Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,200 --> 00:01:16,860
My God!
2
00:01:19,160 --> 00:01:21,160
I have found it.
3
00:01:21,370 --> 00:01:22,790
Aah!
4
00:01:23,000 --> 00:01:26,330
BRACKENREID: The secret is to
make the bait look like dinner.
5
00:01:26,540 --> 00:01:28,250
That's why we use live ones.
6
00:01:28,460 --> 00:01:29,670
Does that hurt him?
7
00:01:29,880 --> 00:01:31,460
It's a worm.
8
00:01:31,670 --> 00:01:33,170
You want to make it land
with a plop.
9
00:01:33,380 --> 00:01:35,680
The plop grabs their attention.
They think supper's landed.
10
00:01:35,880 --> 00:01:38,680
Why would a worm just go plop
in the middle of the river?
11
00:01:38,890 --> 00:01:39,760
Does it matter?
12
00:01:39,970 --> 00:01:41,640
- This is boring.
-[ Scoffs]
13
00:01:41,850 --> 00:01:43,520
Worms live in the ground.
14
00:01:43,730 --> 00:01:44,480
Who cares?
15
00:01:44,680 --> 00:01:46,890
L-I got a bite!
16
00:01:47,100 --> 00:01:48,190
Pull.
Reel it in!
17
00:01:48,400 --> 00:01:49,110
JOHN:
It's a big one.
18
00:01:49,310 --> 00:01:50,730
It's not boring now, is it?
19
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
It's really big!
20
00:01:52,150 --> 00:01:55,240
I think it's snagged
on something.
21
00:01:58,530 --> 00:02:01,030
Oh, chuffing hell.
22
00:02:05,790 --> 00:02:07,370
- Sir.
- Murdoch.
23
00:02:07,580 --> 00:02:09,040
What have we, Dr. Grace?
24
00:02:09,250 --> 00:02:11,340
Male, early 40s.
Murder victim.
25
00:02:11,540 --> 00:02:13,550
We pulled him out of the river
this morning.
26
00:02:13,760 --> 00:02:16,380
Isn't it also possible
he simply drowned?
27
00:02:16,590 --> 00:02:20,260
I'm quite confident
in my supposition.
28
00:02:21,850 --> 00:02:23,430
Oh.
29
00:02:25,680 --> 00:02:28,730
It looks like an arrow,
but it's made of metal.
30
00:02:29,850 --> 00:02:31,860
It wasn't fired from a bow.
31
00:02:32,070 --> 00:02:34,610
Maybe a crossbow?
32
00:02:34,820 --> 00:02:36,150
Nothing with a string.
33
00:02:36,360 --> 00:02:38,200
See, no notch here at the back.
34
00:02:38,400 --> 00:02:39,410
[ Door closes ]
35
00:02:39,610 --> 00:02:42,910
It appears to fit
into a mechanism of some sort.
36
00:02:43,120 --> 00:02:45,200
I also found these
in his pocket.
37
00:02:45,410 --> 00:02:46,660
Emily, I've just --
38
00:02:46,870 --> 00:02:49,580
Oh, sorry.
Am I interrupting?
39
00:02:49,790 --> 00:02:51,290
And you are?
40
00:02:51,500 --> 00:02:54,550
Lillian Moss,
this is Detective Murdoch.
41
00:02:54,750 --> 00:02:56,050
I've heard a great deal
about you.
42
00:02:56,260 --> 00:02:57,220
Oh?
43
00:02:57,420 --> 00:02:58,880
Lillian, if you could
just wait outside --
44
00:02:59,090 --> 00:02:59,880
Of course.
45
00:03:00,090 --> 00:03:01,470
Oh, that's quite all right,
Doctor.
46
00:03:01,680 --> 00:03:02,720
I believe we're finished here.
47
00:03:02,930 --> 00:03:03,850
- Yes.
- Miss Moss.
48
00:03:10,190 --> 00:03:10,940
Is that the man
49
00:03:11,150 --> 00:03:13,900
Dr. Ogden surrendered
her political aspirations for?
50
00:03:14,110 --> 00:03:14,730
He is.
51
00:03:14,940 --> 00:03:17,030
Bit of a stick in the mud.
52
00:03:17,240 --> 00:03:19,240
So, what's so important?
53
00:03:19,450 --> 00:03:21,910
The official nomination meeting
has been set for tomorrow.
54
00:03:22,120 --> 00:03:22,530
Oh.
55
00:03:22,740 --> 00:03:24,530
Margaret Haile will finally have
a proper platform
56
00:03:24,740 --> 00:03:25,580
to address the voters.
57
00:03:25,790 --> 00:03:27,660
We must be prepared
to support her.
58
00:03:27,870 --> 00:03:29,910
Then we'll need more pamphlets,
signs.
59
00:03:30,120 --> 00:03:32,330
Perhaps I could recruit some of
the constables to attend.
60
00:03:32,540 --> 00:03:35,040
This is really happening.
61
00:03:35,250 --> 00:03:38,340
A female candidate
for the Provincial Parliament.
62
00:03:38,550 --> 00:03:40,510
These are great times
we're living in.
63
00:03:45,890 --> 00:03:48,640
Sir.
What have we?
64
00:03:48,850 --> 00:03:51,140
A receipt of some sort.
65
00:03:51,350 --> 00:03:53,190
CRABTREE:
"Dry"?
66
00:03:53,400 --> 00:03:54,310
Dry Cleaning?
67
00:03:54,520 --> 00:03:56,070
No, I suspect it's "Dry Goods."
68
00:03:56,270 --> 00:03:58,440
CRABTREE: "Mark"?
Mark's Dry Goods?
69
00:04:01,400 --> 00:04:03,160
Here we are.
70
00:04:03,360 --> 00:04:04,660
Have a look at where the river
71
00:04:04,870 --> 00:04:06,580
where we found the body
originates.
72
00:04:06,780 --> 00:04:08,040
CRABTREE:
Markham.
73
00:04:10,000 --> 00:04:11,410
I've always liked this town,
sir.
74
00:04:11,620 --> 00:04:13,460
Do you remember the last time
we were here?
75
00:04:13,670 --> 00:04:14,500
Oh, yes.
76
00:04:14,710 --> 00:04:16,670
I believe we were
in search of Martians.
77
00:04:16,880 --> 00:04:20,300
Ugh, sir,
that was naive of me, I admit.
78
00:04:20,510 --> 00:04:22,340
Their gravity on Mars
is 1/3 of ours.
79
00:04:22,550 --> 00:04:24,720
A Martian wouldn't be able
to stand up here.
80
00:04:24,930 --> 00:04:26,600
Now, I still think
Venusians are a viable --
81
00:04:26,800 --> 00:04:29,520
George, thank you.
82
00:04:33,560 --> 00:04:35,520
MAN: What is that?
What is that you're doing?
83
00:04:35,730 --> 00:04:38,440
Put the cans down.
Straighten those out.
84
00:04:38,650 --> 00:04:40,530
I told you four times already.
85
00:04:40,740 --> 00:04:42,320
Excuse me.
86
00:04:42,530 --> 00:04:44,820
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
87
00:04:45,030 --> 00:04:47,950
Could I see one of
your blank receipts, please?
88
00:04:52,410 --> 00:04:54,120
What is this regarding?
89
00:04:54,330 --> 00:04:58,170
A short while ago --
Thank you, George --
90
00:04:58,380 --> 00:05:02,260
this man came in
and purchased these items.
91
00:05:04,010 --> 00:05:05,260
MAN:
I remember him,
92
00:05:05,470 --> 00:05:07,760
But he looked a little better
when I saw him.
93
00:05:07,970 --> 00:05:09,390
How long ago was that?
94
00:05:09,600 --> 00:05:11,100
Two weeks, give or take.
95
00:05:11,310 --> 00:05:12,350
Came in with another man.
96
00:05:12,560 --> 00:05:14,060
They were looking
for the temple.
97
00:05:14,270 --> 00:05:16,190
- The temple?
- MAN: It's a local legend.
98
00:05:16,400 --> 00:05:19,440
Some building like the Taj Mahal
in the woods to the west.
99
00:05:19,650 --> 00:05:22,280
The Taj Mahal?
Out here?
100
00:05:22,490 --> 00:05:24,570
I don't know
if it actually exists,
101
00:05:24,780 --> 00:05:27,660
but they were intent
on finding it.
102
00:05:27,870 --> 00:05:29,700
Can you describe the other man?
