling in love with cocaine. 1205 01:11:55,144 --> 01:11:58,318 I can tell you what's behind the words from them. 1206 01:11:58,319 --> 01:12:02,319 But I can't tell you what's behind those words for you, 1207 01:12:02,610 --> 01:12:06,780 Because this class is about you. 1208 01:12:06,781 --> 01:12:09,785 Learning to find your own meaning. 1209 01:12:10,284 --> 01:12:12,833 Your own voices. 1210 01:12:14,747 --> 01:12:18,583 Go read the poems. But know this. That at this moment. 1211 01:12:18,584 --> 01:12:23,590 You are the Romantics. You are the relevant ones' 1212 01:12:23,881 --> 01:12:27,133 Let Byron, Coleridge, Wordsworth inspire you 1213 01:12:27,134 --> 01:12:30,262 to do your thing. To go your own way. 1214 01:12:30,263 --> 01:12:33,265 Stacy, quit texting. Call him, right now' 1215 01:12:33,266 --> 01:12:37,644 Dwight, go play ball. Ignore anyone who says no, you can't' 1216 01:12:37,645 --> 01:12:41,439 Follow your hearts. Do good things, be bold. 1217 01:12:41,440 --> 01:12:45,652 And above all else. Stick it to the man. 1218 01:12:48,239 --> 01:12:51,994 Well, Dad, I totally fucked up my audition in that job. 1219 01:12:51,995 --> 01:12:53,664 I stuck it to them, all right. 1220 01:12:53,665 --> 01:12:55,957 I stuck it to myself in the process, too. 1221 01:12:55,958 --> 01:12:59,175 Hey, listen, you silly old sod, you just bolted before I could 1222 01:12:59,176 --> 01:13:03,503 apologize' Why are you so thin-skinned these days? 1223 01:13:03,504 --> 01:13:07,134 All right, call me back. 1224 01:13:21,230 --> 01:13:24,858 Four Thousand Dollars should cover it. 1225 01:13:24,859 --> 01:13:25,817 What? 1226 01:13:28,529 --> 01:13:32,073 There all on the back fender. Unmistakable. 1227 01:13:32,074 --> 01:13:36,369 1954 MG TFs do not come cheap, my friend. 1228 01:13:36,370 --> 01:13:39,164 Absolutely not. Can I give you a check? 1229 01:13:39,165 --> 01:13:41,338 I'd prefer cash. 1230 01:13:43,836 --> 01:13:47,052 I want to be the first to congratulate you. Welcome to 1231 01:13:47,053 --> 01:13:50,552 the English department of the University of Los Angeles. 1232 01:13:50,553 --> 01:13:52,394 Yes! 1233 01:13:53,095 --> 01:13:54,387 Oh, good! 1234 01:13:54,388 --> 01:13:55,308 Thank you, boss. 1235 01:13:55,309 --> 01:13:57,559 Might as well do the other side as well. 1236 01:13:57,560 --> 01:13:58,934 Let's go have a pint. 1237 01:13:58,935 --> 01:14:01,188 A pint of what? Oil? 1238 01:14:01,646 --> 01:14:04,775 Hardy-her, I'll always laugh at your jokes. 1239 01:14:11,489 --> 01:14:13,448 Hey! I got the job! 1240 01:14:13,449 --> 01:14:17,243 ULA! Knock it oui of the ballpark. Home run. 1241 01:14:17,244 --> 01:14:18,289 Congratulations! 1242 01:14:18,290 --> 01:14:20,752 I feel fantastic! And I feel fantastic about you, 1243 01:14:20,753 --> 01:14:24,214 Now what we did. Making love... no. Listen. Please. Hear me out. 1244 01:14:24,215 --> 01:14:26,713 Kate and I have been separated for two years! 1245 01:14:26,714 --> 01:14:29,089 Why should we feel bad? We're grown-ups! 1246 01:14:29,090 --> 01:14:32,390 And if Kale doesn't like it, she can bloody well just go... 1247 01:14:32,391 --> 01:14:37,482 hey. You! Ah, Brian. Okay, okay, in the vault. 