All language subtitles for La_Brea_S03E05_The_Road_Home_Pt_1_1080p_AMZN_WEB_DL_DDP5_1_H_264 2222445
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:10,053
من الرائع ان يكون لديك
.شخص يهتم بك
2
00:00:10,053 --> 00:00:11,185
, للعودة الى هنا
3
00:00:11,185 --> 00:00:13,013
اضطررت الى مجابهة بعض
الأشخاص الأقوياء
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,840
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,147
كانت (بترا) قلقة
من ملاحقتهم لها
6
00:00:17,147 --> 00:00:19,019
.لابد انهم من القاعدة
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,672
اريد فتح مخيلتك
8
00:00:20,672 --> 00:00:23,284
.لتسترجع الذكريات التي فقدتها
9
00:00:23,284 --> 00:00:25,373
اعتقد انني كنت اسرق
.رقاقة من نوع ما
10
00:00:25,373 --> 00:00:27,853
القوات العسكرية كانوا
.يتسلحون بالسفر عبر الزمن
11
00:00:27,853 --> 00:00:30,508
الرقاقة تحتوي على جميع
.المعلومات البرمجية لجعل ذلك ممكنًا
12
00:00:30,508 --> 00:00:32,902
الرقاقة هي مفتاح
.كل شيء
13
00:00:32,902 --> 00:00:34,295
انتِ قلتِ انكِ لا تعرفين
14
00:00:34,295 --> 00:00:36,297
.لماذا كانوا مهتمين بي
15
00:00:36,297 --> 00:00:38,081
ما الذي تكذبين بشأنة بعد؟
16
00:00:38,081 --> 00:00:39,387
.سأخبره بما يحدت
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,215
.انت لن تذهب الى اي مكان
18
00:00:41,215 --> 00:00:42,433
اين (سكوت)؟
19
00:00:42,433 --> 00:00:44,087
, حاولت مجابهتهم
20
00:00:44,087 --> 00:00:45,480
.لكنهم تمكنوا منه
21
00:00:45,480 --> 00:00:47,612
كانوا من القاعدة
22
00:00:47,612 --> 00:00:49,092
توصلنا لخطة
23
00:00:49,092 --> 00:00:50,963
.لتدمير المشروع من الداخل
24
00:00:50,963 --> 00:00:53,183
.غافين), انا اخطئ)
25
00:00:53,183 --> 00:00:55,272
.انت عائلتي الوحيدة
26
00:00:55,272 --> 00:00:56,708
.علينا غلق البرنامج
27
00:00:56,708 --> 00:00:58,797
. لفعل ذلك علينا الذهاب الى سنة ١٩٦٥
28
00:00:58,797 --> 00:01:01,713
علينا إعادة الرقاقة الى عام
.١٠٠٠٠ قبل الميلاد
29
00:01:01,713 --> 00:01:03,063
.حياة (إيف) تعتمد على ذلك
30
00:01:04,673 --> 00:01:06,283
بهذه الرقاقة
31
00:01:06,283 --> 00:01:09,069
.(نحن على بُعد خطوة لأستعادة (إيف
32
00:01:34,833 --> 00:01:38,272
.إيز) قالت انني سأجدك هنا)
33
00:01:38,272 --> 00:01:39,925
ان الأمر طريف
34
00:01:39,925 --> 00:01:41,405
في بضعة الآف من السنين
35
00:01:41,405 --> 00:01:43,407
ان هذا المكان سيكون
مكان (إيف) المفضل
36
00:01:43,407 --> 00:01:46,715
يطلق عليها شجرة الحكمة
37
00:01:46,715 --> 00:01:48,238
كانت تحب القدوم الى هنا
38
00:01:48,238 --> 00:01:51,894
لان هذا المكان
يساعدها برؤية الأمور بشكل اوضح
39
00:01:54,418 --> 00:01:55,985
اتعلم , انني اقدر انك