103
00:05:29,910 --> 00:05:32,950
Older, slightly.
Not a foreigner like this one.
104
00:05:33,160 --> 00:05:34,830
That's about all I can tell you.
105
00:05:35,040 --> 00:05:36,540
They only came in the one time.
106
00:05:38,540 --> 00:05:40,090
Thank you.
107
00:05:42,670 --> 00:05:45,090
George, ask around town
after these two men.
108
00:05:45,300 --> 00:05:47,930
This can't be the only place
where they stopped.
109
00:05:48,140 --> 00:05:51,220
And see what you can find out
about this temple.
110
00:05:51,430 --> 00:05:53,140
Right, sir.
111
00:05:54,930 --> 00:05:57,440
Detective.
112
00:05:57,650 --> 00:05:59,980
The temple he talked about,
it's not just a legend.
113
00:06:00,190 --> 00:06:01,230
You've seen it?
114
00:06:01,440 --> 00:06:04,780
When I was a child,
we played there a few times.
115
00:06:04,990 --> 00:06:06,950
Oh.
Where is it?
116
00:06:07,150 --> 00:06:09,370
Out in the woods west of town.
117
00:06:09,570 --> 00:06:10,990
I can't remember exactly where.
118
00:06:11,200 --> 00:06:13,120
Are you going to look for it?
119
00:06:13,330 --> 00:06:14,500
Possibly.
120
00:06:14,700 --> 00:06:16,210
YOUNG MAN:
Be careful.
121
00:06:16,410 --> 00:06:18,120
The building is guarded
by a troll.
122
00:06:18,330 --> 00:06:19,630
A troll?
123
00:06:19,830 --> 00:06:23,460
I've seen him myself.
Bug-eyed crazy, lives on rats.
124
00:06:23,670 --> 00:06:26,260
He can't speak, but he could
scream like a banshee.
125
00:06:26,470 --> 00:06:30,180
He used to chase us away
if we got too near.
126
00:06:30,390 --> 00:06:31,640
MURDOCH:
Thank you very much.
127
00:06:31,850 --> 00:06:32,970
CRABTREE:
Sir.
128
00:06:33,180 --> 00:06:35,020
- What have you, George?
- A great deal, sir.
129
00:06:35,220 --> 00:06:37,520
I spoke to the woman who rented
those two men a room.
130
00:06:37,730 --> 00:06:39,150
- Did you get their names?
- Yes, sir.
131
00:06:39,350 --> 00:06:42,360
Steven Hayes and Bashar Kaba.
132
00:06:42,570 --> 00:06:44,440
Bashar Kaba.
ls that Arabic?
133
00:06:44,650 --> 00:06:46,030
Turkish, apparently.
134
00:06:46,240 --> 00:06:47,570
But, sir, these two men
went looking for the temple
135
00:06:47,780 --> 00:06:48,860
two weeks ago.
136
00:06:49,070 --> 00:06:50,870
Haven't been seen since.
137
00:06:51,070 --> 00:06:52,700
What did you find out
about the temple?
138
00:06:52,910 --> 00:06:55,790
Well, sir, the locals call it
the Temple of Death.
139
00:06:56,000 --> 00:06:58,080
They say that nobody
who's ever gone inside
140
00:06:58,290 --> 00:06:59,580
has made it out alive.
141
00:06:59,790 --> 00:07:01,210
Indeed.
142
00:07:01,420 --> 00:07:02,880
Apparently, it was built
a couple of decades back
143
00:07:03,090 --> 00:07:04,710
by an eccentric millionaire.
144
00:07:04,920 --> 00:07:06,380
And, sir, rumor has it,
145
00:07:06,590 --> 00:07:10,430
that he killed his entire family
and buried them in there.
146
00:07:10,640 --> 00:07:11,590
Now, other people say
147
00:07:11,800 --> 00:07:13,930
that one of his sons
now guards the place.
148
00:07:14,140 --> 00:07:15,930
During the construction
of the temple,
149
00:07:16,140 --> 00:07:18,730
it's said that he was hit
on the head by a falling brick,
150
00:07:18,940 --> 00:07:20,940
and now he's a bit "ahhh."
151
00:07:21,150 --> 00:07:22,400
We have to find this building,
George.
152
00:07:22,610 --> 00:07:23,770
Agreed, sir.
153
00:07:23,980 --> 00:07:24,900
But how?
154
00:07:25,110 --> 00:07:28,650
I have an idea.
155
00:07:34,620 --> 00:07:37,870
What the bloody hell?
156
00:07:39,960 --> 00:07:41,210
Murdoch?
157
00:07:41,420 --> 00:07:43,130
MURDOCH:
Ah, sorry, sir.
158
00:07:43,330 --> 00:07:44,420
But I have to test the device.
159
00:07:44,630 --> 00:07:45,750
What device?
160
00:07:45,960 --> 00:07:47,250
It's a camera.
161
00:07:47,460 --> 00:07:48,300
For what?
162
00:07:48,510 --> 00:07:50,220
Aerial photography.
163
00:07:50,420 --> 00:07:52,800
Ah.
164
00:08:18,290 --> 00:08:19,410
George.
165
00:08:20,580 --> 00:08:22,580
Sir, are you sure
we're going the right way?
166
00:08:22,790 --> 00:08:25,920
According to my calculations,
yes.
167
00:08:30,460 --> 00:08:31,550
Sir.
168
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
MURDOCH: Yes, this is definitely
an old footpath.
169
00:08:33,970 --> 00:08:36,510
Sir, you should come look
at this.
170
00:08:46,310 --> 00:08:49,530
Sir, it really does look like
the Taj Mahal, doesn't it?
171
00:08:49,730 --> 00:08:53,900
MURDOCH: Actually, George,
it's more like the Hagia Sophia.
172
00:08:54,110 --> 00:08:55,910
Ah, yes.
173
00:08:56,120 --> 00:08:58,910
The church built by Emperor
Justinian in the 6th century.
174
00:08:59,120 --> 00:09:00,580
The greatest
in all of Christendom
175
00:09:00,790 --> 00:09:02,580
for over a thousand years.
176
00:09:03,500 --> 00:09:06,290
Sir, I've been researching early
Christianity for my new novel.
177
00:09:06,500 --> 00:09:08,130
I see.
178
00:09:08,340 --> 00:09:12,130
George, the Hagia Sophia
was built in Constantinople,
179
00:09:12,340 --> 00:09:13,090
wasn't it?
180
00:09:13,300 --> 00:09:16,430
And our victim was Turkish.
You think there's a connection?
181
00:09:16,640 --> 00:09:18,760
It's possible.
182
00:09:20,640 --> 00:09:23,810
Uh, sir,
are you intending to go inside?
183
00:09:24,940 --> 00:09:25,980
I'm just saying, sir,
184
00:09:26,190 --> 00:09:27,770
they call it
the Temple of Death,
185
00:09:27,980 --> 00:09:30,190
not the Temple of Doom
or the Temple of Dread.
186
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
Death.
187
00:09:32,860 --> 00:09:34,400
It appears to be open.
188
00:09:34,610 --> 00:09:37,620
Sir, I daresay, they're not
trying to keep us out.
189
00:09:37,820 --> 00:09:41,240
They're wanting to lure us
inside.
190
00:09:47,250 --> 00:09:49,170
Sir, this place is...
191
00:09:49,380 --> 00:09:52,170
It's magnificent.
192
00:09:53,460 --> 00:09:55,090
It's very Byzantine.
193
00:09:56,380 --> 00:09:58,970
Sir, I can't believe
a building like this
194
00:09:59,180 --> 00:10:00,890
would just be left abandoned.
195
00:10:01,100 --> 00:10:03,180
I don't believe it is, George.
196
00:10:03,390 --> 00:10:06,480
This has been cleaned by someone
recently.
197
00:10:06,690 --> 00:10:10,690
Perhaps by the man
who's said to guard the place.
198
00:10:11,980 --> 00:10:13,860
Hmm.
199
00:10:17,530 --> 00:10:19,950
Sir, what do these mean?
200
00:10:20,160 --> 00:10:23,160
It's Christian iconography,
George.
201
00:10:23,370 --> 00:10:25,290
The apostles, mainly.
202
00:10:25,500 --> 00:10:27,410
How can you tell?
203
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
Well, look at this one.
204
00:10:28,830 --> 00:10:30,840
Three bags of money
205
00:10:31,040 --> 00:10:33,460
represent Matthew,
the tax collector.