1248 01:14:39,642 --> 01:14:41,644 Ah, Kate. 1249 01:14:43,854 --> 01:14:45,948 Olivia- 1250 01:14:46,774 --> 01:14:49,027 my best friend- 1251 01:14:49,610 --> 01:14:52,112 total trust- 1252 01:14:52,113 --> 01:14:54,447 No secrets! 1253 01:14:54,448 --> 01:14:55,290 We... we we're gonna... 1254 01:14:55,291 --> 01:14:58,451 You know what? If you want him, take him, 1255 01:14:58,452 --> 01:15:01,126 but get out of my house! 1256 01:15:01,247 --> 01:15:04,467 Well, now, maybe... okay. 1257 01:15:07,294 --> 01:15:10,889 If. 1258 01:15:39,035 --> 01:15:40,503 Thank you. 1259 01:15:41,162 --> 01:15:43,631 Ernesto, sorry I'm late. 1260 01:15:43,748 --> 01:15:44,795 Where's your wife? 1261 01:15:44,796 --> 01:15:47,964 Not coming. She sends her regards. 1262 01:15:49,295 --> 01:15:51,591 Okay, strike one. She's not here. 1263 01:15:51,592 --> 01:15:54,136 Strike two, you failed the recovery program. 1264 01:15:54,137 --> 01:15:57,888 We may be 0 and 2, but were gonna swing for the fences on 1265 01:15:57,889 --> 01:15:59,429 the University of Los Angeles. 1266 01:15:59,430 --> 01:16:01,603 - Morning, Officer Lewis. - Why has it taken 1267 01:16:01,604 --> 01:16:03,770 nearly three years to schedule this interview? 1268 01:16:03,771 --> 01:16:06,362 Well, my client never received all of the 1269 01:16:06,363 --> 01:16:08,697 notifications from ICE. 1270 01:16:09,023 --> 01:16:11,483 Is this your handwriting, Mr. Haig? 1271 01:16:11,484 --> 01:16:15,739 Some of it is. Some of it's also my son's... 1272 01:16:15,863 --> 01:16:18,364 working on his cursive. 1273 01:16:18,365 --> 01:16:20,584 Can you explain this? 1274 01:16:20,785 --> 01:16:22,456 Yes, well, that's not my fault. 1275 01:16:22,457 --> 01:16:23,873 Pain killers, dental surgery. 1276 01:16:23,874 --> 01:16:26,706 My client's done ten sessions of a recovery program 1277 01:16:26,707 --> 01:16:27,707 to show his good character. 1278 01:16:27,708 --> 01:16:29,301 Where's the lefter of completion? 1279 01:16:29,302 --> 01:16:31,637 In the mail with bue-locks written on it'? 1280 01:16:31,638 --> 01:16:34,881 It's bullocks, actually. 1281 01:16:34,882 --> 01:16:37,180 Officer Armstrong? 1282 01:16:42,056 --> 01:16:47,529 Please describe how Mr. Haig tried to offer you marijuana. 1283 01:16:48,687 --> 01:16:52,533 The other night, as I was leaving the recovery center. 1284 01:16:52,534 --> 01:16:56,569 Mr. Haig asked me if I wanted some marijuana-. 1285 01:16:56,570 --> 01:16:59,447 - On, pfft. - Under California law. 1286 01:16:59,448 --> 01:17:03,576 Distribution of marijuana is a felony. 1287 01:17:03,577 --> 01:17:04,953 That's true. 1288 01:17:04,954 --> 01:17:08,832 What is it you say. Mr. Haig? Cheerios? 1289 01:17:08,833 --> 01:17:11,928 There you have it. The whole sorry saga. 1290 01:17:11,929 --> 01:17:17,426 Ernesto did do one thing to justify his exorbitant fee. 1291 01:17:18,342 --> 01:17:21,562 He got me this one hour with you. 1292 01:17:21,679 --> 01:17:24,931 I'm so sorry. I'm so sorry. Jake. 1293 01:17:24,932 --> 01:17:25,979 Time's up. 1294 01:17:25,980 --> 01:17:30,446 Jake, please. I really am so sorry. 1295 01:17:33,399 --> 01:17:37,324 I love you. Do you hear me? I am so sorry. 1296 01:17:45,578 --> 01:17:46,078 If. 1297 01:18:19,361 --> 01:18:22,991 That is no country for old men. 1298 01:18:24,283 --> 01:18:30,256 The young in one another's arms. Birds in the trees. 