All language subtitles for Pandorum.2009.1080p.Bl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,826 --> 00:01:20,329 ( recording playing in various languages ) 2 00:02:23,643 --> 00:02:26,145 Recording: You're all that's left of us. 3 00:02:26,229 --> 00:02:29,982 Good luck. God bless. 4 00:02:30,066 --> 00:02:32,693 And Godspeed. 5 00:02:56,509 --> 00:02:58,927 ( gasping ) 6 00:03:15,278 --> 00:03:16,862 ( screaming ) 7 00:03:25,288 --> 00:03:27,247 ( grunting ) 8 00:03:31,461 --> 00:03:33,962 ( panting ) 9 00:03:44,474 --> 00:03:47,309 ( shivering ) 10 00:04:04,452 --> 00:04:07,246 ( groaning ) 11 00:04:26,599 --> 00:04:29,768 ( coughing, gagging ) 12 00:04:29,852 --> 00:04:31,353 ( crackling ) 13 00:04:37,360 --> 00:04:39,778 - ( items clatter ) - ( Bower groans ) 14 00:04:41,656 --> 00:04:43,782 ( drawer opens ) 15 00:05:11,019 --> 00:05:13,228 ( hisses ) 16 00:05:23,948 --> 00:05:52,392 Bower. 17 00:06:02,570 --> 00:06:04,404 ( groaning ) 18 00:06:14,123 --> 00:06:17,626 "ln the event of mild memory loss 19 00:06:17,710 --> 00:06:22,422 resulting from extended hypersleep..." 20 00:06:38,481 --> 00:06:40,857 ( clicking ) 21 00:06:48,199 --> 00:06:50,534 ( grunts ) 22 00:06:54,497 --> 00:06:56,498 Lieutenant! 23 00:06:57,500 --> 00:06:59,251 Lieutenant Payton! 24 00:06:59,335 --> 00:07:01,294 ( silent ) 25 00:07:18,604 --> 00:07:20,897 ( grunting ) 26 00:07:28,406 --> 00:07:30,532 ( panting ) 27 00:07:47,717 --> 00:07:50,385 ( rumbling ) 28 00:08:06,402 --> 00:08:08,278 ( rumbling stops ) 29 00:08:17,205 --> 00:08:19,748 Hey. Hey. 30 00:08:19,832 --> 00:08:21,875 ( screams ) 31 00:08:21,959 --> 00:08:24,085 ( gasping ) 32 00:08:27,590 --> 00:08:30,091 - Who are you? - l'm Bower. 33 00:08:30,176 --> 00:08:32,552 Corporal Bower, sir. 34 00:08:32,637 --> 00:08:35,180 Bower? Bower? 35 00:08:35,264 --> 00:08:37,682 You're waking from extended hypersleep. 36 00:08:37,767 --> 00:08:40,519 - Bower? - This is disorientation. 37 00:08:40,603 --> 00:08:42,646 Could you get that fucking light out of my eyes? 38 00:08:42,730 --> 00:08:44,022 Sorry, sir. 39 00:08:45,900 --> 00:08:47,442 ( groans ) Where are we? 40 00:08:47,527 --> 00:08:49,528 Aboard the Elysium. 41 00:08:51,072 --> 00:08:53,490 The Elysium? 42 00:08:53,574 --> 00:08:56,409 Where are we? 43 00:08:56,494 --> 00:08:58,703 l don't know. 44 00:08:58,788 --> 00:09:01,122 Where's the rest of the crew? 45 00:09:02,833 --> 00:09:04,376 ls it our shift? 46 00:09:04,460 --> 00:09:07,212 - Our rotation? - l believe so. 47 00:09:07,296 --> 00:09:09,381 Aren't they supposed to be here to wake us up? 48 00:09:09,465 --> 00:09:11,299 l don't know. 49 00:09:15,596 --> 00:09:17,847 Hit the lights, will you? 50 00:09:19,642 --> 00:09:22,227 There's a problem with the power, sir. 51 00:09:22,311 --> 00:09:25,230 ( groaning ) 52 00:09:25,314 --> 00:09:26,856 Who woke you up? 53 00:09:26,941 --> 00:09:29,192 lt had to have been the flight computer. 54 00:09:29,277 --> 00:09:31,820 There's no one here except us. 55 00:09:31,904 --> 00:09:34,364 lt's cold. 56 00:09:34,448 --> 00:09:37,492 l've been awake for over an hour and l still can't remember anything. 57 00:09:39,620 --> 00:09:42,038 The last time l crawled out of a hyperbunk 58 00:09:42,123 --> 00:09:44,749 it took me quite a while to get it all back. 59 00:09:44,834 --> 00:09:47,252 What was your-- 60 00:09:47,336 --> 00:09:49,212 what was your last flight, sir? 61 00:09:49,297 --> 00:09:51,214 l don't know. 62 00:09:51,299 --> 00:09:53,216 Sir, do you even know where we're going? 63 00:09:53,301 --> 00:09:56,094 l remember the training, 64 00:09:56,178 --> 00:09:59,472 but not the destination, the mission. 65 00:09:59,557 --> 00:10:01,725 l figured you'd tell me. 66 00:10:01,809 --> 00:10:03,268 Payton: lf this really is our ship, 67 00:10:03,352 --> 00:10:05,395 then this room should be locked into position 68 00:10:05,479 --> 00:10:08,523 and behind that door should be the bridge. 69 00:10:08,608 --> 00:10:10,734 Jesus. 70 00:10:10,818 --> 00:10:12,861 Somebody was trying to get out. 71 00:10:18,701 --> 00:10:21,077 - Lieutenant. - ( blows ) 72 00:10:21,162 --> 00:10:23,538 None of the activators are working. 73 00:10:23,623 --> 00:10:24,914 Yeah, it figures. 74 00:10:26,375 --> 00:10:28,460 Without unified threading we can't connect. 75 00:10:28,544 --> 00:10:30,253 Hold on here. 76 00:10:30,338 --> 00:10:32,714 We can at least get this station to work. 77 00:10:33,883 --> 00:10:36,760 ( humming ) 78 00:10:40,556 --> 00:10:42,474 ( laughs ) 79 00:10:42,558 --> 00:10:44,976 l didn't even think of that. 80 00:10:45,061 --> 00:10:47,270 ( chuckles ) 81 00:10:47,355 --> 00:10:49,773 All right. Jesus. 82 00:10:52,318 --> 00:10:55,862 Lieutenant Payton on the com. Anybody copy? 83 00:10:57,865 --> 00:11:01,159 This is Lieutenant Payton of flight team-- 84 00:11:02,828 --> 00:11:04,954 Shit. 85 00:11:05,039 --> 00:11:07,082 - 5. - How do you know that? 86 00:11:11,921 --> 00:11:14,506 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 87 00:11:14,590 --> 00:11:16,758 Anybody copy? 88 00:11:16,842 --> 00:11:19,761 Anyone respond. 89 00:11:21,389 --> 00:11:23,264 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 90 00:11:23,349 --> 00:11:25,392 Anybody awake up there? 91 00:11:25,476 --> 00:11:28,019 Team 4 is supposed to be here for flight rotation. 92 00:11:28,104 --> 00:11:29,813 Where could they be? 93 00:11:31,482 --> 00:11:33,358 Maybe they couldn't get to us. 94 00:11:36,779 --> 00:11:38,738 Where did he go? 95 00:11:43,369 --> 00:11:46,955 ( rumbling ) 96 00:11:47,039 --> 00:11:51,167 Power systems must be free floating between uncoupled circuits, 97 00:11:51,252 --> 00:11:53,878 or something the override grid won't even lock in. 98 00:11:53,963 --> 00:11:55,380 What do you think? 99 00:11:55,464 --> 00:11:56,673 ( rumbling stops ) 100 00:11:56,757 --> 00:11:59,175 ( clanking ) 101 00:11:59,260 --> 00:12:00,927 Somebody's up there. 102 00:12:03,472 --> 00:12:06,224 Uh, it's ventilation. 103 00:12:06,308 --> 00:12:08,727 The system keeps rebooting after each surge. 104 00:12:08,811 --> 00:12:10,061 That could be anything. 105 00:12:10,146 --> 00:12:14,065 Listen, l think we should get out of here. 106 00:12:14,150 --> 00:12:17,318 l'd rather be up and out than stuck in the trunk, wouldn't you? 107 00:12:18,320 --> 00:12:19,571 Test test. 108 00:12:19,655 --> 00:12:22,031 Payton: Copy. 109 00:12:25,578 --> 00:12:26,786 Lift me up. 110 00:12:33,836 --> 00:12:35,587 Our 2nd lieutenant must have come through here. 111 00:12:35,671 --> 00:12:37,881 lt's the only way. 112 00:12:41,218 --> 00:12:42,594 lt's fucking dark in here. 113 00:12:42,678 --> 00:12:44,596 Payton: Don't worry. Just take the first way out. 114 00:12:44,680 --> 00:12:47,849 l'll guide you back here to open the doors from the outside. 115 00:12:51,937 --> 00:12:53,772 How are we doing? 116 00:12:53,856 --> 00:12:55,607 See anything? 117 00:12:55,691 --> 00:12:57,275 Nothing yet. 118 00:12:57,359 --> 00:13:00,236 Not a single vent opening or anything. 119 00:13:00,321 --> 00:13:02,989 What about on your end? 120 00:13:03,073 --> 00:13:04,449 ( rumbling ) 121 00:13:04,533 --> 00:13:07,869 Power surges keep happening in longer increments just like you said. 122 00:13:07,953 --> 00:13:10,288 Reactor timing is offset in the core. 123 00:13:10,372 --> 00:13:14,167 lt's trying to reconnect. 124 00:13:14,251 --> 00:13:16,127 But it won't until it's reset. 125 00:13:16,212 --> 00:13:18,296 Payton: How do you know that? 126 00:13:20,216 --> 00:13:23,301 l don't know. l can't even remember my-- Jesus Christ! 127 00:13:26,222 --> 00:13:29,474 But l know everything there is to know about that damn reactor. 128 00:13:29,558 --> 00:13:32,310 Payton: That's the training talking. 129 00:13:32,394 --> 00:13:33,978 You must be our technical engineer. 130 00:13:34,063 --> 00:13:36,689 ( rumbling ) 131 00:13:41,737 --> 00:13:43,279 Found an intersection. 132 00:13:43,364 --> 00:13:45,740 Copy that. Anything look promising? 133 00:13:45,825 --> 00:13:48,535 A whole lot of the same-- nothing. 134 00:14:01,882 --> 00:14:04,425 - Taking a left. Make a note. - Payton: Left it is. 135 00:14:12,643 --> 00:14:14,561 ( clanging ) 136 00:14:20,734 --> 00:14:22,151 Payton. 137 00:14:29,285 --> 00:14:31,703 Payton! Payton, do you copy? 138 00:14:31,787 --> 00:14:34,497 l don't know if l'm going in circles. 139 00:14:35,666 --> 00:14:38,960 And, um, l can't breathe. 140 00:14:39,044 --> 00:14:42,213 Payton, do you copy? 141 00:14:42,298 --> 00:14:44,215 Payton: l'm here. l'm here. 142 00:14:45,801 --> 00:14:48,720 Easy now, easy. Breathe. Just listen to me. 143 00:14:48,804 --> 00:14:51,306 - l just want to stand up. - Calm down. 144 00:14:51,390 --> 00:14:54,058 - l can't breathe. - Stop it and listen to me. 145 00:14:54,143 --> 00:14:56,227 - Now let's just get you back here. - Back? 146 00:14:56,312 --> 00:14:59,689 Are you fucking kidding me? l can't even turn around. 147 00:14:59,773 --> 00:15:02,233 Do you know how far l've gone, Payton? 148 00:15:02,318 --> 00:15:05,028 - Listen to me. - l just want out of this fucking thing! 149 00:15:05,112 --> 00:15:08,239 Payton: Put your mind somewhere else. 150 00:15:08,324 --> 00:15:10,992 Like where? 151 00:15:11,076 --> 00:15:13,119 This may not be the best time to tell you, 152 00:15:13,203 --> 00:15:14,871 but l got the door open. 153 00:15:17,166 --> 00:15:19,459 You fucking kidding me? 154 00:15:19,543 --> 00:15:22,420 Yeah, l'm kidding you. 155 00:15:22,504 --> 00:15:25,757 ( laughs ) 156 00:15:25,841 --> 00:15:28,426 You see? Now that's not so bad. 157 00:15:28,510 --> 00:15:31,429 We're gonna get you through this. We're gonna figure this out together. 