احضرت الرقاقة الى هنا
40
00:01:55,985 --> 00:01:58,596
لكن الأن عليّ ان اعرف
.ما الغرض منها
41
00:01:58,596 --> 00:02:00,772
الخطة كانت مقايضة
.(الرقاقة مقابل اطلاق سراح (إيف
42
00:02:00,772 --> 00:02:02,600
.نعم, كانت كذلك
43
00:02:02,600 --> 00:02:04,341
بالحقيقة لا اعرف ما اذا
كان بإمكاني الوثوق
44
00:02:04,341 --> 00:02:06,387
بالشخص الذي حدثني على الكومبيوتر
45
00:02:06,387 --> 00:02:07,823
لا, لا يمكننا الوثوق
46
00:02:07,823 --> 00:02:10,173
لكن هو املنا الوحيد
47
00:02:10,173 --> 00:02:12,306
.انا قريب جدا من استعادتها
48
00:02:12,306 --> 00:02:17,180
اذا اخطأت قد اخسر كل شيء
49
00:02:22,446 --> 00:02:24,535
انظر, على الأرجح
50
00:02:24,535 --> 00:02:26,798
الشخص الذي تواصل معك
على علاقة بالبرنامج
51
00:02:26,798 --> 00:02:29,018
الذي كنت جزء منه
52
00:02:29,018 --> 00:02:31,673
هل هناك شيء اخر
يمكنك تذكرة؟
53
00:02:31,673 --> 00:02:32,804
.لا
54
00:02:32,804 --> 00:02:34,328
استرجعت الكثر من الذكريات
55
00:02:34,328 --> 00:02:37,157
.لكن جميعها متعلق بأختي
56
00:02:40,203 --> 00:02:44,468
اسمع, هل سمعت اي شيء عن (بارا)؟
57
00:02:44,468 --> 00:02:48,037
كان من المفترض ان تعود
من رحلتها منذ ايام
58
00:02:48,037 --> 00:02:49,821
.انا آسف
59
00:02:49,821 --> 00:02:55,175
لقد جاهدت لأعود الى
هنا لأجلها
60
00:02:55,175 --> 00:02:58,352
الآن يخالني شعور فضيع
.ان كل هذا ذهب هباءًا
61
00:02:58,352 --> 00:03:00,528
.لا, لا, لا, لا
62
00:03:00,528 --> 00:03:03,226
كل جزء بهذه الرحلة
.بدت مستحيله
63
00:03:03,226 --> 00:03:04,923
.لكن بكل مره نجد حل للخروج من المأزق
64
00:03:07,361 --> 00:03:08,623
.كل ما اعرفه انني لن اتوقف
65
00:03:08,623 --> 00:03:10,755
.حتى استعيد عائلتي
66
00:03:10,755 --> 00:03:13,018
.ولا اعتقد انك ستستسلم ايضًا
67
00:03:14,324 --> 00:03:16,805
.انت محق بشأن ذلك
68
00:03:27,859 --> 00:03:29,731
.(مرحبا, يا (فيرونيكا
69
00:03:29,731 --> 00:03:31,907
هل يمكنني ان اطلب
نصيحتٌكِ في شيء ما؟
70
00:03:31,907 --> 00:03:34,083
بالطبع, ما الأمر؟
71
00:03:34,083 --> 00:03:36,216
.(انتِ بشأن (ليلى
72
00:03:36,216 --> 00:03:40,481
عرضت عليّ رحلة ليلية
.لمشاهدة النجوم
73
00:03:40,481 --> 00:03:42,744
وهل انت معجبة ب (ليلى)؟
74
00:03:44,702 --> 00:03:46,487
إذًا هذا يبدو مدهشًا ورومانسيًا
75
00:03:46,487 --> 00:03:48,750
ما المشكلة؟
76
00:03:48,750 --> 00:03:51,622
.هناك الكثير ما يحدث الآن
77
00:03:51,622 --> 00:03:54,103
بشأن الرقاقة وامي
78
00:03:54,103 --> 00:03:56,323
.ومعرفة ان (جوش) في عام ١٩٦٥
79
00:03:56,323 --> 00:03:58,803
إذًا قلتِ لا؟
80
00:03:58,803 --> 00:03:59,891
.نعم
81
00:03:59,891 --> 00:04:02,285
.لكنني اشعر بشعور مروع
82