206
00:10:37,010 --> 00:10:39,640
Sir,
I've seen this symbol before.
207
00:10:39,840 --> 00:10:41,220
[ Scraping 1
208
00:10:43,600 --> 00:10:44,720
Sir, there's someone in here.
209
00:10:44,930 --> 00:10:48,770
Toronto Constabulary.
Show yourself.
210
00:10:56,110 --> 00:10:58,650
Flank him, George.
211
00:10:59,410 --> 00:11:00,910
Stop!
212
00:11:01,030 --> 00:11:02,990
Stop!
213
00:11:03,530 --> 00:11:04,910
Sir.
Calm down.
214
00:11:05,120 --> 00:11:08,620
Identify yourself, please.
What is your name?
215
00:11:10,250 --> 00:11:12,960
E-Enoch.
216
00:11:13,170 --> 00:11:14,800
What language is that, sir?
217
00:11:15,000 --> 00:11:17,510
No, George,
I believe that's his name.
218
00:11:17,720 --> 00:11:19,630
Enoch.
ls that it? That's your name?
219
00:11:19,840 --> 00:11:21,470
Yeah.
220
00:11:21,680 --> 00:11:25,470
Sir, if this is the guardian
of the temple we've heard about,
221
00:11:25,680 --> 00:11:28,020
is it possible
he's our killer?
222
00:11:28,230 --> 00:11:31,020
Yes, George, it's possible.
223
00:11:32,770 --> 00:11:36,230
Do you have the photograph
of Mr. Kaba?
224
00:11:36,440 --> 00:11:39,450
Sir, do you recognize this man?
225
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
Dead.
226
00:11:44,950 --> 00:11:47,870
Yes, yes, he is dead.
227
00:11:48,080 --> 00:11:49,460
How did he die?
228
00:11:49,660 --> 00:11:51,750
Did you kill him?
229
00:11:53,710 --> 00:11:55,500
G-G-God.
230
00:11:56,590 --> 00:11:59,170
God killed him?
231
00:12:00,720 --> 00:12:02,970
He was with another man,
wasn't he?
232
00:12:03,180 --> 00:12:05,600
Did the other man kill him?
233
00:12:09,100 --> 00:12:13,350
G-God kill.
234
00:12:20,740 --> 00:12:23,410
[Grunting]
235
00:12:23,610 --> 00:12:26,660
I am the Alpha and the Omega.
236
00:12:26,870 --> 00:12:28,620
The first and the last.
237
00:12:28,830 --> 00:12:31,080
The beginning and the end.
238
00:12:31,290 --> 00:12:32,500
Sir?
239
00:12:32,710 --> 00:12:34,630
It's a biblical reference,
George.
240
00:12:34,830 --> 00:12:36,130
It signifies God Himself.
241
00:12:36,340 --> 00:12:41,380
G-God kill.
242
00:12:41,590 --> 00:12:45,510
There seems to be something
inside these symbols, George.
243
00:12:45,720 --> 00:12:47,010
G-G--
244
00:12:53,940 --> 00:12:56,810
God -- God kill!
245
00:12:58,980 --> 00:13:00,400
Sir!
246
00:13:07,620 --> 00:13:13,160
Well, George, I believe
we've found our killer.
247
00:13:16,960 --> 00:13:18,290
BRACKENREID: You're saying
the building killed him?
248
00:13:18,500 --> 00:13:20,050
The building is mechanized
249
00:13:20,250 --> 00:13:23,720
to kill whoever performs
a specific sequence of actions.
250
00:13:23,920 --> 00:13:24,930
What the hell for?
251
00:13:25,130 --> 00:13:26,220
I have no idea, sir.
252
00:13:26,430 --> 00:13:29,890
According to local lore, it was
built by a wealthy landowner.
253
00:13:30,100 --> 00:13:32,430
You say his son
is the guardian of the place.
254
00:13:32,640 --> 00:13:33,640
Does he have anything to offer?
255
00:13:33,850 --> 00:13:36,900
He clearly suffers the effects
of some kind of brain injury.
256
00:13:37,100 --> 00:13:38,810
Find out who owns the land.
257
00:13:39,020 --> 00:13:39,980
We already did.
258
00:13:40,190 --> 00:13:42,650
It was bequeathed to Enoch,
the son,
259
00:13:42,860 --> 00:13:45,110
by Arden, the father, in 1878.
260
00:13:46,240 --> 00:13:48,620
This Arden McPhee didn't build
the temple by himself.
261
00:13:48,820 --> 00:13:50,990
He must have used
stone masons, artisans.
262
00:13:51,200 --> 00:13:54,200
If there's stained glass and
plaster icons, people made them.
263
00:13:54,410 --> 00:13:55,660
People with addresses.
264
00:13:55,870 --> 00:13:56,830
Good point, sir.
265
00:13:57,040 --> 00:13:59,130
We need to find out more
about this Arden McPhee.
266
00:14:02,670 --> 00:14:04,380
- Ladies.
- Julia.
267
00:14:04,590 --> 00:14:06,050
I'm afraid
Margaret can't make it.
268
00:14:06,260 --> 00:14:08,010
She's busy writing
her nomination speech.
269
00:14:08,220 --> 00:14:09,140
Isn't this exciting?
270
00:14:09,350 --> 00:14:11,260
The first woman
in the British Empire
271
00:14:11,470 --> 00:14:13,220
to stand on the hustings
as a candidate.
272
00:14:13,430 --> 00:14:15,390
- Will the press be there?
- Of course.
273
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
I arranged a meeting
with Mr. Magnus Sinclair.
274
00:14:17,810 --> 00:14:20,360
He's prepared to underwrite
the cost of Margaret's campaign.
275
00:14:20,560 --> 00:14:21,770
Julia, that's wonderful.
276
00:14:21,980 --> 00:14:25,190
One doesn't need to be in the
spotlight to bring about change.
277
00:14:25,400 --> 00:14:27,070
And, of course, by staying
behind the scenes,
278
00:14:27,280 --> 00:14:30,570
one risks a lot less.
279
00:14:31,990 --> 00:14:33,990
Shall we?
280
00:14:35,700 --> 00:14:37,120
Sir.
281
00:14:37,330 --> 00:14:38,500
I found an obituary.
282
00:14:38,710 --> 00:14:40,920
Arden McPhee was
an archaeologist.
283
00:14:41,130 --> 00:14:42,920
He lived abroad mostly, which is
why nobody remembers him.
284
00:14:43,130 --> 00:14:44,250
Where abroad?
285
00:14:44,460 --> 00:14:46,170
Well, according to the obituary,
286
00:14:46,380 --> 00:14:48,760
he returned from Constantinople
in 1877,
287
00:14:48,970 --> 00:14:50,340
a year before he died.
288
00:14:50,550 --> 00:14:51,510
How did he die?
289
00:14:51,720 --> 00:14:53,970
A lingering illness
is all it said.
290
00:14:54,180 --> 00:14:57,810
But, sir, he was predeceased
by his wife and two daughters.
291
00:14:58,020 --> 00:14:59,980
I checked their records.
292
00:15:00,190 --> 00:15:01,980
They all died in 1877.
293
00:15:02,190 --> 00:15:04,110
Some illness they brought home
with them?
294
00:15:04,320 --> 00:15:06,030
Sir, each death was ruled
accidental.
295
00:15:06,240 --> 00:15:07,650
Really?
How strange.
296
00:15:07,860 --> 00:15:08,530
Strange, indeed.
297
00:15:08,740 --> 00:15:10,950
Should I return to Markham,
see what I can find?
298
00:15:11,160 --> 00:15:13,410
No, George, I think
we should turn our attentions
299
00:15:13,620 --> 00:15:15,370
to Mr. McPhee's
archaeological career.
300
00:15:15,580 --> 00:15:16,620
Right.
301
00:15:16,830 --> 00:15:20,170
Sir, I found the plasterer who
made the icons for the temple.
302
00:15:20,370 --> 00:15:21,670
His name is Silas Renton.
303
00:15:21,880 --> 00:15:23,130
Did you bring him in?
304
00:15:23,340 --> 00:15:24,500
He's passed on, sir.
305
00:15:24,710 --> 00:15:26,630
But I do have the name
of the architectural firm
306
00:15:26,840 --> 00:15:27,760
who hired him for the job.
307
00:15:27,970 --> 00:15:28,970
DILTON:
We never built the temple.
308
00:15:29,170 --> 00:15:31,390
We only did some of
the interior work.
