All language subtitles for La_Brea_S03E05_The_Road_Home_Pt_1_1080p_AMZN_WEB_DL_DDP5_1_H_264 2222445

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:10,053 من الرائع ان يكون لديك .شخص يهتم بك 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,185 , للعودة الى هنا 3 00:00:11,185 --> 00:00:13,013 اضطررت الى مجابهة بعض الأشخاص الأقوياء 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,840 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,147 كانت (بترا) قلقة من ملاحقتهم لها 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,019 .لابد انهم من القاعدة 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,672 اريد فتح مخيلتك 8 00:00:20,672 --> 00:00:23,284 .لتسترجع الذكريات التي فقدتها 9 00:00:23,284 --> 00:00:25,373 اعتقد انني كنت اسرق .رقاقة من نوع ما 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,853 القوات العسكرية كانوا .يتسلحون بالسفر عبر الزمن 11 00:00:27,853 --> 00:00:30,508 الرقاقة تحتوي على جميع .المعلومات البرمجية لجعل ذلك ممكنًا 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,902 الرقاقة هي مفتاح .كل شيء 13 00:00:32,902 --> 00:00:34,295 انتِ قلتِ انكِ لا تعرفين 14 00:00:34,295 --> 00:00:36,297 .لماذا كانوا مهتمين بي 15 00:00:36,297 --> 00:00:38,081 ما الذي تكذبين بشأنة بعد؟ 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,387 .سأخبره بما يحدت 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,215 .انت لن تذهب الى اي مكان 18 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 اين (سكوت)؟ 19 00:00:42,433 --> 00:00:44,087 , حاولت مجابهتهم 20 00:00:44,087 --> 00:00:45,480 .لكنهم تمكنوا منه 21 00:00:45,480 --> 00:00:47,612 كانوا من القاعدة 22 00:00:47,612 --> 00:00:49,092 توصلنا لخطة 23 00:00:49,092 --> 00:00:50,963 .لتدمير المشروع من الداخل 24 00:00:50,963 --> 00:00:53,183 .غافين), انا اخطئ) 25 00:00:53,183 --> 00:00:55,272 .انت عائلتي الوحيدة 26 00:00:55,272 --> 00:00:56,708 .علينا غلق البرنامج 27 00:00:56,708 --> 00:00:58,797 . لفعل ذلك علينا الذهاب الى سنة ١٩٦٥ 28 00:00:58,797 --> 00:01:01,713 علينا إعادة الرقاقة الى عام .١٠٠٠٠ قبل الميلاد 29 00:01:01,713 --> 00:01:03,063 .حياة (إيف) تعتمد على ذلك 30 00:01:04,673 --> 00:01:06,283 بهذه الرقاقة 31 00:01:06,283 --> 00:01:09,069 .(نحن على بُعد خطوة لأستعادة (إيف 32 00:01:34,833 --> 00:01:38,272 .إيز) قالت انني سأجدك هنا) 33 00:01:38,272 --> 00:01:39,925 ان الأمر طريف 34 00:01:39,925 --> 00:01:41,405 في بضعة الآف من السنين 35 00:01:41,405 --> 00:01:43,407 ان هذا المكان سيكون مكان (إيف) المفضل 36 00:01:43,407 --> 00:01:46,715 يطلق عليها شجرة الحكمة 37 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 كانت تحب القدوم الى هنا 38 00:01:48,238 --> 00:01:51,894 لان هذا المكان يساعدها برؤية الأمور بشكل اوضح 39 00:01:54,418 --> 00:01:55,985 اتعلم , انني اقدر انك احضرت الرقاقة الى هنا 40 00:01:55,985 --> 00:01:58,596 لكن الأن عليّ ان اعرف .ما الغرض منها 41 00:01:58,596 --> 00:02:00,772 الخطة كانت مقايضة .(الرقاقة مقابل اطلاق سراح (إيف 42 00:02:00,772 --> 00:02:02,600 .نعم, كانت كذلك 43 00:02:02,600 --> 00:02:04,341 بالحقيقة لا اعرف ما اذا كان بإمكاني الوثوق 44 00:02:04,341 --> 00:02:06,387 بالشخص الذي حدثني على الكومبيوتر 45 00:02:06,387 --> 00:02:07,823 لا, لا يمكننا الوثوق 46 00:02:07,823 --> 00:02:10,173 لكن هو املنا الوحيد 47 00:02:10,173 --> 00:02:12,306 .انا قريب جدا من استعادتها 48 00:02:12,306 --> 00:02:17,180 اذا اخطأت قد اخسر كل شيء 49 00:02:22,446 --> 00:02:24,535 انظر, على الأرجح 50 00:02:24,535 --> 00:02:26,798 الشخص الذي تواصل معك على علاقة بالبرنامج 51 00:02:26,798 --> 00:02:29,018 الذي كنت جزء منه 52 00:02:29,018 --> 00:02:31,673 هل هناك شيء اخر يمكنك تذكرة؟ 53 00:02:31,673 --> 00:02:32,804 .لا 54 00:02:32,804 --> 00:02:34,328 استرجعت الكثر من الذكريات 55 00:02:34,328 --> 00:02:37,157 .لكن جميعها متعلق بأختي 56 00:02:40,203 --> 00:02:44,468 اسمع, هل سمعت اي شيء عن (بارا)؟ 57 00:02:44,468 --> 00:02:48,037 كان من المفترض ان تعود من رحلتها منذ ايام 58 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 .انا آسف 59 00:02:49,821 --> 00:02:55,175 لقد جاهدت لأعود الى هنا لأجلها 60 00:02:55,175 --> 00:02:58,352 الآن يخالني شعور فضيع .ان كل هذا ذهب هباءًا 61 00:02:58,352 --> 00:03:00,528 .لا, لا, لا, لا 62 00:03:00,528 --> 00:03:03,226 كل جزء بهذه الرحلة .بدت مستحيله 63 00:03:03,226 --> 00:03:04,923 .لكن بكل مره نجد حل للخروج من المأزق 64 00:03:07,361 --> 00:03:08,623 .كل ما اعرفه انني لن اتوقف 65 00:03:08,623 --> 00:03:10,755 .حتى استعيد عائلتي 66 00:03:10,755 --> 00:03:13,018 .ولا اعتقد انك ستستسلم ايضًا 67 00:03:14,324 --> 00:03:16,805 .انت محق بشأن ذلك 68 00:03:27,859 --> 00:03:29,731 .(مرحبا, يا (فيرونيكا 69 00:03:29,731 --> 00:03:31,907 هل يمكنني ان اطلب نصيحتٌكِ في شيء ما؟ 70 00:03:31,907 --> 00:03:34,083 بالطبع, ما الأمر؟ 71 00:03:34,083 --> 00:03:36,216 .(انتِ بشأن (ليلى 72 00:03:36,216 --> 00:03:40,481 عرضت عليّ رحلة ليلية .لمشاهدة النجوم 73 00:03:40,481 --> 00:03:42,744 وهل انت معجبة ب (ليلى)؟ 74 00:03:44,702 --> 00:03:46,487 إذًا هذا يبدو مدهشًا ورومانسيًا 75 00:03:46,487 --> 00:03:48,750 ما المشكلة؟ 76 00:03:48,750 --> 00:03:51,622 .