All language subtitles for Rael.the.last.prophet.S01E04.NF.WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ļ»æ1 00:00:15,400 --> 00:00:19,640 In the summer of 2003, Chantal and I arrived 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,280 at the annual training camp. 3 00:00:25,600 --> 00:00:27,000 I thought... 4 00:00:27,080 --> 00:00:30,400 I thought that it would be the best place to gather information. 5 00:00:35,440 --> 00:00:37,360 The activities started. 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,240 We were told to undress. 7 00:00:47,000 --> 00:00:48,680 They said, "you must undress". 8 00:00:51,080 --> 00:00:53,520 You also had to masturbate. 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,560 They told you to... to smell your scent. 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,120 Chantal and I felt very uncomfortable. 11 00:01:08,760 --> 00:01:13,240 Then, um, they asked us something I'll never forget. 12 00:01:13,320 --> 00:01:16,280 You had to take a mirror and examine your anus. 13 00:01:20,040 --> 00:01:24,640 So RaĆ«l was forcing people to forget their boundaries. 14 00:01:24,720 --> 00:01:26,360 He was breaking them. 15 00:01:32,360 --> 00:01:33,880 I didn't feel safe. 16 00:01:35,640 --> 00:01:38,720 RaĆ«l is a malicious manipulator. 17 00:01:44,440 --> 00:01:47,240 He's addicted to female submission. 18 00:01:48,920 --> 00:01:52,160 Oh, lĆ , lĆ , the details! 19 00:01:52,240 --> 00:01:54,120 I have such sweaty socks! 20 00:01:54,720 --> 00:01:56,560 - Always look at me. - Yes. 21 00:01:56,640 --> 00:01:57,680 Give me the cup. 22 00:01:58,320 --> 00:02:00,560 - Let's clear the frame. - Cup! 23 00:02:00,640 --> 00:02:03,840 - Can you take care of that? - Yeah, I finished long... 24 00:02:03,920 --> 00:02:06,240 - Never come like that, without talking. - Sorry. 25 00:02:06,320 --> 00:02:09,480 - You'll give me? - Yes, yes. Here you go. 26 00:02:09,560 --> 00:02:11,800 Like that, I choose when I want. 27 00:02:40,920 --> 00:02:45,120 RAƋL: THE ALIEN PROPHET 28 00:03:15,200 --> 00:03:19,880 I remember... feeling deeply uneasy. 29 00:03:20,600 --> 00:03:22,160 It felt totally surreal. 30 00:03:22,240 --> 00:03:24,880 I couldn't believe it. I couldn't believe... 31 00:03:24,960 --> 00:03:28,440 {n8}that I was there, and that this existed. 32 00:03:30,200 --> 00:03:35,040 It was kind of a... highly symbolic ceremony, 33 00:03:35,120 --> 00:03:37,280 where naked women looked at Claude Vorilhon, 34 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 in a praying position. 35 00:03:41,480 --> 00:03:44,680 Like he was receiving an offering. 36 00:03:47,800 --> 00:03:52,360 I could tell how much he loved this kind of submission. 37 00:03:53,040 --> 00:03:56,840 "I control them. They're all for me. I'm the big boss." 38 00:03:58,480 --> 00:04:03,880 Let us be worthy of the privilege to live in His presence. 39 00:04:03,960 --> 00:04:05,120 Thank you, RaĆ«l. 40 00:04:09,080 --> 00:04:13,680 The naked women we just saw belonged to the Order of the Angels. 41 00:04:14,160 --> 00:04:18,440 And the Order of Angels were the women most desired by men. 42 00:04:18,520 --> 00:04:21,240 In the early 2000s, 43 00:04:21,320 --> 00:04:23,360 {n8}RaĆ«l informed us that the Elohim 44 00:04:24,040 --> 00:04:26,440 {n8}wanted RaĆ«l to create an Order of Angels, 45 00:04:27,240 --> 00:04:28,920 {n8}made up of women 46 00:04:29,000 --> 00:04:30,760 {n8}who would be ready to welcome them. 47 00:04:30,840 --> 00:04:34,120 It's an order of women within the RaĆ«lian movement. 48 00:04:34,200 --> 00:04:36,920 They are at the service of the Elohim, 49 00:04:37,520 --> 00:04:38,560 here on Earth, 50 00:04:39,160 --> 00:04:41,560 {n8}and to serve RaĆ«l, obviously... 51 00:04:42,320 --> 00:04:43,160 {n8}of course. 52 00:04:43,240 --> 00:04:46,040 So, I thought, "Nadine, of course." 53 00:04:47,000 --> 00:04:50,240 "You must be part of this... of this Order." 54 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 And when I became an Angel, 55 00:04:53,320 --> 00:04:54,920 it was moving, I felt... 56 00:04:56,040 --> 00:04:57,160 immense love. 57 00:04:57,680 --> 00:05:00,280 You created an order of nuns? 58 00:05:00,360 --> 00:05:03,440 - An order of RaĆ«lian sisters? - RaĆ«lian sisters. Angels. 59 00:05:03,520 --> 00:05:06,320 - Angels you say? - They're heavenly. Yeah, much prettier. 60 00:05:06,400 --> 00:05:09,560 Isn't that copying the Catholics? 61 00:05:09,640 --> 00:05:12,920 Well, if you interview a few of the angels, 62 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 you'll see that they're... 63 00:05:15,080 --> 00:05:17,160 more enticing, much nicer than nuns. 64 00:05:20,960 --> 00:05:24,280 I took part in an Angels' meeting. 65 00:05:27,240 --> 00:05:28,880 For an hour, 66 00:05:28,960 --> 00:05:31,120 we passed cups of tea to one another. 67 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 We did a tea ceremony, like the Japanese ritual. 68 00:05:35,360 --> 00:05:37,640 I thought, "What are we getting into?" 69 00:05:37,720 --> 00:05:39,840 "What is this? We're not geishas." 70 00:05:39,920 --> 00:05:41,360 But actually we were. 71 00:05:42,560 --> 00:05:45,840 In the Order of Angels, there were the White Feathers. 72 00:05:45,920 --> 00:05:48,200 White Feathers could have sexual relations 73 00:05:48,280 --> 00:05:51,040 with the Elohim, when they came. 74 00:05:51,120 --> 00:05:54,480 And, of course, with the Elohim's representative on Earth, 75 00:05:54,560 --> 00:05:55,880 the prophet. 76 00:06:00,040 --> 00:06:03,000 But the White Feathers 77 00:06:03,080 --> 00:06:06,320 could have sexual relations with other people as well. 78 00:06:07,840 --> 00:06:11,520 Pink Feathers were reserved exclusively 79 00:06:11,600 --> 00:06:14,760 for the Elohim and their representative on Earth. 