Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,004 --> 00:00:49,049
[ Indistinct conversations,
mid-tempo piano music playing ]
2
00:00:59,393 --> 00:01:01,353
[ Applause ]
3
00:01:15,158 --> 00:01:19,288
A little token of my affection
for my favorite Mr. Wednesday.
4
00:01:19,413 --> 00:01:20,664
[ Piano plays intro ]
5
00:01:20,789 --> 00:01:22,791
That's my cue.
Enjoy the routine.
6
00:01:22,916 --> 00:01:24,459
And don't run off after.
7
00:01:27,212 --> 00:01:29,047
[ Crowd cheering ]
8
00:01:29,172 --> 00:01:32,217
[ Whistling and applause ]
9
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
[ Mid-tempo piano music
playing ]
10
00:01:34,177 --> 00:01:36,471
[ Indistinct shouting ]
11
00:01:43,937 --> 00:01:46,106
[ Gasps ] Oh!
12
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
[ Crowd cheers ]
13
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
Ooh.
14
00:02:02,831 --> 00:02:04,041
[ Gun clicks ]
15
00:02:04,166 --> 00:02:06,376
[ Cheering continues ]
16
00:02:06,501 --> 00:02:08,503
[ Cheers and applause ]
17
00:02:13,258 --> 00:02:14,593
[ Muffled gunshot ]
18
00:02:14,718 --> 00:02:15,802
[ Thud ]
19
00:02:20,474 --> 00:02:23,852
[ Cheers and applause ]
20
00:02:23,977 --> 00:02:25,854
[ Indistinct conversations ]
21
00:02:25,979 --> 00:02:28,023
The infamous Star Room.
22
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
Not one of our city's
finer forms of entertainment.
23
00:02:30,692 --> 00:02:32,736
A good burlesque
can be just as entertaining
24
00:02:32,861 --> 00:02:36,156
as a good vaudeville,
if a little suggestive.
25
00:02:36,281 --> 00:02:38,325
Well, this place
attracts all sorts.
26
00:02:38,450 --> 00:02:40,494
- Good evening, Doctor.
- Inspector.
27
00:02:40,619 --> 00:02:43,038
Sorry for dragging you to such
a place at this time of night.
28
00:02:43,163 --> 00:02:43,872
Not at all.
29
00:02:43,997 --> 00:02:47,125
I've always wondered
what it looked like inside.
30
00:02:47,250 --> 00:02:50,003
Not an entirely unlikely venue
in which to find a murder.
31
00:02:50,128 --> 00:02:53,048
More unexpected that anyone
bothered to tell us about it.
32
00:02:53,173 --> 00:02:54,675
Henry.
33
00:02:54,800 --> 00:02:56,677
Who telephoned the police?
34
00:02:56,802 --> 00:02:58,387
Well, sir...
35
00:02:59,930 --> 00:03:01,306
- I did.
- MURDOCH: George?
36
00:03:01,431 --> 00:03:02,724
Crabtree, what the bloody hell
37
00:03:02,849 --> 00:03:04,267
are you doing
in a place like this?
38
00:03:04,393 --> 00:03:05,644
Sir...
39
00:03:05,769 --> 00:03:07,187
BRACKENREID: Higgins.
40
00:03:07,312 --> 00:03:09,147
[ Sighs ]
41
00:03:10,607 --> 00:03:12,859
[ Indistinct conversations ]
42
00:03:17,030 --> 00:03:18,470
HIGGINS:
All right, what did you see?
43
00:03:18,532 --> 00:03:20,075
A couple pretty girls.
44
00:03:20,200 --> 00:03:22,285
A couple not so pretty ones.
45
00:03:22,411 --> 00:03:23,954
BRACKENREID:
It's all right, Crabtree.
46
00:03:24,079 --> 00:03:26,289
I've been found
in worse places than this.
47
00:03:26,415 --> 00:03:28,295
What can you tell us
about the incident, George?
48
00:03:28,333 --> 00:03:30,293
Sirs, I can't tell you
much of anything.
49
00:03:30,419 --> 00:03:32,921
- Where were you seated?
- Here at this table.
50
00:03:34,131 --> 00:03:35,191
How could you not see anything?
51
00:03:35,215 --> 00:03:36,775
You were sat
almost on top of the crime.
52
00:03:36,842 --> 00:03:39,511
Well, sir, I don't know.
It gets loud in here.
53
00:03:39,636 --> 00:03:42,681
Well, this may help
explain a few things.
54
00:03:42,806 --> 00:03:45,058
He used a kitchen towel
to muzzle the gun.
55
00:03:45,183 --> 00:03:48,603
So, he walks in, wraps the gun
in a kitchen towel,
56
00:03:48,729 --> 00:03:50,731
shoots the victim,
and walks out.
57
00:03:51,982 --> 00:03:53,342
And the victim's dead
a few minutes
58
00:03:53,400 --> 00:03:54,735
before anyone's even noticed.
59
00:03:54,860 --> 00:03:57,028
Giving the killer ample time
to escape.
60
00:03:57,946 --> 00:03:59,239
Anything, Julia?
61
00:04:00,073 --> 00:04:03,535
DR. OGDEN: Yes, single gunshot
wound to the right temple.
62
00:04:03,660 --> 00:04:05,203
I'll conduct a full postmortem,
63
00:04:05,328 --> 00:04:08,206
but I can't imagine
the cause of death will change.
64
00:04:08,331 --> 00:04:09,666
Is it your day off, George?
65
00:04:09,791 --> 00:04:11,251
Doctor, yes.
66
00:04:12,627 --> 00:04:15,964
I'm sorry that the show
was so rudely interrupted.
67
00:04:16,089 --> 00:04:17,591
They say
it's quite the spectacle.
68
00:04:17,716 --> 00:04:20,093
Actually, Doctor,
it really is...
69
00:04:20,218 --> 00:04:21,219
Well...
70
00:04:21,344 --> 00:04:22,512
Well. Yes.
71
00:04:22,637 --> 00:04:24,055
Yes.
72
00:04:24,181 --> 00:04:26,224
I believe my work here is done.
Gentlemen.
73
00:04:26,349 --> 00:04:27,601
Thank you, Julia.
74
00:04:29,352 --> 00:04:33,190
George, exactly what was
happening here an hour ago?
75
00:04:33,315 --> 00:04:37,319
Sir, I-I believe that's when
Miss Nina Bloom was onstage,
76
00:04:37,444 --> 00:04:39,321
which would explain
why nobody noticed this.
77
00:04:39,446 --> 00:04:42,741
She's... She's rather the reason
why men come here.
78
00:04:42,866 --> 00:04:45,494
You say that as though
you've been here more than once.
79
00:04:47,579 --> 00:04:49,247
Let's get started, shall we?
80
00:04:49,372 --> 00:04:50,725
Sirs, what would you
like me to do?
81
00:04:50,749 --> 00:04:53,376
Go home, Crabtree.
It's still your day off.
82
00:04:55,587 --> 00:04:57,339
Full of surprises, that one.
83
00:04:57,464 --> 00:04:58,590
Mm.
84
00:04:58,715 --> 00:05:00,592
Ah.
You there.
85
00:05:01,885 --> 00:05:03,094
You found the body, did you?
86
00:05:03,220 --> 00:05:04,971
Yes, I did.
87
00:05:05,096 --> 00:05:08,266
I heard this was a rough place,
but I didn't expect this.
88
00:05:08,391 --> 00:05:10,351
And what were you doing
prior to finding the body?
89
00:05:10,393 --> 00:05:12,813
I was around the tables,
picking up glasses.
90
00:05:12,938 --> 00:05:15,273
- And you didn't see anything?
- Nothing.
91
00:05:15,398 --> 00:05:17,025
Right.
Thank you.
92
00:05:17,150 --> 00:05:19,611
This place is full of lowlifes.
Could have been any of them.
93
00:05:19,736 --> 00:05:21,464
And you're certain
that you didn't see anyone
94
00:05:21,488 --> 00:05:22,656
take a towel off the bar.
95
00:05:22,781 --> 00:05:25,367
I'm here alone.
You see how crowded it is.
96
00:05:25,492 --> 00:05:27,911
Hardly matters to me
what happens to the towels.
97
00:05:28,036 --> 00:05:30,497
Can you identify the victim?
98
00:05:30,622 --> 00:05:32,040
Called himself Gerry.
99
00:05:32,165 --> 00:05:34,459
- A regular?
- Last couple of months.
100
00:05:34,584 --> 00:05:37,754
Always sat at the same table.
Never caused any trouble.
101
00:05:37,879 --> 00:05:39,548
Had a bit of an eye for Lydia.
102
00:05:39,673 --> 00:05:40,715
Who?
103
00:05:40,841 --> 00:05:42,467
Miss Lydia Hall.
104
00:05:42,592 --> 00:05:43,885
The redhead.
105
00:05:46,596 --> 00:05:50,141
We didn't see anything.
We were both busy on the stage.
106
00:05:50,267 --> 00:05:52,644
You didn't hear anything
resembling a gunshot?
107
00:05:52,769 --> 00:05:54,855
We already told you, no.
108
00:05:57,023 --> 00:06:00,193
I understand you were familiar
with the victim, Miss Hall.
109
00:06:01,945 --> 00:06:03,989
No.
N-Not really.
110
00:06:07,450 --> 00:06:09,160
If you withhold the truth
from me,
111
00:06:09,286 --> 00:06:12,289
I will be forced to add you
to my list of suspects.
112
00:06:13,123 --> 00:06:15,500
Now, the truth, please.
113
00:06:19,504 --> 00:06:23,258
His name was Gerry.