00:04:02,285 --> 00:04:05,506
تعلمين, ان (ليلى) هي اول
83
00:04:05,506 --> 00:04:06,811
.شخص شعرت بجدية معه
84
00:04:06,811 --> 00:04:10,424
وانا قلقة من انني قد
.افسدت الأمور
85
00:04:10,424 --> 00:04:14,471
.ايز), إذا كنتما تحبان بعضكما البعض)
86
00:04:14,471 --> 00:04:18,910
انا متأكدة من انكِ ستجدين
.الوقت المناسب لمشاهدة النجوم
87
00:04:20,390 --> 00:04:22,914
ماذا لو لم يكن هناك وقت مناسب؟
88
00:04:22,914 --> 00:04:25,308
(اعني, كيف انتِ و (لوكاس
انجحتما علاقتكما هنا؟
89
00:04:26,701 --> 00:04:30,139
نعمل على علاقتنا
.يوما بعد يوم
90
00:04:30,139 --> 00:04:32,097
.هذا كل ما يمكنكِ فعله
91
00:04:32,097 --> 00:04:35,449
.لذا اقول لكِ ثقي بحدسكِ
92
00:04:35,449 --> 00:04:38,103
.واللحظه المناسبة ستظهر نفسها
93
00:04:38,103 --> 00:04:39,801
(ايزي)
94
00:04:48,418 --> 00:04:50,246
جاءت قبل دقائق قليلة
95
00:04:50,246 --> 00:04:51,769
.اجل, مناسب جدًا
96
00:04:51,769 --> 00:04:53,467
كما لو إنهم كانوا يعرفون
.ان الرقاقة معنا
97
00:04:53,467 --> 00:04:54,859
.نعم, اوافقك الرأي
98
00:04:54,859 --> 00:04:56,731
لكن علينا رؤية الى
.أين سيصل الأمر
99
00:04:56,731 --> 00:04:59,124
أجل
100
00:04:59,124 --> 00:05:00,561
أجل
101
00:05:03,694 --> 00:05:07,437
" احضر الرقاقة الى قمة " كاهوينغا
قبل غروب الشمس
102
00:05:10,962 --> 00:05:12,268
(وستحصل على (إيف
103
00:05:14,226 --> 00:05:15,532
اطلب بعض الضمان
104
00:05:15,532 --> 00:05:17,273
.من إنهم سيحضرونها بالفعل
105
00:05:26,978 --> 00:05:29,503
(لا اعرف يا (غافين
106
00:05:29,503 --> 00:05:31,026
(بقدر ما اريد إستعادة (إيف
107
00:05:31,026 --> 00:05:32,941
.لكن هذا يبدو وكأنة فخ
108
00:05:34,725 --> 00:05:37,032
.مرحبًا
109
00:05:37,032 --> 00:05:38,816
ماذا يحدث؟
110
00:05:38,816 --> 00:05:40,427
.يريدون اجراء مقايضة اليوم
111
00:05:40,427 --> 00:05:42,907
.حسنًا
112
00:05:42,907 --> 00:05:44,344
هذه اخبار جيدة, إليس كذلك؟
113
00:05:44,344 --> 00:05:45,432
اعطهم الرقاقة
114
00:05:45,432 --> 00:05:47,564
.وستستعيد زوجتك
115
00:05:47,564 --> 00:05:49,827
.لا اعلم
116
00:05:51,655 --> 00:05:53,570
ما رأيكم انتم؟
117
00:05:56,051 --> 00:05:57,400
اتعلمون, انا بحاجة لبعض
.الوقت للتفكير في الأمر
118
00:05:57,400 --> 00:06:00,055
.لذا لنلتقي هنا بعد 10 دقائق
119
00:06:00,055 --> 00:06:02,405
.بعدها نتخذ قرار
120
00:06:13,329 --> 00:06:16,201
.(لوكاس)
121
00:06:16,201 --> 00:06:17,202
سام)؟)
122
00:06:17,202 --> 00:06:18,943
انتضر
123
00:06:20,641 --> 00:06:22,294
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
124
00:06:22,294 --> 00:06:26,037
يمكنني ان اسأل نفس السؤال
.الا انني اعرف الأجابة
125
00:06:26,037 --> 00:06:27,038
هل هذا صحيح؟