80 00:06:15,280 --> 00:06:17,040 The others practiced abstinence. 81 00:06:18,240 --> 00:06:21,200 The Pink Feathers signed a contract 82 00:06:21,280 --> 00:06:25,640 {n8}where they committed themselves to be sexually exclusive with RaĆ«l. 83 00:06:25,720 --> 00:06:28,000 {n8}And they also promised never to refuse him. 84 00:06:31,800 --> 00:06:35,320 Ultimately, they were sex slaves. 85 00:06:36,840 --> 00:06:40,200 If RaĆ«l wanted to have sex with them... 86 00:06:41,640 --> 00:06:43,600 they were not allowed to refuse him. 87 00:06:44,120 --> 00:06:46,840 Bang, bang! 88 00:06:47,440 --> 00:06:50,080 At the camp, he was always surrounded 89 00:06:50,160 --> 00:06:51,840 by a group of female attendants. 90 00:06:52,360 --> 00:06:53,640 Bang, bang! 91 00:06:53,720 --> 00:06:55,200 Bang, bang, bang, bang! 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 RaĆ«l! 93 00:07:04,040 --> 00:07:08,680 And, when he found a young girl, 94 00:07:08,760 --> 00:07:10,360 a young woman he liked, 95 00:07:10,440 --> 00:07:11,680 he just went for it. 96 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 It never lasted for long. 97 00:07:13,680 --> 00:07:14,880 He did have a wife, 98 00:07:15,640 --> 00:07:17,200 Sophie, who joined him. 99 00:07:18,320 --> 00:07:22,560 His wife Sophie was a young woman who was very beautiful. 100 00:07:24,600 --> 00:07:28,560 RaĆ«l married Sophie when she was just 16, 101 00:07:28,640 --> 00:07:31,600 with the consent of her mother, who was a RaĆ«lian. 102 00:07:31,680 --> 00:07:33,040 He was 30 years older. 103 00:07:34,840 --> 00:07:38,960 And RaĆ«l made it clear to Sophie that she was born to serve him. 104 00:07:39,040 --> 00:07:41,680 Sophie's birth had been programmed by the Elohim, 105 00:07:41,760 --> 00:07:44,200 so she was preordained to become RaĆ«l's partner. 106 00:07:48,520 --> 00:07:49,560 Hello! 107 00:07:49,640 --> 00:07:53,960 Sophie accompanied RaĆ«l to several events. 108 00:07:54,040 --> 00:07:57,920 But she was very discreet, and they used that. 109 00:08:00,080 --> 00:08:03,760 She served as an ambassador for the movement... 110 00:08:05,200 --> 00:08:07,880 for activities that required nudity. 111 00:08:12,240 --> 00:08:15,160 {n8}For example, she posed naked for Playboy. 112 00:08:20,000 --> 00:08:22,920 {n8}She posed naked, with a UFO in the background 113 00:08:23,000 --> 00:08:24,520 {n8}to promote the movement. 114 00:08:25,920 --> 00:08:29,280 {n8}RaĆ«l never posed naked in any magazines ever. 115 00:08:34,160 --> 00:08:37,000 {n8}Sophie lived with him for 25 years, 116 00:08:37,080 --> 00:08:40,960 {n8}and, overnight, he got rid of her like... you know... 117 00:08:41,040 --> 00:08:44,840 like a child who throws away a toy he doesn't want anymore. 118 00:08:46,800 --> 00:08:50,400 {n8}After I read the article in Playboy, 119 00:08:50,480 --> 00:08:52,760 I basically saw RaĆ«l as a sex maniac. 120 00:08:55,240 --> 00:08:56,400 And I thought, 121 00:08:57,480 --> 00:08:59,600 "If I want to welcome the Elohim, 122 00:08:59,680 --> 00:09:03,200 I don't want to welcome them like a high-class prostitute." 123 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 "I want to welcome the Elohim as a guide." 124 00:09:06,760 --> 00:09:09,360 "I don't want to be at someone's beck and call." 125 00:09:09,960 --> 00:09:13,240 "Where would it end?" I couldn't handle it anymore. 126 00:09:13,320 --> 00:09:17,000 What convinced you to decide to come forward 127 00:09:17,080 --> 00:09:20,640 and talk publicly on television about your experience in the movement? 128 00:09:20,720 --> 00:09:24,440 I decided to speak out publicly, 129 00:09:25,040 --> 00:09:28,160 because I realized that it was probably a scam, so... 130 00:09:28,720 --> 00:09:32,560 - Is he egocentric? - He loves being served. 131 00:09:32,640 --> 00:09:35,720 - He's temperamental? - He wants his desires satisfied. 132 00:09:35,800 --> 00:09:38,840 - And he feels he deserves the best. - What are his desires? 133 00:09:38,920 --> 00:09:43,680 Well, for example, having a good time with a pretty woman. 134 00:09:43,760 --> 00:09:47,080 He's not going to hold back with that. You know? 135 00:09:47,160 --> 00:09:49,560 So, I decided to come forward. 136 00:09:49,640 --> 00:09:53,280 I finally understood a few of the things I had observed while in the movement. 137 00:09:53,360 --> 00:09:55,440 Let me tell you something. 138 00:09:55,520 --> 00:09:59,160 I saw him with girls who were 16, 17 or 18. 139 00:09:59,240 --> 00:10:02,200 My daughter, who was under 18 when she was in the movement, 140 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 was summoned by him. 141 00:10:03,800 --> 00:10:06,280 I had to say something, 142 00:10:06,360 --> 00:10:09,520 to warn RaĆ«lians, and possibly warn other people. 143 00:10:09,600 --> 00:10:13,400 I never understood why so few people were ready to talk. 144 00:10:14,840 --> 00:10:16,200 It remains a mystery to me. 145 00:10:24,120 --> 00:10:27,360 I took part in some events 146 00:10:27,440 --> 00:10:29,160 where the women were undressing... 147 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 in public. 148 00:10:42,360 --> 00:10:44,440 It was hard. 149 00:10:44,520 --> 00:10:47,760 It made me feel so uneasy, just being there. 150 00:10:48,240 --> 00:10:51,400 Luckily, our investigation was going well, 151 00:10:51,480 --> 00:10:54,600 even if we were missing segments, especially on cloning. 152 00:10:54,680 --> 00:10:56,080 We couldn't find anything. 153 00:10:56,800 --> 00:11:00,440 During the infiltration, I managed to ask questions. 154 00:11:00,520 --> 00:11:05,160 Everyone said, "We don't know the people involved in the cloning experiment." 