Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,826 --> 00:01:20,329
( recording playing
in various languages )
2
00:02:23,643 --> 00:02:26,145
Recording:
You're all that's left of us.
3
00:02:26,229 --> 00:02:29,982
Good luck.
God bless.
4
00:02:30,066 --> 00:02:32,693
And Godspeed.
5
00:02:56,509 --> 00:02:58,927
( gasping )
6
00:03:15,278 --> 00:03:16,862
( screaming )
7
00:03:25,288 --> 00:03:27,247
( grunting )
8
00:03:31,461 --> 00:03:33,962
( panting )
9
00:03:44,474 --> 00:03:47,309
( shivering )
10
00:04:04,452 --> 00:04:07,246
( groaning )
11
00:04:26,599 --> 00:04:29,768
( coughing, gagging )
12
00:04:29,852 --> 00:04:31,353
( crackling )
13
00:04:37,360 --> 00:04:39,778
- ( items clatter )
- ( Bower groans )
14
00:04:41,656 --> 00:04:43,782
( drawer opens )
15
00:05:11,019 --> 00:05:13,228
( hisses )
16
00:05:23,948 --> 00:05:52,392
Bower.
17
00:06:02,570 --> 00:06:04,404
( groaning )
18
00:06:14,123 --> 00:06:17,626
"ln the event
of mild memory loss
19
00:06:17,710 --> 00:06:22,422
resulting from
extended hypersleep..."
20
00:06:38,481 --> 00:06:40,857
( clicking )
21
00:06:48,199 --> 00:06:50,534
( grunts )
22
00:06:54,497 --> 00:06:56,498
Lieutenant!
23
00:06:57,500 --> 00:06:59,251
Lieutenant Payton!
24
00:06:59,335 --> 00:07:01,294
( silent )
25
00:07:18,604 --> 00:07:20,897
( grunting )
26
00:07:28,406 --> 00:07:30,532
( panting )
27
00:07:47,717 --> 00:07:50,385
( rumbling )
28
00:08:06,402 --> 00:08:08,278
( rumbling stops )
29
00:08:17,205 --> 00:08:19,748
Hey. Hey.
30
00:08:19,832 --> 00:08:21,875
( screams )
31
00:08:21,959 --> 00:08:24,085
( gasping )
32
00:08:27,590 --> 00:08:30,091
- Who are you?
- l'm Bower.
33
00:08:30,176 --> 00:08:32,552
Corporal Bower, sir.
34
00:08:32,637 --> 00:08:35,180
Bower?
Bower?
35
00:08:35,264 --> 00:08:37,682
You're waking
from extended hypersleep.
36
00:08:37,767 --> 00:08:40,519
- Bower?
- This is disorientation.
37
00:08:40,603 --> 00:08:42,646
Could you get that
fucking light out of my eyes?
38
00:08:42,730 --> 00:08:44,022
Sorry, sir.
39
00:08:45,900 --> 00:08:47,442
( groans )
Where are we?
40
00:08:47,527 --> 00:08:49,528
Aboard the Elysium.
41
00:08:51,072 --> 00:08:53,490
The Elysium?
42
00:08:53,574 --> 00:08:56,409
Where are we?
43
00:08:56,494 --> 00:08:58,703
l don't know.
44
00:08:58,788 --> 00:09:01,122
Where's the rest of the crew?
45
00:09:02,833 --> 00:09:04,376
ls it our shift?
46
00:09:04,460 --> 00:09:07,212
- Our rotation?
- l believe so.
47
00:09:07,296 --> 00:09:09,381
Aren't they supposed
to be here to wake us up?
48
00:09:09,465 --> 00:09:11,299
l don't know.
49
00:09:15,596 --> 00:09:17,847
Hit the lights, will you?
50
00:09:19,642 --> 00:09:22,227
There's a problem
with the power, sir.
51
00:09:22,311 --> 00:09:25,230
( groaning )
52
00:09:25,314 --> 00:09:26,856
Who woke you up?
53
00:09:26,941 --> 00:09:29,192
lt had to have been
the flight computer.
54
00:09:29,277 --> 00:09:31,820
There's no one here
except us.
55
00:09:31,904 --> 00:09:34,364
lt's cold.
56
00:09:34,448 --> 00:09:37,492
l've been awake for over an hour
and l still can't remember anything.
57
00:09:39,620 --> 00:09:42,038
The last time l crawled out
of a hyperbunk
58
00:09:42,123 --> 00:09:44,749
it took me quite a while
to get it all back.
59
00:09:44,834 --> 00:09:47,252
What was your--
60
00:09:47,336 --> 00:09:49,212
what was your last flight, sir?
61
00:09:49,297 --> 00:09:51,214
l don't know.
62
00:09:51,299 --> 00:09:53,216
Sir, do you even know
where we're going?
63
00:09:53,301 --> 00:09:56,094
l remember the training,
64
00:09:56,178 --> 00:09:59,472
but not the destination,
the mission.
65
00:09:59,557 --> 00:10:01,725
l figured you'd tell me.
66
00:10:01,809 --> 00:10:03,268
Payton:
lf this really is our ship,
67
00:10:03,352 --> 00:10:05,395
then this room should
be locked into position
68
00:10:05,479 --> 00:10:08,523
and behind that door
should be the bridge.
69
00:10:08,608 --> 00:10:10,734
Jesus.
70
00:10:10,818 --> 00:10:12,861
Somebody was trying to get out.
71
00:10:18,701 --> 00:10:21,077
- Lieutenant.
- ( blows )
72
00:10:21,162 --> 00:10:23,538
None of the activators are working.
73
00:10:23,623 --> 00:10:24,914
Yeah, it figures.
74
00:10:26,375 --> 00:10:28,460
Without unified threading
we can't connect.
75
00:10:28,544 --> 00:10:30,253
Hold on here.
76
00:10:30,338 --> 00:10:32,714
We can at least
get this station to work.
77
00:10:33,883 --> 00:10:36,760
( humming )
78
00:10:40,556 --> 00:10:42,474
( laughs )
79
00:10:42,558 --> 00:10:44,976
l didn't even think of that.
80
00:10:45,061 --> 00:10:47,270
( chuckles )
81
00:10:47,355 --> 00:10:49,773
All right. Jesus.
82
00:10:52,318 --> 00:10:55,862
Lieutenant Payton on the com.
Anybody copy?
83
00:10:57,865 --> 00:11:01,159
This is Lieutenant Payton
of flight team--
84
00:11:02,828 --> 00:11:04,954
Shit.
85
00:11:05,039 --> 00:11:07,082
- 5.
- How do you know that?
86
00:11:11,921 --> 00:11:14,506
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.
87
00:11:14,590 --> 00:11:16,758
Anybody copy?
88
00:11:16,842 --> 00:11:19,761
Anyone respond.
89
00:11:21,389 --> 00:11:23,264
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.
90
00:11:23,349 --> 00:11:25,392
Anybody awake up there?
91
00:11:25,476 --> 00:11:28,019
Team 4 is supposed
to be here for flight rotation.
92
00:11:28,104 --> 00:11:29,813
Where could they be?
93
00:11:31,482 --> 00:11:33,358
Maybe they couldn't get to us.
94
00:11:36,779 --> 00:11:38,738
Where did he go?
95
00:11:43,369 --> 00:11:46,955
( rumbling )
96
00:11:47,039 --> 00:11:51,167
Power systems must be free floating
between uncoupled circuits,
97
00:11:51,252 --> 00:11:53,878
or something the override grid
won't even lock in.
98
00:11:53,963 --> 00:11:55,380
What do you think?
99
00:11:55,464 --> 00:11:56,673
( rumbling stops )
100
00:11:56,757 --> 00:11:59,175
( clanking )
101
00:11:59,260 --> 00:12:00,927
Somebody's up there.
102
00:12:03,472 --> 00:12:06,224
Uh, it's ventilation.
103
00:12:06,308 --> 00:12:08,727
The system keeps rebooting
after each surge.
104
00:12:08,811 --> 00:12:10,061
That could be anything.
105
00:12:10,146 --> 00:12:14,065
Listen, l think we should
get out of here.
106
00:12:14,150 --> 00:12:17,318
l'd rather be up and out
than stuck in the trunk, wouldn't you?
107
00:12:18,320 --> 00:12:19,571
Test test.
108
00:12:19,655 --> 00:12:22,031
Payton: Copy.
109
00:12:25,578 --> 00:12:26,786
Lift me up.
110
00:12:33,836 --> 00:12:35,587
Our 2nd lieutenant must
have come through here.
111
00:12:35,671 --> 00:12:37,881
lt's the only way.
112
00:12:41,218 --> 00:12:42,594
lt's fucking dark in here.
113
00:12:42,678 --> 00:12:44,596
Payton: Don't worry.
Just take the first way out.
114
00:12:44,680 --> 00:12:47,849
l'll guide you back here to open
the doors from the outside.
115
00:12:51,937 --> 00:12:53,772
How are we doing?
116
00:12:53,856 --> 00:12:55,607
See anything?
117
00:12:55,691 --> 00:12:57,275
Nothing yet.
118
00:12:57,359 --> 00:13:00,236
Not a single vent opening
or anything.
119
00:13:00,321 --> 00:13:02,989
What about on your end?
120
00:13:03,073 --> 00:13:04,449
( rumbling )
121
00:13:04,533 --> 00:13:07,869
Power surges keep happening
in longer increments just like you said.
122
00:13:07,953 --> 00:13:10,288
Reactor timing is offset in the core.
123
00:13:10,372 --> 00:13:14,167
lt's trying to reconnect.
124
00:13:14,251 --> 00:13:16,127
But it won't until it's reset.
125
00:13:16,212 --> 00:13:18,296
Payton:
How do you know that?
126
00:13:20,216 --> 00:13:23,301
l don't know.
l can't even remember my-- Jesus Christ!
127
00:13:26,222 --> 00:13:29,474
But l know everything there is
to know about that damn reactor.
128
00:13:29,558 --> 00:13:32,310
Payton:
That's the training talking.
129
00:13:32,394 --> 00:13:33,978
You must be our technical engineer.
130
00:13:34,063 --> 00:13:36,689
( rumbling )
131
00:13:41,737 --> 00:13:43,279
Found an intersection.
132
00:13:43,364 --> 00:13:45,740
Copy that.
Anything look promising?
133
00:13:45,825 --> 00:13:48,535
A whole lot of the same--
nothing.
134
00:14:01,882 --> 00:14:04,425
- Taking a left. Make a note.
- Payton: Left it is.
135
00:14:12,643 --> 00:14:14,561
( clanging )
136
00:14:20,734 --> 00:14:22,151
Payton.
137
00:14:29,285 --> 00:14:31,703
Payton!
Payton, do you copy?
138
00:14:31,787 --> 00:14:34,497
l don't know if l'm going in circles.
139
00:14:35,666 --> 00:14:38,960
And, um, l can't breathe.
140
00:14:39,044 --> 00:14:42,213
Payton, do you copy?
141
00:14:42,298 --> 00:14:44,215
Payton:
l'm here. l'm here.
142
00:14:45,801 --> 00:14:48,720
Easy now, easy. Breathe.
Just listen to me.
143
00:14:48,804 --> 00:14:51,306
- l just want to stand up.
- Calm down.
144
00:14:51,390 --> 00:14:54,058
- l can't breathe.
- Stop it and listen to me.
145
00:14:54,143 --> 00:14:56,227
- Now let's just get you back here.
- Back?
146
00:14:56,312 --> 00:14:59,689
Are you fucking kidding me?
l can't even turn around.
147
00:14:59,773 --> 00:15:02,233
Do you know
how far l've gone, Payton?
148
00:15:02,318 --> 00:15:05,028
- Listen to me.
- l just want out of this fucking thing!
149
00:15:05,112 --> 00:15:08,239
Payton:
Put your mind somewhere else.
150
00:15:08,324 --> 00:15:10,992
Like where?
151
00:15:11,076 --> 00:15:13,119
This may not be
the best time to tell you,
152
00:15:13,203 --> 00:15:14,871
but l got the door open.
153
00:15:17,166 --> 00:15:19,459
You fucking kidding me?