309
00:15:31,590 --> 00:15:34,220
There were at least
three other firms involved.
310
00:15:34,430 --> 00:15:37,060
And we all worked independently
of each other.
311
00:15:37,270 --> 00:15:39,390
That must have been difficult.
312
00:15:39,600 --> 00:15:43,150
It was, but McPhee insisted
on absolute secrecy.
313
00:15:43,360 --> 00:15:45,860
Any communication between
the firms had to go through him
314
00:15:46,070 --> 00:15:47,730
and all
the architectural drawings
315
00:15:47,940 --> 00:15:50,110
had to be surrendered to him
upon completion.
316
00:15:50,320 --> 00:15:52,740
Did you know the building
was being armed?
317
00:15:52,950 --> 00:15:54,160
DILTON:
Good God, no.
318
00:15:54,370 --> 00:15:55,580
I never saw a master plan.
319
00:15:55,780 --> 00:15:58,660
And if one existed, I suspect
it was all in McPhee's head.
320
00:15:58,870 --> 00:16:01,120
So you surrendered the plans
upon completion?
321
00:16:01,330 --> 00:16:02,580
DILTON:
Yes.
322
00:16:02,790 --> 00:16:04,540
But we did keep a copy
in the company safe,
323
00:16:04,750 --> 00:16:07,800
you know, in case matters
of a legal nature arose.
324
00:16:08,010 --> 00:16:10,420
I suspect the other firms
would have done the same.
325
00:16:10,630 --> 00:16:12,680
Do you know what other
architectural firms
326
00:16:12,890 --> 00:16:13,510
were involved?
327
00:16:13,720 --> 00:16:15,180
That was supposed to be a secret
as well.
328
00:16:15,390 --> 00:16:17,470
But it's a small world,
329
00:16:17,680 --> 00:16:19,730
and I can give you the names
of at least two of them.
330
00:16:21,640 --> 00:16:22,440
Success, George?
331
00:16:22,640 --> 00:16:24,020
Sir, I found some articles.
332
00:16:24,230 --> 00:16:26,570
It's rather dry reading
for the most part.
333
00:16:26,770 --> 00:16:29,230
He did most of his digging
in the Near East.
334
00:16:29,440 --> 00:16:30,280
In this article,
335
00:16:30,490 --> 00:16:33,240
he claims to have found
the lost city of Arimathea.
336
00:16:33,450 --> 00:16:35,530
Indeed?
337
00:16:35,740 --> 00:16:39,410
This was co-written
by Mahmoud Bajjali.
338
00:16:39,620 --> 00:16:40,790
You know him, sir?
339
00:16:41,000 --> 00:16:42,660
MURDOCH:
Not a Mahmoud.
340
00:16:42,870 --> 00:16:44,580
But we know an Iris Bajjali.
341
00:16:44,790 --> 00:16:46,590
The woman
at the Egyptian exhibit
342
00:16:46,790 --> 00:16:48,170
with the fondness for snakes.
343
00:16:48,380 --> 00:16:51,050
One and the same.
I wonder.
344
00:16:56,140 --> 00:16:59,810
I'm sorry. This part of
the museum is off-limits.
345
00:17:00,020 --> 00:17:01,930
Dr. Bajjali.
346
00:17:02,140 --> 00:17:05,230
William Murdoch.
347
00:17:05,440 --> 00:17:08,770
To what do I owe
this unexpected pleasure?
348
00:17:08,980 --> 00:17:10,480
Mahmoud was my father.
349
00:17:10,690 --> 00:17:14,030
He specialized in artifacts
from the Holy Land.
350
00:17:14,240 --> 00:17:16,320
Did you know an Arden McPhee?
351
00:17:16,530 --> 00:17:18,370
I met him once, actually.
352
00:17:18,580 --> 00:17:22,040
When I was very young.
Six or seven, I think.
353
00:17:22,250 --> 00:17:24,620
He and my father worked together
for a few years
354
00:17:24,830 --> 00:17:26,630
until they had a falling-out.
355
00:17:26,830 --> 00:17:27,750
What happened?
356
00:17:27,960 --> 00:17:29,750
I don't know.
357
00:17:29,960 --> 00:17:33,510
Arden McPhee was very intense.
358
00:17:33,720 --> 00:17:35,180
I didn't like him much.
359
00:17:35,380 --> 00:17:37,300
Why the sudden interest in him?
360
00:17:37,510 --> 00:17:40,100
Let me show you.
361
00:17:40,310 --> 00:17:42,640
DR. BAJJALI: A full dome flanked
by two half-domes
362
00:17:42,850 --> 00:17:43,770
of the same diameter,
363
00:17:43,980 --> 00:17:47,940
an obvious reference
to the Hagia Sophia.
364
00:17:48,150 --> 00:17:50,860
Why would McPhee build
such a thing?
365
00:17:51,070 --> 00:17:52,940
To kill people, apparently.
366
00:17:53,150 --> 00:17:55,240
The building is rigged
with lethal traps.
367
00:17:55,450 --> 00:17:56,740
There's one man dead already.
368
00:17:56,950 --> 00:17:58,030
Who?
369
00:17:58,240 --> 00:17:59,620
Bashar Kaba.
370
00:17:59,830 --> 00:18:01,580
Do you know him?
371
00:18:01,790 --> 00:18:03,950
Never heard of him.
372
00:18:05,040 --> 00:18:06,830
Look at the iconography.
373
00:18:07,040 --> 00:18:08,460
That's odd.
374
00:18:08,670 --> 00:18:11,880
Why are there two of Matthew?
375
00:18:12,090 --> 00:18:13,630
The icons are the same,
376
00:18:13,840 --> 00:18:16,300
but the frieze above
is different.
377
00:18:16,510 --> 00:18:19,390
What does it mean?
378
00:18:19,600 --> 00:18:21,010
We don't know.
379
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
I know.
380
00:18:24,810 --> 00:18:26,520
Oh, my.
381
00:18:26,730 --> 00:18:29,150
Sir, the novel
that I'm working on now
382
00:18:29,350 --> 00:18:30,860
is about an archaeologist,
383
00:18:31,060 --> 00:18:33,570
but he's sort of
a swashbuckling archaeologist.
384
00:18:33,780 --> 00:18:35,860
A swashbuckling archaeologist,
George?
385
00:18:36,070 --> 00:18:38,160
Yes, sir,
he's introverted but rugged,
386
00:18:38,360 --> 00:18:40,990
incredibly brave
but he has an Achilles' heel.
387
00:18:41,200 --> 00:18:42,620
What is it?
388
00:18:42,830 --> 00:18:44,160
Butterflies.
389
00:18:44,370 --> 00:18:45,200
He's terrified of them.
390
00:18:45,410 --> 00:18:47,000
And of course
at the end of the novel,
391
00:18:47,210 --> 00:18:48,830
he has to crawl in
to a cave full of them.
392
00:18:49,040 --> 00:18:50,670
What sort of man is afraid
of butterflies?
393
00:18:50,880 --> 00:18:52,590
Your point, George?
394
00:18:52,790 --> 00:18:55,550
Sir, I contend that
my protagonist and Arden McPhee
395
00:18:55,760 --> 00:18:57,090
were after the same thing.
396
00:18:57,300 --> 00:18:58,630
I believe this icon
of money bags
397
00:18:58,840 --> 00:19:00,720
is not a second representation
of Matthew,
398
00:19:00,930 --> 00:19:02,510
but rather Joseph of Arimathea.
399
00:19:02,720 --> 00:19:03,850
He was wealthy.
400
00:19:04,060 --> 00:19:05,810
He was also the disciple
401
00:19:06,020 --> 00:19:08,390
that caught Jesus' blood
in a cup
402
00:19:08,600 --> 00:19:12,650
known by legend
as the Holy Grail.
403
00:19:12,860 --> 00:19:14,230
George, I hardly think...
404
00:19:14,440 --> 00:19:16,610
Sir, he found
the city of Arimathea.
405
00:19:16,820 --> 00:19:19,780
- Nevertheless --
- He could be right.
406
00:19:19,990 --> 00:19:21,530
What?
407
00:19:21,740 --> 00:19:25,240
My father was obsessed
with the Holy Grail.
408
00:19:25,450 --> 00:19:27,660
It's why he was working
with Arden McPhee.
409
00:19:27,870 --> 00:19:29,410
Sir, McPhee must have found it.
410
00:19:29,620 --> 00:19:30,870
Perhaps in Constantinople.