He had a room on Sumach Street.
114
00:06:24,050 --> 00:06:25,844
Corner of Sumach and King.
115
00:06:27,971 --> 00:06:29,139
Thank you.
116
00:06:33,351 --> 00:06:34,686
DR. OGDEN:
There it is.
117
00:06:37,689 --> 00:06:40,650
Julia,
I-I'm concerned about George
118
00:06:40,775 --> 00:06:43,778
frequenting a place like that
on his own.
119
00:06:45,113 --> 00:06:48,950
Perhaps he doesn't wish to spend
his free time alone in his room.
120
00:06:49,075 --> 00:06:51,494
Well, the vaudeville, yes.
121
00:06:51,620 --> 00:06:53,121
The arcade even.
122
00:06:53,246 --> 00:06:54,247
But the Star Room?
123
00:06:54,372 --> 00:06:56,291
I-It just doesn't seem
like the sort of place
124
00:06:56,416 --> 00:06:57,626
that he would visit.
125
00:06:57,751 --> 00:07:00,837
George has had a difficult year,
William.
126
00:07:00,962 --> 00:07:02,881
First Edna, then Emily leaving.
127
00:07:03,006 --> 00:07:05,008
Perhaps he's simply lonely.
128
00:07:05,717 --> 00:07:06,760
Mm.
129
00:07:08,094 --> 00:07:10,597
At any rate, .22-caliber.
130
00:07:10,722 --> 00:07:14,142
I'm afraid there's likely not
much else the body can tell us.
131
00:07:14,851 --> 00:07:16,561
Right.
132
00:07:16,686 --> 00:07:17,979
Thank you, Julia.
133
00:07:19,147 --> 00:07:22,776
I think what George needs
is a friend.
134
00:07:22,901 --> 00:07:24,027
Someone he can talk to.
135
00:07:24,152 --> 00:07:25,528
Oh, would you?
136
00:07:25,654 --> 00:07:29,282
Not me, William.
You.
137
00:07:30,408 --> 00:07:33,286
Right.
Right.
138
00:07:33,411 --> 00:07:34,663
[ Sighs ]
139
00:07:35,830 --> 00:07:37,874
CRABTREE:
Ah, here we are, sir.
140
00:07:37,999 --> 00:07:39,334
Awfully callous of the landlord
141
00:07:39,459 --> 00:07:41,670
to throw out the victim's
belongings so soon.
142
00:07:42,462 --> 00:07:44,965
In any case, this must be
the crates he was talking about.
143
00:07:51,930 --> 00:07:54,516
[ George, I-I thought
that you and ]
144
00:07:54,641 --> 00:07:59,312
Might spend an evening together
outside of work.
145
00:07:59,437 --> 00:08:01,106
Sir, I would enjoy that
very much.
146
00:08:01,231 --> 00:08:04,234
Well, I thought
you might be amenable
147
00:08:04,359 --> 00:08:06,611
to an evening at vaudeville.
148
00:08:06,736 --> 00:08:09,155
Sir, to tell you the truth,
I've gone off vaudeville a bit.
149
00:08:09,280 --> 00:08:10,615
It's too competitive.
150
00:08:10,740 --> 00:08:12,534
Oh.
All right, then.
151
00:08:12,659 --> 00:08:17,747
Uh, if not vaudeville,
then perhaps a concert...
152
00:08:17,872 --> 00:08:20,333
or a lecture.
153
00:08:21,042 --> 00:08:21,876
Yes.
154
00:08:22,002 --> 00:08:24,587
The Royal Society of Geologists
155
00:08:24,713 --> 00:08:27,757
is hosting an evening
of talks about tectonics.
156
00:08:27,882 --> 00:08:29,718
That's the division of...
157
00:08:33,013 --> 00:08:35,765
Perhaps you could choose
an activity, George.
158
00:08:36,599 --> 00:08:39,978
Sir, I don't suppose you'd be
up for a night at the burlesque?
159
00:08:40,103 --> 00:08:41,455
I-I know what you're thinking,
Sir.
160
00:08:41,479 --> 00:08:43,148
Some of the themes
are adult in nature,
161
00:08:43,273 --> 00:08:45,442
but it's actually
a very clever show, sir.
162
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
People often say one thing
163
00:08:47,277 --> 00:08:49,237
when they sort of
mean something else.
164
00:08:49,362 --> 00:08:50,739
It's very cheeky.
165
00:08:50,864 --> 00:08:53,992
Yes, I'm familiar with
what burlesque entails, George.
166
00:08:54,117 --> 00:08:59,789
I-I just didn't figure that
to be your sort of... comedy.
167
00:08:59,914 --> 00:09:01,374
Well, sir,
to tell you the truth,
168
00:09:01,499 --> 00:09:03,209
it's one of the dancers there.
169
00:09:03,334 --> 00:09:04,669
Miss Nina Bloom.
She's...
170
00:09:04,794 --> 00:09:07,505
It sounds silly, sir,
but she's mesmerizing.
171
00:09:08,882 --> 00:09:10,258
That's her job, George.
172
00:09:10,383 --> 00:09:12,093
Yes, I realize that, sir, but...
173
00:09:12,218 --> 00:09:14,012
It's hard to explain.
174
00:09:14,137 --> 00:09:17,307
Have you a relationship
with this...
175
00:09:17,432 --> 00:09:20,602
Oh, heavens, no, sir.
I doubt she knows me from Adam.
176
00:09:20,727 --> 00:09:21,770
I see.
177
00:09:21,895 --> 00:09:24,272
You really need to see her
perform to understand, I think.
178
00:09:26,483 --> 00:09:28,610
Yes, well,
perhaps we'll find an activity
179
00:09:28,735 --> 00:09:31,029
that we could both enjoy, hmm?
180
00:09:32,155 --> 00:09:33,281
Oh, here we are.
181
00:09:33,406 --> 00:09:35,658
Birth certificate.
From Buffalo.
182
00:09:35,784 --> 00:09:39,037
The victim's full name
was Gerald Sloan.
183
00:09:40,663 --> 00:09:41,682
Well, here you are, George.
184
00:09:41,706 --> 00:09:43,958
Find out everything you can
about Mr. Sloan
185
00:09:44,084 --> 00:09:45,752
from his neighbors,
his employer,
186
00:09:45,877 --> 00:09:49,589
and I think you'll find
the dancer Miss Lydia Hall
187
00:09:49,714 --> 00:09:50,840
has some insights.
188
00:09:50,965 --> 00:09:51,966
Sir.
189
00:09:53,510 --> 00:09:55,512
All right, George.
190
00:09:56,805 --> 00:09:59,557
I-It's good talking like this.
191
00:09:59,682 --> 00:10:01,101
It's good.
192
00:10:06,815 --> 00:10:09,067
[ Indistinct talking ]
193
00:10:26,751 --> 00:10:28,837
Hello, Mr. Wednesday.
194
00:10:28,962 --> 00:10:31,422
You do know the show
doesn't start until later.
195
00:10:31,548 --> 00:10:34,134
Or are you hoping
for a sneak peek?
196
00:10:34,259 --> 00:10:35,593
Uh, no.
That is...
197
00:10:35,718 --> 00:10:38,012
NINA: I don't believe
I caught your name.
198
00:10:38,138 --> 00:10:39,430
George Crabtree.
199
00:10:39,556 --> 00:10:40,932
Nina Bloom.
200
00:10:42,100 --> 00:10:44,060
At your service, Constable.
201
00:10:45,186 --> 00:10:47,897
I'm actually here on
official business, Miss Bloom.
202
00:10:48,022 --> 00:10:50,900
And here I thought you'd come
to help me with my routine.
203
00:10:51,818 --> 00:10:54,362
Give me a few pointers
from a real copper.
204
00:10:54,487 --> 00:10:56,573
Perhaps I'm holding my gun
incorrectly.
205
00:10:58,074 --> 00:11:01,327
You are, in fact, but
I hardly think anybody minds.
206
00:11:01,452 --> 00:11:03,079
Oh, no.
This is my craft.
207
00:11:03,204 --> 00:11:05,498
I strive for realism.
208
00:11:06,374 --> 00:11:10,587
In fact, I'm having some trouble
taming my billy club.
209
00:11:12,088 --> 00:11:13,756
Maybe you can show me
your technique.
210
00:11:13,882 --> 00:11:15,675
I'm here
to investigate a murder.
211
00:11:15,800 --> 00:11:17,302
Lucky me.
212
00:11:19,053 --> 00:11:21,764
You don't act like most people
do when the police show up.
213
00:11:21,890 --> 00:11:23,016
[ Chuckles ]
214
00:11:24,392 --> 00:11:26,311
-Especially...
-In a place like this?
215
00:11:26,436 --> 00:11:30,273
[ Chuckles ]
Well, I'm not most people.
216
00:11:30,398 --> 00:11:33,943
And if you haven't noticed, I've
taken a bit of a shine to you.
217
00:11:37,572 --> 00:11:40,200
I imagine you're like that
with most of your customers.
218
00:11:40,325 --> 00:11:42,118
Heavens, no.
219
00:11:42,243 --> 00:11:45,205
Only the ones
I find interesting.
220
00:11:45,330 --> 00:11:47,582
And I think you find me
interesting, too.
221
00:11:50,251 --> 00:11:51,794
I do.
222
00:11:51,920 --> 00:11:53,755
Take me to dinner tonight.
223
00:11:53,880 --> 00:11:56,090
Miss Bloom, I'm here to speak...
224
00:11:56,216 --> 00:11:59,427
I'm... I'm actually here
to speak to Lydia Hall
225
00:11:59,552 --> 00:12:00,678
about Gerald Sloan.