154
00:15:19,543 --> 00:15:22,420
Yeah, l'm kidding you.
155
00:15:22,504 --> 00:15:25,757
( laughs )
156
00:15:25,841 --> 00:15:28,426
You see?
Now that's not so bad.
157
00:15:28,510 --> 00:15:31,429
We're gonna get you through this.
We're gonna figure this out together.
158
00:15:31,513 --> 00:15:33,514
- You hear me?
- Uh-huh.
159
00:15:33,599 --> 00:15:35,308
You spent eight years
in the hyperbunk.
160
00:15:35,392 --> 00:15:37,602
A couple of more minutes
in a shaft won't kill you.
161
00:15:37,686 --> 00:15:38,853
Eight years?
162
00:15:38,938 --> 00:15:42,023
l do remember two years
being our duty rotation.
163
00:15:42,107 --> 00:15:45,652
lf we're team 5, that means
we've been out for eight years.
164
00:15:45,736 --> 00:15:48,237
l don't think
you're here by default.
165
00:15:48,322 --> 00:15:51,282
You were a select pick.
We all were.
166
00:15:51,367 --> 00:15:53,868
This was something special.
167
00:15:55,829 --> 00:15:57,121
Someone's been through here.
168
00:15:59,249 --> 00:16:01,542
- Wait a second.
- What's wrong?
169
00:16:03,545 --> 00:16:06,422
l'm at an angle.
Oh shit, l'm at an angle.
170
00:16:06,507 --> 00:16:07,799
l'm at an angle!
171
00:16:10,135 --> 00:16:11,302
( groans )
172
00:16:11,387 --> 00:16:14,347
Bower, what happened?
173
00:16:18,978 --> 00:16:21,145
What is it?
174
00:16:21,230 --> 00:16:24,107
Bower, are you hurt?
175
00:16:24,191 --> 00:16:26,734
( groaning )
176
00:16:32,616 --> 00:16:34,742
Bower, what happened?
177
00:16:37,204 --> 00:16:39,288
l can hear you breathing.
Are you all right?
178
00:17:03,230 --> 00:17:05,398
( groaning )
179
00:17:13,407 --> 00:17:15,950
- Can you hear me?
- ( breathing heavily )
180
00:17:21,248 --> 00:17:23,124
( groans )
181
00:17:23,208 --> 00:17:26,794
Bower, are you all right?
182
00:17:28,922 --> 00:17:31,090
l've-- l've found Cooper.
183
00:17:31,175 --> 00:17:34,093
He's dead.
l'm in a boot locker.
184
00:17:34,178 --> 00:17:35,511
( rumbling )
185
00:17:35,596 --> 00:17:37,930
( groans )
186
00:17:38,015 --> 00:17:40,266
Bower?
187
00:17:42,144 --> 00:17:43,311
You all right?
188
00:17:48,067 --> 00:17:51,235
Make that an overhead compartment.
189
00:17:51,320 --> 00:17:53,821
Payton, l got out.
190
00:17:55,824 --> 00:17:59,368
- ( static )
- Payton?
191
00:17:59,453 --> 00:18:01,329
Bower, do you hear me?
192
00:18:01,413 --> 00:18:03,164
Do you read?
193
00:18:03,248 --> 00:18:05,291
( creaking )
194
00:18:11,340 --> 00:18:13,257
( panting )
195
00:18:16,553 --> 00:18:18,554
Payton, are you there?
196
00:18:18,639 --> 00:18:20,932
Payton, can you hear me?
197
00:18:40,410 --> 00:18:42,537
Payton, do you copy?
198
00:18:43,580 --> 00:18:45,581
( lights crackling )
199
00:18:45,666 --> 00:18:47,959
Payton?
200
00:18:48,043 --> 00:18:54,715
Corporal, can you hear me?
201
00:18:56,635 --> 00:18:58,636
( clanging )
202
00:19:15,445 --> 00:19:18,322
( grunting )
203
00:19:18,407 --> 00:19:20,158
Hey.
204
00:19:20,242 --> 00:19:22,702
Hey, l need to talk to you!
205
00:19:22,786 --> 00:19:24,912
Wait! Stop!
206
00:19:31,253 --> 00:19:33,337
Don't run again, okay?
207
00:19:33,422 --> 00:19:36,424
l don't care if you were
stealing or anything.
208
00:19:39,052 --> 00:19:41,387
l just want to ask you
a couple questions.
209
00:19:44,308 --> 00:19:46,642
How are you awake?
210
00:19:52,024 --> 00:19:53,524
Hello?
211
00:19:54,943 --> 00:19:56,986
Hello!
212
00:19:57,070 --> 00:19:59,614
What, are you fucking deaf?
213
00:20:03,911 --> 00:20:05,161
Hello?
214
00:20:06,622 --> 00:20:08,581
Jesus!
215
00:20:38,820 --> 00:20:41,530
- ( speaks German )
- What?
216
00:20:45,452 --> 00:20:47,036
Don't move.
217
00:20:48,247 --> 00:20:52,083
Wait. Wait a second.
l'm with the flight crew.
218
00:20:54,711 --> 00:20:56,295
Don't you move.
219
00:20:56,380 --> 00:20:58,673
Really, l'm part of the flight crew.
220
00:21:01,343 --> 00:21:03,302
- Take them off.
- What?
221
00:21:03,387 --> 00:21:05,596
Shoes.
222
00:21:05,681 --> 00:21:08,099
l'll gut your ass.
223
00:21:18,360 --> 00:21:20,903
- ( gasps )
- ( roaring )
224
00:21:31,707 --> 00:21:34,458
( growling )
225
00:21:34,543 --> 00:21:37,461
( roaring )
226
00:21:52,519 --> 00:21:54,603
( crunching )
227
00:22:00,902 --> 00:22:02,486
( roaring )
228
00:22:11,079 --> 00:22:13,080
( panting )
229
00:22:35,395 --> 00:22:36,687
What the?
230
00:22:36,772 --> 00:22:39,273
( growling )
231
00:22:43,820 --> 00:22:56,624
( roaring )
232
00:23:09,471 --> 00:23:12,473
( sniffing )
233
00:23:12,557 --> 00:23:14,600
( growls )
234
00:23:23,819 --> 00:23:25,444
Payton:
Bower, do you read?
235
00:23:45,465 --> 00:23:47,258
- ( roaring )
- ( gasps )
236
00:23:54,683 --> 00:23:56,475
God damn it, answer me.
237
00:23:56,560 --> 00:23:58,978
( growling )
238
00:24:09,072 --> 00:24:10,865
Payton:
Bower, do you hear me?
239
00:24:12,200 --> 00:24:14,285
Do you read?
240
00:24:15,787 --> 00:24:17,329
( Bower whispering )
You are not hearing me.
241
00:24:17,414 --> 00:24:20,458
There's no procedure for this.
They can't write a book for this.
242
00:24:20,542 --> 00:24:22,960
After what l just saw, procedure
just went out the fucking window.
243
00:24:23,044 --> 00:24:24,962
Payton:
Listen, l need you to calm down.
244
00:24:25,046 --> 00:24:27,548
You're all we've got out there
if we're gonna figure this out.
245
00:24:27,632 --> 00:24:29,800
Let's get back to these--
these other guys.
246
00:24:29,885 --> 00:24:33,095
Guys?
Those weren't guys.
247
00:24:33,180 --> 00:24:35,598
They were hunting.
248
00:24:35,682 --> 00:24:38,976
They-- they took Cooper's body.
249
00:24:39,060 --> 00:24:41,812
Just like a fucking pack of--
250
00:24:43,398 --> 00:24:46,025
They didn't seem human.
251
00:24:46,109 --> 00:24:49,528
We have to try
and contact the bridge.
252
00:24:49,613 --> 00:24:53,032
You're assuming that there
is someone on the bridge.
253
00:24:53,116 --> 00:24:55,367
There has to be.
254
00:24:55,452 --> 00:24:56,994
We can't be alone in this.
255
00:24:57,078 --> 00:24:59,121
Well, alone or not,
256
00:24:59,206 --> 00:25:01,707
we can't assume help will be coming.
257
00:25:03,376 --> 00:25:07,296
Out here there is no rescue
and there is no turning around.
258
00:25:07,380 --> 00:25:10,508
l don't think this thing
was even built to return.
259
00:25:10,592 --> 00:25:12,009
What are you talking about?
260
00:25:12,093 --> 00:25:15,012
l'm saying that this
is no ordinary transport.
261
00:25:15,096 --> 00:25:17,431
We're not out on the belt
collecting data.
262
00:25:17,516 --> 00:25:20,059
We're not hauling cargo.
263
00:25:20,143 --> 00:25:23,229
We are the cargo.
264
00:25:24,272 --> 00:25:27,858
60,000 people
on a single launch trajectory.
265
00:25:27,943 --> 00:25:30,319
Tanis.
266
00:25:30,403 --> 00:25:32,988
Man on TV:
25 billion people watched in awe.
267
00:25:33,073 --> 00:25:35,866
These breathtaking images
of Tanis arrived
268
00:25:35,951 --> 00:25:38,661
from the Popolous probe and were
broadcast yesterday.
269
00:25:38,745 --> 00:25:41,080
These were taken as the probe
was entering the orbit
270
00:25:41,164 --> 00:25:43,749
of the only Earth like planet
known to exist.
271
00:25:43,833 --> 00:25:47,294
People of the whole world are watching
as the probe sent into space
272
00:25:47,379 --> 00:25:51,882
is transferring data exceeding
even the most optimistic expectations.
273
00:25:51,967 --> 00:25:54,343
We knew to expect water on Tanis.
274
00:25:54,427 --> 00:25:56,637
We knew to expect
reasonable temperatures.
275
00:25:56,721 --> 00:25:58,389
But the questioned remained--
276
00:25:58,473 --> 00:26:02,101
will this planet meet the extremely
complex and unlikely combination
277
00:26:02,185 --> 00:26:05,521
of parameters to support life
as we know it?
278
00:26:05,605 --> 00:26:08,315
The probe has touched down
on the planet six days ago.
279
00:26:08,400 --> 00:26:10,401
lt's sending off its first transmission
280
00:26:10,485 --> 00:26:13,404
that is expected
to arrive any second now.
281
00:26:13,488 --> 00:26:15,573
( man speaking over radio )
282
00:26:25,292 --> 00:26:27,459
Ladies and gentlemen,
283
00:26:27,544 --> 00:26:30,963
this is an unprecedented
moment for all mankind.
284
00:26:31,047 --> 00:26:33,465
Are we seeing this?
285
00:26:33,550 --> 00:26:35,718
First detection as we had hoped.
286
00:26:35,802 --> 00:26:37,970
This needs to be verified,
but it appears
287
00:26:38,054 --> 00:26:40,764
some form of plant life is present.
288
00:26:40,849 --> 00:26:44,476
My God, life on Tanis.
There is life detection.
289
00:26:44,561 --> 00:26:46,604
We have habitat detection.
290
00:26:46,688 --> 00:26:49,732
Verified, this is a monumental
day for all of us.
291
00:26:49,816 --> 00:26:52,860
Only a matter of time before
we send people out there.
292
00:26:52,944 --> 00:26:55,070
Processing and population.
293
00:26:55,155 --> 00:26:56,905
We're a settlers vessel.
294
00:26:56,990 --> 00:26:59,074
Elysium was a one-way ticket.
295
00:27:01,036 --> 00:27:02,953
How could l have...
296
00:27:03,038 --> 00:27:04,455
left her?
297
00:27:06,166 --> 00:27:07,958
How could l have done that?
298
00:27:10,754 --> 00:27:12,296
l loved her.
299
00:27:16,134 --> 00:27:18,052
Payton:
We've got to get to the bridge.
300
00:27:18,136 --> 00:27:21,680
We've got to get control of the ship
before these guys rip it apart.
301
00:27:21,765 --> 00:27:23,265
This is too fucking important.
302
00:27:23,350 --> 00:27:25,976
- Payton, where is your wife?
- What?
303
00:27:26,061 --> 00:27:28,562
Do you remember the recruitment?
The breeding tests,
304
00:27:28,647 --> 00:27:30,272
the husbands, the wives?