411
00:19:31,080 --> 00:19:33,210
That's why this place
is full of booby traps.
412
00:19:33,420 --> 00:19:36,340
Hidden somewhere
in this building
413
00:19:36,550 --> 00:19:39,090
is the Holy Grail.
414
00:19:41,930 --> 00:19:43,720
The Holy Grail?
415
00:19:43,930 --> 00:19:46,600
In Markham?
Ontario?
416
00:19:46,810 --> 00:19:48,350
We're positing a theory, sir.
417
00:19:48,560 --> 00:19:49,890
A very compelling theory.
418
00:19:50,100 --> 00:19:52,480
I'm not entirely convinced
myself, but...
419
00:19:52,690 --> 00:19:54,940
Good,
because it's bloody crackers.
420
00:19:55,150 --> 00:19:57,980
That's what King Arthur and his
knights were after, isn't it?
421
00:19:58,190 --> 00:19:59,280
According to legend, yes.
422
00:19:59,490 --> 00:20:00,570
Then what's it doing
in bloody Markham?
423
00:20:00,780 --> 00:20:03,240
What was it doing
in bloody England?
424
00:20:03,450 --> 00:20:04,530
[Laughs]
425
00:20:04,740 --> 00:20:05,580
[Clears throat]
426
00:20:05,780 --> 00:20:08,870
There are a number of reasons
to consider this theory, sir,
427
00:20:09,080 --> 00:20:12,210
predominant of which is the lack
of a compelling alternative.
428
00:20:12,420 --> 00:20:14,250
And the building
was booby-trapped
429
00:20:14,460 --> 00:20:17,420
to kill people following clues
to something.
430
00:20:17,630 --> 00:20:19,090
So, what's the case, then?
431
00:20:19,300 --> 00:20:21,760
We can't exactly throw
a building in jail.
432
00:20:21,970 --> 00:20:23,430
Is this just a treasure hunt
now?
433
00:20:23,640 --> 00:20:25,970
A search that could end
in the Holy Grail.
434
00:20:26,180 --> 00:20:28,010
And how are you going to go
about that?
435
00:20:28,220 --> 00:20:29,270
Well, sir, I've asked
436
00:20:29,470 --> 00:20:31,770
the architectural firms
who built the temple
437
00:20:31,980 --> 00:20:33,810
to provide me
with their drawings.
438
00:20:34,020 --> 00:20:37,270
Well, Margaret's preparing
Lancashire hotpot
439
00:20:37,480 --> 00:20:40,190
and that trumps some old cup
any day of the week.
440
00:20:40,400 --> 00:20:41,950
Dr. Bajjali.
441
00:20:47,910 --> 00:20:51,000
And what are you doing
for dinner?
442
00:20:53,000 --> 00:20:55,040
My wife will be expecting me.
443
00:20:56,040 --> 00:20:57,170
Your wife.
444
00:20:57,380 --> 00:20:58,500
MURDOCH:
Yes. I --
445
00:20:58,710 --> 00:21:00,340
Well, we...
446
00:21:02,920 --> 00:21:04,260
Why don't you join us?
447
00:21:04,470 --> 00:21:05,550
Oh, no.
448
00:21:05,760 --> 00:21:07,550
Yes, I insist.
449
00:21:07,760 --> 00:21:09,890
I would love to.
450
00:21:13,560 --> 00:21:15,350
I don't understand.
451
00:21:15,560 --> 00:21:18,820
We always eat dinner promptly
at 7:00.
452
00:21:19,020 --> 00:21:21,490
I'm sure she'll be here
soon enough.
453
00:21:21,690 --> 00:21:24,070
Yes.
454
00:21:25,320 --> 00:21:26,410
[Telephone rings]
455
00:21:26,620 --> 00:21:28,200
Oh.
456
00:21:29,910 --> 00:21:31,790
[Clears throat]
457
00:21:33,660 --> 00:21:34,830
Hello?
458
00:21:35,040 --> 00:21:36,580
Yes.
459
00:21:36,710 --> 00:21:38,130
Yes.
460
00:21:39,130 --> 00:21:41,960
Of course, of course.
That's fine.
461
00:21:42,170 --> 00:21:45,220
All right, we'll see you later.
462
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
Julia won't be joining us.
463
00:21:53,730 --> 00:21:55,640
Oh.
464
00:21:56,980 --> 00:21:58,480
Just the two of us, then?
465
00:21:58,690 --> 00:22:00,730
So it appears.
466
00:22:02,610 --> 00:22:04,860
So let's eat.
467
00:22:06,950 --> 00:22:08,870
I always understood it to be
468
00:22:09,070 --> 00:22:11,950
the cup Christ used
at the Last Supper.
469
00:22:12,160 --> 00:22:14,160
Yes, a common misconception.
470
00:22:14,370 --> 00:22:16,330
But as your constable said,
471
00:22:16,540 --> 00:22:20,540
the Grail is associated
with Joseph of Arimathea.
472
00:22:20,750 --> 00:22:22,710
The man who collected
Christ's body
473
00:22:22,920 --> 00:22:24,460
after the trial and execution.
474
00:22:24,670 --> 00:22:25,670
Exactly.
475
00:22:25,880 --> 00:22:29,590
Most experts believe it was
the vessel used by Joseph
476
00:22:29,800 --> 00:22:32,640
to capture Jesus' blood
as it drained from his body.
477
00:22:32,850 --> 00:22:35,520
That's why
it was thought to be holy.
478
00:22:35,730 --> 00:22:37,480
So, what happened to it?
479
00:22:37,690 --> 00:22:41,060
There are reports that both
the Grail and the burial shroud
480
00:22:41,270 --> 00:22:43,070
were taken by Joseph to Edessa.
481
00:22:43,280 --> 00:22:46,320
I always understood that
Joseph brought it to Britain.
482
00:22:46,530 --> 00:22:48,070
Another common misconception.
483
00:22:48,280 --> 00:22:53,240
Joseph brought it to a palace
in Edessa called Britium.
484
00:22:53,450 --> 00:22:54,580
Oh.
485
00:22:54,790 --> 00:22:57,160
So, how did it end up
in Constantinople?
486
00:22:57,370 --> 00:23:00,080
I imagine it was brought there
for safekeeping
487
00:23:00,290 --> 00:23:01,880
after the Islamic conquest.
488
00:23:02,090 --> 00:23:04,710
Certainly, the crusaders
thought it was there.
489
00:23:04,920 --> 00:23:07,590
They ransacked the Hagia Sophia
looking for it.
490
00:23:07,800 --> 00:23:12,890
Iris, this is the Holy Grail
we are speaking about.
491
00:23:13,100 --> 00:23:16,390
The most sought-after artifact
in all of Christendom.
492
00:23:16,600 --> 00:23:19,390
What are the odds
that it's here?
493
00:23:19,600 --> 00:23:23,020
If the Holy Grail exists,
494
00:23:23,230 --> 00:23:25,400
it has to exist somewhere.
495
00:23:25,610 --> 00:23:28,360
Is there any reason
it cannot be here?
496
00:23:28,570 --> 00:23:30,240
I suppose not.
497
00:23:31,490 --> 00:23:35,830
If McPhee did find it,
then why hide it?
498
00:23:36,040 --> 00:23:38,410
Why not claim the glory
for himself?
499
00:23:38,620 --> 00:23:41,670
You said he was stricken
with illness
500
00:23:41,880 --> 00:23:43,790
and that he lost his family.
501
00:23:44,000 --> 00:23:47,920
Perhaps McPhee believed
he had angered God
502
00:23:48,130 --> 00:23:50,720
by removing the holy relic
from its rightful place.
503
00:23:50,930 --> 00:23:54,510
He could not bring it back
to the Hagia Sophia.
504
00:23:54,720 --> 00:23:57,890
So he built a replica on his
own land and hid it there.
505
00:23:59,520 --> 00:24:01,520
You make a compelling argument.
506
00:24:01,730 --> 00:24:04,310
I'm glad to see I have the power
to persuade you.
507
00:24:05,690 --> 00:24:07,530
So, William,
508
00:24:07,730 --> 00:24:10,950
shall you and I go and find
our Holy Grail?
509
00:24:14,950 --> 00:24:17,120
CRABTREE: To tell you the truth,
I'm rather torn.
510
00:24:17,330 --> 00:24:19,370
I mean, I would love to find
the Holy Grail,
511
00:24:19,580 --> 00:24:21,460
but it would certainly snuff
my new book.