هناك الكثير ما يحدث الآن 77 00:03:51,622 --> 00:03:54,103 بشأن الرقاقة وامي 78 00:03:54,103 --> 00:03:56,323 .ومعرفة ان (جوش) في عام ١٩٦٥ 79 00:03:56,323 --> 00:03:58,803 إذًا قلتِ لا؟ 80 00:03:58,803 --> 00:03:59,891 .نعم 81 00:03:59,891 --> 00:04:02,285 .لكنني اشعر بشعور مروع 82 00:04:02,285 --> 00:04:05,506 تعلمين, ان (ليلى) هي اول 83 00:04:05,506 --> 00:04:06,811 .شخص شعرت بجدية معه 84 00:04:06,811 --> 00:04:10,424 وانا قلقة من انني قد .افسدت الأمور 85 00:04:10,424 --> 00:04:14,471 .ايز), إذا كنتما تحبان بعضكما البعض) 86 00:04:14,471 --> 00:04:18,910 انا متأكدة من انكِ ستجدين .الوقت المناسب لمشاهدة النجوم 87 00:04:20,390 --> 00:04:22,914 ماذا لو لم يكن هناك وقت مناسب؟ 88 00:04:22,914 --> 00:04:25,308 (اعني, كيف انتِ و (لوكاس انجحتما علاقتكما هنا؟ 89 00:04:26,701 --> 00:04:30,139 نعمل على علاقتنا .يوما بعد يوم 90 00:04:30,139 --> 00:04:32,097 .هذا كل ما يمكنكِ فعله 91 00:04:32,097 --> 00:04:35,449 .لذا اقول لكِ ثقي بحدسكِ 92 00:04:35,449 --> 00:04:38,103 .واللحظه المناسبة ستظهر نفسها 93 00:04:38,103 --> 00:04:39,801 (ايزي) 94 00:04:48,418 --> 00:04:50,246 جاءت قبل دقائق قليلة 95 00:04:50,246 --> 00:04:51,769 .اجل, مناسب جدًا 96 00:04:51,769 --> 00:04:53,467 كما لو إنهم كانوا يعرفون .ان الرقاقة معنا 97 00:04:53,467 --> 00:04:54,859 .نعم, اوافقك الرأي 98 00:04:54,859 --> 00:04:56,731 لكن علينا رؤية الى .أين سيصل الأمر 99 00:04:56,731 --> 00:04:59,124 أجل 100 00:04:59,124 --> 00:05:00,561 أجل 101 00:05:03,694 --> 00:05:07,437 " احضر الرقاقة الى قمة " كاهوينغا قبل غروب الشمس 102 00:05:10,962 --> 00:05:12,268 (وستحصل على (إيف 103 00:05:14,226 --> 00:05:15,532 اطلب بعض الضمان 104 00:05:15,532 --> 00:05:17,273 .من إنهم سيحضرونها بالفعل 105 00:05:26,978 --> 00:05:29,503 (لا اعرف يا (غافين 106 00:05:29,503 --> 00:05:31,026 (بقدر ما اريد إستعادة (إيف 107 00:05:31,026 --> 00:05:32,941 .لكن هذا يبدو وكأنة فخ 108 00:05:34,725 --> 00:05:37,032 .مرحبًا 109 00:05:37,032 --> 00:05:38,816 ماذا يحدث؟ 110 00:05:38,816 --> 00:05:40,427 .يريدون اجراء مقايضة اليوم 111 00:05:40,427 --> 00:05:42,907 .حسنًا 112 00:05:42,907 --> 00:05:44,344 هذه اخبار جيدة, إليس كذلك؟ 113 00:05:44,344 --> 00:05:45,432 اعطهم الرقاقة 114 00:05:45,432 --> 00:05:47,564 .وستستعيد زوجتك 115 00:05:47,564 --> 00:05:49,827 .لا اعلم 116 00:05:51,655 --> 00:05:53,570 ما رأيكم انتم؟ 117 00:05:56,051 --> 00:05:57,400 اتعلمون, انا بحاجة لبعض .الوقت للتفكير في الأمر 118 00:05:57,400 --> 00:06:00,055 .لذا لنلتقي هنا بعد 10 دقائق 119 00:06:00,055 --> 00:06:02,405 .بعدها نتخذ قرار 120 00:06:13,329 --> 00:06:16,201 .(لوكاس) 121 00:06:16,201 --> 00:06:17,202 سام)؟) 122 00:06:17,202 --> 00:06:18,943 انتضر 123 00:06:20,641 --> 00:06:22,294 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 124 00:06:22,294 --> 00:06:26,037 يمكنني ان اسأل نفس السؤال .الا انني اعرف الأجابة 125 00:06:26,037 --> 00:06:27,038 هل هذا صحيح؟ 126 00:06:27,038 --> 00:06:28,126 .اجل 127 00:06:28,126 --> 00:06:29,606 .(انت غاضب من (سكوت 128 00:06:29,606 --> 00:06:31,521 لكن لا يمكنك اقتحام تلك القاعدة بمفردك 129 00:06:31,521 --> 00:06:35,743 .يا صاح, لن اقتحم اي قاعدة لعينة 130 00:06:36,918 --> 00:06:39,224 .حسنًا 131 00:06:39,224 --> 00:06:41,575 إذًا ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 132 00:06:44,882 --> 00:06:48,146 .اتيت الى هنا لرؤية امي 133 00:06:50,584 --> 00:06:53,369 .يساعدني ذلك على التفكير 134 00:06:53,369 --> 00:06:54,457 .انا اسف 135 00:06:54,457 --> 00:06:57,547 .لم اكن اعرف ذلك, سأذهب 136 00:06:57,547 --> 00:07:00,376 .لكنك محق بشيء واحد 137 00:07:00,376 --> 00:07:03,031 .(انا غاضب بشأن (سكوت 138 00:07:03,031 --> 00:07:05,381 .الرجل افضل صديق لي 139 00:07:05,381 --> 00:07:09,080 .وهؤلاء الناس 140 00:07:09,080 --> 00:07:11,169 فقط تجدهم بوسط الحريق؟ 141 00:07:11,169 --> 00:07:12,257 صحيح؟ (وجدوا (ليفاي 142 00:07:12,257 --> 00:07:13,563 وجدوا (بترا)؟ 143 00:07:13,563 --> 00:07:14,869 .اعني, بحقك 144 00:07:14,869 --> 00:07:16,087 يبدوا الأمر كما لو ان شخصًا يزودهم 145 00:07:16,087 --> 00:07:17,611 بالمعلومات, اليس كذلك؟ 146 00:07:21,919 --> 00:07:25,488 هل تعتقد انه شخص من التجمع؟ 147 00:07:25,488 --> 00:07:27,447 ليس لدي اي دليل 148 00:07:27,447 --> 00:07:29,144 .واريد ان ابدأ بضرب بعض الرؤوس 149 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 لكنك تعلم ان هذا لم يبدو 150 00:07:30,493 --> 00:07:31,538 .(عظيمًا ل (فورونيكا 151 00:07:31,538 --> 00:07:32,756 لذا انا هنا فقط 152 00:07:32,756 --> 00:07:36,281 احاول ان اهدأ 153 00:07:40,242 --> 00:07:42,462 فهمت الأمر 154 00:07:42,462 --> 00:07:43,593 لماذا لا تعود معي؟ 155 00:07:43,593 --> 00:07:45,465 تساعدني لمعرفة ما الذي يجري 156 00:07:45,465 --> 00:07:47,075 بدون ايذاء اي احد؟ 157 00:07:48,250 --> 00:07:51,296 سألحق بك 158 00:07:51,296 --> 00:07:53,690 سأخبر امي ببعض الأخبار الجيدة 159 00:07:53,690 --> 00:07:55,431 حول الطفل؟ 160 00:07:57,302 --> 00:07:59,348 .بالطبع 161 00:07:59,348 --> 00:08:01,611 رغم كل شيء 162 00:08:01,611 --> 00:08:03,700 .ستكون فخورة بك 163 00:08:24,329 --> 00:08:26,288 .(غافين) 164 00:08:26,288 --> 00:08:27,985 مرحبًا 165 00:08:27,985 --> 00:08:30,727 .