226
00:12:01,471 --> 00:12:04,349
Ah, all business, I see.
227
00:12:04,474 --> 00:12:06,517
Well, she's not here yet.
228
00:12:08,561 --> 00:12:12,607
You're at Station Number Four?
229
00:12:12,732 --> 00:12:14,234
Yes.
230
00:12:14,359 --> 00:12:16,569
Then that's where
I'll telephone you.
231
00:12:20,073 --> 00:12:21,866
[ Clears throat ]
When Miss Hall arrives.
232
00:12:21,991 --> 00:12:24,327
Mm-hmm.
Then too.
233
00:12:35,338 --> 00:12:37,257
Sir, the lads have yet
234
00:12:37,382 --> 00:12:39,235
to come up with the
murder weapon, unfortunately.
235
00:12:39,259 --> 00:12:40,819
They've turned the Star Room
upside down
236
00:12:40,843 --> 00:12:42,136
but they've come up
with nothing.
237
00:12:42,262 --> 00:12:43,930
I'm not surprised, George.
238
00:12:44,055 --> 00:12:45,449
What did you find out
about the victim?
239
00:12:45,473 --> 00:12:47,350
Nothing again, sir.
He's unemployed.
240
00:12:47,475 --> 00:12:50,186
Yet he gave his landlord
six months advance in cash.
241
00:12:50,311 --> 00:12:52,188
- Family?
- None on record.
242
00:12:52,313 --> 00:12:53,999
In fact, there seems to be
no record of this chap
243
00:12:54,023 --> 00:12:56,234
prior to six months ago,
neither here nor in Buffalo.
244
00:12:56,359 --> 00:12:58,278
- No, there wouldn't be.
- CRABTREE: Sir?
245
00:12:58,403 --> 00:12:59,821
The birth certificate's
a forgery.
246
00:12:59,946 --> 00:13:01,990
Gerald Sloan doesn't exist.
247
00:13:02,115 --> 00:13:04,492
It appears an excursion
is in order.
248
00:13:08,705 --> 00:13:10,790
What is it with these Americans?
249
00:13:10,915 --> 00:13:13,584
Plastering their flag
over every conceivable surface.
250
00:13:13,710 --> 00:13:14,919
National pride, sir.
251
00:13:15,044 --> 00:13:16,921
I daresay the British
aren't much different.
252
00:13:17,046 --> 00:13:18,423
Yes, but our flag is subtle.
253
00:13:18,548 --> 00:13:20,216
Powerful in its simplicity.
254
00:13:20,341 --> 00:13:21,801
I see.
255
00:13:21,926 --> 00:13:23,511
According to
George's directions,
256
00:13:23,636 --> 00:13:25,888
the police station should be
somewhere along this block.
257
00:13:26,014 --> 00:13:28,141
Let's hope his mind
wasn't on certain other things
258
00:13:28,266 --> 00:13:29,559
when he wrote them down.
259
00:13:33,646 --> 00:13:36,065
MURDOCH: Sir, the instructions
say that we are to wait
260
00:13:36,190 --> 00:13:38,735
for a Detective Walker
outside the police station.
261
00:13:38,860 --> 00:13:39,986
Mm.
262
00:13:43,823 --> 00:13:46,242
[ Door opens, closes ]
263
00:13:46,367 --> 00:13:48,953
Murdoch and Brackenreid?
264
00:13:49,078 --> 00:13:50,288
Badges, please.
265
00:13:53,791 --> 00:13:54,917
Follow me.
266
00:14:02,216 --> 00:14:04,260
You want to know
about Gerald Sloan.
267
00:14:04,385 --> 00:14:06,304
- So do a lot of people.
- MURDOCH: Oh?
268
00:14:06,429 --> 00:14:08,348
WALKER:
Though it hardly matters now.
269
00:14:08,473 --> 00:14:09,682
Th...
270
00:14:09,807 --> 00:14:11,809
The truth is,
he's not Gerald Sloan.
271
00:14:11,934 --> 00:14:13,936
His real name is Gerry Sachs.
272
00:14:14,062 --> 00:14:16,272
And just why did Sachs feel
the need to change his name?
273
00:14:16,397 --> 00:14:17,857
WALKER:
I caught him on a job,
274
00:14:17,982 --> 00:14:19,793
but rather than go to jail,
he turned informant
275
00:14:19,817 --> 00:14:22,362
and gave evidence against
the head of the enterprise.
276
00:14:22,487 --> 00:14:24,697
Sachs' testimony sent him away.
277
00:14:24,822 --> 00:14:26,157
So I sent Sachs away.
278
00:14:26,282 --> 00:14:28,034
You forged
the birth certificate.
279
00:14:28,159 --> 00:14:30,596
In exchange for his testimony,
Sachs was given a new identity,
280
00:14:30,620 --> 00:14:33,039
some cash, and a train ticket
to a new city.
281
00:14:33,164 --> 00:14:34,164
MURDOCH:
He chose Toronto.
282
00:14:34,248 --> 00:14:35,583
He didn't choose anything.
We did.
283
00:14:35,708 --> 00:14:37,311
BRACKENREID:
You sent a criminal to my city
284
00:14:37,335 --> 00:14:38,687
without so much
as a courtesy call?
285
00:14:38,711 --> 00:14:40,147
WALKER:
Informing you of his whereabouts
286
00:14:40,171 --> 00:14:41,881
would have defeated the purpose,
Inspector.
287
00:14:42,006 --> 00:14:43,674
Unbelievable.
288
00:14:43,800 --> 00:14:45,819
I'll be having a word
with your superiors about this.
289
00:14:45,843 --> 00:14:47,553
I suppose
it doesn't matter anymore.
290
00:14:47,678 --> 00:14:49,055
Sachs was a test case.
291
00:14:49,180 --> 00:14:50,890
The Relocation Agreement Tactic.
292
00:14:51,015 --> 00:14:52,183
But since they found him,
293
00:14:52,308 --> 00:14:54,519
I doubt I'll ever get approval
to do it again.
294
00:14:54,644 --> 00:14:56,312
Since who found him, Detective?
295
00:14:56,437 --> 00:14:58,481
Just who did Mr. Sachs
put in prison?
296
00:14:58,606 --> 00:15:01,692
The founder of the Buffalo
chapter of the Black Hand,
297
00:15:01,818 --> 00:15:03,277
Giuseppe Falcone.
298
00:15:05,071 --> 00:15:06,071
You know of him?
299
00:15:06,155 --> 00:15:08,199
If you'd bothered
to let us know of your plan,
300
00:15:08,324 --> 00:15:09,617
Sachs might still be alive.
301
00:15:09,742 --> 00:15:12,537
At any rate, I imagine the
Black Hand are still operating
302
00:15:12,662 --> 00:15:14,539
in spite of Mr. Falcone's
incarceration.
303
00:15:14,664 --> 00:15:17,333
We expected his son
would take over, Giuseppe Jr.
304
00:15:17,458 --> 00:15:19,378
But we haven't heard a peep
out of him for weeks.
305
00:15:19,419 --> 00:15:20,628
We want to talk to Falcone.
306
00:15:20,753 --> 00:15:22,338
That'll take some time
to arrange.
307
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Oh, we've got plenty.
308
00:15:23,589 --> 00:15:25,883
Did Mr. Sachs
have any next of kin?
309
00:15:26,008 --> 00:15:28,177
A wife and some children.
310
00:15:28,302 --> 00:15:29,720
Oh, may we...
311
00:15:29,846 --> 00:15:32,223
Better you than me.
312
00:15:35,226 --> 00:15:38,271
[ Child crying in distance ]
313
00:15:38,396 --> 00:15:39,772
Gerry is really dead?
314
00:15:39,897 --> 00:15:41,232
BRACKENREID:
I'm afraid he is.
315
00:15:41,357 --> 00:15:42,692
We can arrange for his body
316
00:15:42,817 --> 00:15:44,527
to be sent back to you
from Toronto.
317
00:15:45,486 --> 00:15:46,487
Don't bother.
318
00:15:46,612 --> 00:15:48,739
I'm not about to get stuck
with his funeral bill.
319
00:15:49,699 --> 00:15:51,617
I'm not sure you know this,
Mrs. Sachs,
320
00:15:51,742 --> 00:15:53,327
but your husband
was granted asylum
321
00:15:53,453 --> 00:15:54,579
in exchange for a testimony.
322
00:15:54,704 --> 00:15:57,331
Oh, I know all about it.
We were packed and ready.
323
00:15:57,457 --> 00:15:58,624
But the bastard up and left
324
00:15:58,749 --> 00:15:59,935
without so much
as a never-you-mind,
325
00:15:59,959 --> 00:16:01,239
and I never
heard from him again.
326
00:16:01,335 --> 00:16:03,375
So, you and your children
were meant to go with him?
327
00:16:03,421 --> 00:16:05,131
It was part of the deal.
328
00:16:05,256 --> 00:16:07,925
What coldhearted bastard
would leave his wife behind
329
00:16:08,050 --> 00:16:10,136
to support three children
all on her own?
330
00:16:10,261 --> 00:16:12,472
And yet you never followed.
331
00:16:12,597 --> 00:16:15,641
I would have
if I'd known where he'd gone.
332
00:16:15,766 --> 00:16:18,102
BRACKENREID:
Where were you two nights ago?
333
00:16:18,227 --> 00:16:19,312
You're not serious.
334
00:16:20,480 --> 00:16:23,232
I was on a 16-hour shift
at the Larkin soapworks,
335
00:16:23,357 --> 00:16:25,985
which, thank the Lord,
I won't have to do much longer.