155 00:11:05,240 --> 00:11:07,760 "No one has met them, we don't know where they are, 156 00:11:07,840 --> 00:11:09,000 but it's just as well." 157 00:11:09,600 --> 00:11:11,560 - RaĆ«l! - Brigitte. Thank you. Thank you. 158 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Just a little more... 159 00:11:13,960 --> 00:11:15,520 Regarding human cloning, 160 00:11:15,600 --> 00:11:18,080 Brigitte and RaĆ«l knew how to pacify the RaĆ«lians. 161 00:11:20,000 --> 00:11:22,840 I was actually the only one working in the lab. 162 00:11:22,920 --> 00:11:24,320 I knew what was happening. 163 00:11:24,400 --> 00:11:27,480 And having been on the inside, I can tell you assuredly... 164 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 that it's all fake. 165 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 ...first baby clone. 166 00:11:40,360 --> 00:11:42,760 FLORIDA 167 00:11:44,640 --> 00:11:48,200 {n8}At the time, Brigitte came to tell me 168 00:11:48,280 --> 00:11:49,560 {n8}that the following day, 169 00:11:49,640 --> 00:11:51,440 {n8}she was going to announce... 170 00:11:52,120 --> 00:11:54,560 the birth of the first cloned baby. 171 00:11:54,640 --> 00:11:57,560 When she told me that, I was shocked. I didn't understand. 172 00:11:58,320 --> 00:12:00,400 {n8}How could she announce the birth of a cloned baby, 173 00:12:00,480 --> 00:12:03,640 {n8}when she had no team to even start a human cloning project. 174 00:12:04,840 --> 00:12:08,280 {n8}I'm very, very pleased to announce that the first baby clone... 175 00:12:09,080 --> 00:12:10,760 {n8}uh, is born. 176 00:12:10,840 --> 00:12:12,360 {n8}We call her Eve. 177 00:12:12,440 --> 00:12:16,520 {n8}She was born yesterday at 11:55. 178 00:12:17,440 --> 00:12:21,040 {n8}You need to understand that I never even had 179 00:12:21,120 --> 00:12:24,160 a single scientific discussion with Brigitte, never. 180 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 Not even one. 181 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 She wasn't interested at all. 182 00:12:29,760 --> 00:12:33,880 All she cared about was the media, and journalists, investors or clients. 183 00:12:33,960 --> 00:12:38,280 It was only about advertising, marketing, stuff like that. 184 00:12:42,240 --> 00:12:47,080 The only times she came into the lab were to have her picture taken. 185 00:12:47,680 --> 00:12:49,440 One day, a pro photographer came, 186 00:12:49,520 --> 00:12:52,640 so she donned a lab coat and sat down in front of a microscope. 187 00:12:54,760 --> 00:12:56,400 She was so awkward. 188 00:12:56,480 --> 00:12:58,760 She had no idea how to use the microscope at all. 189 00:12:58,840 --> 00:13:00,960 Okay, so thank you for your attention. 190 00:13:01,040 --> 00:13:02,880 And I think that's... that's okay. 191 00:13:04,840 --> 00:13:08,200 So then, after the announcement, 192 00:13:09,680 --> 00:13:11,160 she asked me to keep silent. 193 00:13:11,240 --> 00:13:14,000 She said that she understood I was shocked and bothered, 194 00:13:14,080 --> 00:13:15,400 because it was all a lie. 195 00:13:15,480 --> 00:13:18,040 But she said, "We'll end up doing it anyway, so... 196 00:13:18,120 --> 00:13:21,120 it's not really a lie, it's just a little, uh... 197 00:13:21,200 --> 00:13:22,680 premature, that's all." 198 00:13:22,760 --> 00:13:25,480 And then she said, "RaĆ«l is okay with it." 199 00:13:25,560 --> 00:13:28,200 {n8}Are you a con artist? 200 00:13:28,280 --> 00:13:31,240 {n8}That's so... it's so funny, because, well, you don't know me. 201 00:13:31,320 --> 00:13:35,360 {n8}But how can you go in front of all the world, 202 00:13:35,440 --> 00:13:38,320 {n8}and say something like that if it's not true? 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,280 {n8}- How can you? - To make a lot of money. 204 00:13:40,360 --> 00:13:42,240 {n8}You should look at my car. 205 00:13:42,320 --> 00:13:44,720 {n8}Look, I've been spending all my money 206 00:13:44,800 --> 00:13:46,240 {n8}to do those babies. 207 00:13:48,280 --> 00:13:52,200 I was sick, sick to my stomach. 208 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 I was uneasy. 209 00:13:53,640 --> 00:13:57,360 That was the beginning. The beginning of my descent into hell. 210 00:13:57,440 --> 00:13:59,240 It was the beginning of... 211 00:14:00,000 --> 00:14:04,520 of uh... 13 years of psychological torture. 212 00:14:07,440 --> 00:14:10,360 {n8}If we are to believe the cult of RaĆ«l, 213 00:14:10,440 --> 00:14:12,400 {n8}the first cloned baby has been born. 214 00:14:12,480 --> 00:14:15,280 {n8}It's the world's first cloned human baby. 215 00:14:15,360 --> 00:14:17,080 It's a clone of its own mother. 216 00:14:17,160 --> 00:14:20,840 {n8}The RaĆ«lian cult claims to have succeeded yesterday 217 00:14:20,920 --> 00:14:23,320 {n8}in delivering the first cloned baby. 218 00:14:23,400 --> 00:14:24,520 {n8}Well... 219 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 {n8}This is by far... 220 00:14:27,800 --> 00:14:30,600 {n8}the craziest and most bizarre story 221 00:14:31,440 --> 00:14:33,640 I have ever heard in my life, 222 00:14:34,280 --> 00:14:36,840 because it wasn't true. 223 00:14:37,920 --> 00:14:40,960 and fortunately, it didn't hurt anybody. 224 00:14:41,720 --> 00:14:45,360 I guess the only real... you know, victims here, 225 00:14:45,440 --> 00:14:49,000 and I say this with, you know, with tongue-in-cheek, 226 00:14:49,560 --> 00:14:50,480 are the RaĆ«lians. 227 00:14:50,560 --> 00:14:54,280 I mean, they come across as complete fools. 228 00:14:54,360 --> 00:14:57,800 {n8}RaĆ«lians were split into two groups. 229 00:14:57,880 --> 00:15:00,960 {n8}Those who said she did it and those who said she didn't. 230 00:15:02,440 --> 00:15:04,800 I'll tell you something shocking. 