126
00:06:27,038 --> 00:06:28,126
.اجل
127
00:06:28,126 --> 00:06:29,606
.(انت غاضب من (سكوت
128
00:06:29,606 --> 00:06:31,521
لكن لا يمكنك اقتحام تلك
القاعدة بمفردك
129
00:06:31,521 --> 00:06:35,743
.يا صاح, لن اقتحم اي قاعدة لعينة
130
00:06:36,918 --> 00:06:39,224
.حسنًا
131
00:06:39,224 --> 00:06:41,575
إذًا ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
132
00:06:44,882 --> 00:06:48,146
.اتيت الى هنا لرؤية امي
133
00:06:50,584 --> 00:06:53,369
.يساعدني ذلك على التفكير
134
00:06:53,369 --> 00:06:54,457
.انا اسف
135
00:06:54,457 --> 00:06:57,547
.لم اكن اعرف ذلك, سأذهب
136
00:06:57,547 --> 00:07:00,376
.لكنك محق بشيء واحد
137
00:07:00,376 --> 00:07:03,031
.(انا غاضب بشأن (سكوت
138
00:07:03,031 --> 00:07:05,381
.الرجل افضل صديق لي
139
00:07:05,381 --> 00:07:09,080
.وهؤلاء الناس
140
00:07:09,080 --> 00:07:11,169
فقط تجدهم بوسط الحريق؟
141
00:07:11,169 --> 00:07:12,257
صحيح؟
(وجدوا (ليفاي
142
00:07:12,257 --> 00:07:13,563
وجدوا (بترا)؟
143
00:07:13,563 --> 00:07:14,869
.اعني, بحقك
144
00:07:14,869 --> 00:07:16,087
يبدوا الأمر كما لو ان شخصًا يزودهم
145
00:07:16,087 --> 00:07:17,611
بالمعلومات, اليس كذلك؟
146
00:07:21,919 --> 00:07:25,488
هل تعتقد انه شخص من التجمع؟
147
00:07:25,488 --> 00:07:27,447
ليس لدي اي دليل
148
00:07:27,447 --> 00:07:29,144
.واريد ان ابدأ بضرب بعض الرؤوس
149
00:07:29,144 --> 00:07:30,493
لكنك تعلم ان هذا لم يبدو
150
00:07:30,493 --> 00:07:31,538
.(عظيمًا ل (فورونيكا
151
00:07:31,538 --> 00:07:32,756
لذا انا هنا فقط
152
00:07:32,756 --> 00:07:36,281
احاول ان اهدأ
153
00:07:40,242 --> 00:07:42,462
فهمت الأمر
154
00:07:42,462 --> 00:07:43,593
لماذا لا تعود معي؟
155
00:07:43,593 --> 00:07:45,465
تساعدني لمعرفة ما الذي يجري
156
00:07:45,465 --> 00:07:47,075
بدون ايذاء اي احد؟
157
00:07:48,250 --> 00:07:51,296
سألحق بك
158
00:07:51,296 --> 00:07:53,690
سأخبر امي ببعض الأخبار الجيدة
159
00:07:53,690 --> 00:07:55,431
حول الطفل؟
160
00:07:57,302 --> 00:07:59,348
.بالطبع
161
00:07:59,348 --> 00:08:01,611
رغم كل شيء
162
00:08:01,611 --> 00:08:03,700
.ستكون فخورة بك
163
00:08:24,329 --> 00:08:26,288
.(غافين)
164
00:08:26,288 --> 00:08:27,985
مرحبًا
165
00:08:27,985 --> 00:08:30,727
.اعتقدت إننا سنتحدث بشأن الأمر
166
00:08:30,727 --> 00:08:32,555
.انت غادرت ببساطة
167
00:08:32,555 --> 00:08:33,948
.اجل
168
00:08:33,948 --> 00:08:35,427
.حياة زوجتي على المحك
169
00:08:35,427 --> 00:08:36,559
.لذا الأمر قراري
170
00:08:36,559 --> 00:08:37,995
انا اتفهم الأمر, حسنًا؟
171
00:08:37,995 --> 00:08:39,344
اتفهم الأمر
172
00:08:39,344 --> 00:08:40,650