336
00:16:26,110 --> 00:16:29,238
- Why do you say that?
- My husband is dead, Detective.
337
00:16:29,363 --> 00:16:31,282
Now I can finally start over.
338
00:16:38,456 --> 00:16:40,500
[ Mid-tempo piano music
playing ]
339
00:16:57,642 --> 00:17:00,102
[ Laughter ]
340
00:17:10,238 --> 00:17:12,490
Things have quieted down here
a little bit.
341
00:17:12,615 --> 00:17:14,283
A murder will do that.
342
00:17:14,408 --> 00:17:17,578
It is nice not having to fend
off groping hands for one night.
343
00:17:18,287 --> 00:17:20,164
Well, the unwanted ones,
at least.
344
00:17:21,415 --> 00:17:23,209
Are there many unwanted ones?
345
00:17:23,334 --> 00:17:25,294
I have my regulars.
346
00:17:26,379 --> 00:17:30,633
Bespectacled man, Eamon,
but he's harmless.
347
00:17:30,758 --> 00:17:33,844
There's a couple of aldermen,
who shall not be named.
348
00:17:33,970 --> 00:17:36,222
That Joe fellow is the worst,
though.
349
00:17:36,347 --> 00:17:38,427
He even gave me his room number
at the Monarch Hotel.
350
00:17:38,975 --> 00:17:41,060
At least he's moved on
to Lydia now.
351
00:17:42,687 --> 00:17:47,400
So, are men in the habit of
giving you their room numbers?
352
00:17:47,525 --> 00:17:48,734
It happens.
353
00:17:48,859 --> 00:17:51,904
Though there's one in particular
I've yet to be offered.
354
00:17:54,156 --> 00:17:58,578
So, are you in the habit
of visiting men in their rooms?
355
00:17:58,703 --> 00:18:00,413
If I so choose.
356
00:18:01,789 --> 00:18:02,540
I see.
357
00:18:02,665 --> 00:18:04,458
Do you think that improper?
358
00:18:05,668 --> 00:18:07,938
Do you think men are the only
ones who feel lust or passion?
359
00:18:07,962 --> 00:18:08,671
No, of course not.
360
00:18:08,796 --> 00:18:10,774
But you think they're the only
ones allowed to act on it.
361
00:18:10,798 --> 00:18:12,401
I don't know. I don't know
if it's proper that a young...
362
00:18:12,425 --> 00:18:15,511
If you cared all that much about
propriety, you wouldn't be here.
363
00:18:17,305 --> 00:18:18,681
Nina...
364
00:18:18,806 --> 00:18:21,017
[ Applause ]
365
00:18:27,273 --> 00:18:28,149
Excuse me, squire.
366
00:18:28,274 --> 00:18:30,985
I'I have a beer and I'll take
the chicken, please.
367
00:18:31,110 --> 00:18:32,486
Oh, all out.
368
00:18:32,612 --> 00:18:34,322
Well, then I'll take
whatever you've got.
369
00:18:34,447 --> 00:18:36,824
I'm sorry, sir.
The kitchen has no food left.
370
00:18:36,949 --> 00:18:38,326
Bollocks.
371
00:18:38,451 --> 00:18:40,036
What kind of restaurant
has no food?
372
00:18:40,161 --> 00:18:42,288
You're welcome to come see
for yourself.
373
00:18:42,413 --> 00:18:43,873
All we have left is the...
374
00:18:44,874 --> 00:18:46,292
...refuse from
the chicken special.
375
00:18:46,417 --> 00:18:48,336
- What refuse?
- The wings.
376
00:18:48,461 --> 00:18:49,754
Inedible.
377
00:18:51,172 --> 00:18:52,852
At this point,
I'd eat the bloody feathers.
378
00:18:52,882 --> 00:18:54,050
Fry them up.
379
00:18:54,175 --> 00:18:57,386
Oh, but, sir,
they're just bone and skin.
380
00:18:58,179 --> 00:18:59,448
You're going to throw them away,
381
00:18:59,472 --> 00:19:01,307
and I'm offering you good money
instead.
382
00:19:02,767 --> 00:19:03,768
If you're sure.
383
00:19:03,893 --> 00:19:04,893
Go.
384
00:19:04,935 --> 00:19:06,979
Off you go.
385
00:19:07,104 --> 00:19:09,523
All right.
Get him a beer.
386
00:19:13,069 --> 00:19:15,988
Mr. Falcone will be at the
police station in the morning.
387
00:19:16,113 --> 00:19:17,198
Excellent.
388
00:19:17,323 --> 00:19:18,574
Care to join me?
389
00:19:19,450 --> 00:19:21,035
- What is that?
- Dinner.
390
00:19:21,160 --> 00:19:23,621
I put some of this spicy sauce
on them.
391
00:19:23,746 --> 00:19:24,830
Try one.
392
00:19:24,955 --> 00:19:26,123
No, thank you.
393
00:19:26,248 --> 00:19:27,833
Your loss.
394
00:19:27,958 --> 00:19:29,752
I'll tell you, Murdoch,
395
00:19:29,877 --> 00:19:32,380
these chicken wings are the
only good thing about Buffalo.
396
00:19:34,465 --> 00:19:35,925
Will you look at that.
397
00:19:36,050 --> 00:19:38,928
The Canadians
are eating our garbage.
398
00:19:40,346 --> 00:19:42,598
[ Indistinct conversations ]
399
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
[ Door opens ]
400
00:19:58,656 --> 00:19:59,865
[ Clears throat ]
401
00:20:01,117 --> 00:20:03,619
NINA: I can move the screen
if you'd like.
402
00:20:03,744 --> 00:20:06,789
[ Chuckles ]
I'm terribly sorry.
403
00:20:12,712 --> 00:20:15,381
I can come back at another time.
404
00:20:16,090 --> 00:20:18,008
Why are you in here, George?
405
00:20:19,176 --> 00:20:20,594
I was...
406
00:20:21,512 --> 00:20:23,848
I was looking for Lydia Hall.
407
00:20:23,973 --> 00:20:25,599
I don't think that's really why.
408
00:20:27,268 --> 00:20:28,811
I know what you want.
409
00:20:28,936 --> 00:20:31,772
I see how you look at me
when I'm onstage.
410
00:20:36,026 --> 00:20:37,069
Mm.
411
00:20:41,449 --> 00:20:43,367
Perhaps I misjudged.
412
00:20:57,965 --> 00:20:59,759
Perhaps I did not.
413
00:21:08,517 --> 00:21:09,810
[ Gasps ]
414
00:21:13,647 --> 00:21:15,566
- Is that your bag?
- It's Lydia's.
415
00:21:15,691 --> 00:21:17,651
What did that girl
get herself into?
416
00:21:19,653 --> 00:21:21,465
I have to go. I should
bring this down to the station.
417
00:21:21,489 --> 00:21:24,074
At this hour, I doubt anyone
will be there to see it.
418
00:21:24,200 --> 00:21:26,202
That's probably true, but...
419
00:21:28,704 --> 00:21:31,207
The gun isn't going anywhere,
George.
420
00:21:32,416 --> 00:21:33,876
Neither are you.
421
00:21:54,688 --> 00:21:55,898
BRACKENREID:
Thank you.
422
00:21:59,401 --> 00:22:00,778
[ Chuckles ]
423
00:22:00,903 --> 00:22:02,404
Mr. Falcone.
424
00:22:03,656 --> 00:22:06,617
I hope you're not here to malign
my good name yet again.
425
00:22:06,742 --> 00:22:08,953
We're not here to talk
about the past.
426
00:22:09,078 --> 00:22:10,454
Oh, no?
427
00:22:10,579 --> 00:22:12,456
Now I am intrigued.
428
00:22:12,581 --> 00:22:14,083
BRACKENREID:
You knew this man.
429
00:22:14,959 --> 00:22:19,380
Gerry Sachs, or his more recent
name, Gerald Sloan.
430
00:22:19,505 --> 00:22:20,756
He testified against you.
431
00:22:20,881 --> 00:22:23,801
Yes, I know.
I was there when it happened.
432
00:22:23,926 --> 00:22:26,220
Gerry Sachs is dead.
He was murdered.
433
00:22:26,345 --> 00:22:28,097
It was only a matter of time.
434
00:22:28,222 --> 00:22:30,933
How did you find out
Mr. Sachs was in Toronto?
435
00:22:31,058 --> 00:22:32,309
You just told me.
436
00:22:33,435 --> 00:22:37,022
MURDOCH: Mr. Falcone, we know
you didn't kill Gerry Sachs.
437
00:22:37,857 --> 00:22:40,776
But we have strong evidence that
his murder is connected to you.
438
00:22:40,901 --> 00:22:43,445
Who did you order to kill Sachs?
Your son?
439
00:22:43,571 --> 00:22:44,811
GIUSEPPE:
I didn't order anyone.
440
00:22:44,864 --> 00:22:46,782
But I cannot stop
those loyal to me
441
00:22:46,907 --> 00:22:48,951
if they wish to defend my honor.
442
00:22:50,035 --> 00:22:51,579
And there are many loyal to me.
443
00:22:51,704 --> 00:22:53,914
Both men and women.
444
00:22:54,039 --> 00:22:56,208
On both sides of the border.
445
00:23:04,216 --> 00:23:06,844
Nin... Nina, what in God's name
are you doing?
446
00:23:06,969 --> 00:23:08,729
I'm just wondering
why Lydia would need this.
447
00:23:08,762 --> 00:23:10,347
Nina, give me that.
448
00:23:10,472 --> 00:23:12,266
Oh, God.
449
00:23:12,391 --> 00:23:13,767
This is evidence.