231 00:15:05,400 --> 00:15:07,680 If she did it, "Well done, Brigitte." 232 00:15:08,240 --> 00:15:13,160 If she didn't do it, "Well done, Brigitte, for daring to make us dream." 233 00:15:13,720 --> 00:15:18,560 For me, it was a... a massive lie. 234 00:15:25,440 --> 00:15:29,760 There's one question I'd like to ask Brigitte Boisselier. 235 00:15:29,840 --> 00:15:32,640 How can you live with such a lie on your conscience? 236 00:15:37,760 --> 00:15:39,600 So, how is Eve doing? 237 00:15:39,680 --> 00:15:41,000 How is Eve doing? 238 00:15:41,080 --> 00:15:44,240 I think she's well. There's been no news recently. 239 00:15:45,600 --> 00:15:48,560 And, how do you keep in touch with her? 240 00:15:48,640 --> 00:15:53,120 So, contact with the parents always happens through third parties. 241 00:15:54,200 --> 00:15:55,400 Until recently. 242 00:15:56,160 --> 00:15:58,240 And not that often. Very rarely. 243 00:15:58,320 --> 00:15:59,640 Very rarely. 244 00:15:59,720 --> 00:16:02,640 Why don't you show Eve to the world? 245 00:16:06,080 --> 00:16:08,560 Why don't we show her to the world? 246 00:16:08,640 --> 00:16:10,280 I think, well, 247 00:16:10,360 --> 00:16:12,800 we could potentially do it at this time, 248 00:16:12,880 --> 00:16:15,760 but for the moment, it's uh... 249 00:16:16,960 --> 00:16:19,640 I don't think it would be very useful. 250 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 You know? 251 00:16:20,800 --> 00:16:23,320 But maybe she would... want to be seen. 252 00:16:26,800 --> 00:16:30,240 Honestly, I'm in utter dismay. 253 00:16:30,800 --> 00:16:32,480 She's got some nerve! 254 00:16:32,560 --> 00:16:35,040 I think it's the love she has for her prophet. 255 00:16:35,120 --> 00:16:36,960 She'd do anything for him. 256 00:16:38,200 --> 00:16:43,640 For her, the human cloning project wasn't... wasn't a goal in itself. 257 00:16:43,720 --> 00:16:45,960 She only did it because RaĆ«l asked her to. 258 00:16:46,480 --> 00:16:50,160 She thinks she's a hero who gave her all for the mission. 259 00:16:50,240 --> 00:16:52,840 The fact that her mission involved lying, cheating, 260 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 and committing criminal or illegal acts 261 00:16:55,520 --> 00:16:57,400 {n8}doesn't bother her in the slightest. 262 00:17:17,600 --> 00:17:21,120 After nine months of infiltration, 263 00:17:21,200 --> 00:17:22,840 in autumn of 2003, 264 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 we had what we needed. 265 00:17:25,000 --> 00:17:28,120 We just had to unveil what we saw within the movement. 266 00:17:28,200 --> 00:17:33,400 Psychological manipulation, brainwashing, indoctrination strategies. 267 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 The report was intended to expose all of this. 268 00:17:36,480 --> 00:17:40,000 {n8}Two journalists say they infiltrated the RaĆ«lians over a nine-month period. 269 00:17:40,080 --> 00:17:43,400 {n8}I spoke with reporter Brigitte McCann and photographer Chantal. 270 00:17:43,480 --> 00:17:44,640 {n8}I began by asking them 271 00:17:44,720 --> 00:17:47,240 {n8}what surprised them most about the RaĆ«lians. 272 00:17:47,320 --> 00:17:50,160 {n8}Uh, probably the way they are indoctrinated, 273 00:17:50,240 --> 00:17:51,760 {n8}and believe every word, 274 00:17:51,840 --> 00:17:54,760 {n8}every single word that Claude Vorilhon says. 275 00:17:54,840 --> 00:17:57,840 I think the media liked the subject of my report. 276 00:17:57,920 --> 00:18:01,680 {n8}Do they really believe that there are some cloned babies somewhere? 277 00:18:01,760 --> 00:18:04,360 {n8}Uh, well, personally, I don't. I don't believe it. 278 00:18:04,440 --> 00:18:07,040 {n8}And, from what I saw over there, there's no evidence. 279 00:18:07,120 --> 00:18:08,720 After the human cloning hoax, 280 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 the media... were resentful. 281 00:18:11,040 --> 00:18:12,680 So, it was almost like revenge. 282 00:18:12,760 --> 00:18:15,360 At that point, we were all very aggressive... 283 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 {n8}Good evening... 284 00:18:16,360 --> 00:18:18,960 {n8}...in kind of putting down the whole claim 285 00:18:19,040 --> 00:18:22,360 {n8}that they'd cloned this baby, and there was an actual baby. 286 00:18:22,960 --> 00:18:25,320 And he found himself very much on the defensive. 287 00:18:25,400 --> 00:18:27,000 {n8}- I want to know... - Yes. 288 00:18:27,080 --> 00:18:29,440 {n8}...if there is any evidence. 289 00:18:29,920 --> 00:18:30,840 {n8}Have you seen... 290 00:18:30,920 --> 00:18:32,400 {n8}Do you know of anyone 291 00:18:32,480 --> 00:18:35,920 {n8}who has met the parents or seen the baby? 292 00:18:36,600 --> 00:18:39,280 {n8}That's the question, tha... that until there are proofs, 293 00:18:39,360 --> 00:18:40,640 {n8}it's good to have doubts. 294 00:18:40,720 --> 00:18:44,560 {n8}And, I am, like everybody, waiting for proofs from, uh... 295 00:18:44,640 --> 00:18:46,200 {n8}from... to happen, but uh... 296 00:18:46,280 --> 00:18:49,640 {n8}You do doubt that there might be... might not be a cloned baby? 297 00:18:49,720 --> 00:18:51,440 {n8}I trust Dr. Boisselier, 298 00:18:51,520 --> 00:18:55,240 {n8}so I think, uh, there is, because I have no reason to doubt her. 299 00:18:55,320 --> 00:18:57,800 It was ridiculous. 300 00:18:57,880 --> 00:19:02,240 This investigation had an impact which was very constructive, I think. 301 00:19:02,320 --> 00:19:04,920 Informing people on the dangers of sects, 302 00:19:05,000 --> 00:19:09,360 of the fact that very intelligent people can be vulnerable. 