158 00:15:31,513 --> 00:15:33,514 - You hear me? - Uh-huh. 159 00:15:33,599 --> 00:15:35,308 You spent eight years in the hyperbunk. 160 00:15:35,392 --> 00:15:37,602 A couple of more minutes in a shaft won't kill you. 161 00:15:37,686 --> 00:15:38,853 Eight years? 162 00:15:38,938 --> 00:15:42,023 l do remember two years being our duty rotation. 163 00:15:42,107 --> 00:15:45,652 lf we're team 5, that means we've been out for eight years. 164 00:15:45,736 --> 00:15:48,237 l don't think you're here by default. 165 00:15:48,322 --> 00:15:51,282 You were a select pick. We all were. 166 00:15:51,367 --> 00:15:53,868 This was something special. 167 00:15:55,829 --> 00:15:57,121 Someone's been through here. 168 00:15:59,249 --> 00:16:01,542 - Wait a second. - What's wrong? 169 00:16:03,545 --> 00:16:06,422 l'm at an angle. Oh shit, l'm at an angle. 170 00:16:06,507 --> 00:16:07,799 l'm at an angle! 171 00:16:10,135 --> 00:16:11,302 ( groans ) 172 00:16:11,387 --> 00:16:14,347 Bower, what happened? 173 00:16:18,978 --> 00:16:21,145 What is it? 174 00:16:21,230 --> 00:16:24,107 Bower, are you hurt? 175 00:16:24,191 --> 00:16:26,734 ( groaning ) 176 00:16:32,616 --> 00:16:34,742 Bower, what happened? 177 00:16:37,204 --> 00:16:39,288 l can hear you breathing. Are you all right? 178 00:17:03,230 --> 00:17:05,398 ( groaning ) 179 00:17:13,407 --> 00:17:15,950 - Can you hear me? - ( breathing heavily ) 180 00:17:21,248 --> 00:17:23,124 ( groans ) 181 00:17:23,208 --> 00:17:26,794 Bower, are you all right? 182 00:17:28,922 --> 00:17:31,090 l've-- l've found Cooper. 183 00:17:31,175 --> 00:17:34,093 He's dead. l'm in a boot locker. 184 00:17:34,178 --> 00:17:35,511 ( rumbling ) 185 00:17:35,596 --> 00:17:37,930 ( groans ) 186 00:17:38,015 --> 00:17:40,266 Bower? 187 00:17:42,144 --> 00:17:43,311 You all right? 188 00:17:48,067 --> 00:17:51,235 Make that an overhead compartment. 189 00:17:51,320 --> 00:17:53,821 Payton, l got out. 190 00:17:55,824 --> 00:17:59,368 - ( static ) - Payton? 191 00:17:59,453 --> 00:18:01,329 Bower, do you hear me? 192 00:18:01,413 --> 00:18:03,164 Do you read? 193 00:18:03,248 --> 00:18:05,291 ( creaking ) 194 00:18:11,340 --> 00:18:13,257 ( panting ) 195 00:18:16,553 --> 00:18:18,554 Payton, are you there? 196 00:18:18,639 --> 00:18:20,932 Payton, can you hear me? 197 00:18:40,410 --> 00:18:42,537 Payton, do you copy? 198 00:18:43,580 --> 00:18:45,581 ( lights crackling ) 199 00:18:45,666 --> 00:18:47,959 Payton? 200 00:18:48,043 --> 00:18:54,715 Corporal, can you hear me? 201 00:18:56,635 --> 00:18:58,636 ( clanging ) 202 00:19:15,445 --> 00:19:18,322 ( grunting ) 203 00:19:18,407 --> 00:19:20,158 Hey. 204 00:19:20,242 --> 00:19:22,702 Hey, l need to talk to you! 205 00:19:22,786 --> 00:19:24,912 Wait! Stop! 206 00:19:31,253 --> 00:19:33,337 Don't run again, okay? 207 00:19:33,422 --> 00:19:36,424 l don't care if you were stealing or anything. 208 00:19:39,052 --> 00:19:41,387 l just want to ask you a couple questions. 209 00:19:44,308 --> 00:19:46,642 How are you awake? 210 00:19:52,024 --> 00:19:53,524 Hello? 211 00:19:54,943 --> 00:19:56,986 Hello! 212 00:19:57,070 --> 00:19:59,614 What, are you fucking deaf? 213 00:20:03,911 --> 00:20:05,161 Hello? 214 00:20:06,622 --> 00:20:08,581 Jesus! 215 00:20:38,820 --> 00:20:41,530 - ( speaks German ) - What? 216 00:20:45,452 --> 00:20:47,036 Don't move. 217 00:20:48,247 --> 00:20:52,083 Wait. Wait a second. l'm with the flight crew. 218 00:20:54,711 --> 00:20:56,295 Don't you move. 219 00:20:56,380 --> 00:20:58,673 Really, l'm part of the flight crew. 220 00:21:01,343 --> 00:21:03,302 - Take them off. - What? 221 00:21:03,387 --> 00:21:05,596 Shoes. 222 00:21:05,681 --> 00:21:08,099 l'll gut your ass. 223 00:21:18,360 --> 00:21:20,903 - ( gasps ) - ( roaring ) 224 00:21:31,707 --> 00:21:34,458 ( growling ) 225 00:21:34,543 --> 00:21:37,461 ( roaring ) 226 00:21:52,519 --> 00:21:54,603 ( crunching ) 227 00:22:00,902 --> 00:22:02,486 ( roaring ) 228 00:22:11,079 --> 00:22:13,080 ( panting ) 229 00:22:35,395 --> 00:22:36,687 What the? 230 00:22:36,772 --> 00:22:39,273 ( growling ) 231 00:22:43,820 --> 00:22:56,624 ( roaring ) 232 00:23:09,471 --> 00:23:12,473 ( sniffing ) 233 00:23:12,557 --> 00:23:14,600 ( growls ) 234 00:23:23,819 --> 00:23:25,444 Payton: Bower, do you read? 235 00:23:45,465 --> 00:23:47,258 - ( roaring ) - ( gasps ) 236 00:23:54,683 --> 00:23:56,475 God damn it, answer me. 237 00:23:56,560 --> 00:23:58,978 ( growling ) 238 00:24:09,072 --> 00:24:10,865 Payton: Bower, do you hear me? 239 00:24:12,200 --> 00:24:14,285 Do you read? 240 00:24:15,787 --> 00:24:17,329 ( Bower whispering ) You are not hearing me. 241 00:24:17,414 --> 00:24:20,458 There's no procedure for this. They can't write a book for this. 242 00:24:20,542 --> 00:24:22,960 After what l just saw, procedure just went out the fucking window. 243 00:24:23,044 --> 00:24:24,962 Payton: Listen, l need you to calm down. 244 00:24:25,046 --> 00:24:27,548 You're all we've got out there if we're gonna figure this out. 245 00:24:27,632 --> 00:24:29,800 Let's get back to these-- these other guys. 246 00:24:29,885 --> 00:24:33,095 Guys? Those weren't guys. 247 00:24:33,180 --> 00:24:35,598 They were hunting. 248 00:24:35,682 --> 00:24:38,976 They-- they took Cooper's body. 249 00:24:39,060 --> 00:24:41,812 Just like a fucking pack of-- 250 00:24:43,398 --> 00:24:46,025 They didn't seem human. 251 00:24:46,109 --> 00:24:49,528 We have to try and contact the bridge. 252 00:24:49,613 --> 00:24:53,032 You're assuming that there is someone on the bridge. 253 00:24:53,116 --> 00:24:55,367 There has to be. 254 00:24:55,452 --> 00:24:56,994 We can't be alone in this. 255 00:24:57,078 --> 00:24:59,121 Well, alone or not, 256 00:24:59,206 --> 00:25:01,707 we can't assume help will be coming. 257 00:25:03,376 --> 00:25:07,296 Out here there is no rescue and there is no turning around. 258 00:25:07,380 --> 00:25:10,508 l don't think this thing was even built to return. 259 00:25:10,592 --> 00:25:12,009 What are you talking about? 260 00:25:12,093 --> 00:25:15,012 l'm saying that this is no ordinary transport. 261 00:25:15,096 --> 00:25:17,431 We're not out on the belt collecting data. 262 00:25:17,516 --> 00:25:20,059 We're not hauling cargo. 263 00:25:20,143 --> 00:25:23,229 We are the cargo. 264 00:25:24,272 --> 00:25:27,858 60,000 people on a single launch trajectory. 265 00:25:27,943 --> 00:25:30,319 Tanis. 266 00:25:30,403 --> 00:25:32,988 Man on TV: 25 billion people watched in awe. 267 00:25:33,073 --> 00:25:35,866 These breathtaking images of Tanis arrived 268 00:25:35,951 --> 00:25:38,661 from the Popolous probe and were broadcast yesterday. 269 00:25:38,745 --> 00:25:41,080 These were taken as the probe was entering the orbit 270 00:25:41,164 --> 00:25:43,749 of the only Earth like planet known to exist. 271 00:25:43,833 --> 00:25:47,294 People of the whole world are watching as the probe sent into space 272 00:25:47,379 --> 00:25:51,882 is transferring data exceeding even the most optimistic expectations. 273 00:25:51,967 --> 00:25:54,343 We knew to expect water on Tanis. 274 00:25:54,427 --> 00:25:56,637 We knew to expect reasonable temperatures. 275 00:25:56,721 --> 00:25:58,389 But the questioned remained-- 276 00:25:58,473 --> 00:26:02,101 will this planet meet the extremely complex and unlikely combination 277 00:26:02,185 --> 00:26:05,521 of parameters to support life as we know it? 278 00:26:05,605 --> 00:26:08,315 The probe has touched down on the planet six days ago. 279 00:26:08,400 --> 00:26:10,401 lt's sending off its first transmission 280 00:26:10,485 --> 00:26:13,404 that is expected to arrive any second now. 281 00:26:13,488 --> 00:26:15,573 ( man speaking over radio ) 282 00:26:25,292 --> 00:26:27,459 Ladies and gentlemen, 283 00:26:27,544 --> 00:26:30,963 this is an unprecedented moment for all mankind. 284 00:26:31,047 --> 00:26:33,465 Are we seeing this? 285 00:26:33,550 --> 00:26:35,718 First detection as we had hoped. 286 00:26:35,802 --> 00:26:37,970 This needs to be verified, but it appears 287 00:26:38,054 --> 00:26:40,764 some form of plant life is present. 288 00:26:40,849 --> 00:26:44,476 My God, life on Tanis. There is life detection. 289 00:26:44,561 --> 00:26:46,604 We have habitat detection. 290 00:26:46,688 --> 00:26:49,732 Verified, this is a monumental day for all of us. 291 00:26:49,816 --> 00:26:52,860 Only a matter of time before we send people out there. 292 00:26:52,944 --> 00:26:55,070 Processing and population. 293 00:26:55,155 --> 00:26:56,905 We're a settlers vessel. 294 00:26:56,990 --> 00:26:59,074 Elysium was a one-way ticket. 295 00:27:01,036 --> 00:27:02,953 How could l have... 296 00:27:03,038 --> 00:27:04,455 left her? 297 00:27:06,166 --> 00:27:07,958 How could l have done that? 298 00:27:10,754 --> 00:27:12,296 l loved her. 299 00:27:16,134 --> 00:27:18,052 Payton: We've got to get to the bridge. 300 00:27:18,136 --> 00:27:21,680 We've got to get control of the ship before these guys rip it apart. 301 00:27:21,765 --> 00:27:23,265 This is too fucking important. 302 00:27:23,350 --> 00:27:25,976 - Payton, where is your wife? - What? 303 00:27:26,061 --> 00:27:28,562 Do you remember the recruitment? The breeding tests, 304 00:27:28,647 --> 00:27:30,272 the husbands, the wives? 