305
00:27:30,357 --> 00:27:34,109
We didn't leave them behind.
They're here somewhere onboard.
306
00:27:57,258 --> 00:28:00,052
l've got to find her before
these fucking animals do.
307
00:28:00,136 --> 00:28:02,346
Try to think.
Where would they be?
308
00:28:02,430 --> 00:28:04,515
A sleeping compartment
for non-service personnel?
309
00:28:04,599 --> 00:28:06,350
Wait, hold on.
Think for a second.
310
00:28:06,434 --> 00:28:08,352
l remember there were thousands
of passengers that weren't part
311
00:28:08,436 --> 00:28:10,896
- of the development team. Families.
- You listen to me.
312
00:28:10,980 --> 00:28:14,316
You know how big this ship is?
And you have no idea where your wife--
313
00:28:14,401 --> 00:28:17,361
where our wives might be.
314
00:28:17,445 --> 00:28:19,905
lf you go off on some
wild goose chase
315
00:28:19,989 --> 00:28:24,034
we're gonna be no closer to getting
ourselves out of this situation
316
00:28:24,119 --> 00:28:27,037
and with even less time
to regain control of the ship.
317
00:28:27,122 --> 00:28:31,208
Once we've taken control of the systems,
finding them will be easy.
318
00:28:31,292 --> 00:28:33,210
Are you hearing me?
319
00:28:34,462 --> 00:28:37,589
We save the ship,
we save them.
320
00:28:45,640 --> 00:28:48,308
- Security locker.
- What?
321
00:28:52,689 --> 00:28:55,107
Non-lethal antiriot guns.
322
00:28:55,191 --> 00:28:57,860
Payton:
Close up they'll do some damage.
323
00:29:18,381 --> 00:29:20,674
( humming )
324
00:29:27,640 --> 00:29:29,850
All right, l'm gonna lay out
a path for you
325
00:29:29,934 --> 00:29:32,603
and try to bypass
the main security grids.
326
00:29:32,687 --> 00:29:36,190
Without main power
we'll never get these doors open.
327
00:29:36,274 --> 00:29:39,276
Listen, if you can get me
to the reactor bay
328
00:29:39,360 --> 00:29:41,904
l can reset the cycle manually.
329
00:29:41,988 --> 00:29:43,947
Payton:
You know how to do that?
330
00:29:44,032 --> 00:29:46,784
- Yeah.
- lt's a long way.
331
00:29:46,868 --> 00:29:49,745
Gonna have to get you past
a few security bulkheads.
332
00:29:49,829 --> 00:29:52,164
With a little sidestepping,
we're gonna get you there.
333
00:29:56,586 --> 00:29:59,630
Oh, for Christ's sake.
Delta 81643 Lima.
334
00:29:59,714 --> 00:30:01,131
Okay okay, hold on.
335
00:30:01,216 --> 00:30:03,342
l don't want you going too far.
Just catch your breath.
336
00:30:03,426 --> 00:30:05,344
l don't need a rest.
Just tell me which way.
337
00:30:05,428 --> 00:30:07,638
l don't know yet.
Hold on.
338
00:30:17,065 --> 00:30:18,899
Payton.
339
00:30:23,404 --> 00:30:27,282
Pandorum, you ever
felt the symptoms?
340
00:30:28,743 --> 00:30:31,078
Of all the things to remember,
why would you pick that?
341
00:30:34,582 --> 00:30:36,708
Were you thinking
of the Eden mission?
342
00:30:36,793 --> 00:30:38,752
What about the Eden?
343
00:30:40,672 --> 00:30:44,925
You just had to remind me of the biggest
fucking catastrophe in space travel.
344
00:30:46,386 --> 00:30:48,846
The flight cautionary tale from hell.
345
00:30:48,930 --> 00:30:51,348
l remember.
Didn't they have some kind of
346
00:30:51,432 --> 00:30:54,810
hypersleep malfunction?
347
00:30:54,894 --> 00:30:57,896
Payton: Two years into their shift
one of their officers
348
00:30:57,981 --> 00:31:00,315
had a psychological breakdown.
349
00:31:00,400 --> 00:31:03,652
The doctors refer
to it as ODS syndrome.
350
00:31:03,736 --> 00:31:07,614
But the pilots,
we call it pandorum.
351
00:31:08,783 --> 00:31:12,494
lt drove him insane. He became
convinced the flight was cursed.
352
00:31:13,872 --> 00:31:15,873
- Evil.
- Bower: What did he do?
353
00:31:15,957 --> 00:31:17,541
( alarm blaring )
354
00:31:17,625 --> 00:31:19,793
Payton:
He evacuated the ship.
355
00:31:22,797 --> 00:31:26,174
He launched them all
into oblivion.
356
00:31:26,259 --> 00:31:29,344
5,000 people sent to their death
357
00:31:29,429 --> 00:31:31,305
with one push of a button.
358
00:31:34,475 --> 00:31:37,311
Bower: At least we didn't wake up
floating away in a coffin.
359
00:31:39,731 --> 00:31:41,899
Payton:
Who says we didn't?
360
00:31:52,035 --> 00:31:54,453
- Which way?
- Left at the third marker.
361
00:31:54,537 --> 00:31:57,497
Just two more levels up
and we're on the main walkway.
362
00:31:57,582 --> 00:31:59,041
Should be easy from there.
363
00:32:09,135 --> 00:32:11,219
This can't be right.
364
00:32:11,304 --> 00:32:13,513
What's not right?
365
00:32:13,598 --> 00:32:16,683
l don't know if l'm hallucinating.
366
00:32:18,311 --> 00:32:20,354
What?
What's going on?
367
00:32:20,438 --> 00:32:23,190
l've seen this before.
This is a--
368
00:32:30,740 --> 00:32:32,449
this--
369
00:32:32,533 --> 00:32:35,035
this is a different one.
370
00:32:42,043 --> 00:32:43,835
lt's booby-trapped.
371
00:32:43,920 --> 00:32:45,963
Rigged the ceiling.
372
00:32:46,047 --> 00:32:47,506
Payton: Be careful.
373
00:32:50,551 --> 00:32:52,886
No! No!
374
00:32:52,971 --> 00:32:54,972
No!
375
00:32:55,056 --> 00:32:56,390
Quiet!
376
00:32:58,685 --> 00:33:01,269
- Quiet! Shh.
- ( panting )
377
00:33:01,354 --> 00:33:03,647
We have to shut the hell up.
Do you understand?
378
00:33:03,731 --> 00:33:06,149
l'm gonna get you out of this,
but you have to be quiet.
379
00:33:06,234 --> 00:33:08,318
You understand?
380
00:33:11,197 --> 00:33:13,323
Payton:
Bower, you sure this is a good idea?
381
00:33:16,577 --> 00:33:19,037
Watch yourself.
382
00:33:23,292 --> 00:33:24,835
He's team 6.
383
00:33:24,919 --> 00:33:28,505
That's the shift unit
that's supposed to follow us.
384
00:33:28,589 --> 00:33:30,841
Payton: He could be--
385
00:33:30,925 --> 00:33:32,509
Quiet. Quiet!
386
00:33:32,593 --> 00:33:35,679
Easy. l'm not gonna hurt you
but you have to be quiet.
387
00:33:35,763 --> 00:33:38,140
Do you hear me?
388
00:33:40,893 --> 00:33:43,979
Shepard, team 6, sir.
389
00:33:45,273 --> 00:33:47,524
l believe l'm the only one.
390
00:33:47,608 --> 00:33:50,193
l knew it.
l knew you'd come back.
391
00:33:50,278 --> 00:33:52,446
- What?
- Where's your squad?
392
00:33:52,530 --> 00:33:55,240
Squad?
This is my lieutenant.
393
00:33:55,324 --> 00:33:57,868
- Where's your shuttle?
- Shuttle? What are you talking about?
394
00:33:57,952 --> 00:33:59,703
You're the retraction crew, right?
395
00:33:59,787 --> 00:34:02,873
No. No.
l'm team 5.
396
00:34:02,957 --> 00:34:05,959
- You just woke up?
- Six or eight hours ago.
397
00:34:06,044 --> 00:34:07,252
So you don't know
what the fuck is going on?
398
00:34:07,336 --> 00:34:08,712
That's what l'm saying.
399
00:34:08,796 --> 00:34:11,715
- You know as much as me, man.
- l don't know anything.
400
00:34:11,799 --> 00:34:14,843
You, you're gonna fit right in.
401
00:34:17,305 --> 00:34:18,638
What are you doing?
402
00:34:18,723 --> 00:34:20,015
- Get the scent off.
- Scent?
403
00:34:20,099 --> 00:34:21,933
They're fast and they're fucking
stronger than you know.
404
00:34:22,018 --> 00:34:25,228
They come after you, you run.
You run and you don't fucking look back.
405
00:34:25,313 --> 00:34:26,897
l can't wait for you.
406
00:34:26,981 --> 00:34:29,983
Who-- who are they?
407
00:34:30,068 --> 00:34:31,651
- l can't help you.
- Help me.
408
00:34:31,736 --> 00:34:34,654
Payton: Bower, you tell that asshole
the chain of command
409
00:34:34,739 --> 00:34:37,074
- and a direct order is being made.
- You're still an officer on this ship,
410
00:34:37,158 --> 00:34:39,284
and at the current time
your CO is ordering you...
411
00:34:39,368 --> 00:34:41,495
- Ordering me? That's funny.
- ...now is ordering you--
412
00:34:41,579 --> 00:34:43,413
You're late.
There's no fucking CO on this ship.
413
00:34:43,498 --> 00:34:44,748
Fuck you.
414
00:34:44,832 --> 00:34:47,125
( roaring )
415
00:34:54,509 --> 00:34:56,510
( whimpering )
416
00:35:00,556 --> 00:35:01,681
That's not gonna save you.
417
00:35:05,686 --> 00:35:08,188
( snarling, growling )
418
00:35:08,272 --> 00:35:09,856
Payton:
Get the hell out of there.
419
00:35:11,609 --> 00:35:13,485
Get out of there!
420
00:35:32,213 --> 00:35:33,880
Ah!
421
00:35:34,882 --> 00:35:36,633
( roaring )
422
00:35:43,558 --> 00:35:44,850
( whispering )
Go.
423
00:35:51,190 --> 00:35:53,400
( screaming )
424
00:36:06,914 --> 00:36:08,915
( thuds )
425
00:36:09,917 --> 00:36:12,752
( groans )
426
00:36:15,298 --> 00:36:17,090
( roars )
427
00:36:18,759 --> 00:36:20,093
Just run.
Go!
428
00:36:34,775 --> 00:36:36,526
( screaming )
429
00:36:55,755 --> 00:36:57,714
( winces )
430
00:37:01,427 --> 00:37:03,553
- ( roaring )
- ( screams )
431
00:37:15,650 --> 00:37:20,987
( speaking Vietnamese )
432
00:37:34,627 --> 00:37:36,086
l don't understand.
433
00:37:57,233 --> 00:37:59,234
Thanks.
434
00:38:09,412 --> 00:38:11,705
l-- l don't understand.
435
00:38:14,542 --> 00:38:16,876
l don't know what you're saying.
436
00:38:16,961 --> 00:38:19,504
l-- l don't understand.
437
00:38:23,592 --> 00:38:25,802
Agriculture.
438
00:38:25,886 --> 00:38:27,512
You're with agriculture.
439
00:38:29,724 --> 00:38:32,100
Yeah.
Yeah, l'm with the flight crew.
440
00:38:32,184 --> 00:38:35,562
But l don't know--
l don't know what happened.
441
00:38:37,064 --> 00:38:39,983
Yeah, l know that,
but l'm not in charge here.
442
00:38:40,067 --> 00:38:42,485
l'm trying to find out
what happened to the ship.
443
00:38:42,570 --> 00:38:44,821
S-ship.
444
00:38:44,905 --> 00:38:46,656
Ship.
445
00:38:46,741 --> 00:38:49,284
l'm on my way to the reactor.
446
00:38:49,368 --> 00:38:50,994
Reactor.
447
00:38:51,078 --> 00:38:53,079
Reactor, that's right.