303 00:19:09,440 --> 00:19:12,720 It's important for people to know, 304 00:19:12,800 --> 00:19:14,200 and for parents to know 305 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 what their children are getting into 306 00:19:16,360 --> 00:19:18,280 when they go to a RaĆ«lian meeting. 307 00:19:21,400 --> 00:19:25,120 I think I contributed to making them, 308 00:19:25,200 --> 00:19:26,880 at least in Quebec, 309 00:19:26,960 --> 00:19:28,320 persona non grata. 310 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 Some public institutions got involved, 311 00:19:32,200 --> 00:19:35,080 and started looking into the various advantages 312 00:19:35,160 --> 00:19:37,280 that the RaĆ«lian movement was receiving, 313 00:19:37,360 --> 00:19:39,040 because as a Church, 314 00:19:39,960 --> 00:19:43,760 well, of course, they weren't paying any taxes. 315 00:19:43,840 --> 00:19:46,560 And some police services looked more closely 316 00:19:46,640 --> 00:19:48,400 into the affairs of the RaĆ«lians. 317 00:19:48,480 --> 00:19:52,360 It became much more difficult for RaĆ«l to carry on like business as usual. 318 00:19:52,440 --> 00:19:53,840 He was cornered. 319 00:19:56,040 --> 00:19:58,400 The movement began to decline. 320 00:19:58,480 --> 00:20:01,600 RaĆ«l packed his bags and left. 321 00:20:01,680 --> 00:20:05,560 He gave up the property he bought for less than $200,000 in the late '80s. 322 00:20:05,640 --> 00:20:09,000 I remember a lot of RaĆ«lians were lost, 323 00:20:09,080 --> 00:20:11,680 because they felt RaĆ«l had really let them down. 324 00:20:26,560 --> 00:20:31,480 It felt like a giant balloon that deflated instantly. 325 00:20:35,800 --> 00:20:38,640 It all just vanished. 326 00:20:38,720 --> 00:20:41,840 And he left Canada for Japan, in 2007. 327 00:20:44,200 --> 00:20:47,600 If they think they can stop me, it's so stupid, 328 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 because, nothing can stop me. 329 00:20:50,160 --> 00:20:54,120 If they think killing me will stop the movement, it's opposite. 330 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 It will be the most wonderful advertising for the movement. 331 00:20:58,080 --> 00:21:02,560 JAPAN 332 00:21:10,520 --> 00:21:15,280 {n8}THE LAST PROPHET 333 00:21:15,360 --> 00:21:19,640 {n8}Why is RaĆ«l the prophet? Because he was conceived for this end. 334 00:21:20,360 --> 00:21:23,160 - You want me to stick it a little more? - No, no, perfect. 335 00:21:23,240 --> 00:21:27,440 He teaches happiness. For me, he's a guide. 336 00:21:29,040 --> 00:21:30,200 So? 337 00:21:33,120 --> 00:21:36,320 I really hope you get to meet him. 338 00:21:36,400 --> 00:21:39,800 The fact that people who I made happy, 339 00:21:39,880 --> 00:21:41,120 who I freed from guilt, 340 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 whether it be sexual or otherwise, 341 00:21:43,880 --> 00:21:47,600 and who are experiencing greater happiness than before they met me, 342 00:21:47,680 --> 00:21:48,720 pay homage, 343 00:21:48,800 --> 00:21:49,920 it's great. 344 00:21:51,680 --> 00:21:54,800 {n8}"Prophet" is just a word. 345 00:21:54,880 --> 00:21:57,160 {n8}What counts is the message he conveys. 346 00:21:58,400 --> 00:22:01,040 RaĆ«l decided to go to Japan 347 00:22:01,120 --> 00:22:03,280 in order to spread the message of the movement 348 00:22:03,360 --> 00:22:05,760 far and wide, all across the planet. 349 00:22:23,240 --> 00:22:24,680 He's still carrying on? 350 00:22:26,240 --> 00:22:27,960 I was not aware of this. 351 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Feel the love! 352 00:22:30,320 --> 00:22:32,240 RaĆ«l! RaĆ«l! RaĆ«l! 353 00:22:36,760 --> 00:22:38,760 {n8}He's still going. 354 00:22:40,280 --> 00:22:41,400 He looks like someone. 355 00:22:44,440 --> 00:22:45,520 Like Bhagwan. 356 00:22:49,640 --> 00:22:51,240 Be everything. 357 00:22:53,160 --> 00:22:54,160 And nothing. 358 00:22:55,560 --> 00:22:58,080 That's super-consciousness. 359 00:22:58,160 --> 00:22:59,760 That's being a Buddha. 360 00:22:59,840 --> 00:23:02,920 He's very skilled at reimagining himself. 361 00:23:06,000 --> 00:23:08,840 He really relates to Buddhism. 362 00:23:11,560 --> 00:23:15,600 There is a very close link, almost an osmosis, really. 363 00:23:18,080 --> 00:23:20,240 He wants to convey wisdom. 364 00:23:20,320 --> 00:23:23,160 With his beard, he wants to show his maturity as a... 365 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 divine being. 366 00:23:40,920 --> 00:23:44,280 People practice remembering things. 367 00:23:44,360 --> 00:23:45,800 I practice forgetting. 368 00:23:48,840 --> 00:23:50,960 Completely forgetting the past. 369 00:23:57,640 --> 00:23:59,080 Hani, my assistant. 370 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 - Hello. - And Sky. 371 00:24:02,600 --> 00:24:03,720 Mmm... 372 00:24:03,800 --> 00:24:06,320 She is... the love of my life. 373 00:24:06,960 --> 00:24:08,680 I am privileged enough to have... 374 00:24:09,840 --> 00:24:11,560 these two angels... 375 00:24:12,360 --> 00:24:13,640 who attend to me, 376 00:24:13,720 --> 00:24:15,760 and who make my life much easier. 377 00:24:20,160 --> 00:24:23,320 I don't want to be a prisoner of my past. 378 00:24:27,200 --> 00:24:30,880 I'm different today from who I was yesterday, 379 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 or who I'll be. 380 00:24:32,720 --> 00:24:34,200 I am who I am now. 381 00:24:35,240 --> 00:24:36,560 That's... 382 00:24:37,200 --> 00:24:38,360 That's who he is. 383 00:24:41,120 --> 00:24:43,080 With all his endless lies. 384 00:24:47,280 --> 00:24:48,280 You are... 385 00:24:48,880 --> 00:24:50,920 the image of Elohim on Earth. 386 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 Feel it! 387 00:24:54,640 --> 00:24:55,840 You are Elohim. 