اعتقدت إننا سنتحدث بشأن الأمر 166 00:08:30,727 --> 00:08:32,555 .انت غادرت ببساطة 167 00:08:32,555 --> 00:08:33,948 .اجل 168 00:08:33,948 --> 00:08:35,427 .حياة زوجتي على المحك 169 00:08:35,427 --> 00:08:36,559 .لذا الأمر قراري 170 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 انا اتفهم الأمر, حسنًا؟ 171 00:08:37,995 --> 00:08:39,344 اتفهم الأمر 172 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 لو كنت بنفس مكانك (والأمر يخص (بترا 173 00:08:40,650 --> 00:08:43,740 .سأفعل الشيء ذاته 174 00:08:43,740 --> 00:08:47,614 في الحقيقة انا جئت هنا لمساعدتك بأمر المقايضة 175 00:08:47,614 --> 00:08:49,354 .فهمتِ الأمر بشكل خاطئ 176 00:08:49,354 --> 00:08:51,748 انا لست هنا بشأن المقايضة 177 00:08:51,748 --> 00:08:53,358 .انا هنا لتدمير الرقاقة 178 00:08:54,838 --> 00:08:57,449 لم قد تفعل ذلك؟ 179 00:08:57,449 --> 00:08:59,756 لان الكثير قد تأذى بسبب هذه الرقاقة 180 00:08:59,756 --> 00:09:02,019 ولا يجب ان يكون بحوزة احدهم .قوة كهذه 181 00:09:02,019 --> 00:09:04,718 .(سأجد طريقة آخرى لأنقاذ حياة (إيف 182 00:09:11,551 --> 00:09:13,204 .لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك 183 00:09:16,556 --> 00:09:21,604 مايا)، ماذا تفعلين؟) 184 00:09:21,604 --> 00:09:23,563 .أنا أستعيد ما هو ملك لي 185 00:09:25,000 --> 00:09:34,800 ترجمة وتعديل (مها عبد الكريم & عبد الله جواد) 186 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 .سأحتاج للرقاقة الآن 187 00:09:37,359 --> 00:09:39,579 .أجل، هذا لن يحدث 188 00:09:43,060 --> 00:09:44,671 !مهلاً 189 00:09:50,590 --> 00:09:52,809 .الحقيبة 190 00:09:52,809 --> 00:09:55,725 .الآن 191 00:10:02,166 --> 00:10:05,343 .كنت تعلم أنني كنت أرسل تلك الرسائل 192 00:10:05,343 --> 00:10:07,084 .كشفتِ نفسكِ 193 00:10:07,084 --> 00:10:08,172 .المجيء بمجرد أنتهاء المحادثة الثانية 194 00:10:08,172 --> 00:10:10,087 تحاولين أقناعي 195 00:10:10,087 --> 00:10:11,828 .بأجراء المقايضة 196 00:10:11,828 --> 00:10:14,265 ...ثم أدركت أن مساعدتكِ 197 00:10:14,265 --> 00:10:16,877 ...كيف أرجعتِ ذاكرتي 198 00:10:16,877 --> 00:10:19,749 .كنتِ تستغليني للحصول على الرقاقة 199 00:10:19,749 --> 00:10:21,316 أنتِ ذكية، تلعبين 200 00:10:21,316 --> 00:10:23,187 .بمشاعرنا ومخاوفنا بشأن عائلاتنا 201 00:10:23,187 --> 00:10:24,928 الشيء بشأن الأنفصال 202 00:10:24,928 --> 00:10:26,626 ...عن عائلتك هو 203 00:10:26,626 --> 00:10:29,541 .ستفعلي كل ما يلزم لإستعادتهم 204 00:10:29,541 --> 00:10:32,196 ..الأن أنتِ 205 00:10:32,196 --> 00:10:34,546 .ستخبريني بمكان زوجتي 206 00:11:32,604 --> 00:11:34,258 ماذا بحق الجحيم؟ 207 00:11:42,789 --> 00:11:43,964 .مرحبًا 208 00:11:43,964 --> 00:11:45,530 ..وجدت شيئًا في كوخ مجلس الأدارة 209 00:11:45,530 --> 00:11:49,665 ."راديو سلكي من قاعدة "لاديرا 210 00:11:51,711 --> 00:11:54,801 كان (غافين)، و(سام) مقتنعين .بأن (مايا) هي مشكلتنا الوحيدة 211 00:11:54,801 --> 00:11:57,586 أجل، لكن (مايا) لم تدخل .لذلك الكوخ أبدًا 212 00:11:57,586 --> 00:11:59,327 .يسمح للأعضاء فقط بالدخول 213 00:12:02,112 --> 00:12:04,027 .لا أفهم 214 00:12:04,027 --> 00:12:07,117 لماذا شخص من المجلس قد يعمل مع القاعدة؟ 215 00:12:07,117 --> 00:12:09,772 ...لا أعرف 216 00:12:09,772 --> 00:12:11,339 لكن أنا متأكد من أنني .سأحصل على بعض الأجابات 217 00:12:12,775 --> 00:12:14,690 .بدأ المجلس 218 00:12:16,126 --> 00:12:18,781 .دعني أحاول أكتشاف الأمر 219 00:12:18,781 --> 00:12:20,783 .كوني حذرة 220 00:12:43,850 --> 00:12:45,677 .(سكوت) 221 00:12:53,729 --> 00:12:55,818 ليفاي)؟) 222 00:12:55,818 --> 00:12:57,646 .أنت حي 223 00:12:59,082 --> 00:13:00,518 .لحد ما 224 00:13:00,518 --> 00:13:03,478 .المكان ليس كالفندق هنا 225 00:13:03,478 --> 00:13:04,827 هل أنت بخير؟ 226 00:13:04,827 --> 00:13:07,525 ."على حسب ما تعنيه كلمة "أنت بخير 227 00:13:07,525 --> 00:13:08,962 ما هذا المكان؟ 228 00:13:08,962 --> 00:13:11,268 ماذا يريدون منا؟ 229 00:13:11,268 --> 00:13:13,531 .لا أعلم 230 00:13:13,531 --> 00:13:15,882 .يستمرون بأستجوابي 231 00:13:15,882 --> 00:13:19,537 .يسألوني عن (غافين) ورقاقة من نوع ما 232 00:13:19,537 --> 00:13:21,148 ماذا عن (بترا)؟ 233 00:13:21,148 --> 00:13:23,324 هل هي بخير؟ 234 00:13:23,324 --> 00:13:24,542 .لا أعلم 235 00:13:24,542 --> 00:13:26,936 .لقد فصلونا بمجرد وصولنا 236 00:13:26,936 --> 00:13:28,546 .علينا الخروج من هنا 237 00:13:28,546 --> 00:13:31,201 .جميع أصدقائنا، إنهم بخطر 238 00:13:32,855 --> 00:13:35,510 ماذا تعني؟ 239 00:13:35,510 --> 00:13:38,034 .(أعني أننا وجدنا والدة (بترا 240 00:13:38,034 --> 00:13:39,166 .(مايا شميدت) 241 00:13:39,166 --> 00:13:40,428 .لكنها كذبت علينا 242 00:13:40,428 --> 00:13:41,690 .أنها تعمل لصالح القاعدة 243 00:13:41,690 --> 00:13:43,213 هل طلبوا منك شيء؟ 244 00:13:43,213 --> 00:13:45,041 .أجل، حول بعض الأوراق البحثية 245 00:13:45,041 --> 00:13:47,870 .كتبته عن النباتات المتحجرة 246 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 ،هل تعتقد إذا أعطيتهم شيئًا 247 00:13:49,306 --> 00:13:50,525 سيخلون سبيلك؟ 248 00:13:50,525 --> 00:13:52,527 .قدمت لهم كل ما لدي 249 00:13:52,527 --> 00:13:54,442 .وهو لا شيء على الأطلاق 250 00:13:54,442 --> 00:13:56,270 .