450
00:23:13,893 --> 00:23:16,437
Your fingermarks
are gonna be all over it now.
451
00:23:18,480 --> 00:23:19,940
[ Sighs ]
452
00:23:21,567 --> 00:23:22,985
I need to go.
453
00:23:25,529 --> 00:23:27,156
As you wish.
454
00:23:27,865 --> 00:23:29,033
I mean, I-I really do.
455
00:23:29,158 --> 00:23:31,619
I-I have to get this down
to the station right away.
456
00:23:32,494 --> 00:23:34,038
You know where to find me.
457
00:23:34,788 --> 00:23:35,998
Right.
458
00:23:49,428 --> 00:23:51,347
[ Laughter ]
459
00:23:54,475 --> 00:23:56,185
BRACKENREID:
Good morning, Crabtree.
460
00:23:56,310 --> 00:23:57,686
Oddly dressed for work.
461
00:23:57,811 --> 00:23:59,271
Sir, I was at the Star Room.
462
00:23:59,396 --> 00:24:00,522
What, this morning?
463
00:24:00,648 --> 00:24:02,441
Do what you want
on your own time.
464
00:24:02,566 --> 00:24:03,566
But I'm not paying you
465
00:24:03,651 --> 00:24:05,295
to watch young girls prancing
around in their skivvies.
466
00:24:05,319 --> 00:24:06,779
Sir.
467
00:24:06,904 --> 00:24:09,174
I found it in the effects
of one of the dancers' costumes.
468
00:24:09,198 --> 00:24:10,449
Lydia Hall's.
469
00:24:10,574 --> 00:24:11,700
Any fingermarks on it?
470
00:24:11,825 --> 00:24:12,826
Yes, sir.
471
00:24:12,952 --> 00:24:14,429
Some of them will turn out
to be Nina Bloom's.
472
00:24:14,453 --> 00:24:17,456
But I assure you, they were
applied long after the murder.
473
00:24:17,581 --> 00:24:19,416
I daren't ask how that happened.
474
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
What led you to search
the costumes?
475
00:24:22,628 --> 00:24:24,481
Well, I found myself in
the ladies' changing room, sir.
476
00:24:24,505 --> 00:24:26,215
Found yourself there, did you?
477
00:24:26,340 --> 00:24:28,217
Why were you
in the ladies' changeroom?
478
00:24:28,342 --> 00:24:30,219
Well, I was interviewing
Miss Bloom, you see.
479
00:24:30,344 --> 00:24:33,597
And her answers led you
to Miss Hall's costume?
480
00:24:33,722 --> 00:24:35,307
No, not exactly.
481
00:24:35,432 --> 00:24:37,434
MURDOCH: Well, then
just what exactly, George?
482
00:24:37,559 --> 00:24:38,978
It could be material
to the case.
483
00:24:39,103 --> 00:24:40,938
Murdoch, what do you think
he was doing
484
00:24:41,063 --> 00:24:43,190
with a burlesque dancer
in her dressing room?
485
00:24:47,152 --> 00:24:48,320
Oh, I see.
486
00:24:48,445 --> 00:24:50,489
On the job, no less.
487
00:24:50,614 --> 00:24:52,282
You'll want to thank
your lucky stars
488
00:24:52,408 --> 00:24:54,410
that your little assignation
revealed evidence.
489
00:24:54,535 --> 00:24:56,870
Otherwise, we'd be having
a much different conversation
490
00:24:56,996 --> 00:24:58,539
right now, bugalugs.
491
00:24:58,664 --> 00:24:59,832
Sir.
492
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
George, a moment.
493
00:25:04,461 --> 00:25:05,587
Yes, sir.
494
00:25:07,589 --> 00:25:09,049
The Black Hand.
495
00:25:09,174 --> 00:25:10,426
Back in Toronto?
496
00:25:10,551 --> 00:25:12,511
So it would seem.
497
00:25:12,636 --> 00:25:14,805
You understand
how this changes things.
498
00:25:16,348 --> 00:25:18,600
Where is Miss Hall now?
At the Star Room?
499
00:25:18,726 --> 00:25:20,726
No, sir. She didn't go to work,
either, last night.
500
00:25:20,769 --> 00:25:21,979
I'll find her.
501
00:25:22,938 --> 00:25:24,398
All right, George.
502
00:25:24,523 --> 00:25:27,109
Sir, I would like to employ
the assistance of Miss Bloom.
503
00:25:27,234 --> 00:25:28,235
With your permission.
504
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
She could be involved in this.
505
00:25:30,612 --> 00:25:32,573
I truly don't believe she is,
Sir.
506
00:25:34,033 --> 00:25:35,576
Tread carefully, George.
507
00:25:38,078 --> 00:25:39,496
- Sir.
- Crabtree.
508
00:25:40,247 --> 00:25:41,915
Good advice.
509
00:25:42,041 --> 00:25:45,377
A woman like that will
most likely eat him alive.
510
00:25:45,502 --> 00:25:48,255
Julia thinks that George
is just lonely.
511
00:25:48,380 --> 00:25:50,257
That's one word for it,
I suppose.
512
00:25:50,382 --> 00:25:52,176
I'll call Margaret.
513
00:25:52,301 --> 00:25:53,302
Sir?
514
00:25:53,427 --> 00:25:56,221
I'm certain that Margaret can
find him a pleasant young lady
515
00:25:56,346 --> 00:25:57,931
to take his mind off things.
516
00:25:58,057 --> 00:26:00,100
Oh, yes, of course, of course.
517
00:26:00,225 --> 00:26:03,520
Julia and I could host a dinner
Saturday evening.
518
00:26:03,645 --> 00:26:05,272
Saturday it is.
519
00:26:05,397 --> 00:26:08,734
NINA: Lydia isn't a killer.
She's barely a dancer.
520
00:26:08,859 --> 00:26:11,028
All the poor girl wants
is to find a husband.
521
00:26:11,153 --> 00:26:13,197
Besides, she was onstage with me
the whole time.
522
00:26:13,322 --> 00:26:15,162
I know, Nina, but the gun
was with her costume.
523
00:26:15,282 --> 00:26:16,742
She must know something.
524
00:26:19,536 --> 00:26:21,080
About last night.
525
00:26:21,914 --> 00:26:23,582
What about it?
526
00:26:23,707 --> 00:26:27,044
It was enjoyable.
I mean, it was beyond...
527
00:26:27,169 --> 00:26:32,007
I mean, what I mean is, we
hardly know each other, and...
528
00:26:32,132 --> 00:26:33,133
And what?
529
00:26:33,258 --> 00:26:35,018
Well, I'm sure you have
certain expectations.
530
00:26:35,094 --> 00:26:36,261
Expectations?
531
00:26:36,386 --> 00:26:38,722
I just want you to know
I'm an honorable man.
532
00:26:38,847 --> 00:26:40,307
[ Chuckles ]
533
00:26:40,432 --> 00:26:42,559
I don't want to marry you,
George.
534
00:26:43,811 --> 00:26:45,437
W... No.
Of course not.
535
00:26:45,562 --> 00:26:46,897
Not yet.
536
00:26:47,022 --> 00:26:48,732
Not ever.
537
00:26:48,857 --> 00:26:50,818
I hardly even know you.
538
00:26:50,943 --> 00:26:52,945
And besides,
I'm not that kind of woman.
539
00:26:53,070 --> 00:26:55,114
- What kind?
- The marrying kind.
540
00:26:55,239 --> 00:26:56,990
You shouldn't think so little
of yourself.
541
00:26:57,116 --> 00:26:59,034
I'm sure many men
would disregard your past.
542
00:26:59,159 --> 00:27:01,245
I shouldn't care
if they did or didn't.
543
00:27:01,370 --> 00:27:02,246
I'm not like Lydia.
544
00:27:02,371 --> 00:27:04,748
I don't dance at the burlesque
only to snag a husband.
545
00:27:06,125 --> 00:27:07,167
Why do you, then?
546
00:27:07,292 --> 00:27:10,045
Because I enjoy it.
547
00:27:10,170 --> 00:27:12,798
I won't deny myself the things
that bring me pleasure,
548
00:27:12,923 --> 00:27:14,383
and that includes you.
549
00:27:15,592 --> 00:27:17,719
If you think less of me
because of it, then so be it.
550
00:27:17,845 --> 00:27:19,680
- I don't.
- Good.
551
00:27:19,805 --> 00:27:21,974
Then should you want to continue
enjoying my company,
552
00:27:22,099 --> 00:27:22,808
I will welcome you.
553
00:27:22,933 --> 00:27:24,726
If not, I am happy to part now.
554
00:27:25,769 --> 00:27:27,354
I don't want that.
555
00:27:28,063 --> 00:27:30,232
Then stop questioning
the right or wrong of it.
556
00:27:30,357 --> 00:27:32,359
It simply is.
557
00:27:36,655 --> 00:27:39,366
I don't know anything about any
Black Hands or any foreigners.
558
00:27:39,491 --> 00:27:40,885
All I know
is you fellas coming around
559
00:27:40,909 --> 00:27:41,989
is really bad for business.
560
00:27:42,077 --> 00:27:43,662
The sooner we catch
who's responsible,
561
00:27:43,787 --> 00:27:45,147
the sooner we'll stop
coming round.
562
00:27:46,248 --> 00:27:48,458
Look, you are
the bartender here.
563
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
You know better than anyone
what goes on in this place.
564
00:27:51,545 --> 00:27:53,213
Who do you know
that has connections
565
00:27:53,338 --> 00:27:55,090
to the Falcone family
out of Buffalo?
566
00:27:56,508 --> 00:27:58,385
My new busboy.