Exactly right.
448
00:38:53,164 --> 00:38:55,915
But that doesn't concern you.
You stay here.
449
00:38:56,000 --> 00:39:00,420
You stay put and wait for the...
450
00:39:02,089 --> 00:39:05,008
security to reengage.
451
00:39:05,092 --> 00:39:08,845
And l'm gonna handle this problem.
452
00:39:08,929 --> 00:39:10,430
Okay?
453
00:39:16,145 --> 00:39:18,229
( electricity crackling )
454
00:39:22,777 --> 00:39:24,944
( grunting )
455
00:39:28,407 --> 00:39:30,325
( groans )
456
00:39:32,286 --> 00:39:35,246
( panting )
God damn it.
457
00:39:36,916 --> 00:39:39,209
( clanking )
458
00:39:48,219 --> 00:39:51,054
Who's there?
459
00:39:53,307 --> 00:39:55,266
( roars )
460
00:39:55,351 --> 00:39:57,727
( clanking )
461
00:39:57,812 --> 00:40:00,605
ldentify yourself.
462
00:40:00,689 --> 00:40:02,774
Bower?
463
00:40:02,858 --> 00:40:05,485
ls that you, Bower?
464
00:40:07,988 --> 00:40:09,989
That can't be you.
465
00:41:09,216 --> 00:41:11,134
- ( shouts )
- ( grunts )
466
00:41:29,069 --> 00:41:30,778
( groans )
467
00:41:33,407 --> 00:41:35,116
You again.
468
00:41:56,305 --> 00:41:58,348
( pulsates )
469
00:42:03,354 --> 00:42:07,106
l understand that it's felt
470
00:42:07,191 --> 00:42:09,526
like every man for himself.
471
00:42:09,610 --> 00:42:13,446
lf we're going to get out of this...
472
00:42:13,531 --> 00:42:17,659
a little fucking solidarity
473
00:42:17,743 --> 00:42:20,203
goes a long way.
474
00:42:24,166 --> 00:42:26,084
We all want to survive,
475
00:42:26,168 --> 00:42:28,503
right?
476
00:42:28,587 --> 00:42:30,964
l lost contact with my CO.
477
00:42:31,048 --> 00:42:33,883
So l need someone to tell me
how to get to the reactor.
478
00:42:37,304 --> 00:42:39,597
You know?
That's great.
479
00:42:39,682 --> 00:42:42,517
All right, we can work together
480
00:42:42,601 --> 00:42:44,811
as a team.
481
00:42:44,895 --> 00:42:48,106
( roaring )
482
00:42:48,190 --> 00:42:50,149
( speaking Vietnamese )
483
00:42:54,321 --> 00:42:56,072
Go.
484
00:43:00,995 --> 00:43:03,454
( speaking Vietnamese )
485
00:43:05,165 --> 00:43:06,583
Yeah.
486
00:43:13,716 --> 00:43:15,842
Yeah well, no sympathy here, pal.
487
00:43:15,926 --> 00:43:18,177
She left me with
a few sore spots too.
488
00:43:20,514 --> 00:43:22,473
Why the hell should l trust you?
489
00:43:22,558 --> 00:43:26,269
- Listen, lady, we don't want any--
- Are you really part of the flight crew?
490
00:43:26,353 --> 00:43:29,147
Corporal Bower,
ship's mechanical engineer.
491
00:43:35,904 --> 00:43:38,656
l didn't think
there was any flight crew left.
492
00:43:40,075 --> 00:43:42,035
What's happened to us?
493
00:43:42,119 --> 00:43:44,412
A malfunction of some sort.
494
00:43:44,496 --> 00:43:47,832
You think?
What's your plan?
495
00:43:47,916 --> 00:43:50,460
Fire up the reactor.
Go from there.
496
00:43:50,544 --> 00:43:52,629
- You just wake up?
- Yeah.
497
00:43:52,713 --> 00:43:55,465
- Just joined the party.
- You'll never make it.
498
00:43:55,549 --> 00:43:58,176
- Why is that?
- You're going the wrong direction.
499
00:44:00,012 --> 00:44:01,763
- Wait a second.
- Keep it down.
500
00:44:01,847 --> 00:44:03,723
- Who are you?
- Nobody.
501
00:44:03,807 --> 00:44:06,225
- l need you to show me the way.
- To the reactor?
502
00:44:06,310 --> 00:44:08,478
l don't like going that far down.
503
00:44:10,814 --> 00:44:12,940
No one ever comes back.
504
00:44:13,025 --> 00:44:16,194
We don't have much time.
505
00:44:16,278 --> 00:44:19,072
We could lose everything onboard.
Do you know what l'm saying to you?
506
00:44:19,156 --> 00:44:21,240
Can you fly it?
507
00:44:21,325 --> 00:44:24,160
Can you fly the ship?
508
00:44:24,244 --> 00:44:25,745
Land it if you have to?
509
00:44:28,248 --> 00:44:30,083
Yeah.
510
00:44:34,880 --> 00:44:36,673
How long have you been awake?
511
00:44:36,757 --> 00:44:39,717
Don't know.
There's no way to tell time in here.
512
00:44:39,802 --> 00:44:41,552
- Five, maybe six months.
- Months?
513
00:44:41,637 --> 00:44:44,222
Quiet.
You want to get us killed?
514
00:44:44,306 --> 00:44:46,099
( roaring in distance )
515
00:44:48,268 --> 00:44:50,103
What are we doing?
516
00:44:50,187 --> 00:44:53,272
- We are waiting.
- Waiting for what?
517
00:44:55,943 --> 00:44:59,362
You want to get to the reactor?
Then trust me.
518
00:44:59,446 --> 00:45:01,781
( speaking Vietnamese )
519
00:45:03,409 --> 00:45:05,326
( roaring in distance )
520
00:45:05,411 --> 00:45:08,996
Oh shit.
Hey, we have to go.
521
00:45:09,081 --> 00:45:10,581
Trust me.
522
00:45:10,666 --> 00:45:12,750
We've got to go now.
523
00:45:12,835 --> 00:45:15,628
- We've got to go now.
- Wait.
524
00:45:15,713 --> 00:45:17,505
- ( roaring louder )
- We've got to go now.
525
00:45:22,845 --> 00:45:25,138
( rumbling )
526
00:45:42,656 --> 00:45:44,490
What the hell are they?
527
00:45:44,575 --> 00:45:46,909
Never quite felt like sticking
around to find out.
528
00:45:46,994 --> 00:45:49,579
Running is always the best option.
529
00:45:49,663 --> 00:45:51,539
They can't be from this ship.
530
00:45:59,214 --> 00:46:00,757
What is all this?
531
00:46:00,841 --> 00:46:02,842
Ecological development.
532
00:46:02,926 --> 00:46:06,262
Embryonic charter, livestock
and wildlife repopulation.
533
00:46:06,346 --> 00:46:09,766
You live here?
You protect all this?
534
00:46:11,477 --> 00:46:13,269
To us it seemed worth protecting.
535
00:46:13,353 --> 00:46:15,021
Us?
536
00:46:16,482 --> 00:46:18,858
When l woke up,
there were five if us.
537
00:46:20,152 --> 00:46:23,112
l was part of the Brandenburg lnstitute's
genetic sampling team.
538
00:46:23,197 --> 00:46:26,324
Seven years collecting
and readying earth's biosphere--
539
00:46:26,408 --> 00:46:29,452
just didn't feel right handing it off.
540
00:46:31,330 --> 00:46:34,540
l volunteered to go along with it.
541
00:46:38,629 --> 00:46:41,380
This...
542
00:46:41,465 --> 00:46:43,591
truly is Noah's Ark.
543
00:46:43,675 --> 00:46:47,804
This archive holds the world
we are going to live in.
544
00:46:47,888 --> 00:46:51,682
We've already lost about
30% of the specimens.
545
00:46:52,768 --> 00:46:56,020
The lab has its own generator,
but without the reactor working,
546
00:46:56,104 --> 00:46:58,731
l don't know if they
will ever make it to Tanis.
547
00:46:58,816 --> 00:47:00,650
Tanis.
548
00:47:00,734 --> 00:47:03,194
You couldn't remember?
549
00:47:03,278 --> 00:47:05,321
l couldn't remember how--
550
00:47:05,405 --> 00:47:07,782
how far away it was.
551
00:47:07,866 --> 00:47:10,535
This was a 123-year flight.
552
00:47:10,619 --> 00:47:12,703
Consider yourself lucky.
553
00:47:12,788 --> 00:47:15,331
lt took me months to recall.
554
00:47:15,415 --> 00:47:18,000
lt took even longer to get
that goddamn door open.
555
00:47:18,085 --> 00:47:20,962
lt comes on in pieces.
556
00:47:22,214 --> 00:47:25,091
l know everything about this vault
and its systems.
557
00:47:26,385 --> 00:47:28,803
But l still can't remember
where l grew up...
558
00:47:30,681 --> 00:47:32,723
or my brother's name.
559
00:47:32,808 --> 00:47:35,852
Are you hungry?
560
00:47:35,936 --> 00:47:37,937
Yeah, l'm starving.
561
00:47:42,025 --> 00:47:44,026
Here.
562
00:47:44,111 --> 00:47:46,487
Good for protein.
563
00:47:59,918 --> 00:48:02,962
How could we become like this
in only eight years?
564
00:48:03,046 --> 00:48:06,716
This ship was built to outlast
our children's children.
565
00:48:07,843 --> 00:48:11,679
l think we've been asleep
longer than you think.
566
00:48:13,682 --> 00:48:15,641
( clanging )
567
00:48:40,042 --> 00:48:42,001
You want in?
568
00:48:42,085 --> 00:48:43,377
Come and get it, you fuck!
569
00:48:55,682 --> 00:48:58,768
Help!
Help me!
570
00:49:00,854 --> 00:49:02,521
Help!
571
00:49:14,576 --> 00:49:17,119
Who the hell are you?
572
00:49:17,204 --> 00:49:19,121
l'm part of the flight crew.
573
00:49:19,206 --> 00:49:21,499
Please help me.
574
00:49:21,583 --> 00:49:23,459
You're all right.
You're all right. Easy.
575
00:49:23,543 --> 00:49:26,462
- ( whimpering )
- Hey, hang on.
576
00:49:26,546 --> 00:49:28,506
Hang on.
Who are you?
577
00:49:28,590 --> 00:49:32,093
What's your name?
Can you hear me?
578
00:49:34,096 --> 00:49:36,305
Gallo.
579
00:49:36,390 --> 00:49:39,475
Gallo? ls that it?
580
00:49:39,559 --> 00:49:42,478
Corporal Gallo?
581
00:49:42,562 --> 00:49:45,731
Yes.
582
00:49:45,816 --> 00:49:47,400
Where'd you come from, Gallo?
583
00:49:47,484 --> 00:49:49,318
From the--
584
00:49:49,403 --> 00:49:51,404
from the bridge.
585
00:49:51,488 --> 00:49:54,824
Bridge?
What happened?
586
00:49:54,908 --> 00:49:57,493
Where are we?
Can you tell me?
587
00:49:57,577 --> 00:50:00,454
- ( whimpering )
- Corporal.
588
00:50:01,498 --> 00:50:05,042
Tell me.
What happened?
589
00:50:18,098 --> 00:50:19,682
Bowen:
Where are we?
590
00:50:19,766 --> 00:50:22,393
Hypersleep chamber,
personnel.
591
00:50:26,773 --> 00:50:28,941
Careful.
592
00:50:30,152 --> 00:50:32,278
And don't slow me down.
593
00:50:42,998 --> 00:50:44,874
Bower:
Most of these are empty.
594
00:50:44,958 --> 00:50:46,417
Where the hell is everyone?
595
00:50:46,501 --> 00:50:48,461
This is their main
hunting ground.
596
00:50:50,714 --> 00:50:52,339
Keep moving.
597
00:50:58,096 --> 00:51:01,640
Hey, my wife could be in here.
598
00:51:01,725 --> 00:51:04,852
She's a development settler?
Engineer?
599
00:51:06,354 --> 00:51:09,732
No, she's not part of the crew.
But spouses were brought with.