305 00:27:30,357 --> 00:27:34,109 We didn't leave them behind. They're here somewhere onboard. 306 00:27:57,258 --> 00:28:00,052 l've got to find her before these fucking animals do. 307 00:28:00,136 --> 00:28:02,346 Try to think. Where would they be? 308 00:28:02,430 --> 00:28:04,515 A sleeping compartment for non-service personnel? 309 00:28:04,599 --> 00:28:06,350 Wait, hold on. Think for a second. 310 00:28:06,434 --> 00:28:08,352 l remember there were thousands of passengers that weren't part 311 00:28:08,436 --> 00:28:10,896 - of the development team. Families. - You listen to me. 312 00:28:10,980 --> 00:28:14,316 You know how big this ship is? And you have no idea where your wife-- 313 00:28:14,401 --> 00:28:17,361 where our wives might be. 314 00:28:17,445 --> 00:28:19,905 lf you go off on some wild goose chase 315 00:28:19,989 --> 00:28:24,034 we're gonna be no closer to getting ourselves out of this situation 316 00:28:24,119 --> 00:28:27,037 and with even less time to regain control of the ship. 317 00:28:27,122 --> 00:28:31,208 Once we've taken control of the systems, finding them will be easy. 318 00:28:31,292 --> 00:28:33,210 Are you hearing me? 319 00:28:34,462 --> 00:28:37,589 We save the ship, we save them. 320 00:28:45,640 --> 00:28:48,308 - Security locker. - What? 321 00:28:52,689 --> 00:28:55,107 Non-lethal antiriot guns. 322 00:28:55,191 --> 00:28:57,860 Payton: Close up they'll do some damage. 323 00:29:18,381 --> 00:29:20,674 ( humming ) 324 00:29:27,640 --> 00:29:29,850 All right, l'm gonna lay out a path for you 325 00:29:29,934 --> 00:29:32,603 and try to bypass the main security grids. 326 00:29:32,687 --> 00:29:36,190 Without main power we'll never get these doors open. 327 00:29:36,274 --> 00:29:39,276 Listen, if you can get me to the reactor bay 328 00:29:39,360 --> 00:29:41,904 l can reset the cycle manually. 329 00:29:41,988 --> 00:29:43,947 Payton: You know how to do that? 330 00:29:44,032 --> 00:29:46,784 - Yeah. - lt's a long way. 331 00:29:46,868 --> 00:29:49,745 Gonna have to get you past a few security bulkheads. 332 00:29:49,829 --> 00:29:52,164 With a little sidestepping, we're gonna get you there. 333 00:29:56,586 --> 00:29:59,630 Oh, for Christ's sake. Delta 81643 Lima. 334 00:29:59,714 --> 00:30:01,131 Okay okay, hold on. 335 00:30:01,216 --> 00:30:03,342 l don't want you going too far. Just catch your breath. 336 00:30:03,426 --> 00:30:05,344 l don't need a rest. Just tell me which way. 337 00:30:05,428 --> 00:30:07,638 l don't know yet. Hold on. 338 00:30:17,065 --> 00:30:18,899 Payton. 339 00:30:23,404 --> 00:30:27,282 Pandorum, you ever felt the symptoms? 340 00:30:28,743 --> 00:30:31,078 Of all the things to remember, why would you pick that? 341 00:30:34,582 --> 00:30:36,708 Were you thinking of the Eden mission? 342 00:30:36,793 --> 00:30:38,752 What about the Eden? 343 00:30:40,672 --> 00:30:44,925 You just had to remind me of the biggest fucking catastrophe in space travel. 344 00:30:46,386 --> 00:30:48,846 The flight cautionary tale from hell. 345 00:30:48,930 --> 00:30:51,348 l remember. Didn't they have some kind of 346 00:30:51,432 --> 00:30:54,810 hypersleep malfunction? 347 00:30:54,894 --> 00:30:57,896 Payton: Two years into their shift one of their officers 348 00:30:57,981 --> 00:31:00,315 had a psychological breakdown. 349 00:31:00,400 --> 00:31:03,652 The doctors refer to it as ODS syndrome. 350 00:31:03,736 --> 00:31:07,614 But the pilots, we call it pandorum. 351 00:31:08,783 --> 00:31:12,494 lt drove him insane. He became convinced the flight was cursed. 352 00:31:13,872 --> 00:31:15,873 - Evil. - Bower: What did he do? 353 00:31:15,957 --> 00:31:17,541 ( alarm blaring ) 354 00:31:17,625 --> 00:31:19,793 Payton: He evacuated the ship. 355 00:31:22,797 --> 00:31:26,174 He launched them all into oblivion. 356 00:31:26,259 --> 00:31:29,344 5,000 people sent to their death 357 00:31:29,429 --> 00:31:31,305 with one push of a button. 358 00:31:34,475 --> 00:31:37,311 Bower: At least we didn't wake up floating away in a coffin. 359 00:31:39,731 --> 00:31:41,899 Payton: Who says we didn't? 360 00:31:52,035 --> 00:31:54,453 - Which way? - Left at the third marker. 361 00:31:54,537 --> 00:31:57,497 Just two more levels up and we're on the main walkway. 362 00:31:57,582 --> 00:31:59,041 Should be easy from there. 363 00:32:09,135 --> 00:32:11,219 This can't be right. 364 00:32:11,304 --> 00:32:13,513 What's not right? 365 00:32:13,598 --> 00:32:16,683 l don't know if l'm hallucinating. 366 00:32:18,311 --> 00:32:20,354 What? What's going on? 367 00:32:20,438 --> 00:32:23,190 l've seen this before. This is a-- 368 00:32:30,740 --> 00:32:32,449 this-- 369 00:32:32,533 --> 00:32:35,035 this is a different one. 370 00:32:42,043 --> 00:32:43,835 lt's booby-trapped. 371 00:32:43,920 --> 00:32:45,963 Rigged the ceiling. 372 00:32:46,047 --> 00:32:47,506 Payton: Be careful. 373 00:32:50,551 --> 00:32:52,886 No! No! 374 00:32:52,971 --> 00:32:54,972 No! 375 00:32:55,056 --> 00:32:56,390 Quiet! 376 00:32:58,685 --> 00:33:01,269 - Quiet! Shh. - ( panting ) 377 00:33:01,354 --> 00:33:03,647 We have to shut the hell up. Do you understand? 378 00:33:03,731 --> 00:33:06,149 l'm gonna get you out of this, but you have to be quiet. 379 00:33:06,234 --> 00:33:08,318 You understand? 380 00:33:11,197 --> 00:33:13,323 Payton: Bower, you sure this is a good idea? 381 00:33:16,577 --> 00:33:19,037 Watch yourself. 382 00:33:23,292 --> 00:33:24,835 He's team 6. 383 00:33:24,919 --> 00:33:28,505 That's the shift unit that's supposed to follow us. 384 00:33:28,589 --> 00:33:30,841 Payton: He could be-- 385 00:33:30,925 --> 00:33:32,509 Quiet. Quiet! 386 00:33:32,593 --> 00:33:35,679 Easy. l'm not gonna hurt you but you have to be quiet. 387 00:33:35,763 --> 00:33:38,140 Do you hear me? 388 00:33:40,893 --> 00:33:43,979 Shepard, team 6, sir. 389 00:33:45,273 --> 00:33:47,524 l believe l'm the only one. 390 00:33:47,608 --> 00:33:50,193 l knew it. l knew you'd come back. 391 00:33:50,278 --> 00:33:52,446 - What? - Where's your squad? 392 00:33:52,530 --> 00:33:55,240 Squad? This is my lieutenant. 393 00:33:55,324 --> 00:33:57,868 - Where's your shuttle? - Shuttle? What are you talking about? 394 00:33:57,952 --> 00:33:59,703 You're the retraction crew, right? 395 00:33:59,787 --> 00:34:02,873 No. No. l'm team 5. 396 00:34:02,957 --> 00:34:05,959 - You just woke up? - Six or eight hours ago. 397 00:34:06,044 --> 00:34:07,252 So you don't know what the fuck is going on? 398 00:34:07,336 --> 00:34:08,712 That's what l'm saying. 399 00:34:08,796 --> 00:34:11,715 - You know as much as me, man. - l don't know anything. 400 00:34:11,799 --> 00:34:14,843 You, you're gonna fit right in. 401 00:34:17,305 --> 00:34:18,638 What are you doing? 402 00:34:18,723 --> 00:34:20,015 - Get the scent off. - Scent? 403 00:34:20,099 --> 00:34:21,933 They're fast and they're fucking stronger than you know. 404 00:34:22,018 --> 00:34:25,228 They come after you, you run. You run and you don't fucking look back. 405 00:34:25,313 --> 00:34:26,897 l can't wait for you. 406 00:34:26,981 --> 00:34:29,983 Who-- who are they? 407 00:34:30,068 --> 00:34:31,651 - l can't help you. - Help me. 408 00:34:31,736 --> 00:34:34,654 Payton: Bower, you tell that asshole the chain of command 409 00:34:34,739 --> 00:34:37,074 - and a direct order is being made. - You're still an officer on this ship, 410 00:34:37,158 --> 00:34:39,284 and at the current time your CO is ordering you... 411 00:34:39,368 --> 00:34:41,495 - Ordering me? That's funny. - ...now is ordering you-- 412 00:34:41,579 --> 00:34:43,413 You're late. There's no fucking CO on this ship. 413 00:34:43,498 --> 00:34:44,748 Fuck you. 414 00:34:44,832 --> 00:34:47,125 ( roaring ) 415 00:34:54,509 --> 00:34:56,510 ( whimpering ) 416 00:35:00,556 --> 00:35:01,681 That's not gonna save you. 417 00:35:05,686 --> 00:35:08,188 ( snarling, growling ) 418 00:35:08,272 --> 00:35:09,856 Payton: Get the hell out of there. 419 00:35:11,609 --> 00:35:13,485 Get out of there! 420 00:35:32,213 --> 00:35:33,880 Ah! 421 00:35:34,882 --> 00:35:36,633 ( roaring ) 422 00:35:43,558 --> 00:35:44,850 ( whispering ) Go. 423 00:35:51,190 --> 00:35:53,400 ( screaming ) 424 00:36:06,914 --> 00:36:08,915 ( thuds ) 425 00:36:09,917 --> 00:36:12,752 ( groans ) 426 00:36:15,298 --> 00:36:17,090 ( roars ) 427 00:36:18,759 --> 00:36:20,093 Just run. Go! 428 00:36:34,775 --> 00:36:36,526 ( screaming ) 429 00:36:55,755 --> 00:36:57,714 ( winces ) 430 00:37:01,427 --> 00:37:03,553 - ( roaring ) - ( screams ) 431 00:37:15,650 --> 00:37:20,987 ( speaking Vietnamese ) 432 00:37:34,627 --> 00:37:36,086 l don't understand. 433 00:37:57,233 --> 00:37:59,234 Thanks. 434 00:38:09,412 --> 00:38:11,705 l-- l don't understand. 435 00:38:14,542 --> 00:38:16,876 l don't know what you're saying. 436 00:38:16,961 --> 00:38:19,504 l-- l don't understand. 437 00:38:23,592 --> 00:38:25,802 Agriculture. 438 00:38:25,886 --> 00:38:27,512 You're with agriculture. 439 00:38:29,724 --> 00:38:32,100 Yeah. Yeah, l'm with the flight crew. 440 00:38:32,184 --> 00:38:35,562 But l don't know-- l don't know what happened. 441 00:38:37,064 --> 00:38:39,983 Yeah, l know that, but l'm not in charge here. 442 00:38:40,067 --> 00:38:42,485 l'm trying to find out what happened to the ship. 443 00:38:42,570 --> 00:38:44,821 S-ship. 444 00:38:44,905 --> 00:38:46,656 Ship. 445 00:38:46,741 --> 00:38:49,284 l'm on my way to the reactor. 446 00:38:49,368 --> 00:38:50,994 Reactor. 