لو كنت بنفس مكانك
(والأمر يخص (بترا
173
00:08:40,650 --> 00:08:43,740
.سأفعل الشيء ذاته
174
00:08:43,740 --> 00:08:47,614
في الحقيقة انا جئت هنا
لمساعدتك بأمر المقايضة
175
00:08:47,614 --> 00:08:49,354
.فهمتِ الأمر بشكل خاطئ
176
00:08:49,354 --> 00:08:51,748
انا لست هنا بشأن المقايضة
177
00:08:51,748 --> 00:08:53,358
.انا هنا لتدمير الرقاقة
178
00:08:54,838 --> 00:08:57,449
لم قد تفعل ذلك؟
179
00:08:57,449 --> 00:08:59,756
لان الكثير قد تأذى بسبب
هذه الرقاقة
180
00:08:59,756 --> 00:09:02,019
ولا يجب ان يكون بحوزة احدهم
.قوة كهذه
181
00:09:02,019 --> 00:09:04,718
.(سأجد طريقة آخرى لأنقاذ حياة (إيف
182
00:09:11,551 --> 00:09:13,204
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك
183
00:09:16,556 --> 00:09:21,604
مايا)، ماذا تفعلين؟)
184
00:09:21,604 --> 00:09:23,563
.أنا أستعيد ما هو ملك لي
185
00:09:25,000 --> 00:09:34,800
ترجمة وتعديل
(مها عبد الكريم & عبد الله جواد)
186
00:09:35,618 --> 00:09:37,359
.سأحتاج للرقاقة الآن
187
00:09:37,359 --> 00:09:39,579
.أجل، هذا لن يحدث
188
00:09:43,060 --> 00:09:44,671
!مهلاً
189
00:09:50,590 --> 00:09:52,809
.الحقيبة
190
00:09:52,809 --> 00:09:55,725
.الآن
191
00:10:02,166 --> 00:10:05,343
.كنت تعلم أنني كنت أرسل تلك الرسائل
192
00:10:05,343 --> 00:10:07,084
.كشفتِ نفسكِ
193
00:10:07,084 --> 00:10:08,172
.المجيء بمجرد أنتهاء المحادثة الثانية
194
00:10:08,172 --> 00:10:10,087
تحاولين أقناعي
195
00:10:10,087 --> 00:10:11,828
.بأجراء المقايضة
196
00:10:11,828 --> 00:10:14,265
...ثم أدركت أن مساعدتكِ
197
00:10:14,265 --> 00:10:16,877
...كيف أرجعتِ ذاكرتي
198
00:10:16,877 --> 00:10:19,749
.كنتِ تستغليني للحصول على الرقاقة
199
00:10:19,749 --> 00:10:21,316
أنتِ ذكية، تلعبين
200
00:10:21,316 --> 00:10:23,187
.بمشاعرنا ومخاوفنا بشأن عائلاتنا
201
00:10:23,187 --> 00:10:24,928
الشيء بشأن الأنفصال
202
00:10:24,928 --> 00:10:26,626
...عن عائلتك هو
203
00:10:26,626 --> 00:10:29,541
.ستفعلي كل ما يلزم لإستعادتهم
204
00:10:29,541 --> 00:10:32,196
..الأن أنتِ
205
00:10:32,196 --> 00:10:34,546
.ستخبريني بمكان زوجتي
206
00:11:32,604 --> 00:11:34,258
ماذا بحق الجحيم؟
207
00:11:42,789 --> 00:11:43,964
.مرحبًا
208
00:11:43,964 --> 00:11:45,530
..وجدت شيئًا في كوخ مجلس الأدارة
209
00:11:45,530 --> 00:11:49,665
."راديو سلكي من قاعدة "لاديرا
210
00:11:51,711 --> 00:11:54,801
كان (غافين)، و(سام) مقتنعين
.بأن (مايا) هي مشكلتنا الوحيدة
211
00:11:54,801 --> 00:11:57,586
أجل، لكن (مايا) لم تدخل
.لذلك الكوخ أبدًا
212
00:11:57,586 --> 00:11:59,327
.يسمح للأعضاء فقط بالدخول
213
00:12:02,112 --> 00:12:04,027
.لا أفهم
214
00:12:04,027 --> 00:12:07,117