600
00:51:09,816 --> 00:51:11,150
She's not here then.
601
00:51:11,234 --> 00:51:13,736
Do you know where
the family members are?
602
00:51:13,820 --> 00:51:15,488
Quiet.
603
00:51:26,541 --> 00:51:28,334
We have to keep moving.
604
00:51:28,418 --> 00:51:31,587
We don't want to stay
in the open for too long.
605
00:51:31,671 --> 00:51:34,173
Especially in here.
606
00:51:40,931 --> 00:51:42,014
We have to get going.
607
00:51:48,146 --> 00:51:49,522
We can't just leave him.
608
00:51:49,606 --> 00:51:51,607
Fuck that.
He's hunting.
609
00:51:51,691 --> 00:51:53,984
You wait for him?
Good luck.
610
00:51:56,613 --> 00:51:58,322
Wait.
611
00:51:58,406 --> 00:52:01,200
( metal creaking )
612
00:52:01,284 --> 00:52:02,785
( gasps )
613
00:52:13,588 --> 00:52:15,214
( metal creaks )
614
00:52:18,135 --> 00:52:20,386
( sputtering )
615
00:52:20,470 --> 00:52:22,721
You all right?
616
00:52:24,391 --> 00:52:26,392
l'm all right.
617
00:52:28,979 --> 00:52:31,063
( gagging )
Oh God.
618
00:52:36,903 --> 00:52:38,988
There must be hundreds
of them in here.
619
00:52:40,115 --> 00:52:42,074
( roaring )
620
00:52:44,619 --> 00:52:46,579
( rumbling )
621
00:53:17,861 --> 00:53:20,029
Where did they go?
622
00:53:22,824 --> 00:53:24,325
We have to get out of here.
623
00:53:38,048 --> 00:53:40,049
- ( roaring )
- ( gasps )
624
00:53:47,474 --> 00:53:49,141
( roaring )
625
00:54:15,418 --> 00:54:18,295
- ( roaring )
- ( groans )
626
00:54:18,380 --> 00:54:20,005
( shouting )
627
00:54:48,702 --> 00:54:50,536
( shouts )
628
00:54:59,045 --> 00:55:00,838
( groans )
629
00:55:15,437 --> 00:55:18,022
- ( shouts )
- ( roars )
630
00:55:23,737 --> 00:55:25,571
( roaring )
631
00:55:59,439 --> 00:56:01,607
( growling )
632
00:56:07,322 --> 00:56:09,490
( bangs )
633
00:56:09,574 --> 00:56:11,575
We should run.
634
00:56:14,829 --> 00:56:17,164
- ( roars )
- Go!
635
00:57:04,796 --> 00:57:06,213
- What are you doing?
- We can't leave him.
636
00:57:08,675 --> 00:57:10,676
( screaming )
637
00:57:18,393 --> 00:57:20,894
( roars )
638
00:57:23,231 --> 00:57:24,857
Bower, do you copy?
639
00:57:28,862 --> 00:57:30,320
You out there?
640
00:58:03,271 --> 00:58:05,898
Flight team 4.
641
00:58:05,982 --> 00:58:07,774
What are you doing?
642
00:58:07,859 --> 00:58:09,276
Just checking you.
643
00:58:09,360 --> 00:58:11,028
For what?
644
00:58:11,112 --> 00:58:13,655
Make sure you're okay.
You passed out.
645
00:58:13,740 --> 00:58:15,491
You were hysterical.
646
00:58:15,575 --> 00:58:18,827
- Who the hell are you?
- l'm Payton.
647
00:58:18,912 --> 00:58:21,955
- Lieutenant Payton.
- You're a lieutenant?
648
00:58:22,040 --> 00:58:24,166
You're team 4.
649
00:58:24,250 --> 00:58:26,084
You're supposed
to be my predecessor.
650
00:58:28,421 --> 00:58:31,548
You said you came from the bridge.
651
00:58:31,633 --> 00:58:34,009
- Yeah, so?
- So where the hell are we?
652
00:58:34,093 --> 00:58:36,678
- l can't get any navigation in here.
- l don't know.
653
00:58:36,763 --> 00:58:39,348
Well, what did you see?
How did this whole thing get screwed up?
654
00:58:39,432 --> 00:58:42,893
Listen, l am not a navigator.
655
00:58:42,977 --> 00:58:45,729
- The stars all look alike.
- Take it easy, all right?
656
00:58:45,813 --> 00:58:48,524
Just want to make sure you're okay.
657
00:58:48,608 --> 00:58:50,943
- l'm fine.
- ls that your blood, Corporal?
658
00:58:53,613 --> 00:58:57,157
Some of it is, sir.
659
00:58:57,242 --> 00:58:59,910
Who else's blood is it?
660
00:58:59,994 --> 00:59:02,204
There was something
wrong with them.
661
00:59:02,288 --> 00:59:04,831
Something wrong with who?
662
00:59:04,916 --> 00:59:07,376
Your crew?
663
00:59:07,460 --> 00:59:10,045
lt was pandorum.
664
00:59:10,129 --> 00:59:12,881
l had to defend myself.
665
00:59:12,966 --> 00:59:14,883
l did.
666
00:59:14,968 --> 00:59:18,220
Pandorum?
Both of 'em?
667
00:59:18,304 --> 00:59:20,973
You don't believe me, do you?
668
00:59:22,976 --> 00:59:26,019
lf you would have seen them...
669
00:59:28,147 --> 00:59:31,817
you would have done
the same thing, sir.
670
00:59:33,820 --> 00:59:36,238
( water splashing )
671
00:59:41,661 --> 00:59:43,495
l thought you knew
where we were going.
672
00:59:43,580 --> 00:59:46,540
l was trying to save our asses.
673
00:59:46,624 --> 00:59:48,458
( speaking Vietnamese )
674
01:00:04,350 --> 01:00:06,685
( roaring in distance )
675
01:00:29,542 --> 01:00:30,626
( speaks Vietnamese )
676
01:00:30,710 --> 01:00:33,253
Whoa whoa, easy, okay?
677
01:00:33,338 --> 01:00:35,297
No weapons.
No weapons.
678
01:00:37,216 --> 01:00:40,510
Excuse me.
Just please, come.
679
01:00:40,595 --> 01:00:43,430
Come in.
Okay.
680
01:00:43,514 --> 01:00:47,059
Please, make yourselves at home.
681
01:00:48,436 --> 01:00:50,187
You live here?
682
01:00:50,271 --> 01:00:52,522
- Who said that? What?
- You live here?
683
01:00:52,607 --> 01:00:55,942
l know it's not much to look at.
684
01:00:56,027 --> 01:00:58,403
But...
685
01:00:58,488 --> 01:01:00,280
they can't get in here
686
01:01:00,365 --> 01:01:01,990
unless l want them to.
687
01:01:02,075 --> 01:01:03,367
Why would you want them to?
688
01:01:03,451 --> 01:01:05,827
l had no idea
there was any crew left.
689
01:01:05,912 --> 01:01:08,872
Have you met any other flyers?
690
01:01:08,956 --> 01:01:10,707
No.
691
01:01:12,251 --> 01:01:15,462
Not in a long long time.
692
01:01:15,546 --> 01:01:18,882
Why don't you come on
down so we can meet properly?
693
01:01:18,966 --> 01:01:21,885
You think l survived this long
trusting strangers?
694
01:01:21,969 --> 01:01:23,428
Wait.
695
01:01:25,932 --> 01:01:28,058
l have a question for you.
Where you got to be?
696
01:01:28,142 --> 01:01:31,353
Reactor bay.
Know how to get there?
697
01:01:31,437 --> 01:01:33,480
Yeah, l do.
698
01:01:34,941 --> 01:01:37,776
Why would you want
to go to the reactor?
699
01:01:37,860 --> 01:01:40,612
Oh, l get it.
l get it.
700
01:01:40,697 --> 01:01:44,116
You just woke up, huh?
You hungry?
701
01:01:44,200 --> 01:01:46,451
'Cause l can cook.
702
01:01:46,536 --> 01:01:49,246
l really got a treat for you guys.
703
01:01:49,330 --> 01:01:52,624
but l must admit it's really
difficult to season
704
01:01:52,709 --> 01:01:54,668
when you're only using
a motor oil base.
705
01:01:54,752 --> 01:01:57,754
But if we use our imagination,
706
01:01:57,839 --> 01:02:00,215
we got something here.
707
01:02:00,299 --> 01:02:02,217
lt kinda tastes like...
708
01:02:02,301 --> 01:02:04,136
( sniffs )
709
01:02:04,220 --> 01:02:06,221
herb and butter dogshit.
710
01:02:06,305 --> 01:02:08,473
How long have you been awake?
711
01:02:08,558 --> 01:02:10,809
Let me see-- what's today?
712
01:02:10,893 --> 01:02:13,145
Tuesday, so l have no idea.
713
01:02:17,817 --> 01:02:21,278
Ah, well, let's eat, shall we?
714
01:02:21,362 --> 01:02:23,989
( speaks Vietnamese )
lt's kosher.
715
01:02:24,073 --> 01:02:27,325
l'm a cook, you know.
Says so right here on my tattoo.
716
01:02:29,495 --> 01:02:31,121
ls that safe?
717
01:02:31,205 --> 01:02:33,123
Compared to what?
718
01:02:33,207 --> 01:02:35,542
Those things out there,
719
01:02:35,626 --> 01:02:38,211
could it have been something
720
01:02:38,296 --> 01:02:41,798
that crawled out of your tank or lab
or something?
721
01:02:41,883 --> 01:02:43,884
No, that's not possible.
722
01:02:46,012 --> 01:02:48,472
Then it's some kind of life form
that got onboard.
723
01:02:48,556 --> 01:02:50,182
Or something.
724
01:02:50,266 --> 01:02:52,267
Or something
that was already onboard
725
01:02:52,351 --> 01:02:54,519
with us in the hyperbunks.
726
01:02:54,604 --> 01:02:56,438
What do you mean?
727
01:02:56,522 --> 01:02:59,483
l believe it's the accelerator.
728
01:02:59,567 --> 01:03:02,611
The synthetic enzyme
in our feeding tubes
729
01:03:02,695 --> 01:03:04,738
that would help our bodies
adjust and adapt
730
01:03:04,822 --> 01:03:06,656
to the environmental
conditions on Tanis.
731
01:03:06,741 --> 01:03:09,493
From what l've seen,
732
01:03:09,577 --> 01:03:13,038
these things have adapted
to the ship instead.
733
01:03:14,707 --> 01:03:18,126
So you're saying that they're passengers
who have mutated?
734
01:03:18,211 --> 01:03:20,962
That stuff in our blood is supposed
to jump-start evolution.
735
01:03:21,047 --> 01:03:24,132
Well, why would they
be affected and we're not?
736
01:03:24,217 --> 01:03:27,219
Maybe they've been awake
much longer than we think.
737
01:03:27,303 --> 01:03:30,222
- Longer than him.
- Huh.
738
01:03:30,306 --> 01:03:32,224
- You don't know what happened to us?
- You do?
739
01:03:32,308 --> 01:03:35,727
Oh, l've been around
for a while.
740
01:03:35,812 --> 01:03:38,814
l know what l've seen.
741
01:03:47,573 --> 01:03:49,491
What do you think you're doing?
742
01:03:49,575 --> 01:03:51,201
What is that?
743
01:03:51,285 --> 01:03:53,995
lt's just a sedative
to help you relax.
744
01:03:54,080 --> 01:03:56,665
Then you take it
and relax.
745
01:03:56,749 --> 01:04:00,418
Take it down a notch.
We're on the same team here.
746
01:04:01,963 --> 01:04:04,089
Do you know
the symptoms of pandorum?
747
01:04:04,173 --> 01:04:06,341
- What?
- Orbital dysfunctional syndrome.
748
01:04:06,425 --> 01:04:08,051
- Pandorum.
- l've seen it before.
749
01:04:08,135 --> 01:04:10,679
Ever witness
the symptoms firsthand?
750
01:04:10,763 --> 01:04:12,806
lt's not something
you can easily detect.