447 00:38:51,078 --> 00:38:53,079 Reactor, that's right. Exactly right. 448 00:38:53,164 --> 00:38:55,915 But that doesn't concern you. You stay here. 449 00:38:56,000 --> 00:39:00,420 You stay put and wait for the... 450 00:39:02,089 --> 00:39:05,008 security to reengage. 451 00:39:05,092 --> 00:39:08,845 And l'm gonna handle this problem. 452 00:39:08,929 --> 00:39:10,430 Okay? 453 00:39:16,145 --> 00:39:18,229 ( electricity crackling ) 454 00:39:22,777 --> 00:39:24,944 ( grunting ) 455 00:39:28,407 --> 00:39:30,325 ( groans ) 456 00:39:32,286 --> 00:39:35,246 ( panting ) God damn it. 457 00:39:36,916 --> 00:39:39,209 ( clanking ) 458 00:39:48,219 --> 00:39:51,054 Who's there? 459 00:39:53,307 --> 00:39:55,266 ( roars ) 460 00:39:55,351 --> 00:39:57,727 ( clanking ) 461 00:39:57,812 --> 00:40:00,605 ldentify yourself. 462 00:40:00,689 --> 00:40:02,774 Bower? 463 00:40:02,858 --> 00:40:05,485 ls that you, Bower? 464 00:40:07,988 --> 00:40:09,989 That can't be you. 465 00:41:09,216 --> 00:41:11,134 - ( shouts ) - ( grunts ) 466 00:41:29,069 --> 00:41:30,778 ( groans ) 467 00:41:33,407 --> 00:41:35,116 You again. 468 00:41:56,305 --> 00:41:58,348 ( pulsates ) 469 00:42:03,354 --> 00:42:07,106 l understand that it's felt 470 00:42:07,191 --> 00:42:09,526 like every man for himself. 471 00:42:09,610 --> 00:42:13,446 lf we're going to get out of this... 472 00:42:13,531 --> 00:42:17,659 a little fucking solidarity 473 00:42:17,743 --> 00:42:20,203 goes a long way. 474 00:42:24,166 --> 00:42:26,084 We all want to survive, 475 00:42:26,168 --> 00:42:28,503 right? 476 00:42:28,587 --> 00:42:30,964 l lost contact with my CO. 477 00:42:31,048 --> 00:42:33,883 So l need someone to tell me how to get to the reactor. 478 00:42:37,304 --> 00:42:39,597 You know? That's great. 479 00:42:39,682 --> 00:42:42,517 All right, we can work together 480 00:42:42,601 --> 00:42:44,811 as a team. 481 00:42:44,895 --> 00:42:48,106 ( roaring ) 482 00:42:48,190 --> 00:42:50,149 ( speaking Vietnamese ) 483 00:42:54,321 --> 00:42:56,072 Go. 484 00:43:00,995 --> 00:43:03,454 ( speaking Vietnamese ) 485 00:43:05,165 --> 00:43:06,583 Yeah. 486 00:43:13,716 --> 00:43:15,842 Yeah well, no sympathy here, pal. 487 00:43:15,926 --> 00:43:18,177 She left me with a few sore spots too. 488 00:43:20,514 --> 00:43:22,473 Why the hell should l trust you? 489 00:43:22,558 --> 00:43:26,269 - Listen, lady, we don't want any-- - Are you really part of the flight crew? 490 00:43:26,353 --> 00:43:29,147 Corporal Bower, ship's mechanical engineer. 491 00:43:35,904 --> 00:43:38,656 l didn't think there was any flight crew left. 492 00:43:40,075 --> 00:43:42,035 What's happened to us? 493 00:43:42,119 --> 00:43:44,412 A malfunction of some sort. 494 00:43:44,496 --> 00:43:47,832 You think? What's your plan? 495 00:43:47,916 --> 00:43:50,460 Fire up the reactor. Go from there. 496 00:43:50,544 --> 00:43:52,629 - You just wake up? - Yeah. 497 00:43:52,713 --> 00:43:55,465 - Just joined the party. - You'll never make it. 498 00:43:55,549 --> 00:43:58,176 - Why is that? - You're going the wrong direction. 499 00:44:00,012 --> 00:44:01,763 - Wait a second. - Keep it down. 500 00:44:01,847 --> 00:44:03,723 - Who are you? - Nobody. 501 00:44:03,807 --> 00:44:06,225 - l need you to show me the way. - To the reactor? 502 00:44:06,310 --> 00:44:08,478 l don't like going that far down. 503 00:44:10,814 --> 00:44:12,940 No one ever comes back. 504 00:44:13,025 --> 00:44:16,194 We don't have much time. 505 00:44:16,278 --> 00:44:19,072 We could lose everything onboard. Do you know what l'm saying to you? 506 00:44:19,156 --> 00:44:21,240 Can you fly it? 507 00:44:21,325 --> 00:44:24,160 Can you fly the ship? 508 00:44:24,244 --> 00:44:25,745 Land it if you have to? 509 00:44:28,248 --> 00:44:30,083 Yeah. 510 00:44:34,880 --> 00:44:36,673 How long have you been awake? 511 00:44:36,757 --> 00:44:39,717 Don't know. There's no way to tell time in here. 512 00:44:39,802 --> 00:44:41,552 - Five, maybe six months. - Months? 513 00:44:41,637 --> 00:44:44,222 Quiet. You want to get us killed? 514 00:44:44,306 --> 00:44:46,099 ( roaring in distance ) 515 00:44:48,268 --> 00:44:50,103 What are we doing? 516 00:44:50,187 --> 00:44:53,272 - We are waiting. - Waiting for what? 517 00:44:55,943 --> 00:44:59,362 You want to get to the reactor? Then trust me. 518 00:44:59,446 --> 00:45:01,781 ( speaking Vietnamese ) 519 00:45:03,409 --> 00:45:05,326 ( roaring in distance ) 520 00:45:05,411 --> 00:45:08,996 Oh shit. Hey, we have to go. 521 00:45:09,081 --> 00:45:10,581 Trust me. 522 00:45:10,666 --> 00:45:12,750 We've got to go now. 523 00:45:12,835 --> 00:45:15,628 - We've got to go now. - Wait. 524 00:45:15,713 --> 00:45:17,505 - ( roaring louder ) - We've got to go now. 525 00:45:22,845 --> 00:45:25,138 ( rumbling ) 526 00:45:42,656 --> 00:45:44,490 What the hell are they? 527 00:45:44,575 --> 00:45:46,909 Never quite felt like sticking around to find out. 528 00:45:46,994 --> 00:45:49,579 Running is always the best option. 529 00:45:49,663 --> 00:45:51,539 They can't be from this ship. 530 00:45:59,214 --> 00:46:00,757 What is all this? 531 00:46:00,841 --> 00:46:02,842 Ecological development. 532 00:46:02,926 --> 00:46:06,262 Embryonic charter, livestock and wildlife repopulation. 533 00:46:06,346 --> 00:46:09,766 You live here? You protect all this? 534 00:46:11,477 --> 00:46:13,269 To us it seemed worth protecting. 535 00:46:13,353 --> 00:46:15,021 Us? 536 00:46:16,482 --> 00:46:18,858 When l woke up, there were five if us. 537 00:46:20,152 --> 00:46:23,112 l was part of the Brandenburg lnstitute's genetic sampling team. 538 00:46:23,197 --> 00:46:26,324 Seven years collecting and readying earth's biosphere-- 539 00:46:26,408 --> 00:46:29,452 just didn't feel right handing it off. 540 00:46:31,330 --> 00:46:34,540 l volunteered to go along with it. 541 00:46:38,629 --> 00:46:41,380 This... 542 00:46:41,465 --> 00:46:43,591 truly is Noah's Ark. 543 00:46:43,675 --> 00:46:47,804 This archive holds the world we are going to live in. 544 00:46:47,888 --> 00:46:51,682 We've already lost about 30% of the specimens. 545 00:46:52,768 --> 00:46:56,020 The lab has its own generator, but without the reactor working, 546 00:46:56,104 --> 00:46:58,731 l don't know if they will ever make it to Tanis. 547 00:46:58,816 --> 00:47:00,650 Tanis. 548 00:47:00,734 --> 00:47:03,194 You couldn't remember? 549 00:47:03,278 --> 00:47:05,321 l couldn't remember how-- 550 00:47:05,405 --> 00:47:07,782 how far away it was. 551 00:47:07,866 --> 00:47:10,535 This was a 123-year flight. 552 00:47:10,619 --> 00:47:12,703 Consider yourself lucky. 553 00:47:12,788 --> 00:47:15,331 lt took me months to recall. 554 00:47:15,415 --> 00:47:18,000 lt took even longer to get that goddamn door open. 555 00:47:18,085 --> 00:47:20,962 lt comes on in pieces. 556 00:47:22,214 --> 00:47:25,091 l know everything about this vault and its systems. 557 00:47:26,385 --> 00:47:28,803 But l still can't remember where l grew up... 558 00:47:30,681 --> 00:47:32,723 or my brother's name. 559 00:47:32,808 --> 00:47:35,852 Are you hungry? 560 00:47:35,936 --> 00:47:37,937 Yeah, l'm starving. 561 00:47:42,025 --> 00:47:44,026 Here. 562 00:47:44,111 --> 00:47:46,487 Good for protein. 563 00:47:59,918 --> 00:48:02,962 How could we become like this in only eight years? 564 00:48:03,046 --> 00:48:06,716 This ship was built to outlast our children's children. 565 00:48:07,843 --> 00:48:11,679 l think we've been asleep longer than you think. 566 00:48:13,682 --> 00:48:15,641 ( clanging ) 567 00:48:40,042 --> 00:48:42,001 You want in? 568 00:48:42,085 --> 00:48:43,377 Come and get it, you fuck! 569 00:48:55,682 --> 00:48:58,768 Help! Help me! 570 00:49:00,854 --> 00:49:02,521 Help! 571 00:49:14,576 --> 00:49:17,119 Who the hell are you? 572 00:49:17,204 --> 00:49:19,121 l'm part of the flight crew. 573 00:49:19,206 --> 00:49:21,499 Please help me. 574 00:49:21,583 --> 00:49:23,459 You're all right. You're all right. Easy. 575 00:49:23,543 --> 00:49:26,462 - ( whimpering ) - Hey, hang on. 576 00:49:26,546 --> 00:49:28,506 Hang on. Who are you? 577 00:49:28,590 --> 00:49:32,093 What's your name? Can you hear me? 578 00:49:34,096 --> 00:49:36,305 Gallo. 579 00:49:36,390 --> 00:49:39,475 Gallo? ls that it? 580 00:49:39,559 --> 00:49:42,478 Corporal Gallo? 581 00:49:42,562 --> 00:49:45,731 Yes. 582 00:49:45,816 --> 00:49:47,400 Where'd you come from, Gallo? 583 00:49:47,484 --> 00:49:49,318 From the-- 584 00:49:49,403 --> 00:49:51,404 from the bridge. 585 00:49:51,488 --> 00:49:54,824 Bridge? What happened? 586 00:49:54,908 --> 00:49:57,493 Where are we? Can you tell me? 587 00:49:57,577 --> 00:50:00,454 - ( whimpering ) - Corporal. 588 00:50:01,498 --> 00:50:05,042 Tell me. What happened? 589 00:50:18,098 --> 00:50:19,682 Bowen: Where are we? 590 00:50:19,766 --> 00:50:22,393 Hypersleep chamber, personnel. 591 00:50:26,773 --> 00:50:28,941 Careful. 592 00:50:30,152 --> 00:50:32,278 And don't slow me down. 593 00:50:42,998 --> 00:50:44,874 Bower: Most of these are empty. 594 00:50:44,958 --> 00:50:46,417 Where the hell is everyone? 595 00:50:46,501 --> 00:50:48,461 This is their main hunting ground. 596 00:50:50,714 --> 00:50:52,339 Keep moving. 597 00:50:58,096 --> 00:51:01,640 Hey, my wife could be in here. 598 00:51:01,725 --> 00:51:04,852 She's a development settler? Engineer? 