512
00:24:21,670 --> 00:24:24,290
Why does anyone care
about the Holy Grail?
513
00:24:24,500 --> 00:24:25,170
It's a cup.
514
00:24:25,380 --> 00:24:27,500
Higgins, it's a holy relic, man.
515
00:24:27,710 --> 00:24:29,460
It could have
supernatural powers.
516
00:24:29,670 --> 00:24:30,920
What kind of powers?
517
00:24:31,130 --> 00:24:33,300
Well, who knows?
God is full of surprises.
518
00:24:33,510 --> 00:24:36,050
In my novel,
it confers invisibility,
519
00:24:36,260 --> 00:24:38,310
which comes in very handy
for the protagonist
520
00:24:38,520 --> 00:24:39,310
at a crucial point.
521
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
He's about to be eaten
by a tribe of cannibals --
522
00:24:41,730 --> 00:24:42,810
Morning, sir.
523
00:24:43,020 --> 00:24:43,690
Morning, gentlemen.
524
00:24:43,900 --> 00:24:45,560
Are these the plans
we requested?
525
00:24:45,770 --> 00:24:46,980
This is what we were given.
526
00:24:47,190 --> 00:24:48,610
Oh.
527
00:24:51,650 --> 00:24:53,820
Ah. Geometry?
528
00:24:54,030 --> 00:24:55,990
Yes, sir.
Have a look at this.
529
00:24:56,200 --> 00:24:57,410
The basement of the temple
530
00:24:57,620 --> 00:25:01,660
is divided into two large rooms
each 27 feet wide.
531
00:25:01,870 --> 00:25:03,790
But the main floor of the temple
is 6O feet wide.
532
00:25:04,000 --> 00:25:05,920
So?
533
00:25:06,130 --> 00:25:08,800
So 2 times 27 is 54.
534
00:25:09,000 --> 00:25:11,920
Even allowing for a one-foot
thickness for these two walls
535
00:25:12,130 --> 00:25:14,970
that still leaves
four feet unaccounted for.
536
00:25:15,180 --> 00:25:16,470
A secret passageway.
537
00:25:16,680 --> 00:25:19,430
Running right underneath
the main floor.
538
00:25:19,640 --> 00:25:21,270
Sirs.
539
00:25:21,470 --> 00:25:22,480
What is it, Henry?
540
00:25:22,680 --> 00:25:24,350
They've found another body.
541
00:25:27,150 --> 00:25:28,520
MURDOCH:
Dr. Grace.
542
00:25:28,730 --> 00:25:30,690
Another victim of the temple?
543
00:25:30,900 --> 00:25:31,990
DR. GRACE:
He preceded the first.
544
00:25:32,190 --> 00:25:34,530
This one's been in the water
at least two weeks.
545
00:25:34,740 --> 00:25:37,530
The top of his skull
is partially caved in.
546
00:25:37,740 --> 00:25:39,200
Any idea what from?
547
00:25:39,410 --> 00:25:41,080
Impossible to tell
at this point.
548
00:25:41,290 --> 00:25:42,660
I'll need to remove the scalp.
549
00:25:42,870 --> 00:25:44,960
But it appears to be
what killed him.
550
00:25:47,880 --> 00:25:50,710
[All talking]
551
00:25:50,920 --> 00:25:53,340
Are you just going to refuse
to speak to me?
552
00:25:53,550 --> 00:25:55,050
We can still put on a spirited
debate for these people,
553
00:25:55,260 --> 00:25:56,300
Dr. Beattie.
554
00:25:56,510 --> 00:25:58,340
DR. GRACE:
What's going on?
555
00:25:58,550 --> 00:25:59,850
Why is everyone leaving?
556
00:26:00,060 --> 00:26:01,890
I don't know.
Margaret?
557
00:26:02,100 --> 00:26:04,980
Mr. Marter has a cold
and can't speak,
558
00:26:05,190 --> 00:26:08,400
and Dr. Nesbitt is refusing
to speak out of sympathy.
559
00:26:08,610 --> 00:26:10,770
So it appears
this meeting is over.
560
00:26:10,980 --> 00:26:12,940
What about you
and your right to speak?
561
00:26:13,150 --> 00:26:15,400
They're completely indifferent
to my presence here.
562
00:26:15,610 --> 00:26:16,530
This won't do.
563
00:26:16,740 --> 00:26:18,660
Your platform will be heard.
564
00:26:18,870 --> 00:26:20,990
Julia, what are you doing?
565
00:26:21,200 --> 00:26:23,450
Ladies and gentlemen,
566
00:26:23,660 --> 00:26:26,370
it appears that
Dr. Nesbitt and Mr. Marter
567
00:26:26,580 --> 00:26:29,540
are unwilling to engage
in intelligent debate.
568
00:26:29,750 --> 00:26:31,130
Well,
Miss Margaret Haile is not.
569
00:26:31,340 --> 00:26:32,840
In fact, she relishes it.
570
00:26:33,050 --> 00:26:34,920
And, gentlemen of the press,
571
00:26:35,130 --> 00:26:36,630
do you not think
that the city of Toronto
572
00:26:36,840 --> 00:26:38,510
deserves to hear
a woman's words?
573
00:26:38,720 --> 00:26:41,300
Do you not wish to record
this pivotal moment
574
00:26:41,510 --> 00:26:42,970
in our fair city's history?
575
00:26:43,180 --> 00:26:45,560
Ladies and gentlemen,
576
00:26:45,770 --> 00:26:47,640
I give you
our Socialist candidate
577
00:26:47,850 --> 00:26:50,440
for the riding of North Toronto,
Miss Margaret Haile.
578
00:26:50,650 --> 00:26:52,360
[Cheers and applause]
579
00:26:52,570 --> 00:26:55,990
I think perhaps I may have
misjudged your Dr. Ogden.
580
00:26:57,150 --> 00:26:59,450
Thank you, Dr. Ogden,
for your introduction.
581
00:26:59,660 --> 00:27:03,030
And thank you all for coming out
today in support of our cause.
582
00:27:14,960 --> 00:27:16,880
MURDOCH:
Iris.
583
00:27:17,090 --> 00:27:18,300
DR. BAJJALI:
I telephoned the station.
584
00:27:18,510 --> 00:27:19,720
You were out.
585
00:27:19,930 --> 00:27:21,430
There's been another victim.
586
00:27:21,640 --> 00:27:23,300
DR. BAJJALI:
Of the temple?
587
00:27:23,510 --> 00:27:24,680
Very likely.
588
00:27:24,890 --> 00:27:25,850
Oh, that's terrible.
589
00:27:26,060 --> 00:27:27,600
Is it true?
590
00:27:27,810 --> 00:27:30,690
Have you found evidence
of a secret passage?
591
00:27:30,900 --> 00:27:33,570
Because I think I've discovered
something very interesting.
592
00:27:33,770 --> 00:27:36,400
Just one moment, Doctor.
593
00:27:36,610 --> 00:27:39,400
Enoch,
I have a question for you.
594
00:27:41,700 --> 00:27:44,120
Do you recognize this man?
595
00:27:45,160 --> 00:27:47,750
His face
would have been thinner,
596
00:27:47,950 --> 00:27:51,250
but his beard and his hair
are the same.
597
00:27:51,830 --> 00:27:53,330
Not there.
598
00:27:53,540 --> 00:27:54,590
Yes, I know.
599
00:27:54,790 --> 00:27:57,300
His body washed down the river.
600
00:27:57,510 --> 00:28:00,590
But did this building kill him
as well?
601
00:28:02,260 --> 00:28:03,300
God.
602
00:28:03,430 --> 00:28:05,760
God.
603
00:28:05,970 --> 00:28:08,730
William, I think
I've figured something out.
604
00:28:08,930 --> 00:28:11,940
All of these saints
were martyrs.
605
00:28:12,150 --> 00:28:15,900
Paul himself preached the virtue
of suffering like Christ.
606
00:28:16,110 --> 00:28:19,780
I think the key to finding
the secret passage
607
00:28:19,990 --> 00:28:22,450
is to suffer like Christ.
608
00:28:22,660 --> 00:28:25,330
Christ was crucified.
609
00:28:25,530 --> 00:28:27,370
Exactly.
610
00:28:29,830 --> 00:28:34,210
What if I place my arms thus?
611
00:28:35,750 --> 00:28:38,460
[Clicking]
612
00:28:38,670 --> 00:28:39,920
[Rumbling]
613
00:28:40,130 --> 00:28:42,590
It's working!