1299 01:18:30,664 --> 01:18:34,794 Those dying generations at their song. 1300 01:18:35,085 --> 01:18:37,170 So what's Yeats saying here? 1301 01:18:37,171 --> 01:18:40,892 He's a 60-year-old man looking at young people, screwing and 1302 01:18:40,893 --> 01:18:45,511 living, blissfully unthinking about their own mortality. 1303 01:18:45,512 --> 01:18:48,348 Yeats knows he's just an aged man. 1304 01:18:48,349 --> 01:18:53,651 But his dreams are of Byzantium. 1305 01:19:00,945 --> 01:19:01,444 Hello? 1306 01:19:01,445 --> 01:19:02,445 This is Memorial General, 1307 01:19:02,446 --> 01:19:05,416 we need to talk to you about your father. 1308 01:19:40,025 --> 01:19:44,201 What the buggering hell are you doing here? 1309 01:19:44,321 --> 01:19:46,531 You hate hospitals. 1310 01:19:46,532 --> 01:19:51,538 I do, I hate bloody hospitals. 1311 01:19:52,037 --> 01:19:54,747 But I love the nurses. 1312 01:20:00,754 --> 01:20:03,633 How's my little Jake? 1313 01:20:06,302 --> 01:20:08,646 He's all right, Dad. 1314 01:20:10,306 --> 01:20:12,354 You know I... 1315 01:20:12,808 --> 01:20:16,858 I don't think I could have done what you did. 1316 01:20:17,604 --> 01:20:22,576 You stuck with that boy through all the muck and bullocks, 1317 01:20:25,487 --> 01:20:29,492 You're a better man than I. Gunga Din' 1318 01:20:34,121 --> 01:20:37,123 I don't know about that, Dad. 1319 01:20:37,124 --> 01:20:41,711 Are you still shagging the Yank totty's sister, are we? 1320 01:20:41,712 --> 01:20:44,306 No, I blew that one. 1321 01:20:45,632 --> 01:20:49,052 Threw away a pearl beyond price. 1322 01:20:49,053 --> 01:20:54,731 And tony. And tom's sister. None of us are talking, 1323 01:20:55,559 --> 01:20:57,812 It's all a big mess. 1324 01:21:03,609 --> 01:21:08,615 Marvelous bloody place, they're livin', eh'? California eh'? 1325 01:21:08,655 --> 01:21:10,123 Mm-hm. 1326 01:21:10,866 --> 01:21:14,494 Sunshine, beaches and girls. 1327 01:21:17,039 --> 01:21:18,664 Marijuana. 1328 01:21:18,665 --> 01:21:23,341 God, how the buggerin hell did I miss out on that for so long'? 1329 01:21:23,504 --> 01:21:25,177 YOU came. 1330 01:21:26,006 --> 01:21:28,350 You saw it once. 1331 01:21:30,928 --> 01:21:33,681 It all goes so fast. 1332 01:21:35,391 --> 01:21:39,646 These buggers here, they don't think I've got long. 1333 01:21:42,314 --> 01:21:46,535 Well, it's all a load of bullocks, really' 1334 01:21:46,985 --> 01:21:48,282 What is? 1335 01:21:48,654 --> 01:21:53,876 You know, {herds nothing honorable in misery, Richard' 1336 01:21:55,202 --> 01:21:57,580 Came diam! 1337 01:21:58,122 --> 01:22:00,841 Boff and be merry! 1338 01:22:01,250 --> 01:22:05,005 Now listen“. You listen to me carefully, 1339 01:22:05,879 --> 01:22:07,347 This might be the most- 1340 01:22:07,348 --> 01:22:11,560 important bit of advice I'll ever give you. 1341 01:22:16,348 --> 01:22:21,445 For God's sake, man. Go and get your bloody girl. 1342 01:22:21,979 --> 01:22:23,572 Go on. 1343 01:22:24,231 --> 01:22:26,450 Bugger off. 1344 01:22:38,579 --> 01:22:40,377 Hey, Richard... 1345 01:22:42,749 --> 01:22:45,548 You remember my epitaph. 1346 01:22:46,920 --> 01:22:49,548 Of course I do, Dad. 1347 01:22:50,382 --> 01:22:52,885 Of course I do. 1348 01:23:53,862 --> 01:23:57,532 Byzantium is the place he longs for, 1349 01:23:57,533 --> 01:24:00,201 He needs to make this journey. 