كنت منتشيًا جدًا عندما كتبت ذلك البحث 251 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 ،سكوت) فكر بالأمر) 252 00:13:57,445 --> 00:13:58,925 ،إذا كان هناك أي شيء على الأطلاق 253 00:13:58,925 --> 00:14:01,449 .لم تخبرهم به، يمكن أن يساعدنا 254 00:14:01,449 --> 00:14:04,017 .لا، آسف 255 00:14:04,017 --> 00:14:07,020 .ليس لدي أي شيء 256 00:14:08,325 --> 00:14:10,240 .حسنًا 257 00:14:10,240 --> 00:14:11,633 .يمكننا حل الأمر 258 00:14:11,633 --> 00:14:12,590 .أجل 259 00:14:12,590 --> 00:14:13,591 .ما زال بأمكاننا الخروج من هنا 260 00:14:13,591 --> 00:14:15,071 .لكنني سأحتاج الى مساعدتك 261 00:14:17,769 --> 00:14:19,336 .لا، أنتظر 262 00:14:22,426 --> 00:14:25,429 !(ليفاي) 263 00:14:26,822 --> 00:14:30,782 .سأطرح عليكِ هذا السؤال لأخر مرة 264 00:14:30,782 --> 00:14:32,088 أين (إيف)؟ 265 00:14:34,874 --> 00:14:37,093 .يمكنك تهديدي بكل ما لديك 266 00:14:37,093 --> 00:14:40,096 .لكن المشكلة أنك فقدت قوتك 267 00:14:41,358 --> 00:14:42,838 أترى ساعتي؟ 268 00:14:46,102 --> 00:14:48,278 .في عام ١٠٠٠٠ قبل الميلاد 269 00:14:48,278 --> 00:14:51,151 .الزمن ليس مفيد هنا 270 00:14:51,151 --> 00:14:53,283 .إنه جهاز تعقب 271 00:14:53,283 --> 00:14:54,589 !لا أحد يتحرك 272 00:14:57,287 --> 00:14:59,942 !أنزلوا أسلحتكم الآن 273 00:14:59,942 --> 00:15:01,944 .على ركبتك 274 00:15:04,381 --> 00:15:05,687 !إجث على ركبتك الآن 275 00:15:05,687 --> 00:15:06,949 .حسنًا 276 00:15:54,866 --> 00:15:56,912 .(هيلينا) 277 00:16:04,311 --> 00:16:06,008 كيف جئتِ الى هنا؟ 278 00:16:06,008 --> 00:16:08,054 .دخلت الى نفس الهالة التي دخلتها 279 00:16:08,054 --> 00:16:10,839 .مباشرة قبل أن تغلق 280 00:16:10,839 --> 00:16:13,929 هل حصلت (مايا) على الرقاقة؟ 281 00:16:13,929 --> 00:16:14,974 .لا يوجد ما يمكننا فعله 282 00:16:14,974 --> 00:16:16,497 .لا أستطيع تصديق ذلك 283 00:16:16,497 --> 00:16:19,239 لا فكرة لديك بما تستطيع .تلك المرأة فعله 284 00:16:19,239 --> 00:16:21,154 لماذا لا تخبرينا؟ 285 00:16:21,154 --> 00:16:24,026 مايا شميدت)، هي رئيسة) .شركة أمنية خاصة 286 00:16:24,026 --> 00:16:26,072 ."تسمى مجموعة "رايساندر 287 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 تعاقدت معها القوات الجوية .لإنشاء طائرات مقاتلة 288 00:16:28,857 --> 00:16:30,598 .مع خاصية السفر عبر الزمن 289 00:16:30,598 --> 00:16:32,643 هل تخبريني أن الجيش يدعم هذا؟ 290 00:16:32,643 --> 00:16:34,515 .لا، إنها أموال العمليات السوداء 291 00:16:34,515 --> 00:16:36,734 فقط حفنة من الناس .يدركون أنه موجود 292 00:16:36,734 --> 00:16:39,346 .ولا أحد يعلم بخطتها الحقيقية 293 00:16:39,346 --> 00:16:41,174 لبيع الطائرات ،لأعلى مزايد 294 00:16:41,174 --> 00:16:43,176 .دون طرح أسئلة 295 00:16:43,176 --> 00:16:44,786 .علينا إيقافها 296 00:16:44,786 --> 00:16:46,875 .يجب أن نذهب الى تلك القاعدة 297 00:16:49,312 --> 00:16:51,401 أجل، أتذكر (بارا) قالت بأن الحصن 298 00:16:51,401 --> 00:16:53,012 يحتفظون بالطوافات .أسفل النهر 299 00:16:53,012 --> 00:16:55,101 .يمكن للتيار أن يوصلنا الى هناك أسرع 300 00:16:55,101 --> 00:16:57,451 ماذا ننتظر؟ 301 00:16:58,887 --> 00:17:00,715 أنتظري 302 00:17:00,715 --> 00:17:03,761 بدأت أتذكر، كيف أنتهت الأمور 303 00:17:03,761 --> 00:17:06,025 .بعد سرقتنا للرقاقة 304 00:17:06,025 --> 00:17:09,463 .أسمعي، ربما علينا التحدث عن الأمر 305 00:17:09,463 --> 00:17:11,682 غافين) حاولت أن أعطيك) .فرصة مرة آخرى 306 00:17:11,682 --> 00:17:14,990 وبكل مرة تجد طريقة .لتخيب ظني 307 00:17:14,990 --> 00:17:16,861 .علينا الذهاب 308 00:17:24,782 --> 00:17:27,089 يجب القيام بشيء ما ،حول عمليات الاختطاف هذه 309 00:17:27,089 --> 00:17:29,396 .قبل أن يخطفوا شخص آخر 310 00:17:29,396 --> 00:17:31,398 .إنهم يلاحقون الأشخاص الجدد 311 00:17:31,398 --> 00:17:35,489 لذا ربما علينا التحدث .حول مشكلتنا الحقيقية 312 00:17:35,489 --> 00:17:38,144 والتوقف عن السماح للأشخاص .الذين يسببون لنا مشاكل بالبقاء هنا 313 00:17:41,582 --> 00:17:43,410 .(لولا (فيرونيكا 314 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 .كانت تلك النيران ستدمر قريتنا 315 00:17:46,065 --> 00:17:49,329 .والآن هناك خطر جديد يهدد بتدميرنا 316 00:17:49,329 --> 00:17:51,766 .أقترح أن نصوت 317 00:17:51,766 --> 00:17:55,770 هل نسمح لهم بالبقاء أم نرحلهم؟ 318 00:18:03,821 --> 00:18:05,562 .أتفهم موقفك 319 00:18:05,562 --> 00:18:08,217 ،لكن الخطر الأكبر هنا 320 00:18:08,217 --> 00:18:11,133 .لا يأتي من قومي 321 00:18:14,571 --> 00:18:17,574 .يأتي من شخص ما في هذه الغرفة 322 00:18:24,277 --> 00:18:26,670 .وجدت هذا اليوم 323 00:18:34,765 --> 00:18:36,506 من يعلم بشأنه؟ 324 00:18:40,510 --> 00:18:43,513 .هذا أتهام خطير 325 00:18:46,647 --> 00:18:50,651 أقترح أن نأخذ أستراحة .لنعود ونكمل بشكل أفضل 326 00:19:07,755 --> 00:19:09,626 روث)؟) 327 00:19:15,154 --> 00:19:17,156 .ليست هنا 328 00:19:17,156 --> 00:19:18,679 .جوزيف) رأها تغادر الحصن) 329 00:19:18,679 --> 00:19:20,028 .قبل بضع دقائق 330 00:19:20,028 --> 00:19:21,334 الى أين ذهبت؟ 331 00:19:21,334 --> 00:19:22,465 على ما يبدو إنها أخبرته بشأن 332 00:19:22,465 --> 00:19:23,901 .أجتماع دبلوماسي طارئ 333 00:19:23,901 --> 00:19:27,209 .مع قبيلة آخرى 334 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 .