614
00:28:42,800 --> 00:28:43,970
Iris!
615
00:28:46,640 --> 00:28:48,350
My God.
616
00:28:48,560 --> 00:28:51,310
You saved my life.
617
00:28:51,810 --> 00:28:54,020
William, look.
618
00:28:56,060 --> 00:28:58,860
Doctor, wait.
This building is designed
619
00:28:59,070 --> 00:29:02,280
to kill anyone who searches
for the Grail.
620
00:29:03,110 --> 00:29:07,080
I'm prepared to risk
the wrath of God if you are.
621
00:29:10,750 --> 00:29:12,250
Stay behind me.
622
00:29:24,090 --> 00:29:27,050
Watch your head.
623
00:29:36,480 --> 00:29:38,020
It's Greek?
624
00:29:38,230 --> 00:29:39,610
Byzantine.
625
00:29:39,820 --> 00:29:41,150
What does it say?
626
00:29:41,360 --> 00:29:44,490
DR. BAJJALI: "Whoever passes
this point shall perish
627
00:29:44,700 --> 00:29:48,320
and bring a curse
upon their loved ones."
628
00:29:48,530 --> 00:29:52,160
Why Byzantine Greek here?
629
00:29:52,370 --> 00:29:54,290
DR. BAJJALI:
I suspect it must be a replica
630
00:29:54,500 --> 00:29:56,000
of the curse McPhee encountered
631
00:29:56,210 --> 00:30:00,710
while he was searching for the
Grail beneath the Hagia Sophia.
632
00:30:08,050 --> 00:30:10,140
What are you looking for?
633
00:30:10,350 --> 00:30:12,100
Trip wires.
Anything.
634
00:30:12,310 --> 00:30:15,940
Be careful.
Don't touch the walls.
635
00:30:18,480 --> 00:30:20,650
[Click]
636
00:30:20,860 --> 00:30:22,530
What was that?
637
00:30:27,030 --> 00:30:30,280
Why is nothing happening?
638
00:30:30,490 --> 00:30:32,080
I suspect the blades won't move
639
00:30:32,290 --> 00:30:34,830
until I lift my foot
off of the trigger.
640
00:30:35,040 --> 00:30:38,080
What should we do?
641
00:30:41,420 --> 00:30:43,670
Try pressing your back
against the wall
642
00:30:43,880 --> 00:30:46,670
and putting your feet up
on the opposite wall.
643
00:30:49,140 --> 00:30:52,760
Keep your body
between the two blades.
644
00:30:55,310 --> 00:30:57,100
Ready?
645
00:30:57,310 --> 00:30:59,520
Yes.
646
00:30:59,730 --> 00:31:01,020
Oh, my God!
647
00:31:04,820 --> 00:31:07,320
Are you all right?
648
00:31:07,530 --> 00:31:09,610
I think so.
649
00:31:12,530 --> 00:31:15,830
My skirt didn't fare so well,
though.
650
00:31:16,040 --> 00:31:17,960
I won't look.
651
00:31:28,050 --> 00:31:30,930
Oh, my God.
652
00:31:31,930 --> 00:31:32,970
Iris, wait.
653
00:31:33,180 --> 00:31:35,720
It's a cobweb.
654
00:31:35,930 --> 00:31:39,190
What's a cobweb if not a trap?
655
00:31:56,700 --> 00:31:59,000
Do you think it's safe now?
656
00:31:59,210 --> 00:32:00,580
No.
657
00:32:04,750 --> 00:32:08,340
The gas must be expended.
658
00:32:25,150 --> 00:32:27,480
It's beautiful.
659
00:32:27,690 --> 00:32:30,400
It's just as I imagined.
660
00:32:30,610 --> 00:32:32,200
Iris.
661
00:32:32,410 --> 00:32:33,740
What are the chances
662
00:32:33,950 --> 00:32:39,660
that the Holy Grail would be
just as you imagined?
663
00:32:39,870 --> 00:32:41,830
Ah.
664
00:32:42,040 --> 00:32:45,210
A decoy.
665
00:32:55,930 --> 00:32:58,140
[Click]
666
00:33:08,690 --> 00:33:12,150
Oh, William!
667
00:33:16,280 --> 00:33:17,580
Be careful.
668
00:33:44,940 --> 00:33:48,310
Is it the Holy Grail?
669
00:33:48,520 --> 00:33:49,900
I'm not sure.
670
00:33:50,110 --> 00:33:53,360
It's ceramic,
which is surprising.
671
00:33:53,570 --> 00:33:57,320
I thought it would be
silver or brass.
672
00:33:58,910 --> 00:34:01,120
But it looks 1st century.
673
00:34:02,910 --> 00:34:04,330
So it could be.
674
00:34:04,540 --> 00:34:07,790
Yes, it could.
675
00:34:09,590 --> 00:34:11,500
William...
676
00:34:11,710 --> 00:34:15,130
I think we've just found
the Holy Grail.
677
00:34:24,020 --> 00:34:26,270
Ah, Dr. Grace.
678
00:34:26,480 --> 00:34:28,400
I've determined the cause
of death of the second victim.
679
00:34:28,600 --> 00:34:29,730
Head trauma?
680
00:34:29,940 --> 00:34:30,980
Strangulation.
681
00:34:31,190 --> 00:34:32,860
I thought his head
was bashed in.
682
00:34:33,070 --> 00:34:35,740
It was, and I assumed that
that was the cause of death.
683
00:34:35,950 --> 00:34:37,320
But once I peeled back
the flesh,
684
00:34:37,530 --> 00:34:39,740
I found that the bone
had healed over long ago.
685
00:34:39,950 --> 00:34:40,580
How long ago?
686
00:34:40,780 --> 00:34:42,160
By the extent
of the bone growth,
687
00:34:42,370 --> 00:34:44,120
I assume the injury occurred
in childhood.
688
00:34:47,670 --> 00:34:51,630
Dr. Grace, the man in your
morgue must be Enoch McPhee.
689
00:34:51,840 --> 00:34:54,340
So, who is pretending
to be Enoch?
690
00:34:54,550 --> 00:34:56,510
[Gun cocks]
691
00:34:58,300 --> 00:35:00,220
I'll be taking that, Detective.
692
00:35:03,970 --> 00:35:05,600
DR. BAJJALI:
I don't understand.
693
00:35:05,810 --> 00:35:07,730
I do.
694
00:35:07,940 --> 00:35:10,400
This isn't Enoch McPhee.
695
00:35:10,610 --> 00:35:13,110
This is Mr. Kaba's assistant,
Steven Hayes.
696
00:35:13,320 --> 00:35:15,360
Pleased to make
your acquaintance.
697
00:35:15,570 --> 00:35:18,700
The second victim we found,
that was Enoch, wasn't it?
698
00:35:18,900 --> 00:35:20,240
I'm afraid so.
699
00:35:20,450 --> 00:35:21,950
You killed him?
700
00:35:22,160 --> 00:35:23,740
I had no choice.
701
00:35:23,950 --> 00:35:28,870
He c-c-couldn't be
reasoned with, poor man.
702
00:35:29,830 --> 00:35:32,750
I'm hoping the same
cannot be said of you.
703
00:35:32,960 --> 00:35:36,340
Mr. Hayes, is this really worth
killing for?
704
00:35:36,550 --> 00:35:41,010
The Grail is not some artifact,
Detective.
705
00:35:41,220 --> 00:35:45,060
It has been imbued with
the blood of Christ himself.
706
00:35:46,060 --> 00:35:49,060
It has power.
707
00:35:49,270 --> 00:35:51,940
Of course
it's worth killing for.
708
00:35:53,150 --> 00:35:54,400
Give it to me.
709
00:35:56,230 --> 00:35:57,190
Now.
710
00:36:04,330 --> 00:36:06,290
Now get back down the stairs.
711
00:36:06,490 --> 00:36:07,750
No!
712
00:36:07,950 --> 00:36:09,620
Do as he says, Doctor.
713
00:36:09,830 --> 00:36:12,580
- He's going to take the --
- Just do it.
714
00:36:29,640 --> 00:36:30,390
He's getting away!
715
00:36:30,600 --> 00:36:32,190
He's getting away
with the Grail!
716
00:36:32,400 --> 00:36:36,150
I'm more concerned that
he's getting away with murder.
717
00:36:39,030 --> 00:36:40,820
What are you doing?