388 00:24:56,480 --> 00:24:57,320 Ah... 389 00:24:57,400 --> 00:25:01,080 Ah... 390 00:25:05,000 --> 00:25:06,320 We can give love. 391 00:25:07,040 --> 00:25:08,240 Because if we give love, 392 00:25:08,320 --> 00:25:10,400 we have more chance to build the embassy. 393 00:25:12,680 --> 00:25:15,520 I'm impressed by his tenacity. 394 00:25:16,400 --> 00:25:18,760 You need such mental strength 395 00:25:18,840 --> 00:25:21,760 to last half a century surrounded by lies. 396 00:25:23,600 --> 00:25:26,520 I haven't invented or added anything. 397 00:25:26,600 --> 00:25:29,200 I'm the last prophet, the one who reveals, 398 00:25:29,280 --> 00:25:31,520 the messenger, nothing more. 399 00:25:31,600 --> 00:25:34,520 I don't walk on water, I don't turn water into wine. 400 00:25:37,640 --> 00:25:39,800 Everything. It all comes from the Elohim. 401 00:26:02,200 --> 00:26:04,080 What's the purpose of life? 402 00:26:04,160 --> 00:26:05,160 To be happy. 403 00:26:05,840 --> 00:26:08,480 To be happy. It's extremely simple. 404 00:26:08,560 --> 00:26:11,680 Whatever you do, whoever you are, if you're not happy... 405 00:26:12,480 --> 00:26:14,280 there really is no point in living. 406 00:26:19,400 --> 00:26:22,200 Happiness is to never stop laughing. 407 00:26:22,800 --> 00:26:25,960 "You're not being serious, Mr. RaĆ«l!" 408 00:26:26,040 --> 00:26:27,600 No, certainly not! 409 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 Beware of serious people. 410 00:26:33,080 --> 00:26:35,360 That's why I went to Japan. 411 00:26:46,000 --> 00:26:50,080 RaĆ«l relocated to Japan to protect himself. 412 00:26:52,160 --> 00:26:55,400 He hasn't been in France for decades. 413 00:26:55,480 --> 00:26:57,640 He probably won't return to the US either. 414 00:27:00,240 --> 00:27:04,160 The Japanese court can't deal with crimes that didn't occur in Japan. 415 00:27:05,160 --> 00:27:08,200 For example, the baby cloning scam. 416 00:27:11,800 --> 00:27:15,400 Well... Well, that's... a lot of lying media. 417 00:27:16,240 --> 00:27:18,880 But that's... that's... that's hyperbolic. 418 00:27:19,680 --> 00:27:21,800 It's a lot of the lying media saying, 419 00:27:21,880 --> 00:27:23,400 "RaĆ«l did some cloning." 420 00:27:23,480 --> 00:27:24,640 Never ever. 421 00:27:24,720 --> 00:27:27,600 I have neither the will nor the skill set. 422 00:27:27,680 --> 00:27:28,880 I'm not a scientist. 423 00:27:29,480 --> 00:27:30,960 To tell you the truth, 424 00:27:31,040 --> 00:27:33,760 I probably would have never even mentioned cloning, 425 00:27:33,840 --> 00:27:36,480 if, uh, the Pope himself had not mentioned it. 426 00:27:39,920 --> 00:27:43,160 He was against cloning, and I thought... 427 00:27:44,800 --> 00:27:48,120 "Let's create a cloning venture." 428 00:27:48,200 --> 00:27:50,600 Everything the Pope says, I try and counter it. 429 00:27:50,680 --> 00:27:54,840 To me, he is the epitome of guilt, 430 00:27:54,920 --> 00:27:56,680 and the worst for humankind. 431 00:27:58,320 --> 00:28:00,520 So I created a shell company, Clonaid, 432 00:28:01,360 --> 00:28:03,080 a PO box in the Bahamas, 433 00:28:03,160 --> 00:28:05,160 just so people could say, 434 00:28:05,240 --> 00:28:08,560 {n8}"RaĆ«l is launching a human cloning company." 435 00:28:09,880 --> 00:28:12,040 {n8}Then, Brigitte Boisselier came along, 436 00:28:12,120 --> 00:28:14,360 {n8}and told me, "I'd like to do it for real." 437 00:28:14,440 --> 00:28:15,480 I said, "Go ahead." 438 00:28:15,560 --> 00:28:19,000 And suddenly, there was a massive outcry, 439 00:28:19,080 --> 00:28:20,960 that led us to the American Congress, 440 00:28:21,040 --> 00:28:22,480 to testify with Brigitte. 441 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 We thought it was hilarious. 442 00:28:33,440 --> 00:28:37,400 Was it clear to him that it was all a load of hot air, 443 00:28:37,480 --> 00:28:39,440 that it was really all just a big hoax? 444 00:28:40,480 --> 00:28:41,920 It's possible. 445 00:28:42,000 --> 00:28:44,360 At this point, what's clear to me 446 00:28:44,440 --> 00:28:46,160 is that RaĆ«l couldn't care less 447 00:28:46,240 --> 00:28:48,280 whether human cloning succeeded or not. 448 00:28:48,360 --> 00:28:50,360 All he really cared about was publicity. 449 00:28:50,960 --> 00:28:52,160 It's a pattern. 450 00:28:52,240 --> 00:28:55,280 Claude, we've heard your story, 451 00:28:55,360 --> 00:28:57,760 you're claiming to us that you met an alien? 452 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 We may be somewhat skeptical. 453 00:28:59,760 --> 00:29:01,880 It's the most honest way that I can say it. 454 00:29:01,960 --> 00:29:04,120 He loves the limelight. 455 00:29:04,200 --> 00:29:07,400 It probably started sometime in his childhood, 456 00:29:08,160 --> 00:29:10,800 because he was rejected by kids his own age, 457 00:29:10,880 --> 00:29:14,040 and he dreamed of becoming important, becoming famous. 458 00:29:14,560 --> 00:29:15,400 {n8}RAƋL'S AUNT 459 00:29:15,480 --> 00:29:16,760 {n8}As a kid, 460 00:29:16,840 --> 00:29:19,720 {n8}he always told incredible stories. 461 00:29:19,800 --> 00:29:22,920 {n8}He had a lot of success, after the aliens. 462 00:29:23,000 --> 00:29:26,200 We wouldn't be talking about him, if he hadn't seen them. 463 00:29:27,440 --> 00:29:29,240 {n8}Such a friendly boy. 464 00:29:42,920 --> 00:29:45,480 He's an endless web of lies. 465 00:29:51,160 --> 00:29:56,000 Lie, after lie, after lie. It's just an accumulation of lies. 466 00:29:56,080 --> 00:29:57,880 He started from scratch. 467 00:29:57,960 --> 00:30:01,520 RaĆ«l is one of a very small number of French people who succeeded in building 468 00:30:01,600 --> 00:30:05,360 a multinational institution in the field of religious sectarianism. 