751
01:04:12,890 --> 01:04:15,308
lt starts with a shiver, an itch,
752
01:04:15,393 --> 01:04:17,185
a slow boil--
753
01:04:17,270 --> 01:04:20,272
the biological side effects
of flying deep space
754
01:04:20,356 --> 01:04:21,857
feeding into paranoia.
755
01:04:21,941 --> 01:04:24,442
And the paranoid
brain feeding the side effects.
756
01:04:24,527 --> 01:04:27,153
A downward spiral.
A descent into madness.
757
01:04:27,238 --> 01:04:30,532
There is no shutting off the heat
no matter what you do.
758
01:04:30,616 --> 01:04:33,159
lt'll boil over.
759
01:04:33,244 --> 01:04:35,328
You don't believe me.
760
01:04:35,413 --> 01:04:37,706
l didn't say that.
761
01:04:37,790 --> 01:04:40,500
How could they both have had it?
The odds are insurmountable.
762
01:04:40,585 --> 01:04:42,377
l wasn't about
to question your actions.
763
01:04:42,461 --> 01:04:44,880
We all know pandorum
is greatly affected
764
01:04:44,964 --> 01:04:47,173
by any substantial
psychological trauma.
765
01:04:47,258 --> 01:04:50,051
- lt has an emotional trigger effect.
- That's what they say.
766
01:04:50,136 --> 01:04:53,847
How do you think you would react
if you knew the truth?
767
01:04:57,226 --> 01:05:00,228
The truth about what?
768
01:05:00,313 --> 01:05:03,148
Leland: Boom.
Oh, how the whole world cheered
769
01:05:03,232 --> 01:05:06,234
to the thunder of earth's
mightiest creation--
770
01:05:06,319 --> 01:05:07,819
Elysium.
771
01:05:07,904 --> 01:05:10,113
One small spark
772
01:05:10,197 --> 01:05:13,074
to ignite the heavens
for the heroes
773
01:05:13,159 --> 01:05:15,368
to venture farther and farther
774
01:05:15,453 --> 01:05:18,079
than any of mankind's machines.
775
01:05:18,164 --> 01:05:21,082
And we slept.
We slept a slumber so deep
776
01:05:21,167 --> 01:05:22,918
that no one had dared before
777
01:05:23,002 --> 01:05:26,880
as three little lndians
were left to mind the store.
778
01:05:26,964 --> 01:05:28,423
Gallo:
We were only into our second term.
779
01:05:28,507 --> 01:05:29,716
All flight systems nominal.
780
01:05:29,800 --> 01:05:32,469
l picked up symptoms
with my CO and 2nd lieutenant.
781
01:05:32,553 --> 01:05:36,348
Mild symptoms. Nothing l thought
would become a problem.
782
01:05:36,432 --> 01:05:39,768
- Until we got the transmission.
- What transmission?
783
01:05:39,852 --> 01:05:42,270
Leland:
Mother Earth's final call.
784
01:05:42,355 --> 01:05:46,483
All God's creation ending
with mere words of encouragement.
785
01:05:46,567 --> 01:05:49,945
( garbled talking )
786
01:05:53,950 --> 01:05:56,493
What does it say?
787
01:06:08,255 --> 01:06:10,840
You're all that's left of us.
788
01:06:12,760 --> 01:06:16,179
Good luck.
God bless.
789
01:06:16,263 --> 01:06:18,890
And Godspeed.
790
01:06:19,892 --> 01:06:21,267
Earth...
791
01:06:24,230 --> 01:06:25,814
is gone?
792
01:06:25,898 --> 01:06:27,983
Poof.
Wiped away.
793
01:06:28,067 --> 01:06:30,902
We ran a full sweep of the grid
and they were gone.
794
01:06:30,987 --> 01:06:33,738
One day there,
the next nothing.
795
01:06:33,823 --> 01:06:35,949
ln one day?
796
01:06:36,033 --> 01:06:38,618
lt had to be nuclear
or an asteroid.
797
01:06:38,703 --> 01:06:40,161
Does it matter?
798
01:06:40,246 --> 01:06:42,622
My fellow crew members
didn't take the news too well.
799
01:06:42,707 --> 01:06:45,667
l wanted to wake the primary crew,
800
01:06:45,751 --> 01:06:48,253
but my 2nd lieutenant
was already over the edge.
801
01:06:48,337 --> 01:06:51,673
Leland: Three little lndians
with the burden to bear.
802
01:06:51,757 --> 01:06:54,092
No more law.
Nothing left to care.
803
01:06:54,176 --> 01:06:57,721
Just three little souls whose
destiny had become undone
804
01:06:57,805 --> 01:07:01,850
because there was
chop chop chop chop...
805
01:07:02,977 --> 01:07:05,186
then there was only one.
806
01:07:05,271 --> 01:07:07,731
One little lndian left.
807
01:07:07,815 --> 01:07:09,691
They were my commanding officers,
808
01:07:09,775 --> 01:07:12,027
men who had guided me
through FT.
809
01:07:12,111 --> 01:07:15,196
But it wasn't them anymore.
They were gone.
810
01:07:15,281 --> 01:07:18,116
- l had no choice!
- Corporal Gallo!
811
01:07:18,200 --> 01:07:21,870
Leland: One little lndian left,
alone with all his doom.
812
01:07:21,954 --> 01:07:24,706
He refuses to go to bed,
so what does he do?
813
01:07:24,790 --> 01:07:28,710
He decides to stay up
and play in his room.
814
01:07:28,794 --> 01:07:31,337
What nasty little games
he would play
815
01:07:31,422 --> 01:07:33,298
with his slumbering prey.
816
01:07:33,382 --> 01:07:35,717
He was slayer, he was master.
817
01:07:35,801 --> 01:07:38,595
He was both God and the devil.
818
01:07:38,679 --> 01:07:41,556
See, that's what some would say.
He would grow to manhood,
819
01:07:41,640 --> 01:07:43,641
- a self-proclaimed king.
- ( coughing )
820
01:07:43,726 --> 01:07:47,353
Master of his own vessel.
Home to his own sin.
821
01:07:47,438 --> 01:07:50,273
He just cast out
all who had behaved.
822
01:07:50,357 --> 01:07:53,735
Just exiled to the cargo hold
823
01:07:53,819 --> 01:07:55,570
- to fend amongst themselves...
- ( coughing )
824
01:07:55,654 --> 01:07:59,949
...and scavenge,
feeding off their own.
825
01:08:00,034 --> 01:08:02,243
Evil grew.
826
01:08:02,328 --> 01:08:05,747
The king no longer wanted to play.
827
01:08:05,831 --> 01:08:09,292
So he returned
to his bed of slumber.
828
01:08:09,376 --> 01:08:11,920
And while the king slept,
829
01:08:12,004 --> 01:08:14,923
a whole new world of evil grew
830
01:08:15,007 --> 01:08:16,758
as we wept.
831
01:08:17,843 --> 01:08:20,428
Gallo's voice:
lt starts with a shiver, an itch.
832
01:08:20,513 --> 01:08:22,597
We all know pandorum
is greatly affected
833
01:08:22,681 --> 01:08:24,933
by any substantial
psychological trauma.
834
01:08:25,017 --> 01:08:27,185
lt has an emotional trigger effect.
835
01:08:32,316 --> 01:08:34,567
( rumbling )
836
01:08:50,417 --> 01:08:52,544
( chains rattling )
837
01:08:59,969 --> 01:09:02,762
- ( machinery humming )
- ( grunting )
838
01:09:09,061 --> 01:09:10,186
What are you doing?
839
01:09:14,233 --> 01:09:16,151
He's gonna fucking eat us.
840
01:09:16,235 --> 01:09:18,444
lt's not personal, guys.
841
01:09:18,529 --> 01:09:22,198
lt's just survival of the fittest.
842
01:09:22,283 --> 01:09:26,035
Or maybe it's the brightest.
843
01:09:26,120 --> 01:09:28,288
You understand what l'm saying?
844
01:09:29,331 --> 01:09:31,332
- You gassed us.
- Oh, yes.
845
01:09:31,417 --> 01:09:33,168
And l'm sorry,
but l'm a little too old
846
01:09:33,252 --> 01:09:35,712
and too tired for the honorable way
of hunting game.
847
01:09:35,796 --> 01:09:39,340
You better make sure l'm dead...
848
01:09:39,425 --> 01:09:42,510
( shouting in Vietnamese )
849
01:09:42,595 --> 01:09:45,763
You don't have to do this.
We have to save the ship.
850
01:09:45,848 --> 01:09:49,517
Don't sweat it
and save me the speeches.
851
01:09:49,602 --> 01:09:52,437
l wouldn't have survived this long
if l had a heart.
852
01:09:53,856 --> 01:09:57,525
You know, a strange thing,
the survival instinct.
853
01:09:57,610 --> 01:10:01,362
l mean, there's nothing really left
to live for.
854
01:10:01,447 --> 01:10:04,991
Don't be fucking stupid.
l can save the fucking ship.
855
01:10:08,787 --> 01:10:12,582
Question is,
what would be more stupid?
856
01:10:12,666 --> 01:10:15,126
Trusting the ship will hold
to see another day
857
01:10:15,211 --> 01:10:18,463
when it's kept me alive
for all these years?
858
01:10:18,547 --> 01:10:20,632
Or trusting somebody
859
01:10:20,716 --> 01:10:22,800
who's desperate enough
to say anything
860
01:10:22,885 --> 01:10:26,137
just when l'm about to carve
a steak out of his girlfriend?
861
01:10:27,765 --> 01:10:29,724
Listen to the ship.
862
01:10:29,808 --> 01:10:31,601
What about the ship?
863
01:10:33,646 --> 01:10:35,396
The power surges--
864
01:10:35,481 --> 01:10:38,566
the reactor is in its final stage.
865
01:10:38,651 --> 01:10:41,736
We have less time than l thought.
866
01:10:41,820 --> 01:10:45,698
The final phase before shutdown,
867
01:10:45,783 --> 01:10:48,076
before we lose everything
868
01:10:48,160 --> 01:10:50,578
and everyone onboard.
869
01:10:50,663 --> 01:10:54,499
lf we don't reset it now,
870
01:10:54,583 --> 01:10:57,752
everything is lost.
871
01:10:57,836 --> 01:11:02,090
She has been all moody lately.
872
01:11:02,174 --> 01:11:04,634
Very moody.
873
01:11:04,718 --> 01:11:07,387
Hey, listen.
874
01:11:07,471 --> 01:11:09,931
Hey, l get it.
875
01:11:10,015 --> 01:11:13,518
What? You get what?
876
01:11:13,602 --> 01:11:16,771
You did what you had to do.
877
01:11:16,855 --> 01:11:20,441
You made it.
No one's gonna judge you.
878
01:11:20,526 --> 01:11:23,027
No one's gonna judge you.
879
01:11:23,112 --> 01:11:25,571
You are a survivor.
880
01:11:27,032 --> 01:11:30,368
And right now we...
881
01:11:30,452 --> 01:11:33,329
have to reset the reactor.
882
01:11:38,294 --> 01:11:42,171
How long before the ship dies?
883
01:11:42,256 --> 01:11:43,923
The truth.
884
01:11:44,008 --> 01:11:46,634
l don't know.
885
01:11:46,719 --> 01:11:49,470
Take a fucking guess.
886
01:11:51,056 --> 01:11:53,891
An hour. Less.
887
01:12:05,821 --> 01:12:08,239
- Well?
- We're in this together.
888
01:12:08,324 --> 01:12:10,616
l need your radio.
We don't have much time.
889
01:12:16,832 --> 01:12:18,833
Bower:
Payton, do you copy?
890
01:12:18,917 --> 01:12:20,501
Do you copy?
Can you hear me?
891
01:12:20,586 --> 01:12:23,671
Payton, do you copy?
Can you hear me?
892
01:12:23,756 --> 01:12:25,882
l'm here.
Where are you?
893
01:12:25,966 --> 01:12:28,676
Storage tank
somewhere below B level.
894
01:12:28,761 --> 01:12:31,262
Midship sector 12, l think.
895
01:12:31,347 --> 01:12:33,890
How the hell did you get all the way
to the other side of the ship?