599 00:51:06,354 --> 00:51:09,732 No, she's not part of the crew. But spouses were brought with. 600 00:51:09,816 --> 00:51:11,150 She's not here then. 601 00:51:11,234 --> 00:51:13,736 Do you know where the family members are? 602 00:51:13,820 --> 00:51:15,488 Quiet. 603 00:51:26,541 --> 00:51:28,334 We have to keep moving. 604 00:51:28,418 --> 00:51:31,587 We don't want to stay in the open for too long. 605 00:51:31,671 --> 00:51:34,173 Especially in here. 606 00:51:40,931 --> 00:51:42,014 We have to get going. 607 00:51:48,146 --> 00:51:49,522 We can't just leave him. 608 00:51:49,606 --> 00:51:51,607 Fuck that. He's hunting. 609 00:51:51,691 --> 00:51:53,984 You wait for him? Good luck. 610 00:51:56,613 --> 00:51:58,322 Wait. 611 00:51:58,406 --> 00:52:01,200 ( metal creaking ) 612 00:52:01,284 --> 00:52:02,785 ( gasps ) 613 00:52:13,588 --> 00:52:15,214 ( metal creaks ) 614 00:52:18,135 --> 00:52:20,386 ( sputtering ) 615 00:52:20,470 --> 00:52:22,721 You all right? 616 00:52:24,391 --> 00:52:26,392 l'm all right. 617 00:52:28,979 --> 00:52:31,063 ( gagging ) Oh God. 618 00:52:36,903 --> 00:52:38,988 There must be hundreds of them in here. 619 00:52:40,115 --> 00:52:42,074 ( roaring ) 620 00:52:44,619 --> 00:52:46,579 ( rumbling ) 621 00:53:17,861 --> 00:53:20,029 Where did they go? 622 00:53:22,824 --> 00:53:24,325 We have to get out of here. 623 00:53:38,048 --> 00:53:40,049 - ( roaring ) - ( gasps ) 624 00:53:47,474 --> 00:53:49,141 ( roaring ) 625 00:54:15,418 --> 00:54:18,295 - ( roaring ) - ( groans ) 626 00:54:18,380 --> 00:54:20,005 ( shouting ) 627 00:54:48,702 --> 00:54:50,536 ( shouts ) 628 00:54:59,045 --> 00:55:00,838 ( groans ) 629 00:55:15,437 --> 00:55:18,022 - ( shouts ) - ( roars ) 630 00:55:23,737 --> 00:55:25,571 ( roaring ) 631 00:55:59,439 --> 00:56:01,607 ( growling ) 632 00:56:07,322 --> 00:56:09,490 ( bangs ) 633 00:56:09,574 --> 00:56:11,575 We should run. 634 00:56:14,829 --> 00:56:17,164 - ( roars ) - Go! 635 00:57:04,796 --> 00:57:06,213 - What are you doing? - We can't leave him. 636 00:57:08,675 --> 00:57:10,676 ( screaming ) 637 00:57:18,393 --> 00:57:20,894 ( roars ) 638 00:57:23,231 --> 00:57:24,857 Bower, do you copy? 639 00:57:28,862 --> 00:57:30,320 You out there? 640 00:58:03,271 --> 00:58:05,898 Flight team 4. 641 00:58:05,982 --> 00:58:07,774 What are you doing? 642 00:58:07,859 --> 00:58:09,276 Just checking you. 643 00:58:09,360 --> 00:58:11,028 For what? 644 00:58:11,112 --> 00:58:13,655 Make sure you're okay. You passed out. 645 00:58:13,740 --> 00:58:15,491 You were hysterical. 646 00:58:15,575 --> 00:58:18,827 - Who the hell are you? - l'm Payton. 647 00:58:18,912 --> 00:58:21,955 - Lieutenant Payton. - You're a lieutenant? 648 00:58:22,040 --> 00:58:24,166 You're team 4. 649 00:58:24,250 --> 00:58:26,084 You're supposed to be my predecessor. 650 00:58:28,421 --> 00:58:31,548 You said you came from the bridge. 651 00:58:31,633 --> 00:58:34,009 - Yeah, so? - So where the hell are we? 652 00:58:34,093 --> 00:58:36,678 - l can't get any navigation in here. - l don't know. 653 00:58:36,763 --> 00:58:39,348 Well, what did you see? How did this whole thing get screwed up? 654 00:58:39,432 --> 00:58:42,893 Listen, l am not a navigator. 655 00:58:42,977 --> 00:58:45,729 - The stars all look alike. - Take it easy, all right? 656 00:58:45,813 --> 00:58:48,524 Just want to make sure you're okay. 657 00:58:48,608 --> 00:58:50,943 - l'm fine. - ls that your blood, Corporal? 658 00:58:53,613 --> 00:58:57,157 Some of it is, sir. 659 00:58:57,242 --> 00:58:59,910 Who else's blood is it? 660 00:58:59,994 --> 00:59:02,204 There was something wrong with them. 661 00:59:02,288 --> 00:59:04,831 Something wrong with who? 662 00:59:04,916 --> 00:59:07,376 Your crew? 663 00:59:07,460 --> 00:59:10,045 lt was pandorum. 664 00:59:10,129 --> 00:59:12,881 l had to defend myself. 665 00:59:12,966 --> 00:59:14,883 l did. 666 00:59:14,968 --> 00:59:18,220 Pandorum? Both of 'em? 667 00:59:18,304 --> 00:59:20,973 You don't believe me, do you? 668 00:59:22,976 --> 00:59:26,019 lf you would have seen them... 669 00:59:28,147 --> 00:59:31,817 you would have done the same thing, sir. 670 00:59:33,820 --> 00:59:36,238 ( water splashing ) 671 00:59:41,661 --> 00:59:43,495 l thought you knew where we were going. 672 00:59:43,580 --> 00:59:46,540 l was trying to save our asses. 673 00:59:46,624 --> 00:59:48,458 ( speaking Vietnamese ) 674 01:00:04,350 --> 01:00:06,685 ( roaring in distance ) 675 01:00:29,542 --> 01:00:30,626 ( speaks Vietnamese ) 676 01:00:30,710 --> 01:00:33,253 Whoa whoa, easy, okay? 677 01:00:33,338 --> 01:00:35,297 No weapons. No weapons. 678 01:00:37,216 --> 01:00:40,510 Excuse me. Just please, come. 679 01:00:40,595 --> 01:00:43,430 Come in. Okay. 680 01:00:43,514 --> 01:00:47,059 Please, make yourselves at home. 681 01:00:48,436 --> 01:00:50,187 You live here? 682 01:00:50,271 --> 01:00:52,522 - Who said that? What? - You live here? 683 01:00:52,607 --> 01:00:55,942 l know it's not much to look at. 684 01:00:56,027 --> 01:00:58,403 But... 685 01:00:58,488 --> 01:01:00,280 they can't get in here 686 01:01:00,365 --> 01:01:01,990 unless l want them to. 687 01:01:02,075 --> 01:01:03,367 Why would you want them to? 688 01:01:03,451 --> 01:01:05,827 l had no idea there was any crew left. 689 01:01:05,912 --> 01:01:08,872 Have you met any other flyers? 690 01:01:08,956 --> 01:01:10,707 No. 691 01:01:12,251 --> 01:01:15,462 Not in a long long time. 692 01:01:15,546 --> 01:01:18,882 Why don't you come on down so we can meet properly? 693 01:01:18,966 --> 01:01:21,885 You think l survived this long trusting strangers? 694 01:01:21,969 --> 01:01:23,428 Wait. 695 01:01:25,932 --> 01:01:28,058 l have a question for you. Where you got to be? 696 01:01:28,142 --> 01:01:31,353 Reactor bay. Know how to get there? 697 01:01:31,437 --> 01:01:33,480 Yeah, l do. 698 01:01:34,941 --> 01:01:37,776 Why would you want to go to the reactor? 699 01:01:37,860 --> 01:01:40,612 Oh, l get it. l get it. 700 01:01:40,697 --> 01:01:44,116 You just woke up, huh? You hungry? 701 01:01:44,200 --> 01:01:46,451 'Cause l can cook. 702 01:01:46,536 --> 01:01:49,246 l really got a treat for you guys. 703 01:01:49,330 --> 01:01:52,624 but l must admit it's really difficult to season 704 01:01:52,709 --> 01:01:54,668 when you're only using a motor oil base. 705 01:01:54,752 --> 01:01:57,754 But if we use our imagination, 706 01:01:57,839 --> 01:02:00,215 we got something here. 707 01:02:00,299 --> 01:02:02,217 lt kinda tastes like... 708 01:02:02,301 --> 01:02:04,136 ( sniffs ) 709 01:02:04,220 --> 01:02:06,221 herb and butter dogshit. 710 01:02:06,305 --> 01:02:08,473 How long have you been awake? 711 01:02:08,558 --> 01:02:10,809 Let me see-- what's today? 712 01:02:10,893 --> 01:02:13,145 Tuesday, so l have no idea. 713 01:02:17,817 --> 01:02:21,278 Ah, well, let's eat, shall we? 714 01:02:21,362 --> 01:02:23,989 ( speaks Vietnamese ) lt's kosher. 715 01:02:24,073 --> 01:02:27,325 l'm a cook, you know. Says so right here on my tattoo. 716 01:02:29,495 --> 01:02:31,121 ls that safe? 717 01:02:31,205 --> 01:02:33,123 Compared to what? 718 01:02:33,207 --> 01:02:35,542 Those things out there, 719 01:02:35,626 --> 01:02:38,211 could it have been something 720 01:02:38,296 --> 01:02:41,798 that crawled out of your tank or lab or something? 721 01:02:41,883 --> 01:02:43,884 No, that's not possible. 722 01:02:46,012 --> 01:02:48,472 Then it's some kind of life form that got onboard. 723 01:02:48,556 --> 01:02:50,182 Or something. 724 01:02:50,266 --> 01:02:52,267 Or something that was already onboard 725 01:02:52,351 --> 01:02:54,519 with us in the hyperbunks. 726 01:02:54,604 --> 01:02:56,438 What do you mean? 727 01:02:56,522 --> 01:02:59,483 l believe it's the accelerator. 728 01:02:59,567 --> 01:03:02,611 The synthetic enzyme in our feeding tubes 729 01:03:02,695 --> 01:03:04,738 that would help our bodies adjust and adapt 730 01:03:04,822 --> 01:03:06,656 to the environmental conditions on Tanis. 731 01:03:06,741 --> 01:03:09,493 From what l've seen, 732 01:03:09,577 --> 01:03:13,038 these things have adapted to the ship instead. 733 01:03:14,707 --> 01:03:18,126 So you're saying that they're passengers who have mutated? 734 01:03:18,211 --> 01:03:20,962 That stuff in our blood is supposed to jump-start evolution. 735 01:03:21,047 --> 01:03:24,132 Well, why would they be affected and we're not? 736 01:03:24,217 --> 01:03:27,219 Maybe they've been awake much longer than we think. 737 01:03:27,303 --> 01:03:30,222 - Longer than him. - Huh. 738 01:03:30,306 --> 01:03:32,224 - You don't know what happened to us? - You do? 739 01:03:32,308 --> 01:03:35,727 Oh, l've been around for a while. 740 01:03:35,812 --> 01:03:38,814 l know what l've seen. 741 01:03:47,573 --> 01:03:49,491 What do you think you're doing? 742 01:03:49,575 --> 01:03:51,201 What is that? 743 01:03:51,285 --> 01:03:53,995 lt's just a sedative to help you relax. 744 01:03:54,080 --> 01:03:56,665 Then you take it and relax. 745 01:03:56,749 --> 01:04:00,418 Take it down a notch. We're on the same team here. 746 01:04:01,963 --> 01:04:04,089 Do you know the symptoms of pandorum? 747 01:04:04,173 --> 01:04:06,341 - What? - Orbital dysfunctional syndrome. 748 01:04:06,425 --> 01:04:08,051 - Pandorum. - l've seen it before. 749 01:04:08,135 --> 01:04:10,679 Ever witness the symptoms firsthand? 750 01:04:10,763 --> 01:04:12,806 lt's not something you can easily detect. 751 01:04:12,890 --> 01:04:15,308 lt starts with a shiver, an itch, 752 01:04:15,393 --> 01:04:17,185 a slow boil-- 753 01:04:17,270 --> 01:04:20,272 the biological side effects of flying deep space 754 01:04:20,356 --> 01:04:21,857 feeding into paranoia. 