لماذا شخص من المجلس
قد يعمل مع القاعدة؟
215
00:12:07,117 --> 00:12:09,772
...لا أعرف
216
00:12:09,772 --> 00:12:11,339
لكن أنا متأكد من أنني
.سأحصل على بعض الأجابات
217
00:12:12,775 --> 00:12:14,690
.بدأ المجلس
218
00:12:16,126 --> 00:12:18,781
.دعني أحاول أكتشاف الأمر
219
00:12:18,781 --> 00:12:20,783
.كوني حذرة
220
00:12:43,850 --> 00:12:45,677
.(سكوت)
221
00:12:53,729 --> 00:12:55,818
ليفاي)؟)
222
00:12:55,818 --> 00:12:57,646
.أنت حي
223
00:12:59,082 --> 00:13:00,518
.لحد ما
224
00:13:00,518 --> 00:13:03,478
.المكان ليس كالفندق هنا
225
00:13:03,478 --> 00:13:04,827
هل أنت بخير؟
226
00:13:04,827 --> 00:13:07,525
."على حسب ما تعنيه كلمة "أنت بخير
227
00:13:07,525 --> 00:13:08,962
ما هذا المكان؟
228
00:13:08,962 --> 00:13:11,268
ماذا يريدون منا؟
229
00:13:11,268 --> 00:13:13,531
.لا أعلم
230
00:13:13,531 --> 00:13:15,882
.يستمرون بأستجوابي
231
00:13:15,882 --> 00:13:19,537
.يسألوني عن (غافين) ورقاقة من نوع ما
232
00:13:19,537 --> 00:13:21,148
ماذا عن (بترا)؟
233
00:13:21,148 --> 00:13:23,324
هل هي بخير؟
234
00:13:23,324 --> 00:13:24,542
.لا أعلم
235
00:13:24,542 --> 00:13:26,936
.لقد فصلونا بمجرد وصولنا
236
00:13:26,936 --> 00:13:28,546
.علينا الخروج من هنا
237
00:13:28,546 --> 00:13:31,201
.جميع أصدقائنا، إنهم بخطر
238
00:13:32,855 --> 00:13:35,510
ماذا تعني؟
239
00:13:35,510 --> 00:13:38,034
.(أعني أننا وجدنا والدة (بترا
240
00:13:38,034 --> 00:13:39,166
.(مايا شميدت)
241
00:13:39,166 --> 00:13:40,428
.لكنها كذبت علينا
242
00:13:40,428 --> 00:13:41,690
.أنها تعمل لصالح القاعدة
243
00:13:41,690 --> 00:13:43,213
هل طلبوا منك شيء؟
244
00:13:43,213 --> 00:13:45,041
.أجل، حول بعض الأوراق البحثية
245
00:13:45,041 --> 00:13:47,870
.كتبته عن النباتات المتحجرة
246
00:13:47,870 --> 00:13:49,306
،هل تعتقد إذا أعطيتهم شيئًا
247
00:13:49,306 --> 00:13:50,525
سيخلون سبيلك؟
248
00:13:50,525 --> 00:13:52,527
.قدمت لهم كل ما لدي
249
00:13:52,527 --> 00:13:54,442
.وهو لا شيء على الأطلاق
250
00:13:54,442 --> 00:13:56,270
.كنت منتشيًا جدًا عندما كتبت ذلك البحث
251
00:13:56,270 --> 00:13:57,445
،سكوت) فكر بالأمر)
252
00:13:57,445 --> 00:13:58,925
،إذا كان هناك أي شيء على الأطلاق
253
00:13:58,925 --> 00:14:01,449
.لم تخبرهم به، يمكن أن يساعدنا
254
00:14:01,449 --> 00:14:04,017
.لا، آسف
255
00:14:04,017 --> 00:14:07,020
.ليس لدي أي شيء
256
00:14:08,325 --> 00:14:10,240
.حسنًا
257
00:14:10,240 --> 00:14:11,633
.يمكننا حل الأمر
258
00:14:11,633 --> 00:14:12,590
.أجل
259
00:14:12,590 --> 00:14:13,591
.ما زال بأمكاننا الخروج من هنا
260
00:14:13,591 --> 00:14:15,071
.لكنني سأحتاج الى مساعدتك
261