896
01:12:33,974 --> 01:12:35,933
The reactor is shutting down fast.
897
01:12:36,018 --> 01:12:38,978
l need you to access the memory banks
from the last power surge
898
01:12:39,063 --> 01:12:42,231
- and run a Kolzer complex test.
- Accessing memory banks now.
899
01:12:42,316 --> 01:12:44,400
Running Kolzer complex.
900
01:12:50,741 --> 01:12:52,533
You're not gonna like this.
901
01:12:52,618 --> 01:12:54,869
Test says you have
less than 47 minutes
902
01:12:54,953 --> 01:12:57,038
before complete system failure.
903
01:12:57,122 --> 01:12:59,707
- That's not much time.
- How do we get you in there?
904
01:12:59,792 --> 01:13:02,168
- l need you to give us a path.
- Copy.
905
01:13:05,297 --> 01:13:07,423
Move it.
906
01:13:28,987 --> 01:13:31,114
( screeches )
907
01:13:33,409 --> 01:13:35,284
No. lt's a child.
908
01:13:35,369 --> 01:13:37,829
Child?
That's no fucking child.
909
01:13:37,913 --> 01:13:39,956
( screeching )
910
01:13:45,379 --> 01:13:46,963
They are breeding.
911
01:13:47,047 --> 01:13:49,257
Little bastard.
He went and got daddy.
912
01:13:49,341 --> 01:13:51,300
( roars )
913
01:14:02,020 --> 01:14:04,272
This is not gonna work.
There's too many of them.
914
01:14:04,356 --> 01:14:06,816
We must be close
to where they live.
915
01:14:06,900 --> 01:14:09,652
Great.
Now we're fucking stuck here.
916
01:14:12,448 --> 01:14:14,532
Gallo: What's so important
on the other side of that door?
917
01:14:14,616 --> 01:14:17,076
The bridge.
We can take control of guidance
918
01:14:17,161 --> 01:14:18,494
as soon as we get on the bridge.
919
01:14:18,579 --> 01:14:21,122
How's that going to help?
This ship is dying.
920
01:14:21,206 --> 01:14:23,666
We should be focusing
on how to save ourselves.
921
01:14:23,750 --> 01:14:26,794
Oh, that's right.
The Boy Scout is going to save us.
922
01:14:26,879 --> 01:14:28,796
He can do it.
923
01:14:30,466 --> 01:14:33,634
24 hours ago
he didn't know his own name.
924
01:14:33,719 --> 01:14:36,512
Now you think he's ready
to reconfigure
925
01:14:36,597 --> 01:14:38,890
a nuclear reactor?
926
01:14:38,974 --> 01:14:41,100
Leland:
lf they don't leave soon,
927
01:14:41,185 --> 01:14:43,227
there's no point in even going.
928
01:14:44,480 --> 01:14:46,272
What are you doing?
929
01:14:46,356 --> 01:14:48,900
These are our families
930
01:14:48,984 --> 01:14:51,402
from flight personnel.
931
01:14:51,487 --> 01:14:54,697
They're all dead.
932
01:14:55,824 --> 01:14:57,909
You think she's here?
933
01:14:57,993 --> 01:15:00,411
No, she's--
934
01:15:00,496 --> 01:15:02,288
she's not here.
935
01:15:03,916 --> 01:15:05,833
How do you know for sure?
936
01:15:05,918 --> 01:15:08,211
'Cause she wouldn't come with me.
937
01:15:17,429 --> 01:15:20,431
She's not on this flight.
938
01:15:20,516 --> 01:15:22,517
She left me.
939
01:15:22,601 --> 01:15:24,644
( wind howling )
940
01:15:39,034 --> 01:15:41,077
There was nothing left for me,
941
01:15:41,161 --> 01:15:43,037
so l enlisted.
942
01:15:43,121 --> 01:15:46,082
She's the reason why l left.
943
01:15:47,584 --> 01:15:50,962
Well, then she saved your life.
944
01:15:51,046 --> 01:15:53,506
That's very tragic.
945
01:15:53,590 --> 01:15:56,467
But we've got to move on.
l'm sick of this shit.
946
01:15:56,552 --> 01:15:57,802
- For what?
- What?
947
01:15:57,886 --> 01:15:59,637
- For what?
- Shh.
948
01:15:59,721 --> 01:16:01,722
- They're all gone.
- Shh.
949
01:16:01,807 --> 01:16:05,184
- There's nothing left.
- Shh! Shut your fucking mouth.
950
01:16:05,269 --> 01:16:07,478
There's nothing left to go back to.
951
01:16:07,563 --> 01:16:09,897
You're wrong.
952
01:16:09,982 --> 01:16:12,942
Hey, we were meant to go on.
953
01:16:14,486 --> 01:16:17,655
And we were meant to survive.
954
01:16:17,739 --> 01:16:19,740
And now it's more
important than ever.
955
01:16:19,825 --> 01:16:21,742
Leland:
We're wasting time.
956
01:16:21,827 --> 01:16:24,370
- l remember.
- What?
957
01:16:26,373 --> 01:16:28,666
Clock's ticking.
958
01:16:32,713 --> 01:16:35,673
Payton's wife Marianne.
959
01:16:42,681 --> 01:16:44,348
l remember.
960
01:16:46,727 --> 01:16:49,604
Bower was right about one thing:
961
01:16:49,688 --> 01:16:51,939
Once this thing shuts down
we are as good as dead.
962
01:16:52,024 --> 01:16:54,150
What are you muttering about?
963
01:16:54,234 --> 01:16:57,612
l'm saying once it's done
we're done.
964
01:16:57,696 --> 01:16:59,989
But we still have a way out of this.
965
01:17:00,073 --> 01:17:03,200
You're suggesting what, Corporal?
966
01:17:03,285 --> 01:17:05,411
We can launch ourselves in the pods
967
01:17:05,495 --> 01:17:08,831
before the ignition systems
are completely dead, sir.
968
01:17:08,915 --> 01:17:10,958
That's suicide.
969
01:17:11,043 --> 01:17:12,418
We can buy a few days,
970
01:17:12,502 --> 01:17:14,503
which is better
than what we have left here.
971
01:17:18,467 --> 01:17:20,718
Leland:
The reactor is close.
972
01:17:20,802 --> 01:17:22,261
You can hear it breathe.
973
01:17:36,902 --> 01:17:38,569
Yeah, this is it...
974
01:17:39,821 --> 01:17:42,907
a descent into hell itself.
975
01:17:56,046 --> 01:17:58,756
How long do you think that reactor
has been sitting there, huh?
976
01:17:58,840 --> 01:18:01,342
That thing could melt down
977
01:18:01,426 --> 01:18:03,094
when he tries to fire the core.
978
01:18:04,930 --> 01:18:07,098
This ship could be ripped in half.
979
01:18:07,182 --> 01:18:10,518
Stand down, Corporal.
We are not abandoning anything
980
01:18:10,602 --> 01:18:12,728
and we are not leaving them behind.
981
01:18:12,813 --> 01:18:15,648
We can't stay on this ship!
You know that!
982
01:18:15,732 --> 01:18:18,609
l said stand down, Corporal!
983
01:18:20,070 --> 01:18:21,737
That's an order.
984
01:18:33,041 --> 01:18:35,126
( electricity crackling )
985
01:18:43,510 --> 01:18:45,594
- Whoa!
- ( metal creaks )
986
01:18:48,390 --> 01:18:51,225
( growling )
987
01:18:51,309 --> 01:18:52,560
Christ Almighty.
988
01:19:09,661 --> 01:19:11,662
( grunts )
989
01:19:23,884 --> 01:19:25,426
Don't let go.
990
01:19:57,667 --> 01:19:59,585
( beeping )
991
01:20:03,048 --> 01:20:04,548
He's in.
992
01:20:05,550 --> 01:20:07,384
We're gonna get ourselves
out of this.
993
01:20:07,469 --> 01:20:09,053
- Trust me.
- Trust you?
994
01:20:09,137 --> 01:20:12,139
How can l trust someone who
isn't even honest with himself?
995
01:20:12,224 --> 01:20:14,725
We still have time.
996
01:20:14,810 --> 01:20:17,645
- You have to listen to me.
- Don't do that.
997
01:20:17,729 --> 01:20:19,396
Don't do what?
998
01:20:19,481 --> 01:20:22,775
Don't talk to me like l'm some child
that needs reassurance.
999
01:20:22,859 --> 01:20:24,401
Then calm the fuck down.
1000
01:20:24,486 --> 01:20:27,488
l know this ship and l know what
she's capable of better than anyone.
1001
01:20:27,572 --> 01:20:31,075
l know what she can and can't do.
Why are we even arguing?
1002
01:20:31,159 --> 01:20:33,327
lf you want to stay here
to die that is your choice.
1003
01:20:33,411 --> 01:20:36,664
- l gave you an order.
- Not mine. Not mine!
1004
01:20:36,748 --> 01:20:38,165
Corporal.
1005
01:20:38,250 --> 01:20:40,167
Who's the one being
irrational here, Lieutenant?
1006
01:20:40,252 --> 01:20:42,336
Who's the one being delusional?
1007
01:20:42,420 --> 01:20:45,172
l'm getting off this ship.
The flight is over.
1008
01:20:45,257 --> 01:20:46,590
Over!
1009
01:20:53,849 --> 01:20:56,600
( speaking Vietnamese )
1010
01:21:01,857 --> 01:21:04,149
( growling )
1011
01:21:47,319 --> 01:21:49,945
- Don't shoot yourself into space.
- Shut up.
1012
01:21:50,030 --> 01:21:52,740
- l'm getting off this ship.
- Bower's going to reboot the reactor.
1013
01:21:52,824 --> 01:21:54,491
Shut up.
1014
01:21:55,869 --> 01:21:58,370
lt wasn't the crew
that was sick, was it?
1015
01:21:58,455 --> 01:22:00,414
- Finish the code.
- Look at yourself.
1016
01:22:00,498 --> 01:22:03,375
- You're the one with the symptoms.
- Finish it!
1017
01:22:09,883 --> 01:22:12,009
( pod humming )
1018
01:22:18,099 --> 01:22:20,059
What are you doing?
1019
01:22:20,143 --> 01:22:22,019
lt's for your own good.
1020
01:22:22,103 --> 01:22:24,313
What the fuck are you doing?
1021
01:22:24,397 --> 01:22:26,273
You're not well.
1022
01:22:26,358 --> 01:22:28,901
You just need the proper treatment.
1023
01:22:31,321 --> 01:22:34,114
Let me out, God damn it!
1024
01:22:34,199 --> 01:22:37,618
Open it!
That is an order, motheftucker!
1025
01:22:37,702 --> 01:22:40,663
lt's not your fault.
1026
01:22:40,747 --> 01:22:44,208
l will cut you to fucking bits.
Open it!
1027
01:22:44,292 --> 01:22:46,085
Open it!
l will carve you up!
1028
01:22:46,169 --> 01:22:48,504
Your mind has turned
against itself.
1029
01:22:48,588 --> 01:22:50,965
You're killing us!
1030
01:22:51,049 --> 01:22:53,384
We are all going to die, Corporal.
1031
01:23:04,312 --> 01:23:06,397
Holy fuck.
1032
01:23:29,921 --> 01:23:31,463
( straining )
1033
01:23:50,942 --> 01:23:53,819
- Oh, shit.
- ( clanking )
1034
01:23:53,903 --> 01:23:55,946
( roars )
1035
01:24:02,287 --> 01:24:03,954
( roaring )
1036
01:24:22,474 --> 01:24:23,974
( shouts in Vietnamese )
1037
01:24:24,059 --> 01:24:26,310
( roars )
1038
01:24:52,045 --> 01:24:53,212
They're coming.
1039
01:25:01,679 --> 01:25:03,263
Hurry up!
1040
01:25:03,348 --> 01:25:04,556
Shit.
1041
01:25:05,558 --> 01:25:06,850
( howls )
1042
01:25:09,145 --> 01:25:11,271
Come on, come on, come on.
1043
01:25:11,356 --> 01:25:13,774
( humming loudly )
1044
01:25:28,039 --> 01:25:31,291
( computers powering up )
1045
01:25:39,467 --> 01:25:43,137
He did it.