He's from Buffalo.
567
00:27:58,510 --> 00:27:59,511
Miles Hart.
568
00:27:59,636 --> 00:28:02,514
Wait, the same busboy
who discovered the body?
569
00:28:02,639 --> 00:28:04,516
- BARTENDER: Yes.
- Where is he now?
570
00:28:05,225 --> 00:28:07,060
Look at the state of this place.
571
00:28:07,186 --> 00:28:09,354
Not here, obviously.
572
00:28:10,731 --> 00:28:13,108
[ Sighs]
There might be one more place.
573
00:28:13,233 --> 00:28:15,211
But she would have to be
really desperate to hide there.
574
00:28:15,235 --> 00:28:17,112
- Where's that?
- Her parents' home.
575
00:28:17,237 --> 00:28:18,363
This way.
576
00:28:21,950 --> 00:28:25,621
So, you really believe that
you can do whatever you want,
577
00:28:25,746 --> 00:28:27,372
regardless of the consequences?
578
00:28:27,497 --> 00:28:29,833
- What consequences?
- Your reputation.
579
00:28:29,958 --> 00:28:32,211
My reputation is not who I am.
580
00:28:32,336 --> 00:28:33,962
Well, I know that, but others...
581
00:28:34,087 --> 00:28:36,924
Do you always act the way
others expect you to?
582
00:28:37,049 --> 00:28:38,383
Well, I don't know.
583
00:28:38,508 --> 00:28:39,509
What is it you want?
584
00:28:39,635 --> 00:28:42,679
What is it you aspire to,
George?
585
00:28:43,889 --> 00:28:46,141
Respectability, I suppose,
like anybody else.
586
00:28:46,266 --> 00:28:49,519
So you grew up expecting
to find a girl, marry her,
587
00:28:49,645 --> 00:28:52,606
have a family,
and live happily ever after.
588
00:28:52,731 --> 00:28:53,899
Yes, more or less.
589
00:28:54,024 --> 00:28:56,276
- Has it happened?
- No.
590
00:28:56,401 --> 00:28:58,362
Does your life have less meaning
because of it?
591
00:28:58,487 --> 00:29:00,906
Does it make you less of a man?
592
00:29:01,031 --> 00:29:03,158
I don't know.
I hope not.
593
00:29:03,283 --> 00:29:05,494
All I'm saying is,
make your own choice.
594
00:29:05,619 --> 00:29:07,597
Just because you were told
life should be a certain way
595
00:29:07,621 --> 00:29:09,122
doesn't mean it's the only way.
596
00:29:09,248 --> 00:29:11,875
Marry, don't marry.
What does it matter?
597
00:29:12,000 --> 00:29:13,335
This is it.
598
00:29:14,711 --> 00:29:17,089
- [ Knock on door ]
- Lydia?
599
00:29:18,382 --> 00:29:19,424
[ Door opens ]
600
00:29:19,549 --> 00:29:21,510
Oh, Nina.
[ Gasps ]
601
00:29:21,635 --> 00:29:23,011
CRABTREE:
Miss Hall. Miss Hall.
602
00:29:23,136 --> 00:29:24,656
LYDIA: I didn't say anything.
I didn't say anything.
603
00:29:24,680 --> 00:29:26,199
- I swear. Please. Let me go!
- Miss Hall.
604
00:29:26,223 --> 00:29:28,600
I'm Constable George Crabtree.
I'm here to help you.
605
00:29:31,436 --> 00:29:32,688
[ Clears throat ]
606
00:29:33,897 --> 00:29:35,565
Let me just get my coat.
607
00:29:40,404 --> 00:29:41,964
Miss Hall, if you
just take a seat here,
608
00:29:42,030 --> 00:29:43,657
Detective Murdoch
will be right with you.
609
00:29:43,782 --> 00:29:45,409
Giltman, fetch the detective.
610
00:29:46,451 --> 00:29:49,246
If you didn't do anything wrong,
then just tell them the truth.
611
00:29:49,371 --> 00:29:50,580
And if I did?
612
00:29:50,706 --> 00:29:52,749
Oh, Lydia.
613
00:29:52,874 --> 00:29:55,419
Don't go too hard on her.
She's a simple girl, really.
614
00:29:55,544 --> 00:29:58,463
Oh, Nina, Detective Murdoch
is the fairest man I know.
615
00:29:58,588 --> 00:30:01,133
Listen, I would never
have found her without you.
616
00:30:01,258 --> 00:30:03,176
- Thank you for that.
- You're welcome.
617
00:30:03,302 --> 00:30:05,804
But before I go,
I'd like to claim my reward.
618
00:30:05,929 --> 00:30:07,180
Your reward?
619
00:30:09,933 --> 00:30:11,310
[ Man whistles ]
620
00:30:11,435 --> 00:30:12,686
BRACKENREID:
Crabtree!
621
00:30:12,811 --> 00:30:14,104
Sir.
622
00:30:14,229 --> 00:30:17,441
Miss Bloom, the constabulary
thanks you for your services.
623
00:30:17,566 --> 00:30:19,818
Oh, I've already been thanked,
Inspector.
624
00:30:19,943 --> 00:30:21,737
Now, if you don't mind,
we have work to do.
625
00:30:21,862 --> 00:30:23,989
As do I, at the Star Room.
626
00:30:24,114 --> 00:30:25,907
New show every week.
627
00:30:26,033 --> 00:30:27,409
Goodbye, George.
628
00:30:33,832 --> 00:30:35,500
Right, you lot, back to work!
629
00:30:35,625 --> 00:30:37,044
[ Indistinct talking ]
630
00:30:38,337 --> 00:30:39,731
What do you think this is,
a bordello?
631
00:30:39,755 --> 00:30:40,213
No, sir.
632
00:30:40,339 --> 00:30:42,382
I'm sure there are files
need filing.
633
00:30:42,507 --> 00:30:44,593
Get up them stairs
and keep your bloody head down.
634
00:30:44,718 --> 00:30:45,718
Sir.
635
00:30:50,891 --> 00:30:53,769
This gun was found
in your costume.
636
00:30:53,894 --> 00:30:55,645
How did it come to be there?
637
00:30:56,605 --> 00:30:58,231
I don't know.
638
00:30:59,483 --> 00:31:03,487
Miss Hall, you must realize
that at the moment
639
00:31:03,612 --> 00:31:05,822
you are in serious trouble.
640
00:31:05,947 --> 00:31:07,866
Obstruction of an investigation
641
00:31:07,991 --> 00:31:10,744
and possibly
accessory to murder.
642
00:31:11,536 --> 00:31:16,208
Now, how did the gun come to be
amongst your personal effects?
643
00:31:16,333 --> 00:31:18,460
That night, I was onstage.
644
00:31:18,585 --> 00:31:21,004
Afterwards, I went straight
to my dressing room,
645
00:31:21,129 --> 00:31:24,883
as I always do after my
performance, to rest a moment.
646
00:31:25,008 --> 00:31:26,760
I didn't even know
what had happened.
647
00:31:26,885 --> 00:31:28,678
Somebody yelled
that no one was to leave.
648
00:31:28,804 --> 00:31:30,389
The police were on their way.
649
00:31:31,681 --> 00:31:33,433
That's when he came in.
650
00:31:34,684 --> 00:31:35,394
Who?
651
00:31:35,519 --> 00:31:37,771
It was all I could do
to fight him off.
652
00:31:39,314 --> 00:31:41,149
MURDOCH:
Miss Hall, who came in?
653
00:31:44,486 --> 00:31:45,779
I can't tell you.
654
00:31:46,655 --> 00:31:48,156
He told me not to.
655
00:31:54,746 --> 00:31:57,541
Miss Hall says a man
came into the dressing room
656
00:31:57,666 --> 00:31:59,418
after Mr. Sachs was killed.
657
00:31:59,543 --> 00:32:00,978
Once he heard
the police had been called
658
00:32:01,002 --> 00:32:01,878
and knew he was trapped,
659
00:32:02,003 --> 00:32:03,773
he must have followed Miss Hall
into her dressing room
660
00:32:03,797 --> 00:32:05,437
and then hidden the weapon
in her costume.
661
00:32:05,549 --> 00:32:06,675
A plausible scenario.
662
00:32:06,800 --> 00:32:09,678
All we need now is for her
to identify her assailant.
663
00:32:09,803 --> 00:32:13,014
That Hart fellow from Buffalo,
I had Thompson bring him in.
664
00:32:13,140 --> 00:32:14,307
He may be our man.
665
00:32:14,433 --> 00:32:16,143
I'll see what I can find out.
666
00:32:17,185 --> 00:32:19,104
We have a suspect.
667
00:32:20,021 --> 00:32:22,357
Now, I would like you to tell me
if it's the man you saw
668
00:32:22,482 --> 00:32:24,693
in the dressing room
after the murder.
669
00:32:24,818 --> 00:32:27,404
No. No.
Absolutely not.
670
00:32:27,529 --> 00:32:28,697
[ Sighs ]
671
00:32:28,822 --> 00:32:31,700
If you can identify him,
he'll be arrested.
672
00:32:31,825 --> 00:32:34,536
And you will no longer
be in danger.
673
00:32:35,537 --> 00:32:37,038
Is this the man?
674
00:32:40,208 --> 00:32:41,710
[ Sighs ]
675
00:32:41,835 --> 00:32:45,088
That's the new busboy, Miles.
Of course it wasn't him.
676
00:32:45,213 --> 00:32:47,215
It was one of the patrons.
677
00:32:47,340 --> 00:32:49,634
Oh.
Can you describe him?