755 01:04:21,941 --> 01:04:24,442 And the paranoid brain feeding the side effects. 756 01:04:24,527 --> 01:04:27,153 A downward spiral. A descent into madness. 757 01:04:27,238 --> 01:04:30,532 There is no shutting off the heat no matter what you do. 758 01:04:30,616 --> 01:04:33,159 lt'll boil over. 759 01:04:33,244 --> 01:04:35,328 You don't believe me. 760 01:04:35,413 --> 01:04:37,706 l didn't say that. 761 01:04:37,790 --> 01:04:40,500 How could they both have had it? The odds are insurmountable. 762 01:04:40,585 --> 01:04:42,377 l wasn't about to question your actions. 763 01:04:42,461 --> 01:04:44,880 We all know pandorum is greatly affected 764 01:04:44,964 --> 01:04:47,173 by any substantial psychological trauma. 765 01:04:47,258 --> 01:04:50,051 - lt has an emotional trigger effect. - That's what they say. 766 01:04:50,136 --> 01:04:53,847 How do you think you would react if you knew the truth? 767 01:04:57,226 --> 01:05:00,228 The truth about what? 768 01:05:00,313 --> 01:05:03,148 Leland: Boom. Oh, how the whole world cheered 769 01:05:03,232 --> 01:05:06,234 to the thunder of earth's mightiest creation-- 770 01:05:06,319 --> 01:05:07,819 Elysium. 771 01:05:07,904 --> 01:05:10,113 One small spark 772 01:05:10,197 --> 01:05:13,074 to ignite the heavens for the heroes 773 01:05:13,159 --> 01:05:15,368 to venture farther and farther 774 01:05:15,453 --> 01:05:18,079 than any of mankind's machines. 775 01:05:18,164 --> 01:05:21,082 And we slept. We slept a slumber so deep 776 01:05:21,167 --> 01:05:22,918 that no one had dared before 777 01:05:23,002 --> 01:05:26,880 as three little lndians were left to mind the store. 778 01:05:26,964 --> 01:05:28,423 Gallo: We were only into our second term. 779 01:05:28,507 --> 01:05:29,716 All flight systems nominal. 780 01:05:29,800 --> 01:05:32,469 l picked up symptoms with my CO and 2nd lieutenant. 781 01:05:32,553 --> 01:05:36,348 Mild symptoms. Nothing l thought would become a problem. 782 01:05:36,432 --> 01:05:39,768 - Until we got the transmission. - What transmission? 783 01:05:39,852 --> 01:05:42,270 Leland: Mother Earth's final call. 784 01:05:42,355 --> 01:05:46,483 All God's creation ending with mere words of encouragement. 785 01:05:46,567 --> 01:05:49,945 ( garbled talking ) 786 01:05:53,950 --> 01:05:56,493 What does it say? 787 01:06:08,255 --> 01:06:10,840 You're all that's left of us. 788 01:06:12,760 --> 01:06:16,179 Good luck. God bless. 789 01:06:16,263 --> 01:06:18,890 And Godspeed. 790 01:06:19,892 --> 01:06:21,267 Earth... 791 01:06:24,230 --> 01:06:25,814 is gone? 792 01:06:25,898 --> 01:06:27,983 Poof. Wiped away. 793 01:06:28,067 --> 01:06:30,902 We ran a full sweep of the grid and they were gone. 794 01:06:30,987 --> 01:06:33,738 One day there, the next nothing. 795 01:06:33,823 --> 01:06:35,949 ln one day? 796 01:06:36,033 --> 01:06:38,618 lt had to be nuclear or an asteroid. 797 01:06:38,703 --> 01:06:40,161 Does it matter? 798 01:06:40,246 --> 01:06:42,622 My fellow crew members didn't take the news too well. 799 01:06:42,707 --> 01:06:45,667 l wanted to wake the primary crew, 800 01:06:45,751 --> 01:06:48,253 but my 2nd lieutenant was already over the edge. 801 01:06:48,337 --> 01:06:51,673 Leland: Three little lndians with the burden to bear. 802 01:06:51,757 --> 01:06:54,092 No more law. Nothing left to care. 803 01:06:54,176 --> 01:06:57,721 Just three little souls whose destiny had become undone 804 01:06:57,805 --> 01:07:01,850 because there was chop chop chop chop... 805 01:07:02,977 --> 01:07:05,186 then there was only one. 806 01:07:05,271 --> 01:07:07,731 One little lndian left. 807 01:07:07,815 --> 01:07:09,691 They were my commanding officers, 808 01:07:09,775 --> 01:07:12,027 men who had guided me through FT. 809 01:07:12,111 --> 01:07:15,196 But it wasn't them anymore. They were gone. 810 01:07:15,281 --> 01:07:18,116 - l had no choice! - Corporal Gallo! 811 01:07:18,200 --> 01:07:21,870 Leland: One little lndian left, alone with all his doom. 812 01:07:21,954 --> 01:07:24,706 He refuses to go to bed, so what does he do? 813 01:07:24,790 --> 01:07:28,710 He decides to stay up and play in his room. 814 01:07:28,794 --> 01:07:31,337 What nasty little games he would play 815 01:07:31,422 --> 01:07:33,298 with his slumbering prey. 816 01:07:33,382 --> 01:07:35,717 He was slayer, he was master. 817 01:07:35,801 --> 01:07:38,595 He was both God and the devil. 818 01:07:38,679 --> 01:07:41,556 See, that's what some would say. He would grow to manhood, 819 01:07:41,640 --> 01:07:43,641 - a self-proclaimed king. - ( coughing ) 820 01:07:43,726 --> 01:07:47,353 Master of his own vessel. Home to his own sin. 821 01:07:47,438 --> 01:07:50,273 He just cast out all who had behaved. 822 01:07:50,357 --> 01:07:53,735 Just exiled to the cargo hold 823 01:07:53,819 --> 01:07:55,570 - to fend amongst themselves... - ( coughing ) 824 01:07:55,654 --> 01:07:59,949 ...and scavenge, feeding off their own. 825 01:08:00,034 --> 01:08:02,243 Evil grew. 826 01:08:02,328 --> 01:08:05,747 The king no longer wanted to play. 827 01:08:05,831 --> 01:08:09,292 So he returned to his bed of slumber. 828 01:08:09,376 --> 01:08:11,920 And while the king slept, 829 01:08:12,004 --> 01:08:14,923 a whole new world of evil grew 830 01:08:15,007 --> 01:08:16,758 as we wept. 831 01:08:17,843 --> 01:08:20,428 Gallo's voice: lt starts with a shiver, an itch. 832 01:08:20,513 --> 01:08:22,597 We all know pandorum is greatly affected 833 01:08:22,681 --> 01:08:24,933 by any substantial psychological trauma. 834 01:08:25,017 --> 01:08:27,185 lt has an emotional trigger effect. 835 01:08:32,316 --> 01:08:34,567 ( rumbling ) 836 01:08:50,417 --> 01:08:52,544 ( chains rattling ) 837 01:08:59,969 --> 01:09:02,762 - ( machinery humming ) - ( grunting ) 838 01:09:09,061 --> 01:09:10,186 What are you doing? 839 01:09:14,233 --> 01:09:16,151 He's gonna fucking eat us. 840 01:09:16,235 --> 01:09:18,444 lt's not personal, guys. 841 01:09:18,529 --> 01:09:22,198 lt's just survival of the fittest. 842 01:09:22,283 --> 01:09:26,035 Or maybe it's the brightest. 843 01:09:26,120 --> 01:09:28,288 You understand what l'm saying? 844 01:09:29,331 --> 01:09:31,332 - You gassed us. - Oh, yes. 845 01:09:31,417 --> 01:09:33,168 And l'm sorry, but l'm a little too old 846 01:09:33,252 --> 01:09:35,712 and too tired for the honorable way of hunting game. 847 01:09:35,796 --> 01:09:39,340 You better make sure l'm dead... 848 01:09:39,425 --> 01:09:42,510 ( shouting in Vietnamese ) 849 01:09:42,595 --> 01:09:45,763 You don't have to do this. We have to save the ship. 850 01:09:45,848 --> 01:09:49,517 Don't sweat it and save me the speeches. 851 01:09:49,602 --> 01:09:52,437 l wouldn't have survived this long if l had a heart. 852 01:09:53,856 --> 01:09:57,525 You know, a strange thing, the survival instinct. 853 01:09:57,610 --> 01:10:01,362 l mean, there's nothing really left to live for. 854 01:10:01,447 --> 01:10:04,991 Don't be fucking stupid. l can save the fucking ship. 855 01:10:08,787 --> 01:10:12,582 Question is, what would be more stupid? 856 01:10:12,666 --> 01:10:15,126 Trusting the ship will hold to see another day 857 01:10:15,211 --> 01:10:18,463 when it's kept me alive for all these years? 858 01:10:18,547 --> 01:10:20,632 Or trusting somebody 859 01:10:20,716 --> 01:10:22,800 who's desperate enough to say anything 860 01:10:22,885 --> 01:10:26,137 just when l'm about to carve a steak out of his girlfriend? 861 01:10:27,765 --> 01:10:29,724 Listen to the ship. 862 01:10:29,808 --> 01:10:31,601 What about the ship? 863 01:10:33,646 --> 01:10:35,396 The power surges-- 864 01:10:35,481 --> 01:10:38,566 the reactor is in its final stage. 865 01:10:38,651 --> 01:10:41,736 We have less time than l thought. 866 01:10:41,820 --> 01:10:45,698 The final phase before shutdown, 867 01:10:45,783 --> 01:10:48,076 before we lose everything 868 01:10:48,160 --> 01:10:50,578 and everyone onboard. 869 01:10:50,663 --> 01:10:54,499 lf we don't reset it now, 870 01:10:54,583 --> 01:10:57,752 everything is lost. 871 01:10:57,836 --> 01:11:02,090 She has been all moody lately. 872 01:11:02,174 --> 01:11:04,634 Very moody. 873 01:11:04,718 --> 01:11:07,387 Hey, listen. 874 01:11:07,471 --> 01:11:09,931 Hey, l get it. 875 01:11:10,015 --> 01:11:13,518 What? You get what? 876 01:11:13,602 --> 01:11:16,771 You did what you had to do. 877 01:11:16,855 --> 01:11:20,441 You made it. No one's gonna judge you. 878 01:11:20,526 --> 01:11:23,027 No one's gonna judge you. 879 01:11:23,112 --> 01:11:25,571 You are a survivor. 880 01:11:27,032 --> 01:11:30,368 And right now we... 881 01:11:30,452 --> 01:11:33,329 have to reset the reactor. 882 01:11:38,294 --> 01:11:42,171 How long before the ship dies? 883 01:11:42,256 --> 01:11:43,923 The truth. 884 01:11:44,008 --> 01:11:46,634 l don't know. 885 01:11:46,719 --> 01:11:49,470 Take a fucking guess. 886 01:11:51,056 --> 01:11:53,891 An hour. Less. 887 01:12:05,821 --> 01:12:08,239 - Well? - We're in this together. 888 01:12:08,324 --> 01:12:10,616 l need your radio. We don't have much time. 889 01:12:16,832 --> 01:12:18,833 Bower: Payton, do you copy? 890 01:12:18,917 --> 01:12:20,501 Do you copy? Can you hear me? 891 01:12:20,586 --> 01:12:23,671 Payton, do you copy? Can you hear me? 892 01:12:23,756 --> 01:12:25,882 l'm here. Where are you? 893 01:12:25,966 --> 01:12:28,676 Storage tank somewhere below B level. 