Boy Scout did it.
1046
01:25:43,221 --> 01:25:46,098
You were right.
Now let me out.
1047
01:25:46,182 --> 01:25:48,475
l can help.
1048
01:25:48,560 --> 01:25:50,561
l'll help you.
1049
01:25:53,898 --> 01:25:55,983
What are you doing?
1050
01:25:56,067 --> 01:25:58,193
Are you still trying
to get on the bridge?
1051
01:25:59,404 --> 01:26:01,530
You do not want
to go in there, Corporal.
1052
01:26:04,242 --> 01:26:06,076
What are you gonna tell them, huh?
1053
01:26:06,161 --> 01:26:09,079
- Bower will be coming back here.
- Shut up.
1054
01:26:09,164 --> 01:26:10,998
They'll know what you did.
1055
01:26:11,082 --> 01:26:13,375
( laughs )
1056
01:26:15,044 --> 01:26:17,045
( creatures roaring )
1057
01:26:42,947 --> 01:26:45,407
( growling )
1058
01:26:50,622 --> 01:26:52,039
( roars )
1059
01:26:52,123 --> 01:26:53,707
( shouts )
1060
01:26:59,297 --> 01:27:00,631
( screams )
1061
01:27:11,809 --> 01:27:13,185
Where do you think you're going?
1062
01:27:13,269 --> 01:27:14,853
Quiet.
1063
01:27:14,938 --> 01:27:17,272
Think about what you're doing, sir.
1064
01:27:18,441 --> 01:27:21,276
Shut the fuck up.
1065
01:27:22,987 --> 01:27:24,988
They will never let you
get away with this.
1066
01:27:25,073 --> 01:27:26,323
Shut up!
1067
01:27:42,840 --> 01:27:45,175
They're everywhere.
1068
01:28:08,616 --> 01:28:09,866
Asshole!
1069
01:28:18,459 --> 01:28:20,711
( screaming )
1070
01:28:40,023 --> 01:28:42,149
( groans )
1071
01:28:49,240 --> 01:28:51,992
( cooing )
1072
01:28:54,287 --> 01:28:56,371
( grunts )
1073
01:29:00,543 --> 01:29:02,085
- ( screeches )
- ( gurgles )
1074
01:29:06,132 --> 01:29:08,216
( door bangs )
1075
01:29:11,012 --> 01:29:13,388
We both know who needs this shot.
1076
01:29:13,473 --> 01:29:16,683
- Stay back.
- Who's the one suffering here, sir?
1077
01:29:16,768 --> 01:29:18,226
l mean it!
1078
01:29:20,104 --> 01:29:22,606
What do you want from me?
1079
01:29:24,442 --> 01:29:27,277
Your mind has turned against itself.
1080
01:29:30,490 --> 01:29:32,908
l'm gonna fucking carve you up.
1081
01:29:39,290 --> 01:29:41,958
( both grunting )
1082
01:29:46,464 --> 01:29:48,465
Who are you?
1083
01:29:59,602 --> 01:30:02,229
Leland:
Ahem. Made it.
1084
01:30:02,313 --> 01:30:05,565
Whoo.
1085
01:30:05,650 --> 01:30:07,401
l was with your boy.
1086
01:30:07,485 --> 01:30:10,946
l helped him get all this started.
1087
01:30:11,030 --> 01:30:12,697
l see you're a flyer too.
1088
01:30:12,782 --> 01:30:14,658
( groans )
1089
01:30:20,164 --> 01:30:21,998
( pounding at door )
1090
01:30:39,183 --> 01:30:40,767
Ah.
1091
01:30:59,078 --> 01:31:01,371
Where's your lieutenant?
1092
01:31:01,456 --> 01:31:03,540
He's not my lieutenant.
1093
01:31:16,554 --> 01:31:19,347
Where are we?
1094
01:31:19,432 --> 01:31:20,974
What's happened to us?
1095
01:31:21,058 --> 01:31:23,602
The flight log
1096
01:31:23,686 --> 01:31:26,771
will tell us how long we've been out
and how far we've gone.
1097
01:31:36,282 --> 01:31:37,991
( gasps )
1098
01:31:41,746 --> 01:31:43,914
lt seems
1099
01:31:43,998 --> 01:31:47,083
my mild memory lapse
1100
01:31:47,168 --> 01:31:49,211
has finally worn off, Lieutenant.
1101
01:31:49,295 --> 01:31:51,296
Who the hell are you?
1102
01:31:51,380 --> 01:31:54,633
Gallo, Corporal.
1103
01:31:54,717 --> 01:31:57,177
l was younger than you
when l first came onboard.
1104
01:31:57,261 --> 01:32:01,139
Funny, l can't even remember what life
was like before this flight began.
1105
01:32:01,224 --> 01:32:03,099
lt's all l have.
1106
01:32:04,602 --> 01:32:06,728
You're the one who received
the final transmission.
1107
01:32:06,812 --> 01:32:08,480
You stayed awake.
You broke the rotation.
1108
01:32:08,564 --> 01:32:10,690
You killed your crew.
1109
01:32:10,775 --> 01:32:13,860
How the hell would you know that?
1110
01:32:13,945 --> 01:32:15,904
Where are we?
1111
01:32:18,908 --> 01:32:20,951
Go ahead, take a peek.
1112
01:32:21,035 --> 01:32:23,286
( metal grinding )
1113
01:32:29,126 --> 01:32:30,961
You tell me.
1114
01:32:36,342 --> 01:32:38,426
What have you done with us?
1115
01:32:38,511 --> 01:32:40,262
You don't get it, kid.
1116
01:32:40,346 --> 01:32:42,556
There's no one left to judge.
1117
01:32:42,640 --> 01:32:46,142
Where are the stars?
Oh my God.
1118
01:32:46,227 --> 01:32:48,562
God?
You think God survived?
1119
01:32:48,646 --> 01:32:51,106
He's dead along with
the rest of humanity.
1120
01:32:51,190 --> 01:32:53,024
There's no law or order,
1121
01:32:53,109 --> 01:32:54,734
no good or evil.
Just us.
1122
01:32:54,819 --> 01:32:58,280
And you think you're going
to be the one to judge me?
1123
01:32:58,364 --> 01:32:59,573
You want to take a shot at me?
1124
01:32:59,657 --> 01:33:01,283
You know what?
l just might.
1125
01:33:01,367 --> 01:33:02,742
You are suffering, son.
1126
01:33:02,827 --> 01:33:06,371
l can see it in your face.
l've been there.
1127
01:33:06,455 --> 01:33:08,957
Just imagine just for a minute,
1128
01:33:09,041 --> 01:33:12,085
imagine yourself without the chains
of your morality.
1129
01:33:12,169 --> 01:33:14,045
You'd even surprise yourself.
1130
01:33:14,130 --> 01:33:15,922
lt's the ultimate freedom.
1131
01:33:16,007 --> 01:33:17,882
No.
1132
01:33:17,967 --> 01:33:20,051
This isn't freedom.
1133
01:33:20,136 --> 01:33:22,095
This is pandorum.
1134
01:33:22,179 --> 01:33:25,932
Oh, pandorum. Pandorum isn't
what they warned us about.
1135
01:33:26,017 --> 01:33:27,976
l know it's frightening at first,
terrifying in fact.
1136
01:33:28,060 --> 01:33:30,645
lsn't that what you're feeling right now,
terrible fear?
1137
01:33:30,730 --> 01:33:34,441
Let go and on the other side
of it is divine clarity.
1138
01:33:34,525 --> 01:33:36,151
Purity.
Enlightenment.
1139
01:33:36,235 --> 01:33:38,153
Shut up!
What's out there?
1140
01:33:38,237 --> 01:33:40,822
You are resisting what is.
1141
01:33:40,906 --> 01:33:43,783
You have to let go of
your petty concept of reality.
1142
01:33:43,868 --> 01:33:45,952
That's just baggage
from the old world.
1143
01:33:46,037 --> 01:33:48,705
And we both know that didn't work
out very well now, did it?
1144
01:33:48,789 --> 01:33:52,626
They fucked up our planet.
Life eats life.
1145
01:33:52,710 --> 01:33:55,920
And all that's left is what is.
1146
01:33:56,005 --> 01:33:58,006
This ship is a seed
1147
01:33:58,090 --> 01:34:00,634
from which we can create a new world.
1148
01:34:00,718 --> 01:34:01,801
Shut up!
What's out there?!
1149
01:34:01,886 --> 01:34:03,637
A new world.
A natural state.
1150
01:34:03,721 --> 01:34:05,847
- Raw, beautiful...
- What do you see?
1151
01:34:05,931 --> 01:34:09,100
...perfect.
l am offering you the kingdom.
1152
01:34:09,185 --> 01:34:11,770
- ( banging )
- And all that's holding you back
1153
01:34:11,854 --> 01:34:13,521
is your own fear.
1154
01:34:15,733 --> 01:34:17,651
Still the Boy Scout,
hey, kid?
1155
01:34:17,735 --> 01:34:20,236
There will always be law
1156
01:34:20,321 --> 01:34:22,864
and you will pay
for what you've done.
1157
01:34:22,948 --> 01:34:26,660
Even if that means l have
to pull the sick out of you.
1158
01:34:26,744 --> 01:34:29,496
( gagging, groaning )
1159
01:34:29,580 --> 01:34:31,414
- Bower!
- What is it?
1160
01:34:33,417 --> 01:34:35,085
( groans )
1161
01:34:43,219 --> 01:34:45,595
( high-pitched whining )
1162
01:34:47,473 --> 01:34:49,849
( both gasp )
1163
01:34:53,562 --> 01:34:55,522
We've already crashed.
1164
01:34:55,606 --> 01:34:59,275
We've been on Tanis
all this time.
1165
01:35:00,778 --> 01:35:02,779
All this time.
1166
01:35:06,784 --> 01:35:09,452
l guess this thing
does land itself.
1167
01:35:09,537 --> 01:35:11,496
Doesn't float too well though,
does it?
1168
01:35:16,460 --> 01:35:18,128
Let go of your fear.
1169
01:35:19,338 --> 01:35:21,965
This is where l'll push through.
1170
01:35:25,469 --> 01:35:27,929
Shh shh.
1171
01:35:28,013 --> 01:35:29,889
They're coming in.
1172
01:35:29,974 --> 01:35:32,016
( pounding )
1173
01:35:35,104 --> 01:35:36,312
Attaboy.
1174
01:36:06,051 --> 01:36:09,345
( gasping )
1175
01:36:17,897 --> 01:36:20,106
They're coming in.
1176
01:36:20,191 --> 01:36:22,942
What are you doing?
1177
01:36:31,744 --> 01:36:33,369
Why don't you shoot?
1178
01:36:40,961 --> 01:36:43,046
( cracking )
1179
01:36:48,594 --> 01:36:50,720
( metal groaning )
1180
01:37:15,579 --> 01:37:17,622
( alarm sounding )
1181
01:37:30,761 --> 01:37:32,428
Are you crazy?
1182
01:37:38,602 --> 01:37:41,729
- Do you see that?
- Fuck him.
1183
01:37:41,814 --> 01:37:43,815
- We need to get out of here.
- Hold on.
1184
01:37:43,899 --> 01:37:46,901
Not like this.
We can't die like this.
1185
01:37:46,986 --> 01:37:48,444
Hold on.
1186
01:37:53,284 --> 01:37:55,076
( growls )
1187
01:38:06,297 --> 01:38:20,268
( gasping )
1188
01:38:24,189 --> 01:38:26,900
What?
No, l can't--
1189
01:38:26,984 --> 01:38:28,735
Just breathe.
1190
01:39:16,825 --> 01:39:18,743
( coughing )
1191
01:39:29,296 --> 01:39:31,381
( coughs )
1192
01:39:33,759 --> 01:39:36,094
Hey. Hey.
1193
01:39:42,685 --> 01:39:44,185
Just breathe.
1194
01:39:46,939 --> 01:39:49,107
lt's safe to wake up now.
1195
01:41:26,330 --> 01:41:29,290
( instrumental music playing )
77758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.