678
00:32:53,889 --> 00:32:56,433
Young lady,
you are trying my patience.
679
00:33:01,021 --> 00:33:02,741
He's been coming around now
for a few weeks.
680
00:33:02,814 --> 00:33:04,232
He calls himself Joe.
681
00:33:06,026 --> 00:33:07,611
Thank you.
682
00:33:11,031 --> 00:33:12,908
- You heard all that?
- We did.
683
00:33:13,033 --> 00:33:14,409
Silly old girl.
684
00:33:14,534 --> 00:33:17,329
She must be daft to dance
in a place like that anyway.
685
00:33:17,454 --> 00:33:20,415
Sir, isn't "Giuseppe"
Italian for "Joseph"?
686
00:33:20,540 --> 00:33:23,877
You're thinking this Joe fellow
could be Giuseppe Falcone Jr.?
687
00:33:24,002 --> 00:33:25,337
It's a possibility.
688
00:33:25,462 --> 00:33:30,675
Sirs, if Giuseppe is Joe,
I know where to find him.
689
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
[ Indistinct conversations ]
690
00:33:39,309 --> 00:33:41,061
Somewhere you'd rather be?
691
00:33:41,186 --> 00:33:42,646
No, sir.
692
00:33:42,771 --> 00:33:44,731
I telephoned from the exchange.
693
00:33:44,856 --> 00:33:48,151
So if Mr. Falcone Jr.
Is paying the staff to warn him,
694
00:33:48,276 --> 00:33:50,195
he'll be coming out any moment.
695
00:33:52,405 --> 00:33:53,485
BRACKENREID:
Look, Crabtree.
696
00:33:53,573 --> 00:33:55,593
I'm glad you're having yourself
a bit of fun with that dancer.
697
00:33:55,617 --> 00:33:57,285
And she's a looker.
But be careful.
698
00:33:58,036 --> 00:33:59,329
Careful, sir?
699
00:34:00,497 --> 00:34:02,916
Women like that
are only after one thing.
700
00:34:03,041 --> 00:34:06,253
Look at yourself.
Nice lad, good prospects.
701
00:34:06,378 --> 00:34:08,547
Not the sort that she usually
crosses paths with.
702
00:34:08,672 --> 00:34:11,633
She may be trying to entrap you,
George, into marriage.
703
00:34:12,384 --> 00:34:13,744
Sirs, she's not interested
in that.
704
00:34:13,843 --> 00:34:15,053
She has told me as much.
705
00:34:15,178 --> 00:34:16,596
Of course she did.
706
00:34:16,721 --> 00:34:17,806
Your brain is so addled,
707
00:34:17,931 --> 00:34:19,116
you can't see the wood
for the trees.
708
00:34:19,140 --> 00:34:22,352
With all due respect, it's
hardly any of your business.
709
00:34:22,477 --> 00:34:24,271
End it now, Crabtree.
710
00:34:24,396 --> 00:34:26,773
MURDOCH: I'm afraid
the Inspector is right, George.
711
00:34:26,898 --> 00:34:28,918
- CRABTREE: You, as well, sir?
- BRACKENREID: Get smart.
712
00:34:28,942 --> 00:34:30,652
You wouldn't want
a woman like that
713
00:34:30,777 --> 00:34:32,445
raising your children,
now, would you?
714
00:34:32,571 --> 00:34:33,822
Considering who raised me,
715
00:34:33,947 --> 00:34:36,032
I wouldn't think it
much of a problem, sir.
716
00:34:36,783 --> 00:34:38,827
[ Door opens ]
717
00:34:42,038 --> 00:34:43,373
That's him.
718
00:34:43,498 --> 00:34:46,084
I recognize him
from the Star Room.
719
00:34:47,168 --> 00:34:48,587
MURDOCH:
Giuseppe Falcone.
720
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
721
00:34:52,257 --> 00:34:55,010
We know who you are
and what you've been up to.
722
00:34:55,135 --> 00:34:56,303
Congratulations.
723
00:34:56,428 --> 00:34:57,512
BRACKENREID:
Don't be smug.
724
00:34:57,637 --> 00:35:00,223
Your father can't help you beat
a murder charge from jail,
725
00:35:00,348 --> 00:35:02,517
- now, can he?
- Go ahead and charge me.
726
00:35:02,642 --> 00:35:04,311
You can't prove a damn thing.
727
00:35:04,436 --> 00:35:07,606
But it's going to be fun
watching you buffoni try.
728
00:35:12,152 --> 00:35:14,487
Sachs deserved
every bullet he got.
729
00:35:16,114 --> 00:35:18,241
You were at the Star Room
at the time of the murder.
730
00:35:18,366 --> 00:35:21,578
I gave my statement
to one of your constables.
731
00:35:21,703 --> 00:35:24,289
Which left out your little
sojourn into the dressing room,
732
00:35:24,414 --> 00:35:25,999
whereupon you hid
the murder weapon.
733
00:35:26,124 --> 00:35:28,710
[ Chuckles ]
That's a nice story.
734
00:35:28,835 --> 00:35:31,129
Look, I'm not saying
I didn't kill him.
735
00:35:31,254 --> 00:35:33,423
- BRACKENREID: Then say you did.
- Why should I?
736
00:35:37,135 --> 00:35:39,971
This gun was found
amongst the dancers' costumes
737
00:35:40,096 --> 00:35:41,806
at the Star Room.
738
00:35:41,931 --> 00:35:43,475
No one's gonna say that's mine.
739
00:35:44,684 --> 00:35:46,311
They don't have to.
740
00:35:46,436 --> 00:35:47,771
Your fingermarks are on it.
741
00:35:47,896 --> 00:35:49,731
BRACKENREID:
That's all the proof we need.
742
00:35:50,482 --> 00:35:52,651
Wait.
Wait.
743
00:35:53,943 --> 00:35:55,904
Yes, that's my gun.
744
00:35:56,029 --> 00:35:57,614
But I didn't kill anybody.
745
00:35:57,739 --> 00:35:59,449
- BRACKENREID: Right.
- No, really.
746
00:35:59,574 --> 00:36:01,284
I was going to.
747
00:36:01,409 --> 00:36:04,913
I mean, I was supposed to do it,
weeks ago.
748
00:36:05,747 --> 00:36:06,915
I just...
749
00:36:07,916 --> 00:36:08,917
I couldn't.
750
00:36:10,251 --> 00:36:13,380
But I'm a Falcone.
I had to take the credit.
751
00:36:13,505 --> 00:36:15,715
Even though you didn't do it.
752
00:36:15,840 --> 00:36:18,301
It can still be me, can't it?
753
00:36:18,426 --> 00:36:20,470
Just without going to jail?
754
00:36:23,682 --> 00:36:27,352
Sir, the bullet did not
come from Falcone's gun.
755
00:36:27,477 --> 00:36:28,770
So he's telling the truth?
756
00:36:28,895 --> 00:36:30,730
It would appear so.
757
00:36:30,855 --> 00:36:33,274
But he was sent here
for that purpose.
758
00:36:33,400 --> 00:36:36,778
His father did indeed know that
Mr. Sachs was here in Toronto.
759
00:36:36,903 --> 00:36:39,906
So then who told Falcone Sr.?
760
00:36:41,783 --> 00:36:42,867
JOE:
It was that dancer.
761
00:36:42,992 --> 00:36:45,412
She showed up in Buffalo,
mouthing off about Gerry.
762
00:36:46,371 --> 00:36:47,622
Which dancer was in Buffalo?
763
00:36:47,747 --> 00:36:51,084
You know, the one who led me on.
The... The redhead.
764
00:36:51,209 --> 00:36:53,378
Gerry already had a wife
back in Buffalo.
765
00:36:53,503 --> 00:36:55,422
But he said
he wanted to marry me.
766
00:36:55,547 --> 00:36:58,216
- He told you that.
- LYDIA: He told me everything.
767
00:36:58,341 --> 00:36:59,926
That he was a thief
back in Buffalo,
768
00:37:00,051 --> 00:37:01,761
but he wanted to go straight.
769
00:37:01,886 --> 00:37:04,180
So he changed his name
and came here to start over.
770
00:37:05,390 --> 00:37:07,726
I'm afraid
that's not quite true.
771
00:37:07,851 --> 00:37:08,852
It is.
772
00:37:08,977 --> 00:37:11,896
He wanted to marry me,
only his wife wouldn't let him.
773
00:37:12,605 --> 00:37:15,233
So you decided to go to Buffalo
to confront his wife.
774
00:37:15,358 --> 00:37:18,111
I thought that if I could show
her that Gerry was lost to her
775
00:37:18,236 --> 00:37:20,905
that she would let him go.
776
00:37:22,699 --> 00:37:24,659
And what did Mrs. Sachs
say to you?
777
00:37:24,784 --> 00:37:26,703
She wanted a divorce.
778
00:37:26,828 --> 00:37:29,748
She even had a new beau, only
she didn't know where Gerry was.
779
00:37:30,957 --> 00:37:32,417
So you told her.
780
00:37:32,542 --> 00:37:34,127
LYDIA:
Of course.
781
00:37:35,962 --> 00:37:38,339
I told Gerry that everything
was worked out.
782
00:37:38,465 --> 00:37:41,259
He was so mad at me.
I never understood why.
783
00:37:41,384 --> 00:37:43,386
Gerry Sachs was given
a new identity
784
00:37:43,511 --> 00:37:46,389
in exchange for his testimony
against a powerful criminal.
785
00:37:47,724 --> 00:37:48,850
LYDIA: What?
786
00:37:49,726 --> 00:37:53,062
His family was to join him,
but he abandoned them instead.