هذا لا يبدو صحيحًا 335 00:19:29,864 --> 00:19:32,214 هل تعتقد إنها كانت تستخدم ذلك الراديو؟ 336 00:19:32,214 --> 00:19:35,391 ،الامر واضح 337 00:19:35,391 --> 00:19:37,132 هل رأي (جوزيف) أي طريق سلكت؟ 338 00:19:37,132 --> 00:19:39,700 .أجل 339 00:19:39,700 --> 00:19:42,659 .هيا، ربما يمكننا اللحاق بها 340 00:19:45,619 --> 00:19:48,230 .شكرًا على أقناعي بالقدوم 341 00:19:48,230 --> 00:19:50,189 .كنت متوترة 342 00:19:50,189 --> 00:19:52,365 .عرفت أنكِ كذلك 343 00:19:52,365 --> 00:19:54,193 .ربما يجب أن أعود 344 00:19:54,193 --> 00:19:56,804 .أريد أن أكون هناك عندما يعود أبي 345 00:19:56,804 --> 00:19:58,240 .لا، أرجوكِ 346 00:19:58,240 --> 00:20:01,678 .لم أريكِ سبب أحضاري لكِ هنا 347 00:20:03,680 --> 00:20:08,163 .بعد موت أبي وأخي 348 00:20:08,163 --> 00:20:10,557 .كنت تائهة 349 00:20:10,557 --> 00:20:13,212 .بعدها ألتقيت بكِ، وتحدثنا عن حياتكِ 350 00:20:13,212 --> 00:20:15,692 في عالمكِ، والذي جعلني أفكر 351 00:20:15,692 --> 00:20:18,347 .بحياتي الخاصة، وماذا أريد منها 352 00:20:18,347 --> 00:20:22,221 .لا أريد قضاء حياتي أحارب للنجاة 353 00:20:22,221 --> 00:20:24,092 .خائفة من فقدان من أحب 354 00:20:26,007 --> 00:20:31,447 إيزي) أعتقد أنني وجدت) .طريقة لنعش بها فحسب 355 00:20:31,447 --> 00:20:33,319 .وأريد أن أريكِ إياها 356 00:20:33,319 --> 00:20:35,582 .لتخبريني برأيكِ 357 00:20:38,280 --> 00:20:39,542 .لا أفهم 358 00:20:39,542 --> 00:20:40,456 .ستفهمين 359 00:20:40,456 --> 00:20:44,765 .المكان قريب 360 00:20:47,811 --> 00:20:48,986 .حسنًا 361 00:20:52,120 --> 00:20:54,644 .أنتظري 362 00:20:56,429 --> 00:20:58,605 .أبي سلك هذا الطريق 363 00:21:00,346 --> 00:21:02,348 ماذا لو كان هنا؟ 364 00:21:11,226 --> 00:21:12,488 .أنا متعقبة ممتازة 365 00:21:12,488 --> 00:21:14,316 .دعيني إساعدكِ لتجديه 366 00:21:14,316 --> 00:21:15,970 .سأجعل هذا يمر 367 00:21:31,812 --> 00:21:33,683 .خذ هذه للمختبر على الفور 368 00:21:33,683 --> 00:21:35,163 .اجل سيدتي 369 00:21:35,163 --> 00:21:36,556 .أخبرني عن وضع الآخرين 370 00:21:36,556 --> 00:21:38,035 أين وصلنا مع السجين؟ 371 00:21:38,035 --> 00:21:40,211 .الضايط يقوم بأستجوابه الآن 372 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 .وهو هنا لأطلاعكِ على الامر 373 00:21:47,654 --> 00:21:48,829 .سيدتي 374 00:21:58,317 --> 00:21:59,622 .أنتظر 375 00:22:02,756 --> 00:22:03,887 ماذا بحق الجحيم؟ 376 00:22:03,887 --> 00:22:05,062 أنت جاسوس؟ 377 00:22:05,062 --> 00:22:06,586 سكوت) أصمت لانملك) .الكثير من الوقت 378 00:22:06,586 --> 00:22:08,152 .لنتخطى هذا الجزء من الدراما 379 00:22:08,152 --> 00:22:09,415 من الصعب عليّ فعل ذلك .وأنت ترتدي هذا الزي 380 00:22:09,415 --> 00:22:11,112 .زي الرجال الأشرار 381 00:22:11,112 --> 00:22:12,809 .ولديك الوشم الغريب 382 00:22:12,809 --> 00:22:13,984 .هذا لطيف 383 00:22:13,984 --> 00:22:16,160 .ليس للأسباب التي تظنها 384 00:22:16,160 --> 00:22:18,206 .عندما ماتت زوجتي وطفلتي 385 00:22:18,206 --> 00:22:19,903 .كنت أعاني 386 00:22:19,903 --> 00:22:21,905 .وقتها علمت بشأن المجموعة 387 00:22:21,905 --> 00:22:24,517 وأن (مايا) قد أجرت عمليات .السفر عبر الزمن 388 00:22:24,517 --> 00:22:26,562 بما في ذلك الى عام .١٠٠٠٠ قبل الميلاد 389 00:22:26,562 --> 00:22:29,348 كانت تلك أفضل فرصة لدي .(للرجوع الى هنا وأيجاد (جيس 390 00:22:31,132 --> 00:22:33,264 إذًا تلك الطائرة كانت تنقذك .لا تخطفك 391 00:22:33,264 --> 00:22:34,614 .أجل 392 00:22:34,614 --> 00:22:35,615 .ووضعوك في تلك الزنزانة 393 00:22:35,615 --> 00:22:36,659 .للحصول على معلومات مني 394 00:22:36,659 --> 00:22:37,878 لإنهم لازالوا يعتقدون 395 00:22:37,878 --> 00:22:41,011 .أنني على جانبهم، وأنا لست كذلك 396 00:22:41,011 --> 00:22:42,796 .الآن ولائي لكم 397 00:22:42,796 --> 00:22:44,798 .وهذا يشملك 398 00:22:44,798 --> 00:22:47,583 اولاً، لن أدعونا بالاصدقاء، حسنًا؟ 399 00:22:47,583 --> 00:22:49,977 كل ما أعرفه عنك هو أنك .خنت (غافين) مع زوجته 400 00:22:49,977 --> 00:22:51,370 .وحاولت قتل أبيه 401 00:22:51,370 --> 00:22:52,936 واذا كنت على جانبنا حقًا 402 00:22:52,936 --> 00:22:54,285 لماذا لاتزال هنا؟ 403 00:22:54,285 --> 00:22:56,026 يجب أن تكون في الحصن .غافين) يحتاجك) 404 00:22:56,026 --> 00:22:57,680 .غافين)، سبب بقائي هنا) 405 00:22:57,680 --> 00:22:59,682 أنظر، لا أملك الوقت .لاشرح كل هذا لك 406 00:22:59,682 --> 00:23:03,338 لكن عليك سماع ما أقوله .لك بالضبط 407 00:23:03,338 --> 00:23:05,688 الآن (مايا) في طريقها الى هنا لسؤالك 408 00:23:05,688 --> 00:23:06,907 .عن اوراق البحث تلك 409 00:23:06,907 --> 00:23:08,169 .ما مشكلة ذلك البحث 410 00:23:08,169 --> 00:23:09,692 لماذا هي مهتمة به؟ 411 00:23:09,692 --> 00:23:11,041 على ما يبدو أن له علاقة 412 00:23:11,041 --> 00:23:12,652 .بالنباتات المتحجرة التي درستها 413 00:23:12,652 --> 00:23:15,306 إنهم المفتاح لجعل تقنية .السفر عبر الزمن تعمل 414 00:23:15,306 --> 00:23:17,787 الآن، هل عرضت ذلك البحث على أي شخص آخر؟ 415 00:23:17,787 --> 00:23:18,788 لماذا قد أفعل ذلك؟ 416 00:23:20,181 --> 00:23:21,530 .حسنًا، جاريني 417 00:23:21,530 --> 00:23:22,879 ماذا؟ 418 00:23:25,404 --> 00:23:26,840 !لا مزيد من الاكاذيب 419 00:23:28,276 --> 00:23:30,626 هل توصلت الى شيء إيها الضابط؟ 420 00:23:30,626 --> 00:23:32,280 .