469 00:30:05,440 --> 00:30:08,760 I'm very happy with what I've achieved 470 00:30:08,840 --> 00:30:10,560 with the means that I've had. 471 00:30:10,640 --> 00:30:11,800 I'm very pleased. 472 00:30:13,680 --> 00:30:18,520 And now, everything is ready for the movement to carry on after me. 473 00:30:18,600 --> 00:30:21,560 When I disappear, another guide will be elected. 474 00:30:28,160 --> 00:30:30,960 They can come from any country on Earth. 475 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 IVORY COAST 476 00:30:43,440 --> 00:30:47,320 - What's your name? - Malik, thank you so much. 477 00:30:47,400 --> 00:30:49,560 Do you recognize the Elohim as our creators? 478 00:30:49,640 --> 00:30:52,040 - Yes. - Okay. I'll perform your baptism. 479 00:30:56,800 --> 00:30:58,040 Lift your head. 480 00:31:02,120 --> 00:31:03,600 The Elohim recognize you. 481 00:31:11,400 --> 00:31:16,400 Let's see... Do I see myself as the African RaĆ«lian prophet? 482 00:31:16,480 --> 00:31:18,480 I do. Yes, I do. 483 00:31:18,560 --> 00:31:21,840 {n8}RAƋLIAN SINCE 1995 484 00:31:21,920 --> 00:31:26,480 {n8}I see each moment that passes with our prophet RaĆ«l still alive 485 00:31:26,560 --> 00:31:28,440 as a generous gift from the Elohim, 486 00:31:28,520 --> 00:31:29,520 a kindness. 487 00:31:29,600 --> 00:31:31,960 As he says himself, he accomplished his mission. 488 00:31:32,040 --> 00:31:34,560 But if we can create an embassy, 489 00:31:34,640 --> 00:31:37,320 and he can see it before he leaves, 490 00:31:37,400 --> 00:31:38,760 he deserves to. 491 00:31:38,840 --> 00:31:40,520 I'm convinced we will do it. 492 00:31:42,400 --> 00:31:46,480 My life is devoted to the RaĆ«lian message. 493 00:31:47,520 --> 00:31:49,840 I live for it. If I stop, I stop living. 494 00:31:52,440 --> 00:31:54,400 It's looking good on the Ivory Coast. 495 00:31:57,040 --> 00:31:59,520 Four hundred members and thirty guides. 496 00:32:05,040 --> 00:32:07,040 It's growing. 497 00:32:07,640 --> 00:32:08,680 It's evolving. 498 00:32:08,760 --> 00:32:10,200 It's amazing. 499 00:32:15,360 --> 00:32:19,280 As disciples of RaĆ«l, we held field campaigns 500 00:32:19,360 --> 00:32:21,400 in several African countries. 501 00:32:30,120 --> 00:32:34,400 They were very successful. We invited Dr. Boisselier and RaĆ«l. 502 00:32:36,080 --> 00:32:39,760 I traveled a lot with RaĆ«l across Africa, 503 00:32:39,840 --> 00:32:43,640 because even if RaĆ«lism is banned in France and Canada, 504 00:32:43,720 --> 00:32:46,800 Africa is the place where the movement can take off. 505 00:32:56,040 --> 00:33:00,320 The first time the prophet came to give a seminar... 506 00:33:01,360 --> 00:33:03,880 it was amazing, it was special. 507 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 Africa was vibrating. RaĆ«lians jumped on him. 508 00:33:12,160 --> 00:33:15,280 He felt warmth and danced with us. 509 00:33:21,200 --> 00:33:23,000 He talked, he taught. 510 00:33:23,080 --> 00:33:24,800 It was absolutely wonderful. 511 00:33:26,720 --> 00:33:28,000 You must be... 512 00:33:28,080 --> 00:33:29,640 You must believe in you. 513 00:33:29,720 --> 00:33:33,240 To do so, you need to draw from your cultural roots. 514 00:33:33,320 --> 00:33:35,440 Any African with self-respect 515 00:33:35,520 --> 00:33:37,640 cannot carry on being a Christian. 516 00:33:37,720 --> 00:33:42,000 Among your ancient gods, the Elohim are also there. 517 00:33:42,080 --> 00:33:43,640 They won't make you equal... 518 00:33:43,720 --> 00:33:46,040 but superior to the former colonizers. 519 00:33:46,120 --> 00:33:47,120 Peace be with you. 520 00:33:53,440 --> 00:33:59,560 I'm convinced that this continent, which went through so much, 521 00:33:59,640 --> 00:34:03,560 whether it was slavery, colonization, or neocolonization, 522 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 so much, 523 00:34:05,120 --> 00:34:07,800 this continent deserves to welcome the aliens, 524 00:34:07,880 --> 00:34:09,320 who created life on Earth. 525 00:34:09,400 --> 00:34:13,960 It's kind of like saying, "The last... The last shall be the first." 526 00:34:14,040 --> 00:34:17,800 Some of you have come from very far. 527 00:34:17,880 --> 00:34:20,480 Is the delegation of Man here? 528 00:34:20,560 --> 00:34:21,400 Welcome! 529 00:34:21,480 --> 00:34:23,200 Do we have people from Abidjan? 530 00:34:26,160 --> 00:34:28,240 Long live the Elohim! 531 00:34:28,320 --> 00:34:30,240 Long live the Elohim! 532 00:34:30,320 --> 00:34:33,080 The continental guide is among you! 533 00:34:35,880 --> 00:34:39,240 Absolutely, I'm fully behind it. 534 00:34:41,880 --> 00:34:44,600 I support the building of the Embassy in Africa. 535 00:34:58,920 --> 00:35:01,200 We just saw one star disappearing. 536 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 We still see the light of this star, 537 00:35:04,320 --> 00:35:06,920 like we can see the light of the Elohim 538 00:35:07,000 --> 00:35:09,160 in every bit of creation in this desert. 539 00:35:14,360 --> 00:35:15,680 When we build the embassy, 540 00:35:16,440 --> 00:35:17,560 they will come back. 541 00:35:18,200 --> 00:35:20,600 So just close your eyes for a few minutes, 542 00:35:21,400 --> 00:35:22,600 breathe deeply. 543 00:35:24,480 --> 00:35:26,920 That's around the center of the galaxy... 544 00:35:27,000 --> 00:35:29,040 I'm almost retired... 545 00:35:29,120 --> 00:35:32,120 ...but, you have to train yourself to listen. 546 00:35:32,200 --> 00:35:34,520 And I'm a 74-year-old survivor. 547 00:35:36,320 --> 00:35:38,400 And the embassy, 548 00:35:38,480 --> 00:35:41,760 I'd be very surprised if it was done while I'm still alive. 549 00:35:41,840 --> 00:35:42,840 Very surprised. 550 00:35:42,920 --> 00:35:44,560 Happy, but surprised. 