718
00:36:41,030 --> 00:36:43,490
When you pressed against
the posts at the altar,
719
00:36:43,700 --> 00:36:46,490
you tripped a wire
that engaged these ratchets
720
00:36:46,700 --> 00:36:48,370
allowing these counterweights
to come down
721
00:36:48,580 --> 00:36:50,750
and the door to open.
722
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
If I want the door
to open again,
723
00:36:53,170 --> 00:36:57,130
we have to disengage
these ratchets.
724
00:37:01,340 --> 00:37:03,970
That should do it.
725
00:37:09,180 --> 00:37:12,270
Get after him!
726
00:37:41,340 --> 00:37:43,170
Mr. Hayes! Stop!
727
00:38:07,450 --> 00:38:08,740
Nowhere to go.
728
00:38:08,950 --> 00:38:10,660
You're under arrest.
729
00:38:10,870 --> 00:38:12,120
Never.
730
00:38:12,330 --> 00:38:14,580
I've been searching
my entire life for this.
731
00:38:17,170 --> 00:38:18,960
It's a 60-foot drop.
732
00:38:19,170 --> 00:38:21,090
But you forget.
733
00:38:21,300 --> 00:38:22,880
The Grail has power.
734
00:38:23,090 --> 00:38:24,760
What power?
735
00:38:24,970 --> 00:38:26,340
[Laughs]
736
00:38:26,550 --> 00:38:29,180
God's protection.
737
00:38:29,390 --> 00:38:32,180
-[ Running footsteps ]
- No!
738
00:38:40,480 --> 00:38:42,860
[Thunder crashes]
739
00:38:50,570 --> 00:38:53,410
Carefully, sir.
It is ceramic.
740
00:38:53,620 --> 00:38:55,500
So, this is it, then?
741
00:38:55,700 --> 00:38:57,750
This is the Holy Grail?
742
00:38:57,960 --> 00:39:01,130
Well, we'll have to call in
Milton Webb.
743
00:39:01,340 --> 00:39:02,840
Pottery expert.
744
00:39:03,050 --> 00:39:05,920
But, yes, I believe it is.
745
00:39:06,130 --> 00:39:09,760
Can you imagine that cup
actually touched Jesus' lips
746
00:39:09,970 --> 00:39:11,260
at the Last Supper?
747
00:39:11,470 --> 00:39:13,890
I thought it was used to catch
his blood after his death.
748
00:39:14,100 --> 00:39:16,350
It was both.
749
00:39:16,560 --> 00:39:17,520
Why?
750
00:39:17,730 --> 00:39:21,230
Were they that short of goblets
back in those days?
751
00:39:21,440 --> 00:39:23,730
Unbelievable.
752
00:39:23,940 --> 00:39:26,530
Dr. Bajjali, if you'll just
give us a moment, please.
753
00:39:26,740 --> 00:39:28,490
Murdoch.
754
00:39:30,450 --> 00:39:34,200
Look, if this is
the one true Holy Grail,
755
00:39:34,410 --> 00:39:36,500
well, there's gonna be
a bit of a hullabaloo.
756
00:39:36,700 --> 00:39:39,960
International press, parade down
King Street, the whole shebang.
757
00:39:40,170 --> 00:39:42,170
Yes, I suppose so, sir.
758
00:39:42,380 --> 00:39:44,460
Who owns it?
759
00:39:44,670 --> 00:39:48,300
Well, it doesn't belong
to any person, sir.
760
00:39:48,510 --> 00:39:50,220
It's...
761
00:39:50,430 --> 00:39:54,850
Well, sir, if it's the genuine
article, it belongs to God.
762
00:39:55,060 --> 00:39:58,390
It should be in the Vatican
or at the very least a museum.
763
00:39:58,600 --> 00:40:00,940
What about Dr. Bajjali?
Does she have a claim?
764
00:40:01,150 --> 00:40:02,610
Her claim is equal to mine.
765
00:40:02,810 --> 00:40:05,570
But as I said,
it doesn't belong to any person.
766
00:40:05,770 --> 00:40:08,150
Right, then.
767
00:40:09,110 --> 00:40:10,490
Oh, no.
768
00:40:13,870 --> 00:40:15,160
She can't have gone far.
769
00:40:20,410 --> 00:40:21,500
DR. BAJJALI:
Taxi!
770
00:40:21,710 --> 00:40:23,210
Iris!
771
00:40:24,460 --> 00:40:25,420
Give it back.
772
00:40:25,630 --> 00:40:27,090
I'm sorry, William.
773
00:40:27,300 --> 00:40:28,630
You said yourself
774
00:40:28,840 --> 00:40:32,130
it's the most sought-after
artifact in all of Christendom.
775
00:40:32,340 --> 00:40:34,550
It's worth millions.
776
00:40:34,760 --> 00:40:36,640
I could fund any expedition.
777
00:40:36,850 --> 00:40:39,020
It doesn't belong to you.
778
00:40:39,220 --> 00:40:41,480
I was the first person
to touch it.
779
00:40:41,690 --> 00:40:43,100
It belongs to me.
780
00:40:43,310 --> 00:40:44,770
It belongs to God.
781
00:40:44,980 --> 00:40:47,610
There is no God!
782
00:41:02,620 --> 00:41:04,830
Very interesting.
783
00:41:05,040 --> 00:41:07,800
Interesting as in
this is the Holy Grail?
784
00:41:08,000 --> 00:41:11,220
No. Interesting because you
rarely see pieces like this.
785
00:41:11,420 --> 00:41:14,340
They were only made
in the 1st century.
786
00:41:14,550 --> 00:41:16,800
You see these markings here?
787
00:41:17,010 --> 00:41:18,560
It's a squiggle.
What of it?
788
00:41:18,760 --> 00:41:21,560
The 1st century was a dangerous
period for Christians.
789
00:41:21,770 --> 00:41:25,980
They needed a way to secretly
identify one another.
790
00:41:26,190 --> 00:41:30,690
The various Christograms were
well-known by the authorities,
791
00:41:30,900 --> 00:41:33,530
especially the fish symbol.
792
00:41:33,740 --> 00:41:38,030
But if one were
to place another cup
793
00:41:38,240 --> 00:41:41,200
upside down atop the first...
794
00:41:46,040 --> 00:41:47,290
There.
795
00:41:49,380 --> 00:41:50,130
So it's Christian.
796
00:41:50,340 --> 00:41:51,880
Now, is it the Grail or not?
797
00:41:52,090 --> 00:41:54,340
Inspector,
Christianity did not begin
798
00:41:54,550 --> 00:41:56,090
until after Christ's death.
799
00:41:56,300 --> 00:41:58,800
A cup with the symbol
of the risen Christ
800
00:41:59,010 --> 00:42:02,100
could hardly have caught
his blood.
801
00:42:02,310 --> 00:42:04,060
So, my book...
802
00:42:04,270 --> 00:42:05,190
Sod your book.
803
00:42:05,390 --> 00:42:06,810
MURDOCH:
Feel free to write it, George.
804
00:42:07,020 --> 00:42:09,770
I don't think the true Grail
will be uncovered anytime soon.
805
00:42:09,980 --> 00:42:11,150
BRACKENREID:
I knew it.
806
00:42:11,360 --> 00:42:14,610
The Holy Grail would be made
of silver or gold.
807
00:42:14,820 --> 00:42:18,160
Sirs,
this could still be the cup.
808
00:42:18,370 --> 00:42:20,370
What if McPhee
was trying to disguise it?
809
00:42:20,580 --> 00:42:22,290
What better way to hide
the Holy Grail
810
00:42:22,490 --> 00:42:24,870
than encase it in something
that proves it's not?
811
00:42:25,830 --> 00:42:26,580
Sir.
812
00:42:26,790 --> 00:42:28,960
George, we are hardly
going to destroy
813
00:42:29,170 --> 00:42:31,590
a ceramic artifact
from the 1st century
814
00:42:31,800 --> 00:42:33,050
to prove your theory.
815
00:42:34,550 --> 00:42:36,880
So, what becomes of it?
816
00:42:37,090 --> 00:42:40,220
Well, it's an interesting piece.
817
00:42:40,430 --> 00:42:43,060
I would like to have it
at the museum.
818
00:42:43,270 --> 00:42:44,350
Done.
819
00:42:57,650 --> 00:42:58,860
[ Ceramic shatters ]
820
00:42:59,070 --> 00:43:00,870
My God.
821
00:43:02,740 --> 00:43:04,580
My God!
57257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.