لا سيدتي 421 00:23:32,280 --> 00:23:34,935 كما توقعت، السيد هنا يدعي 422 00:23:34,935 --> 00:23:36,850 .إنه لم يظهر تلك الاوراق لأي شخص آخر 423 00:23:36,850 --> 00:23:39,156 .لكنني لا أصدقه 424 00:23:39,156 --> 00:23:40,506 لم لا؟ 425 00:23:40,506 --> 00:23:42,116 .لأنني أمضيت وقت طويل مع هذا الحثالة 426 00:23:42,116 --> 00:23:43,422 .لأعرف إنه سيتحدث 427 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 .في كل فرصة أمامه 428 00:23:45,424 --> 00:23:47,469 يمكنه أمضاء ساعات في التحدث عن الطقس مع غريب 429 00:23:47,469 --> 00:23:49,123 لذا أعلم إنه لا يمكنه الصمت 430 00:23:49,123 --> 00:23:50,907 .عن شيء مثل هذا 431 00:23:50,907 --> 00:23:52,343 هل هذا صحيح يا (سكوت)؟ 432 00:23:55,434 --> 00:23:57,131 ،أنت تفهم 433 00:23:57,131 --> 00:23:59,394 .يجب أن أكون المالكة الوحيد لتلك التكنولوجيا 434 00:23:59,394 --> 00:24:03,224 .لذا عليّ أن أعرف من أخبرت بشأن البحث 435 00:24:05,661 --> 00:24:06,923 .أخبرنا الحقيقة 436 00:24:06,923 --> 00:24:10,449 .أخبرنا من يعرف بشأنه الآن 437 00:24:12,886 --> 00:24:14,975 .مهلاً، حسنًا، أنت محق 438 00:24:14,975 --> 00:24:16,585 .أخبرت بعض الأشخاص 439 00:24:19,327 --> 00:24:20,502 من؟ 440 00:24:23,592 --> 00:24:25,333 من؟ 441 00:24:25,333 --> 00:24:27,509 442 00:24:27,509 --> 00:24:29,685 حسنًا، أن لم تكن وحشًا 443 00:24:29,685 --> 00:24:31,339 .ربما سأعطيك بعض الأسماء 444 00:24:31,339 --> 00:24:34,342 .لكن بما أنك متوحش، تبًا لك 445 00:24:40,914 --> 00:24:42,393 .أستمر بالعمل عليه 446 00:24:42,393 --> 00:24:46,572 أستخراج المعلومات .قد يستغرق بعض الوقت 447 00:24:46,572 --> 00:24:49,009 .اصدقائه سيأتون لأجله بلا شك 448 00:24:49,009 --> 00:24:51,533 .أعتقد من الآمن إذا نقلناه خارج الموقع 449 00:24:51,533 --> 00:24:54,623 .ربما مركز أحتجاز ثابت 450 00:24:54,623 --> 00:24:59,323 لم أكن أعلم بأنك تعلم .بشأن تلك المواقع 451 00:24:59,323 --> 00:25:02,892 .سمعت بعض الضباط يتحدثون عنها 452 00:25:02,892 --> 00:25:04,938 .أعتقد إنه حل ذكي 453 00:25:06,722 --> 00:25:08,594 .حسنًا 454 00:25:08,594 --> 00:25:10,378 .سأرتب ذلك 455 00:25:16,079 --> 00:25:17,167 .كان ذلك مثاليًا 456 00:25:17,167 --> 00:25:18,560 .بالضبط كما أردناه 457 00:25:18,560 --> 00:25:19,909 .عمل عظيم 458 00:25:37,361 --> 00:25:38,841 .لا تفعل 459 00:25:38,841 --> 00:25:41,975 مهما حدث بيننا في الماضي .فهو في الماضي 460 00:25:41,975 --> 00:25:43,759 .أنظري، لا أتذكر كل شيء 461 00:25:43,759 --> 00:25:46,501 .أتذكر أنني تخليت عنكِ 462 00:25:48,024 --> 00:25:49,330 ماذا حدث؟ 463 00:25:50,810 --> 00:25:54,553 كلانا عرف أننا كنا في خطر .عندما سرقنا تلك الرقاقة 464 00:25:54,553 --> 00:25:57,730 .لذا توصلنا الى حل الهروب من البلاد 465 00:26:00,254 --> 00:26:01,385 حتى أنني وجدت مكان مثالي 466 00:26:01,385 --> 00:26:03,910 .في "المكسيك" يكفي جميعنا 467 00:26:03,910 --> 00:26:08,262 .أنا وأنت، (إيف) والاطفال 468 00:26:08,262 --> 00:26:09,698 كنت ستعرفهم عليّ 469 00:26:09,698 --> 00:26:11,874 عندما نصل الى هناك 470 00:26:11,874 --> 00:26:14,616 .وتخبر (إيف) عن عملنا الحقيقي 471 00:26:14,616 --> 00:26:16,444 .لكنك غيرت رأيك 472 00:26:16,444 --> 00:26:19,621 تراجعت عن الذهاب للمكسيك وجعلتني أتحمل 473 00:26:19,621 --> 00:26:21,623 .سرقة الرقاقة 474 00:26:21,623 --> 00:26:25,627 لا أستطيع تخيل كم كان .ذلك صعبًا عليكِ 475 00:26:25,627 --> 00:26:26,672 .وإنه صعب عليكِ 476 00:26:26,672 --> 00:26:29,544 .لسنوات كنت هاربة 477 00:26:29,544 --> 00:26:30,589 .كان لديك عائلتك 478 00:26:30,589 --> 00:26:33,069 .لم يكن لدي أحد 479 00:26:33,069 --> 00:26:36,072 .لم يكن لدي عائلة حقيقية قط 480 00:26:36,072 --> 00:26:38,597 لذا عندما وعدتني أن .تضمني الى عائلتك 481 00:26:38,597 --> 00:26:40,381 ...كان الأمر 482 00:26:40,381 --> 00:26:42,601 ..كبيرًا 483 00:26:45,255 --> 00:26:48,563 .أنا آسف 484 00:26:48,563 --> 00:26:49,825 .كنت شخص مختلف 485 00:26:49,825 --> 00:26:53,568 .كما قلت لك، من الماضي 486 00:27:03,186 --> 00:27:05,188 .صمت يا رفاق 487 00:27:05,188 --> 00:27:06,886 .أعتقد أن هناك شيء في الماء 488 00:27:16,025 --> 00:27:17,679 489 00:27:18,941 --> 00:27:21,074 هيلينا)، أين ذهبت؟) 490 00:27:22,379 --> 00:27:23,380 هيلينا)؟) 491 00:27:23,380 --> 00:27:25,382 !(هيلينا) 492 00:27:25,382 --> 00:27:26,906 !(هيلينا) 493 00:27:29,865 --> 00:27:31,650 !غافين)، هناك) 494 00:27:32,563 --> 00:27:35,218 ._ (هيلينا) اسبحي ._ هيا 495 00:27:35,218 --> 00:27:36,785 !أسبحي بشكل أسرع، هيا 496 00:27:38,265 --> 00:27:39,570 ._ أسبحي ._ هيا 497 00:27:43,662 --> 00:27:44,967 أين ذهبت؟ 498 00:27:44,967 --> 00:27:46,708 ._ لا !(_ (هيلينا 499 00:27:46,708 --> 00:27:48,101 .أختفت فحسب 500 00:27:50,712 --> 00:27:53,019 !(غافين) 501 00:27:58,111 --> 00:27:59,199 !(غافين) 502 00:27:59,199 --> 00:28:00,635 _ هل تراهم؟ ._ لا 503 00:28:04,117 --> 00:28:06,380 !_ إنه عائد !(_ أسبح يا (غافين 504 00:28:06,380 --> 00:28:07,294 ._ هيا، هيا ._ هيا 505 00:28:08,817 --> 00:28:10,166 .هيا 506 00:28:11,733 --> 00:28:13,343 .هيا، أسبح 507 00:28:13,343 --> 00:28:15,389 !أعطني يدك 508 00:28:18,784 --> 00:28:19,872 !_ أطلق النار ._ الآن 509 00:28:19,872 --> 00:28:20,742 !الآن 510 00:28:44,810 --> 00:28:47,203 .