551 00:35:44,640 --> 00:35:47,560 Because, for me, it's a long-term mission. 552 00:35:47,640 --> 00:35:51,040 I'm not sure if it will happen while I'm alive. 553 00:35:51,120 --> 00:35:54,000 I'm not even sure if I'll be alive tomorrow. 554 00:35:54,080 --> 00:35:56,200 I don't think it will happen by tomorrow. 555 00:36:11,560 --> 00:36:14,240 I hope to be reborn. 556 00:36:14,320 --> 00:36:16,160 You know, I would really love that. 557 00:36:16,240 --> 00:36:18,640 But today, I am also very happy. 558 00:36:18,720 --> 00:36:20,920 I have a life I couldn't have imagined. 559 00:36:21,000 --> 00:36:24,600 {n8}I realized that, over the course of five decades, 560 00:36:24,680 --> 00:36:28,920 {n8}the person who remained loyal and with me during this entire time 561 00:36:29,000 --> 00:36:30,160 has been RaĆ«l. 562 00:36:33,040 --> 00:36:35,360 One way or another, 563 00:36:35,440 --> 00:36:37,600 if I die and don't reach eternal life, 564 00:36:37,680 --> 00:36:38,800 I won't know it. 565 00:36:38,880 --> 00:36:40,800 It'll be over, finished. 566 00:36:41,320 --> 00:36:43,440 Or, I'll wake up in Heaven, 567 00:36:43,520 --> 00:36:46,560 surrounded by lovely girls ready to pamper me, 568 00:36:47,840 --> 00:36:50,640 maybe someone like Marylin, and... 569 00:36:52,800 --> 00:36:54,240 What more could you want? 570 00:36:57,240 --> 00:37:00,800 I have, uh... an incurable illness, 571 00:37:01,400 --> 00:37:05,280 so I might not have the opportunity to see them one day... 572 00:37:06,160 --> 00:37:08,640 It's just, really... 573 00:37:11,520 --> 00:37:15,160 You know, RaĆ«l always says the Elohim 574 00:37:15,240 --> 00:37:18,480 are such happy and funny people, so filled with joy. 575 00:37:19,080 --> 00:37:21,800 He says that they laugh all the time. 576 00:37:21,880 --> 00:37:25,400 So, the fact that I'm crying... 577 00:37:26,320 --> 00:37:29,920 It's just totally wrong. I need to laugh more. 578 00:37:30,000 --> 00:37:33,560 The fact that we got the planet ready to welcome our creators... 579 00:37:34,120 --> 00:37:35,680 is already something. 580 00:37:42,000 --> 00:37:45,520 He stole 33 years from me. 581 00:37:45,600 --> 00:37:47,080 It's hard to admit. 582 00:37:47,840 --> 00:37:51,840 For me, it feels a bit like, at the age of 51, 583 00:37:51,920 --> 00:37:54,320 I've woken up from 33 years of hypnosis. 584 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 What now? 585 00:37:57,680 --> 00:37:59,920 What have I achieved in my life? 586 00:38:00,000 --> 00:38:01,560 Where have those 33 years gone? 587 00:38:01,640 --> 00:38:04,720 And what am I going to do now? 588 00:38:05,480 --> 00:38:08,480 I was experiencing a sudden existential crisis. 589 00:38:09,680 --> 00:38:11,320 When I think about it now, 590 00:38:11,400 --> 00:38:14,360 I feel like such a fool to have been so gullible, 591 00:38:14,440 --> 00:38:16,600 to have taken it so seriously, when in fact, 592 00:38:16,680 --> 00:38:20,520 it's so obvious that it's completely idiotic and ridiculous. 593 00:38:23,480 --> 00:38:25,720 As a RaĆ«lian, 594 00:38:25,800 --> 00:38:29,440 you have a mission to accomplish, so it was unthinkable to have a child. 595 00:38:29,520 --> 00:38:31,480 RaĆ«l demanded utter loyalty. 596 00:38:31,560 --> 00:38:32,880 Now that I'm a father, 597 00:38:32,960 --> 00:38:36,080 I think becoming a parent is the most beautiful thing ever. 598 00:38:49,520 --> 00:38:53,040 My daughter was born two months ago. 599 00:38:53,920 --> 00:38:56,560 I'm very proud, and she's adorable. 600 00:38:56,640 --> 00:38:58,840 And I'm trying to... to make up for lost time. 601 00:38:58,920 --> 00:39:00,680 I'm now 57 years old, 602 00:39:00,760 --> 00:39:03,280 so it's not an ideal age to become a father, 603 00:39:03,360 --> 00:39:05,160 but I'll try and do my best. 604 00:39:09,680 --> 00:39:14,440 I had never realized the cult could be dangerous. 605 00:39:14,520 --> 00:39:16,000 But when you're inside it, 606 00:39:16,080 --> 00:39:18,680 you don't know you're being manipulated. 607 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 You don't know it. 608 00:39:19,840 --> 00:39:22,240 You don't really think for yourself. 609 00:39:22,320 --> 00:39:25,360 Even if you're told, "You're free to think for yourself, 610 00:39:25,440 --> 00:39:26,440 you have free will." 611 00:39:26,520 --> 00:39:28,640 Ultimately, you think as a group. 612 00:39:29,760 --> 00:39:31,320 You don't have free will. 613 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 Someday, maybe Brigitte will wake up 614 00:39:39,280 --> 00:39:42,000 and realize that she was manipulated the entire time. 615 00:39:43,680 --> 00:39:44,720 Maybe. 616 00:39:47,760 --> 00:39:49,680 I hope that she will. 617 00:39:53,680 --> 00:39:56,840 What if you were told that it was all a scam? 618 00:39:58,640 --> 00:40:02,640 If RaĆ«l were to say that it... it was all a lie, 619 00:40:02,720 --> 00:40:06,320 and that it was a very elaborate work of science-fiction, 620 00:40:07,000 --> 00:40:08,760 I'd burst out laughing. 621 00:40:08,840 --> 00:40:11,160 I'd be ever so thankful to him. 622 00:40:11,240 --> 00:40:15,400 And, I wouldn't change a thing about who I am and what I did. 623 00:40:15,480 --> 00:40:17,880 I feel I have such an amazing life, 624 00:40:17,960 --> 00:40:20,560 that I wouldn't change a thing. 625 00:40:20,640 --> 00:40:22,080 Not a thing. 626 00:40:29,000 --> 00:40:35,200 RAƋL STILL LIVES IN JAPAN. 627 00:40:35,280 --> 00:40:40,720 BRIGITTE BOISSELIER IS STILL A RAƋLIAN AND LIVES IN MEXICO. 628 00:40:40,800 --> 00:40:43,600 DAMIEN MARSIC LEFT THE RAƋLIAN MOVEMENT IN 2016. 629 00:40:43,680 --> 00:40:48,080 HE LIVES IN CHINA AND WORKS IN A LAB SPECIALIZING IN GENE THERAPY. 48417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.