1350 01:24:00,202 --> 01:24:03,329 I'm gonna son this all out. I promise you. 1351 01:24:03,330 --> 01:24:06,004 - Okay, Jake'? - How? 1352 01:24:07,668 --> 01:24:10,797 I'll Skype you tomorrow, okay? 1353 01:24:18,262 --> 01:24:19,601 Is she talking to Olivia yet? 1354 01:24:19,602 --> 01:24:22,348 Olivia's book launch is here next week and Kale 1355 01:24:22,349 --> 01:24:26,102 isn't even going. She's icing everyone out. Even me. 1356 01:24:26,103 --> 01:24:28,980 All right, see you, Brian. 1357 01:24:28,981 --> 01:24:32,235 Yeats knows that unless he makes this journey. 1358 01:24:32,236 --> 01:24:36,445 Unless he defies logic and authority. 1359 01:24:36,446 --> 01:24:41,327 Unless his soul claps hands and sings out loud.“ 1360 01:24:44,121 --> 01:24:50,424 He is nothing more than a tattered coat upon a stick. 1361 01:25:19,615 --> 01:25:21,913 You old bugger. 1362 01:25:25,037 --> 01:25:27,756 There is a country for old men. 1363 01:25:33,629 --> 01:25:38,510 Ernesto? Richard Haig' Como esta? 1364 01:25:39,551 --> 01:25:42,600 If. 1365 01:26:35,941 --> 01:26:37,488 Adios! 1366 01:26:48,954 --> 01:26:50,046 Hey, Dad. 1367 01:26:50,047 --> 01:26:50,788 Hi, Jakey. 1368 01:26:50,789 --> 01:26:53,958 Go to the door and tell me what you see, 1369 01:26:53,959 --> 01:26:55,836 Okay. 1370 01:27:03,051 --> 01:27:07,352 Oh, look at you, boy. Oh! Look at you. 1371 01:27:07,723 --> 01:27:09,475 Richie! 1372 01:27:11,268 --> 01:27:15,438 Thank god you're here, dude! Oh, thank god. Thank god. 1373 01:27:15,439 --> 01:27:18,613 You can let go now, Brian. That's okay. 1374 01:27:19,234 --> 01:27:22,613 Can you believe it, Mum? He's really here. 1375 01:27:22,614 --> 01:27:25,823 - Hi, Kate. - Hey. How did you get here. 1376 01:27:25,824 --> 01:27:27,825 Uh. I just came across the border. 1377 01:27:27,826 --> 01:27:29,285 It's an old trick of mine. 1378 01:27:29,286 --> 01:27:30,206 What if you gel caught? 1379 01:27:30,207 --> 01:27:32,877 I won't, I'll be gone before they know it' 1380 01:27:32,878 --> 01:27:35,374 Hey. Remember my lawyer. Ernesto? 1381 01:27:35,375 --> 01:27:38,461 He's gonna sort this whole mess out. Okay? 1382 01:27:38,462 --> 01:27:38,928 Yay! 1383 01:27:38,929 --> 01:27:41,093 Don't you worry' Probably gonna cost me a fortune. 1384 01:27:41,094 --> 01:27:44,967 And look, Kate, we can't keep going like this. 1385 01:27:44,968 --> 01:27:49,895 Jakey needs his mom and dad to be adults, right? 1386 01:27:50,515 --> 01:27:52,017 Yeah. 1387 01:27:52,893 --> 01:27:56,562 Look, I'm sorry, I'm sorry we hurt you. 1388 01:27:56,563 --> 01:28:00,818 Olivia wanted to tell you and it was my fault she didn't. 1389 01:28:01,109 --> 01:28:02,907 But you're sisters, come on. 1390 01:28:02,908 --> 01:28:05,321 Cut her some slack. 1391 01:28:05,322 --> 01:28:08,073 Life is so short, Kate. 1392 01:28:08,074 --> 01:28:11,453 Like my dad used to say, carpe diem. 1393 01:28:11,953 --> 01:28:14,957 Let's buff and be merry. 1394 01:28:15,874 --> 01:28:17,875 Av? ' Okay, 1395 01:28:17,876 --> 01:28:18,584 Great. 1396 01:28:18,585 --> 01:28:22,635 Great. And one last thing... 1397 01:28:22,923 --> 01:28:25,591 can I take a shower? Please? 1398 01:28:25,592 --> 01:28:26,467 He really stinks. 