القاعدة من هنا 511 00:28:47,203 --> 00:28:51,338 أنتِ بخير؟ 512 00:28:51,338 --> 00:28:53,340 .كان من الممكن أن تموت 513 00:28:53,340 --> 00:28:54,820 ...أجل، لكن 514 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 أنتِ ضحيتِ بكل شيء .لأجلي ولأجل عائلتي 515 00:28:57,039 --> 00:28:58,301 لم أكن لأسمح أن يتم ألتهامكِ 516 00:28:58,301 --> 00:29:01,348 من قبل تمساح، إليس كذلك؟ 517 00:29:03,959 --> 00:29:05,221 ،أنظري 518 00:29:05,221 --> 00:29:06,309 عندما ينتهي كل هذا 519 00:29:06,309 --> 00:29:07,876 سأقوم بتعويضكِ، حسنًا؟ 520 00:29:07,876 --> 00:29:10,487 .وأعرفكِ على عائلتي 521 00:29:10,487 --> 00:29:12,489 .عائلتنا 522 00:29:15,057 --> 00:29:17,364 .مهلاً 523 00:29:18,495 --> 00:29:19,496 ماذا لديك؟ 524 00:29:19,496 --> 00:29:21,194 .هناك علامات أطارات 525 00:29:21,194 --> 00:29:23,674 .هذا يعني أننا نقترب 526 00:29:23,674 --> 00:29:25,633 .أبقوا حذرين 527 00:29:35,686 --> 00:29:38,211 .مهلاً 528 00:29:38,211 --> 00:29:40,648 .لا تتحركي 529 00:29:44,870 --> 00:29:46,785 .سنتحدث 530 00:29:46,785 --> 00:29:50,484 لماذا تعملين مع القاعدة؟ 531 00:29:50,484 --> 00:29:53,052 .لدي أسبابي 532 00:29:53,052 --> 00:29:56,795 هؤلاء الأشخاص قاموا بخطف .(ليفاي) و(بترا) و(سكوت) 533 00:29:56,795 --> 00:30:00,711 ما الاسباب المحتملة التي يمكن أن تكون لديكِ؟ 534 00:30:00,711 --> 00:30:03,584 .الامر معقد 535 00:30:03,584 --> 00:30:06,152 .لكنني مسؤولة 536 00:30:07,718 --> 00:30:09,764 .هذا غير منطقي 537 00:30:09,764 --> 00:30:11,026 .أنتِ تهتمين لشعبكِ 538 00:30:11,026 --> 00:30:12,680 .لن تضعينهم بخطر كهذا 539 00:30:19,034 --> 00:30:22,037 .أنتِ تغطين على شخص ما 540 00:30:22,037 --> 00:30:23,604 من؟ 541 00:30:29,828 --> 00:30:32,091 .(أنتظري يا (ليلي 542 00:30:32,091 --> 00:30:34,267 هل مازلتِ تتبعين الخطوات؟ 543 00:30:34,267 --> 00:30:36,617 الى أين نحن ذاهبون؟ 544 00:30:41,752 --> 00:30:43,798 .كان من المفترض أن يكون هنا 545 00:30:43,798 --> 00:30:45,800 ما المفترض أن يكون هنا؟ 546 00:30:45,800 --> 00:30:47,889 ليلي)، ما الذي يحدث؟) 547 00:30:47,889 --> 00:30:48,977 أخبرتني أنني سأجد 548 00:30:48,977 --> 00:30:51,414 .الهالالات لزمنكِ هنا 549 00:30:51,414 --> 00:30:53,242 زمني؟ 550 00:30:53,242 --> 00:30:56,332 .هذا المكان الذي أخبرتكِ عنه 551 00:30:56,332 --> 00:30:59,074 .مكان لبدأ حياة جديدة 552 00:30:59,074 --> 00:31:01,511 .من المفترض أن يكون هنا 553 00:31:01,511 --> 00:31:02,730 أردتِ كلانا 554 00:31:02,730 --> 00:31:05,167 العبور عبر الهالة بمفردنا؟ 555 00:31:05,167 --> 00:31:08,649 ليلي) لدينا عائلة وأصدقاء هنا) .وهم بحاحة لنا 556 00:31:08,649 --> 00:31:10,390 .سيكونون بخير 557 00:31:10,390 --> 00:31:12,000 .لا، لا تعرفين ذلك 558 00:31:12,000 --> 00:31:13,523 .أعلم أنكِ تريدين الهروب من هنا 559 00:31:13,523 --> 00:31:15,961 .لكن الهرب ليس الحل 560 00:31:15,961 --> 00:31:17,310 ومن قال لكِ بأن الهالة 561 00:31:17,310 --> 00:31:18,833 ستكون هنا؟ 562 00:31:19,921 --> 00:31:21,923 .(كانت (مايا شميدت 563 00:31:21,923 --> 00:31:25,144 ،لكنها كذبت عليكِ .كما كذبت على جميعنا 564 00:31:27,102 --> 00:31:30,149 هل هذا صحيح؟ تعملين لصالحها؟ 565 00:31:32,978 --> 00:31:35,154 .قالت أن لا أحد سيتأذى 566 00:31:35,154 --> 00:31:36,982 قالت إنها ستساعدني للخروج 567 00:31:36,982 --> 00:31:38,331 وكل ما عليّ فعله أخبارها 568 00:31:38,331 --> 00:31:39,680 .عن الناس الذين جاءوا للحصن 569 00:31:39,680 --> 00:31:41,682 .ناس مثل أبي 570 00:31:41,682 --> 00:31:43,336 .عليكِ أصلاح هذا 571 00:31:46,774 --> 00:31:48,689 .لدي فكرة 572 00:31:50,952 --> 00:31:54,390 هذا ما كانت تستخدمه .القاعدة للتجسس علينا 573 00:31:54,390 --> 00:31:57,698 إنه مشفر، لكنني أراهن أنكِ تعرفين الرمز 574 00:31:57,698 --> 00:31:59,874 .لفتحه 575 00:31:59,874 --> 00:32:01,702 .وبتلك الطريقة يمكننا التجسس عليهم 576 00:32:05,140 --> 00:32:06,533 .هيا 577 00:32:20,547 --> 00:32:21,591 ..الفا" واحد، واحد" 578 00:32:21,591 --> 00:32:23,158 "هنا برافو "١، ٢ 579 00:32:23,158 --> 00:32:25,030 .لدينا اربع أهداف جنوب النهر 580 00:32:25,030 --> 00:32:27,162 .أنثى واحدة، وثلاثة ذكور 581 00:32:27,162 --> 00:32:29,643 .تلقيت ذلك، تخلص منهم 582 00:32:29,643 --> 00:32:30,905 .قد يكون ذلك أبي 583 00:32:30,905 --> 00:32:32,559 .علينا تحذيرهم 584 00:32:46,486 --> 00:32:48,618 .هيا 585 00:32:48,618 --> 00:32:51,186 .الموقع في الأمام 586 00:32:55,538 --> 00:32:57,410 .أنا آسف لأنني ضربتك 587 00:32:57,410 --> 00:32:59,020 .قمت بعمل عظيم 588 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 .شكًرا لك إيها الكابتن 589 00:33:01,022 --> 00:33:02,893 الآن هل يمكنك أن تخبرني لماذا علينا الذهاب 590 00:33:02,893 --> 00:33:04,330 الى هذا المنشأ؟ 591 00:33:04,330 --> 00:33:07,202 .(هناك هم يحتجزون (إيف 592 00:33:07,202 --> 00:33:08,247 إيف) هناك؟) 593 00:33:08,247 --> 00:33:10,031 .أجل 594 00:33:10,031 --> 00:33:11,815 .سمعت بعض الحراس يتحدثون عن ذلك 595 00:33:11,815 --> 00:33:13,948 .عندما وصلت الى القاعدة 596 00:33:13,948 --> 00:33:15,471 .لهذا السبب بقيت 597 00:33:15,471 --> 00:33:18,735 .كنت أحاول العثور عليها 598 00:33:18,735 --> 00:33:22,217 .سأذهب لأحضارها وتصحيح الامور 599 00:33:22,217 --> 00:33:23,914 تقصد تصحيح الامور ل(غافين)؟ 600 00:33:23,914 --> 00:33:26,134 .