787
00:37:55,356 --> 00:37:57,567
He was never going to marry me,
was he?
788
00:37:58,902 --> 00:38:01,905
He lied to me about everything.
789
00:38:03,031 --> 00:38:04,908
Oh, my God.
790
00:38:05,033 --> 00:38:07,243
I told them where Gerry was.
791
00:38:08,328 --> 00:38:11,039
He was killed because of me.
It was all my fault.
792
00:38:14,709 --> 00:38:16,628
I j... I just wanted a husband.
793
00:38:17,670 --> 00:38:19,631
I just want to be able
to walk down the street
794
00:38:19,756 --> 00:38:21,633
with my head held high.
795
00:38:24,969 --> 00:38:28,932
Miss Hall told Mrs. Sachs that
her husband was here in Toronto.
796
00:38:29,057 --> 00:38:31,976
Yet Mrs. Sachs told us
she had no idea where he was.
797
00:38:32,101 --> 00:38:34,312
Why lie to us?
She didn't kill her husband.
798
00:38:34,437 --> 00:38:37,440
The soapworks confirmed that she
worked a 16-hour shift that day.
799
00:38:37,565 --> 00:38:39,234
She didn't kill anyone.
800
00:38:39,359 --> 00:38:40,401
Go on.
801
00:38:40,527 --> 00:38:42,654
Well, sir,
Mrs. Sachs told Miss Hall
802
00:38:42,779 --> 00:38:45,907
that she had a new beau and
that she intended to remarry.
803
00:38:46,032 --> 00:38:48,785
So you think the new beau told
Falcone where Sachs was hiding,
804
00:38:48,910 --> 00:38:50,286
expecting him
to take care of it.
805
00:38:50,411 --> 00:38:53,039
Which Falcone did
by sending his son here.
806
00:38:53,164 --> 00:38:55,333
But Junior didn't do
what he was supposed to.
807
00:38:55,458 --> 00:38:56,626
So perhaps this mystery beau
808
00:38:56,751 --> 00:38:59,003
decided to take care
of Mr. Sachs himself.
809
00:38:59,712 --> 00:39:02,382
So all we have to do now
is find the bugger.
810
00:39:03,383 --> 00:39:05,385
[ Indistinct conversations ]
811
00:39:09,722 --> 00:39:14,269
No one in the Star Room saw or
heard a thing, not even George,
812
00:39:14,394 --> 00:39:16,855
who was seated
almost on top of the victim.
813
00:39:16,980 --> 00:39:18,606
Why should anyone
have noticed anything?
814
00:39:18,731 --> 00:39:21,693
If they were so fixated
on the stage, as you say,
815
00:39:21,818 --> 00:39:24,696
only something unexpected
would have diverted attention.
816
00:39:24,821 --> 00:39:27,740
But isn't a man walking
through a crowded room
817
00:39:27,866 --> 00:39:30,285
with a towel unexpected?
818
00:39:30,410 --> 00:39:32,537
[ Mid-tempo piano music
playing ]
819
00:39:36,374 --> 00:39:37,834
[ Muffled gunshot ]
820
00:39:37,959 --> 00:39:39,335
[ Thud ]
821
00:39:43,339 --> 00:39:44,716
BRACKENREID:
You're sure he's here?
822
00:39:44,841 --> 00:39:46,277
MURDOCH:
The bartender at the Star Room
823
00:39:46,301 --> 00:39:47,861
said that he was headed back
to Buffalo.
824
00:39:47,886 --> 00:39:49,762
- Let's hope he wasn't lying.
- I doubt it.
825
00:39:49,888 --> 00:39:51,264
He succeeded
where Junior failed.
826
00:39:51,389 --> 00:39:53,057
Falcone will want to reward him.
827
00:39:56,686 --> 00:39:58,605
Go back to Toronto
and leave me alone.
828
00:39:58,730 --> 00:40:00,148
Mrs. Sachs, step aside,
829
00:40:00,273 --> 00:40:01,750
or you'll be arrested
for harboring a fugitive.
830
00:40:01,774 --> 00:40:02,942
There's no one here.
831
00:40:03,067 --> 00:40:04,903
Hold your horses, sunshine.
Come here!
832
00:40:05,028 --> 00:40:06,088
MRS. SACHS:
Leave him alone.
833
00:40:06,112 --> 00:40:07,906
Miles only wanted to give me
a better life.
834
00:40:08,031 --> 00:40:11,367
Miles Hart, you are under arrest
for the murder of Gerry Sachs.
835
00:40:11,492 --> 00:40:14,412
You can't arrest me.
I'm an American citizen.
836
00:40:17,790 --> 00:40:19,208
Extradition papers.
837
00:40:19,334 --> 00:40:21,502
Canada's this way, Mr. Hart.
838
00:40:23,463 --> 00:40:24,589
Ma'am.
839
00:40:34,515 --> 00:40:35,767
George.
840
00:40:35,892 --> 00:40:37,977
This is a nice surprise.
841
00:40:38,102 --> 00:40:39,687
Can you unlace me?
842
00:40:43,191 --> 00:40:45,777
I wasn't expecting
to see you tonight.
843
00:40:45,902 --> 00:40:48,696
Aren't you supposed to be out
protecting our fine citizenry?
844
00:40:50,365 --> 00:40:53,076
I should tell you that I'm
otherwise engaged this evening.
845
00:40:55,995 --> 00:40:58,373
Well, that's quite a face.
846
00:40:58,498 --> 00:41:00,708
Could use some cheering up.
847
00:41:03,169 --> 00:41:04,587
What's wrong?
848
00:41:06,339 --> 00:41:07,507
Tell me.
849
00:41:08,174 --> 00:41:09,467
Nina...
850
00:41:11,094 --> 00:41:14,263
I had words with my inspector
about you.
851
00:41:17,225 --> 00:41:19,102
What did he say?
852
00:41:26,609 --> 00:41:27,819
Nothing.
853
00:41:30,863 --> 00:41:32,323
Nothing at all.
854
00:41:39,831 --> 00:41:42,667
MURDOCH: A casual evening
amongst friends.
855
00:41:42,792 --> 00:41:44,502
That's exactly what George needs
856
00:41:44,627 --> 00:41:47,130
to get his mind
off of his burlesque dancer.
857
00:41:47,255 --> 00:41:50,008
William,
it isn't for you to judge
858
00:41:50,133 --> 00:41:52,343
with whom George chooses
to spend his time.
859
00:41:52,468 --> 00:41:56,055
I only mean
that George deserves better.
860
00:41:56,180 --> 00:41:57,557
You don't even know her.
861
00:41:57,682 --> 00:41:59,183
Her reputation.
862
00:41:59,308 --> 00:42:02,562
Well, consider my reputation.
Is that how you would judge me?
863
00:42:02,687 --> 00:42:04,063
So you and the inspector
864
00:42:04,188 --> 00:42:06,149
are delivering this poor woman
to George?
865
00:42:06,274 --> 00:42:07,942
Oh, she's a fine young lady.
866
00:42:08,067 --> 00:42:11,154
Her father owns a
stationery store on Avenue Road.
867
00:42:11,279 --> 00:42:14,782
Oh. Well, we know how much
George loves pens.
868
00:42:14,907 --> 00:42:16,034
Right.
869
00:42:16,784 --> 00:42:18,703
William, I can't see how
this is a good idea
870
00:42:18,828 --> 00:42:19,828
from any perspective.
871
00:42:19,871 --> 00:42:22,248
Let's make our guests
feel welcome, shall we?
872
00:42:23,249 --> 00:42:25,752
We'll head down to the dining
room when George appears.
873
00:42:25,877 --> 00:42:27,295
- Oh.
- Cheese?
874
00:42:27,420 --> 00:42:30,006
Hm. Must be nice to have someone
do all the cooking for you.
875
00:42:30,131 --> 00:42:32,133
You should have tasted
the abomination
876
00:42:32,258 --> 00:42:33,885
Thomas made for me last night.
877
00:42:34,010 --> 00:42:36,387
- Sir, you didn't.
- I did, indeed.
878
00:42:36,512 --> 00:42:38,890
Margaret got to enjoy
the spicy wings of Buffalo.
879
00:42:39,015 --> 00:42:41,350
- The boys loved them.
- Ugh, ghastly.
880
00:42:41,476 --> 00:42:43,019
Will Mr. Crabtree be here soon?
881
00:42:43,144 --> 00:42:44,771
Oh, I'm sure he will.
882
00:42:44,896 --> 00:42:46,376
But don't make yourself
too available.
883
00:42:46,439 --> 00:42:48,691
A good man relishes
the challenge.
884
00:42:48,816 --> 00:42:49,859
[ Knock on door ]
885
00:42:49,984 --> 00:42:52,445
Ah, that must be
the man of the hour now.
886
00:42:52,570 --> 00:42:55,990
Now get to your feet.
Let him see what awaits.
887
00:42:56,115 --> 00:42:57,575
DR. OGDEN: Welcome.
888
00:42:57,700 --> 00:42:59,577
Thank you for the kind
invitation, Dr. Ogden.
889
00:42:59,702 --> 00:43:01,704
DR. OGDEN: We're pleased
to have you, George.
890
00:43:01,829 --> 00:43:03,915
I hope you don't mind.
I brought a guest.
891
00:43:04,040 --> 00:43:06,459
So delighted to have been
included in your little soiree.
892
00:43:06,584 --> 00:43:08,044
- Crabtree.
- Thomas?
893
00:43:08,169 --> 00:43:09,796
Not again.
894
00:43:11,172 --> 00:43:14,634
Everyone, meet my new
sweetheart, Miss Nina Bloom.
65527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.