1399 01:28:27,928 --> 01:28:29,646 Thank you everybody for coming. 1400 01:28:29,647 --> 01:28:34,183 I would like to thank my agent Tim Prince' 1401 01:28:34,184 --> 01:28:39,190 I would also like to thank my ex-brother-in-law Richard. 1402 01:28:40,440 --> 01:28:42,525 He was the inspiration for the 1403 01:28:42,526 --> 01:28:47,532 burnt-out recovering alcoholic cop who saves the day. 1404 01:28:49,074 --> 01:28:52,453 Although he doesn't know it, so let's not tell him. 1405 01:28:52,454 --> 01:28:57,289 And lastly, I would like to thank somebody very special to 1406 01:28:57,290 --> 01:29:00,209 me who couldn't be here today. 1407 01:29:00,210 --> 01:29:04,590 Which is nobody's fault but mine' 1408 01:29:48,216 --> 01:29:49,889 Hey. 1409 01:29:53,847 --> 01:29:55,848 I'm so sorry. 1410 01:29:55,849 --> 01:29:58,851 - So sorry. - I'm sorry. Too. 1411 01:29:58,852 --> 01:30:01,981 Let's never fight again, okay? 1412 01:30:02,898 --> 01:30:04,900 Came here. 1413 01:30:13,366 --> 01:30:14,709 Let's go back inside. 1414 01:30:14,710 --> 01:30:17,077 Just give me a minute, all right. 1415 01:30:17,078 --> 01:30:18,546 Okay. 1416 01:30:28,548 --> 01:30:30,550 Hi. 1417 01:30:31,885 --> 01:30:33,512 YOU came! 1418 01:30:34,012 --> 01:30:36,060 Piece of cake. 1419 01:30:39,434 --> 01:30:41,937 I came because I love you. 1420 01:30:43,688 --> 01:30:46,692 I came because I need you. 1421 01:30:47,192 --> 01:30:49,526 I need my son. 1422 01:30:49,527 --> 01:30:51,779 I need my family. 1423 01:30:51,780 --> 01:30:53,953 That's why I came. 1424 01:30:55,951 --> 01:30:58,494 You want to hear something crazy. 1425 01:30:58,495 --> 01:30:59,411 What? 1426 01:30:59,412 --> 01:31:01,580 I knew you'd come. 1427 01:31:01,581 --> 01:31:03,207 It's irrational. 1428 01:31:04,376 --> 01:31:10,759 You and I, we've only had moments. Now we have time' 1429 01:31:35,156 --> 01:31:39,912 I spent my whole life in opposition to this man. 1430 01:31:41,538 --> 01:31:45,259 Honestly, he never did a bloody thing for me. 1431 01:31:45,917 --> 01:31:48,215 Except this. 1432 01:31:49,129 --> 01:31:52,474 Asking me to scatter his ashes here. 1433 01:31:54,968 --> 01:31:57,391 And it saved my life... 1434 01:31:58,471 --> 01:32:00,940 because it brought me back to the people I 1435 01:32:00,941 --> 01:32:03,435 love most in this world. 1436 01:32:09,065 --> 01:32:10,649 Even you, Brian. 1437 01:32:10,650 --> 01:32:12,901 You're the man, Richard. 1438 01:32:12,902 --> 01:32:15,154 Well, there comes a time. And there's always a time. 1439 01:32:15,155 --> 01:32:17,123 And I guess this is the time. 1440 01:32:17,124 --> 01:32:20,961 So. Jakey, shall we set Grandpa free? 1441 01:32:30,128 --> 01:32:32,051 Okay, Dad... 1442 01:32:32,839 --> 01:32:35,137 enjoy paradise! 1443 01:32:42,390 --> 01:32:45,309 So, how long are you staying? 1444 01:32:45,310 --> 01:32:47,978 Okay, Jakey. Listen to me here. 1445 01:32:47,979 --> 01:32:51,279 I have to sort out a few things first. 1446 01:32:51,858 --> 01:32:56,955 But maybe marrying your aunt might help. 1447 01:33:00,283 --> 01:33:01,700 What? 1448 01:33:01,701 --> 01:33:03,920 Well. I am down on one knee' 1449 01:33:06,623 --> 01:33:09,583 Then get up and kiss me again.106965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.