والجميع 601 00:33:26,134 --> 00:33:27,440 .سرقت فرصتك في العودة للمنزل 602 00:33:27,440 --> 00:33:29,355 .لا أستطيع التعويض عن ذلك 603 00:33:29,355 --> 00:33:31,966 ...آمل أن يكون هذا على الأقل 604 00:33:31,966 --> 00:33:33,228 ليفاي)؟) 605 00:33:33,228 --> 00:33:34,403 إيزي)؟) 606 00:33:55,207 --> 00:33:57,252 _ هل أنت بخير؟ _ أنت؟ 607 00:33:57,252 --> 00:33:58,949 أين أبي؟ 608 00:33:58,949 --> 00:33:59,907 ماذا تعنين؟ 609 00:33:59,907 --> 00:34:01,082 .سمعنا مكالمة 610 00:34:01,082 --> 00:34:03,041 ذُكر فيها إنهم رصدوه .جنوب النهر 611 00:34:04,520 --> 00:34:05,782 .علينا مساعدته 612 00:34:05,782 --> 00:34:07,088 .لا يا (إيزي)، عليكِ البقاء هنا 613 00:34:07,088 --> 00:34:08,263 .إنهم جنود مدربين 614 00:34:08,263 --> 00:34:09,786 .لا، لا يمكنني فعل ذلك 615 00:34:09,786 --> 00:34:11,092 .أعدكِ 616 00:34:11,092 --> 00:34:12,311 في المرة القادمة التي تريني فيها 617 00:34:12,311 --> 00:34:14,226 أبيكِ سيكون برفقتي، حسنًا؟ 618 00:34:23,626 --> 00:34:26,151 .ها نحن ذا، في الموقع 619 00:34:35,116 --> 00:34:36,857 .عند أشارتي 620 00:34:43,820 --> 00:34:45,126 !هنا 621 00:35:24,209 --> 00:35:25,558 !(ليفاي) 622 00:35:32,086 --> 00:35:33,870 !أبي 623 00:35:33,870 --> 00:35:35,220 .(ليفاي) 624 00:35:37,918 --> 00:35:40,050 .دعني أرى 625 00:35:50,365 --> 00:35:52,976 .إنها طلقة نارية 626 00:35:52,976 --> 00:35:55,327 .(لا يا (ليفاي 627 00:35:55,327 --> 00:35:57,198 .(سام) 628 00:36:00,549 --> 00:36:03,378 .لا، لا 629 00:36:12,213 --> 00:36:13,606 .لا 630 00:36:15,216 --> 00:36:16,565 ...هل يمكنكِ 631 00:36:16,565 --> 00:36:19,220 هل يمكنكم منحنا دقيقة؟ 632 00:36:24,965 --> 00:36:28,098 .أنا آسف 633 00:36:31,537 --> 00:36:33,452 .لا 634 00:36:36,846 --> 00:36:38,196 .(ليفاي) 635 00:36:38,196 --> 00:36:41,721 .مرحبًا، يا صغيرة 636 00:36:41,721 --> 00:36:43,940 .(أحبك يا عم (ليفاي 637 00:36:57,127 --> 00:36:59,521 ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟ 638 00:37:02,132 --> 00:37:04,787 .إيف) هنا) 639 00:37:04,787 --> 00:37:08,095 .إنها بذلك المنشأة 640 00:37:09,314 --> 00:37:10,706 هل أنت متأكد؟ 641 00:37:10,706 --> 00:37:13,883 .أنا و(سكوت) كنا سنحضرها 642 00:37:15,276 --> 00:37:16,669 .ستجدها هنا 643 00:37:16,669 --> 00:37:18,148 .أجل، أجل 644 00:37:18,148 --> 00:37:20,368 .سنعتني بك اولاً 645 00:37:20,368 --> 00:37:23,632 .لا 646 00:37:23,632 --> 00:37:26,069 .أنا أحتضر 647 00:37:26,069 --> 00:37:28,724 .لا بأس 648 00:37:28,724 --> 00:37:34,295 ،لقد تصالحت مع كل شي ،لكن أنا وأنت 649 00:37:34,295 --> 00:37:36,384 .مهلاً 650 00:37:36,384 --> 00:37:38,560 .لم يعد أن من ذلك مهمًا 651 00:37:38,560 --> 00:37:40,693 .أنت أخي 652 00:37:44,174 --> 00:37:46,307 .أخوة حتى النهاية 653 00:37:46,307 --> 00:37:50,050 .أجل، حتى النهاية 654 00:38:37,532 --> 00:38:40,579 .كان رجل صالح 655 00:38:40,579 --> 00:38:42,581 .أعلم ما كان يعني لك 656 00:38:42,581 --> 00:38:44,496 .أنا آسف 657 00:38:47,063 --> 00:38:51,067 .قال أن (إيف) في المنشأ 658 00:38:53,592 --> 00:38:56,856 .قال لي (سكوت) نفس الشيء 659 00:38:56,856 --> 00:38:59,380 .وحصل على الأحداثيات من أحد الحراس 660 00:39:01,556 --> 00:39:04,342 .يجب أن نصل الى هناك بأسرع وقت 661 00:39:04,342 --> 00:39:05,560 .إنها مسألة وقت 662 00:39:05,560 --> 00:39:08,868 .قبل أن تظهر (مايا) برفقة جنودها 663 00:39:08,868 --> 00:39:11,871 .لا يمكننا تركه 664 00:39:11,871 --> 00:39:14,395 .هذا ما كان يريده يا أبي 665 00:39:20,314 --> 00:39:23,665 .حسنًا 666 00:39:23,665 --> 00:39:25,537 .حسنًا 667 00:39:27,669 --> 00:39:29,802 .لنذهب 668 00:39:56,176 --> 00:39:58,613 .علينا أن نقترب من الموقع 669 00:40:03,139 --> 00:40:04,358 ماذا بحق الجحيم؟ 670 00:40:06,621 --> 00:40:09,450 .هالة مزدوجة 671 00:40:11,670 --> 00:40:14,455 سام)، ماذا يحدث؟) 672 00:40:14,455 --> 00:40:15,891 .لا أعلم 673 00:40:15,891 --> 00:40:18,328 .من المفترض أن يكون المنشأ هنا 674 00:40:18,328 --> 00:40:20,069 لا، انتظر، أنظر 675 00:40:20,069 --> 00:40:23,812 .الملاحظة بجانب الخط تقول أحمر 676 00:40:23,812 --> 00:40:25,771 هذه الهالة التي تذهب .لعام ١٩٦٥ 677 00:40:29,339 --> 00:40:31,690 هل تعتقد إنه مكان المنشأ؟ 678 00:40:31,690 --> 00:40:33,735 .(_ ومكان (جوش) و(رايلي ._ هذا غير منطقي 679 00:40:33,735 --> 00:40:36,477 .مايا) لديها عمليات كاملة في عام ١٩٦٥) 680 00:40:36,477 --> 00:40:38,348 .مع منطقة حجز كاملة 681 00:40:38,348 --> 00:40:39,480 .حسنًا 682 00:40:39,480 --> 00:40:41,482 .سنذهب الى هناك 683 00:40:41,482 --> 00:40:42,918 .غافين) أنتظر) 684 00:40:42,918 --> 00:40:44,180 (عليك إنقاذ (إيف 685 00:40:44,180 --> 00:40:46,487 .لكن عليك أنهاء ما بدأناه أيضًا 686 00:40:46,487 --> 00:40:47,836 عندما تصل الى عام ١٩٦٥ 687 00:40:47,836 --> 00:40:50,535 .عليك تدمر أساس المشروع 688 00:40:50,535 --> 00:40:52,798 كيف أفعل ذلك؟ 689 00:40:52,798 --> 00:40:54,756 .سأريك 690 00:40:54,756 --> 00:40:57,063 .أنا قادمة معك 691 00:40:57,063 --> 00:40:59,761 .حسنًا 692 00:40:59,761 --> 00:41:01,328 مستعدين؟ 693 00:41:01,328 --> 00:41:03,591 .قطعًا 694 00:41:03,591 --> 00:41:05,854 .لنذهب لنستعيد عائلاتنا 53831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.