894 01:12:28,761 --> 01:12:31,262 Midship sector 12, l think. 895 01:12:31,347 --> 01:12:33,890 How the hell did you get all the way to the other side of the ship? 896 01:12:33,974 --> 01:12:35,933 The reactor is shutting down fast. 897 01:12:36,018 --> 01:12:38,978 l need you to access the memory banks from the last power surge 898 01:12:39,063 --> 01:12:42,231 - and run a Kolzer complex test. - Accessing memory banks now. 899 01:12:42,316 --> 01:12:44,400 Running Kolzer complex. 900 01:12:50,741 --> 01:12:52,533 You're not gonna like this. 901 01:12:52,618 --> 01:12:54,869 Test says you have less than 47 minutes 902 01:12:54,953 --> 01:12:57,038 before complete system failure. 903 01:12:57,122 --> 01:12:59,707 - That's not much time. - How do we get you in there? 904 01:12:59,792 --> 01:13:02,168 - l need you to give us a path. - Copy. 905 01:13:05,297 --> 01:13:07,423 Move it. 906 01:13:28,987 --> 01:13:31,114 ( screeches ) 907 01:13:33,409 --> 01:13:35,284 No. lt's a child. 908 01:13:35,369 --> 01:13:37,829 Child? That's no fucking child. 909 01:13:37,913 --> 01:13:39,956 ( screeching ) 910 01:13:45,379 --> 01:13:46,963 They are breeding. 911 01:13:47,047 --> 01:13:49,257 Little bastard. He went and got daddy. 912 01:13:49,341 --> 01:13:51,300 ( roars ) 913 01:14:02,020 --> 01:14:04,272 This is not gonna work. There's too many of them. 914 01:14:04,356 --> 01:14:06,816 We must be close to where they live. 915 01:14:06,900 --> 01:14:09,652 Great. Now we're fucking stuck here. 916 01:14:12,448 --> 01:14:14,532 Gallo: What's so important on the other side of that door? 917 01:14:14,616 --> 01:14:17,076 The bridge. We can take control of guidance 918 01:14:17,161 --> 01:14:18,494 as soon as we get on the bridge. 919 01:14:18,579 --> 01:14:21,122 How's that going to help? This ship is dying. 920 01:14:21,206 --> 01:14:23,666 We should be focusing on how to save ourselves. 921 01:14:23,750 --> 01:14:26,794 Oh, that's right. The Boy Scout is going to save us. 922 01:14:26,879 --> 01:14:28,796 He can do it. 923 01:14:30,466 --> 01:14:33,634 24 hours ago he didn't know his own name. 924 01:14:33,719 --> 01:14:36,512 Now you think he's ready to reconfigure 925 01:14:36,597 --> 01:14:38,890 a nuclear reactor? 926 01:14:38,974 --> 01:14:41,100 Leland: lf they don't leave soon, 927 01:14:41,185 --> 01:14:43,227 there's no point in even going. 928 01:14:44,480 --> 01:14:46,272 What are you doing? 929 01:14:46,356 --> 01:14:48,900 These are our families 930 01:14:48,984 --> 01:14:51,402 from flight personnel. 931 01:14:51,487 --> 01:14:54,697 They're all dead. 932 01:14:55,824 --> 01:14:57,909 You think she's here? 933 01:14:57,993 --> 01:15:00,411 No, she's-- 934 01:15:00,496 --> 01:15:02,288 she's not here. 935 01:15:03,916 --> 01:15:05,833 How do you know for sure? 936 01:15:05,918 --> 01:15:08,211 'Cause she wouldn't come with me. 937 01:15:17,429 --> 01:15:20,431 She's not on this flight. 938 01:15:20,516 --> 01:15:22,517 She left me. 939 01:15:22,601 --> 01:15:24,644 ( wind howling ) 940 01:15:39,034 --> 01:15:41,077 There was nothing left for me, 941 01:15:41,161 --> 01:15:43,037 so l enlisted. 942 01:15:43,121 --> 01:15:46,082 She's the reason why l left. 943 01:15:47,584 --> 01:15:50,962 Well, then she saved your life. 944 01:15:51,046 --> 01:15:53,506 That's very tragic. 945 01:15:53,590 --> 01:15:56,467 But we've got to move on. l'm sick of this shit. 946 01:15:56,552 --> 01:15:57,802 - For what? - What? 947 01:15:57,886 --> 01:15:59,637 - For what? - Shh. 948 01:15:59,721 --> 01:16:01,722 - They're all gone. - Shh. 949 01:16:01,807 --> 01:16:05,184 - There's nothing left. - Shh! Shut your fucking mouth. 950 01:16:05,269 --> 01:16:07,478 There's nothing left to go back to. 951 01:16:07,563 --> 01:16:09,897 You're wrong. 952 01:16:09,982 --> 01:16:12,942 Hey, we were meant to go on. 953 01:16:14,486 --> 01:16:17,655 And we were meant to survive. 954 01:16:17,739 --> 01:16:19,740 And now it's more important than ever. 955 01:16:19,825 --> 01:16:21,742 Leland: We're wasting time. 956 01:16:21,827 --> 01:16:24,370 - l remember. - What? 957 01:16:26,373 --> 01:16:28,666 Clock's ticking. 958 01:16:32,713 --> 01:16:35,673 Payton's wife Marianne. 959 01:16:42,681 --> 01:16:44,348 l remember. 960 01:16:46,727 --> 01:16:49,604 Bower was right about one thing: 961 01:16:49,688 --> 01:16:51,939 Once this thing shuts down we are as good as dead. 962 01:16:52,024 --> 01:16:54,150 What are you muttering about? 963 01:16:54,234 --> 01:16:57,612 l'm saying once it's done we're done. 964 01:16:57,696 --> 01:16:59,989 But we still have a way out of this. 965 01:17:00,073 --> 01:17:03,200 You're suggesting what, Corporal? 966 01:17:03,285 --> 01:17:05,411 We can launch ourselves in the pods 967 01:17:05,495 --> 01:17:08,831 before the ignition systems are completely dead, sir. 968 01:17:08,915 --> 01:17:10,958 That's suicide. 969 01:17:11,043 --> 01:17:12,418 We can buy a few days, 970 01:17:12,502 --> 01:17:14,503 which is better than what we have left here. 971 01:17:18,467 --> 01:17:20,718 Leland: The reactor is close. 972 01:17:20,802 --> 01:17:22,261 You can hear it breathe. 973 01:17:36,902 --> 01:17:38,569 Yeah, this is it... 974 01:17:39,821 --> 01:17:42,907 a descent into hell itself. 975 01:17:56,046 --> 01:17:58,756 How long do you think that reactor has been sitting there, huh? 976 01:17:58,840 --> 01:18:01,342 That thing could melt down 977 01:18:01,426 --> 01:18:03,094 when he tries to fire the core. 978 01:18:04,930 --> 01:18:07,098 This ship could be ripped in half. 979 01:18:07,182 --> 01:18:10,518 Stand down, Corporal. We are not abandoning anything 980 01:18:10,602 --> 01:18:12,728 and we are not leaving them behind. 981 01:18:12,813 --> 01:18:15,648 We can't stay on this ship! You know that! 982 01:18:15,732 --> 01:18:18,609 l said stand down, Corporal! 983 01:18:20,070 --> 01:18:21,737 That's an order. 984 01:18:33,041 --> 01:18:35,126 ( electricity crackling ) 985 01:18:43,510 --> 01:18:45,594 - Whoa! - ( metal creaks ) 986 01:18:48,390 --> 01:18:51,225 ( growling ) 987 01:18:51,309 --> 01:18:52,560 Christ Almighty. 988 01:19:09,661 --> 01:19:11,662 ( grunts ) 989 01:19:23,884 --> 01:19:25,426 Don't let go. 990 01:19:57,667 --> 01:19:59,585 ( beeping ) 991 01:20:03,048 --> 01:20:04,548 He's in. 992 01:20:05,550 --> 01:20:07,384 We're gonna get ourselves out of this. 993 01:20:07,469 --> 01:20:09,053 - Trust me. - Trust you? 994 01:20:09,137 --> 01:20:12,139 How can l trust someone who isn't even honest with himself? 995 01:20:12,224 --> 01:20:14,725 We still have time. 996 01:20:14,810 --> 01:20:17,645 - You have to listen to me. - Don't do that. 997 01:20:17,729 --> 01:20:19,396 Don't do what? 998 01:20:19,481 --> 01:20:22,775 Don't talk to me like l'm some child that needs reassurance. 999 01:20:22,859 --> 01:20:24,401 Then calm the fuck down. 1000 01:20:24,486 --> 01:20:27,488 l know this ship and l know what she's capable of better than anyone. 1001 01:20:27,572 --> 01:20:31,075 l know what she can and can't do. Why are we even arguing? 1002 01:20:31,159 --> 01:20:33,327 lf you want to stay here to die that is your choice. 1003 01:20:33,411 --> 01:20:36,664 - l gave you an order. - Not mine. Not mine! 1004 01:20:36,748 --> 01:20:38,165 Corporal. 1005 01:20:38,250 --> 01:20:40,167 Who's the one being irrational here, Lieutenant? 1006 01:20:40,252 --> 01:20:42,336 Who's the one being delusional? 1007 01:20:42,420 --> 01:20:45,172 l'm getting off this ship. The flight is over. 1008 01:20:45,257 --> 01:20:46,590 Over! 1009 01:20:53,849 --> 01:20:56,600 ( speaking Vietnamese ) 1010 01:21:01,857 --> 01:21:04,149 ( growling ) 1011 01:21:47,319 --> 01:21:49,945 - Don't shoot yourself into space. - Shut up. 1012 01:21:50,030 --> 01:21:52,740 - l'm getting off this ship. - Bower's going to reboot the reactor. 1013 01:21:52,824 --> 01:21:54,491 Shut up. 1014 01:21:55,869 --> 01:21:58,370 lt wasn't the crew that was sick, was it? 1015 01:21:58,455 --> 01:22:00,414 - Finish the code. - Look at yourself. 1016 01:22:00,498 --> 01:22:03,375 - You're the one with the symptoms. - Finish it! 1017 01:22:09,883 --> 01:22:12,009 ( pod humming ) 1018 01:22:18,099 --> 01:22:20,059 What are you doing? 1019 01:22:20,143 --> 01:22:22,019 lt's for your own good. 1020 01:22:22,103 --> 01:22:24,313 What the fuck are you doing? 1021 01:22:24,397 --> 01:22:26,273 You're not well. 1022 01:22:26,358 --> 01:22:28,901 You just need the proper treatment. 1023 01:22:31,321 --> 01:22:34,114 Let me out, God damn it! 1024 01:22:34,199 --> 01:22:37,618 Open it! That is an order, motheftucker! 1025 01:22:37,702 --> 01:22:40,663 lt's not your fault. 1026 01:22:40,747 --> 01:22:44,208 l will cut you to fucking bits. Open it! 1027 01:22:44,292 --> 01:22:46,085 Open it! l will carve you up! 1028 01:22:46,169 --> 01:22:48,504 Your mind has turned against itself. 1029 01:22:48,588 --> 01:22:50,965 You're killing us! 1030 01:22:51,049 --> 01:22:53,384 We are all going to die, Corporal. 1031 01:23:04,312 --> 01:23:06,397 Holy fuck. 1032 01:23:29,921 --> 01:23:31,463 ( straining ) 1033 01:23:50,942 --> 01:23:53,819 - Oh, shit. - ( clanking ) 1034 01:23:53,903 --> 01:23:55,946 ( roars ) 1035 01:24:02,287 --> 01:24:03,954 ( roaring ) 1036 01:24:22,474 --> 01:24:23,974 ( shouts in Vietnamese ) 1037 01:24:24,059 --> 01:24:26,310 ( roars ) 1038 01:24:52,045 --> 01:24:53,212 They're coming. 1039 01:25:01,679 --> 01:25:03,263 Hurry up! 1040 01:25:03,348 --> 01:25:04,556 Shit. 1041 01:25:05,558 --> 01:25:06,850 ( howls ) 1042 01:25:09,145 --> 01:25:11,271 Come on, come on, come on. 1043 01:25:11,356 --> 01:25:13,774 ( humming loudly ) 1044 01:25:28,039 --> 01:25:31,291 ( computers powering up ) 1045 01:25:39,467 --> 01:25:43,137 He did it. Boy Scout did it. 1046 01:25:43,221 --> 01:25:46,098 You were right. Now let me out. 1047 01:25:46,182 --> 01:25:48,475 l can help. 1048 01:25:48,560 --> 01:25:50,561 l'll help you. 1049 01:25:53,898 --> 01:25:55,983 What are you doing? 1050 01:25:56,067 --> 01:25:58,193 Are you still trying to get on the bridge? 1051 01:25:59,404 --> 01:26:01,530 You do not want to go in there, Corporal. 1052 01:26:04,242 --> 01:26:06,076 What are you gonna tell them, huh? 1053 01:26:06,161 --> 01:26:09,079 - Bower will be coming back here. - Shut up. 1054 01:26:09,164 --> 01:26:10,998 They'll know what you did. 1055 01:26:11,082 --> 01:26:13,375 ( laughs ) 1056 01:26:15,044 --> 01:26:17,045 ( creatures roaring ) 1057 01:26:42,947 --> 01:26:45,407 ( growling ) 1058 01:26:50,622 --> 01:26:52,039 ( roars ) 1059 01:26:52,123 --> 01:26:53,707 ( shouts ) 1060 01:26:59,297 --> 01:27:00,631 ( screams ) 1061 01:27:11,809 --> 01:27:13,185 Where do you think you're going? 1062 01:27:13,269 --> 01:27:14,853 Quiet. 1063 01:27:14,938 --> 01:27:17,272 Think about what you're doing, sir. 1064 01:27:18,441 --> 01:27:21,276 Shut the fuck up. 1065 01:27:22,987 --> 01:27:24,988 They will never let you get away with this. 1066 01:27:25,073 --> 01:27:26,323 Shut up! 1067 01:27:42,840 --> 01:27:45,175 They're everywhere. 1068 01:28:08,616 --> 01:28:09,866 Asshole! 1069 01:28:18,459 --> 01:28:20,711 ( screaming ) 1070 01:28:40,023 --> 01:28:42,149 ( groans ) 1071 01:28:49,240 --> 01:28:51,992 ( cooing ) 1072 01:28:54,287 --> 01:28:56,371 ( grunts ) 1073 01:29:00,543 --> 01:29:02,085 - ( screeches ) - ( gurgles ) 1074 01:29:06,132 --> 01:29:08,216 ( door bangs ) 1075 01:29:11,012 --> 01:29:13,388 We both know who needs this shot. 1076 01:29:13,473 --> 01:29:16,683 - Stay back. - Who's the one suffering here, sir? 1077 01:29:16,768 --> 01:29:18,226 l mean it! 1078 01:29:20,104 --> 01:29:22,606 What do you want from me? 1079 01:29:24,442 --> 01:29:27,277 Your mind has turned against itself. 1080 01:29:30,490 --> 01:29:32,908 l'm gonna fucking carve you up. 1081 01:29:39,290 --> 01:29:41,958 ( both grunting ) 1082 01:29:46,464 --> 01:29:48,465 Who are you? 1083 01:29:59,602 --> 01:30:02,229 Leland: Ahem. Made it. 1084 01:30:02,313 --> 01:30:05,565 Whoo. 1085 01:30:05,650 --> 01:30:07,401 l was with your boy. 1086 01:30:07,485 --> 01:30:10,946 l helped him get all this started. 1087 01:30:11,030 --> 01:30:12,697 l see you're a flyer too. 1088 01:30:12,782 --> 01:30:14,658 ( groans ) 1089 01:30:20,164 --> 01:30:21,998 ( pounding at door ) 1090 01:30:39,183 --> 01:30:40,767 Ah. 1091 01:30:59,078 --> 01:31:01,371 Where's your lieutenant? 1092 01:31:01,456 --> 01:31:03,540 He's not my lieutenant. 1093 01:31:16,554 --> 01:31:19,347 Where are we? 1094 01:31:19,432 --> 01:31:20,974 What's happened to us? 1095 01:31:21,058 --> 01:31:23,602 The flight log 1096 01:31:23,686 --> 01:31:26,771 will tell us how long we've been out and how far we've gone. 1097 01:31:36,282 --> 01:31:37,991 ( gasps ) 1098 01:31:41,746 --> 01:31:43,914 lt seems 1099 01:31:43,998 --> 01:31:47,083 my mild memory lapse 1100 01:31:47,168 --> 01:31:49,211 has finally worn off, Lieutenant. 1101 01:31:49,295 --> 01:31:51,296 Who the hell are you? 1102 01:31:51,380 --> 01:31:54,633 Gallo, Corporal. 1103 01:31:54,717 --> 01:31:57,177 l was younger than you when l first came onboard. 1104 01:31:57,261 --> 01:32:01,139 Funny, l can't even remember what life was like before this flight began. 1105 01:32:01,224 --> 01:32:03,099 lt's all l have. 1106 01:32:04,602 --> 01:32:06,728 You're the one who received the final transmission. 1107 01:32:06,812 --> 01:32:08,480 You stayed awake. You broke the rotation. 1108 01:32:08,564 --> 01:32:10,690 You killed your crew. 1109 01:32:10,775 --> 01:32:13,860 How the hell would you know that? 1110 01:32:13,945 --> 01:32:15,904 Where are we? 1111 01:32:18,908 --> 01:32:20,951 Go ahead, take a peek. 1112 01:32:21,035 --> 01:32:23,286 ( metal grinding ) 1113 01:32:29,126 --> 01:32:30,961 You tell me. 1114 01:32:36,342 --> 01:32:38,426 What have you done with us? 1115 01:32:38,511 --> 01:32:40,262 You don't get it, kid. 1116 01:32:40,346 --> 01:32:42,556 There's no one left to judge. 1117 01:32:42,640 --> 01:32:46,142 Where are the stars? Oh my God. 1118 01:32:46,227 --> 01:32:48,562 God? You think God survived? 1119 01:32:48,646 --> 01:32:51,106 He's dead along with the rest of humanity. 1120 01:32:51,190 --> 01:32:53,024 There's no law or order, 1121 01:32:53,109 --> 01:32:54,734 no good or evil. Just us. 1122 01:32:54,819 --> 01:32:58,280 And you think you're going to be the one to judge me? 1123 01:32:58,364 --> 01:32:59,573 You want to take a shot at me? 1124 01:32:59,657 --> 01:33:01,283 You know what? l just might. 1125 01:33:01,367 --> 01:33:02,742 You are suffering, son. 1126 01:33:02,827 --> 01:33:06,371 l can see it in your face. l've been there. 1127 01:33:06,455 --> 01:33:08,957 Just imagine just for a minute, 1128 01:33:09,041 --> 01:33:12,085 imagine yourself without the chains of your morality. 1129 01:33:12,169 --> 01:33:14,045 You'd even surprise yourself. 1130 01:33:14,130 --> 01:33:15,922 lt's the ultimate freedom. 1131 01:33:16,007 --> 01:33:17,882 No. 1132 01:33:17,967 --> 01:33:20,051 This isn't freedom. 1133 01:33:20,136 --> 01:33:22,095 This is pandorum. 1134 01:33:22,179 --> 01:33:25,932 Oh, pandorum. Pandorum isn't what they warned us about. 1135 01:33:26,017 --> 01:33:27,976 l know it's frightening at first, terrifying in fact. 1136 01:33:28,060 --> 01:33:30,645 lsn't that what you're feeling right now, terrible fear? 1137 01:33:30,730 --> 01:33:34,441 Let go and on the other side of it is divine clarity. 1138 01:33:34,525 --> 01:33:36,151 Purity. Enlightenment. 1139 01:33:36,235 --> 01:33:38,153 Shut up! What's out there? 1140 01:33:38,237 --> 01:33:40,822 You are resisting what is. 1141 01:33:40,906 --> 01:33:43,783 You have to let go of your petty concept of reality. 1142 01:33:43,868 --> 01:33:45,952 That's just baggage from the old world. 1143 01:33:46,037 --> 01:33:48,705 And we both know that didn't work out very well now, did it? 1144 01:33:48,789 --> 01:33:52,626 They fucked up our planet. Life eats life. 1145 01:33:52,710 --> 01:33:55,920 And all that's left is what is. 1146 01:33:56,005 --> 01:33:58,006 This ship is a seed 1147 01:33:58,090 --> 01:34:00,634 from which we can create a new world. 1148 01:34:00,718 --> 01:34:01,801 Shut up! What's out there?! 1149 01:34:01,886 --> 01:34:03,637 A new world. A natural state. 1150 01:34:03,721 --> 01:34:05,847 - Raw, beautiful... - What do you see? 1151 01:34:05,931 --> 01:34:09,100 ...perfect. l am offering you the kingdom. 1152 01:34:09,185 --> 01:34:11,770 - ( banging ) - And all that's holding you back 1153 01:34:11,854 --> 01:34:13,521 is your own fear. 1154 01:34:15,733 --> 01:34:17,651 Still the Boy Scout, hey, kid? 1155 01:34:17,735 --> 01:34:20,236 There will always be law 1156 01:34:20,321 --> 01:34:22,864 and you will pay for what you've done. 1157 01:34:22,948 --> 01:34:26,660 Even if that means l have to pull the sick out of you. 1158 01:34:26,744 --> 01:34:29,496 ( gagging, groaning ) 1159 01:34:29,580 --> 01:34:31,414 - Bower! - What is it? 1160 01:34:33,417 --> 01:34:35,085 ( groans ) 1161 01:34:43,219 --> 01:34:45,595 ( high-pitched whining ) 1162 01:34:47,473 --> 01:34:49,849 ( both gasp ) 1163 01:34:53,562 --> 01:34:55,522 We've already crashed. 1164 01:34:55,606 --> 01:34:59,275 We've been on Tanis all this time. 1165 01:35:00,778 --> 01:35:02,779 All this time. 1166 01:35:06,784 --> 01:35:09,452 l guess this thing does land itself. 1167 01:35:09,537 --> 01:35:11,496 Doesn't float too well though, does it? 1168 01:35:16,460 --> 01:35:18,128 Let go of your fear. 1169 01:35:19,338 --> 01:35:21,965 This is where l'll push through. 1170 01:35:25,469 --> 01:35:27,929 Shh shh. 1171 01:35:28,013 --> 01:35:29,889 They're coming in. 1172 01:35:29,974 --> 01:35:32,016 ( pounding ) 1173 01:35:35,104 --> 01:35:36,312 Attaboy. 1174 01:36:06,051 --> 01:36:09,345 ( gasping ) 1175 01:36:17,897 --> 01:36:20,106 They're coming in. 1176 01:36:20,191 --> 01:36:22,942 What are you doing? 1177 01:36:31,744 --> 01:36:33,369 Why don't you shoot? 1178 01:36:40,961 --> 01:36:43,046 ( cracking ) 1179 01:36:48,594 --> 01:36:50,720 ( metal groaning ) 1180 01:37:15,579 --> 01:37:17,622 ( alarm sounding ) 1181 01:37:30,761 --> 01:37:32,428 Are you crazy? 1182 01:37:38,602 --> 01:37:41,729 - Do you see that? - Fuck him. 1183 01:37:41,814 --> 01:37:43,815 - We need to get out of here. - Hold on. 1184 01:37:43,899 --> 01:37:46,901 Not like this. We can't die like this. 1185 01:37:46,986 --> 01:37:48,444 Hold on. 1186 01:37:53,284 --> 01:37:55,076 ( growls ) 1187 01:38:06,297 --> 01:38:20,268 ( gasping ) 1188 01:38:24,189 --> 01:38:26,900 What? No, l can't-- 1189 01:38:26,984 --> 01:38:28,735 Just breathe. 1190 01:39:16,825 --> 01:39:18,743 ( coughing ) 1191 01:39:29,296 --> 01:39:31,381 ( coughs ) 1192 01:39:33,759 --> 01:39:36,094 Hey. Hey. 1193 01:39:42,685 --> 01:39:44,185 Just breathe. 1194 01:39:46,939 --> 01:39:49,107 lt's safe to wake up now. 1195 01:41:26,330 --> 01:41:29,290 ( instrumental music playing ) 77758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.