00:14:17,769 --> 00:14:19,336
.لا، أنتظر
262
00:14:22,426 --> 00:14:25,429
!(ليفاي)
263
00:14:26,822 --> 00:14:30,782
.سأطرح عليكِ هذا السؤال لأخر مرة
264
00:14:30,782 --> 00:14:32,088
أين (إيف)؟
265
00:14:34,874 --> 00:14:37,093
.يمكنك تهديدي بكل ما لديك
266
00:14:37,093 --> 00:14:40,096
.لكن المشكلة أنك فقدت قوتك
267
00:14:41,358 --> 00:14:42,838
أترى ساعتي؟
268
00:14:46,102 --> 00:14:48,278
.في عام ١٠٠٠٠ قبل الميلاد
269
00:14:48,278 --> 00:14:51,151
.الزمن ليس مفيد هنا
270
00:14:51,151 --> 00:14:53,283
.إنه جهاز تعقب
271
00:14:53,283 --> 00:14:54,589
!لا أحد يتحرك
272
00:14:57,287 --> 00:14:59,942
!أنزلوا أسلحتكم الآن
273
00:14:59,942 --> 00:15:01,944
.على ركبتك
274
00:15:04,381 --> 00:15:05,687
!إجث على ركبتك الآن
275
00:15:05,687 --> 00:15:06,949
.حسنًا
276
00:15:54,866 --> 00:15:56,912
.(هيلينا)
277
00:16:04,311 --> 00:16:06,008
كيف جئتِ الى هنا؟
278
00:16:06,008 --> 00:16:08,054
.دخلت الى نفس الهالة التي دخلتها
279
00:16:08,054 --> 00:16:10,839
.مباشرة قبل أن تغلق
280
00:16:10,839 --> 00:16:13,929
هل حصلت (مايا) على الرقاقة؟
281
00:16:13,929 --> 00:16:14,974
.لا يوجد ما يمكننا فعله
282
00:16:14,974 --> 00:16:16,497
.لا أستطيع تصديق ذلك
283
00:16:16,497 --> 00:16:19,239
لا فكرة لديك بما تستطيع
.تلك المرأة فعله
284
00:16:19,239 --> 00:16:21,154
لماذا لا تخبرينا؟
285
00:16:21,154 --> 00:16:24,026
مايا شميدت)، هي رئيسة)
.شركة أمنية خاصة
286
00:16:24,026 --> 00:16:26,072
."تسمى مجموعة "رايساندر
287
00:16:26,072 --> 00:16:28,857
تعاقدت معها القوات الجوية
.لإنشاء طائرات مقاتلة
288
00:16:28,857 --> 00:16:30,598
.مع خاصية السفر عبر الزمن
289
00:16:30,598 --> 00:16:32,643
هل تخبريني أن الجيش يدعم هذا؟
290
00:16:32,643 --> 00:16:34,515
.لا، إنها أموال العمليات السوداء
291
00:16:34,515 --> 00:16:36,734
فقط حفنة من الناس
.يدركون أنه موجود
292
00:16:36,734 --> 00:16:39,346
.ولا أحد يعلم بخطتها الحقيقية
293
00:16:39,346 --> 00:16:41,174
لبيع الطائرات
،لأعلى مزايد
294
00:16:41,174 --> 00:16:43,176
.دون طرح أسئلة
295
00:16:43,176 --> 00:16:44,786
.علينا إيقافها
296
00:16:44,786 --> 00:16:46,875
.يجب أن نذهب الى تلك القاعدة
297
00:16:49,312 --> 00:16:51,401
أجل، أتذكر (بارا) قالت بأن الحصن
298
00:16:51,401 --> 00:16:53,012
يحتفظون بالطوافات
.أسفل النهر
299
00:16:53,012 --> 00:16:55,101
.يمكن للتيار أن يوصلنا الى هناك أسرع
300
00:16:55,101 --> 00:16:57,451
ماذا ننتظر؟
301
00:16:58,887 --> 00:17:00,715
أنتظري
302
00:17:00,715 --> 00:17:03,761
بدأت أتذكر، كيف أنتهت الأمور
303
00:17:03,761 --> 00:17:06,025
.بعد سرقتنا للرقاقة
304
00:17:06,025 --> 00:17:09,463
.أسمعي، ربما علينا التحدث عن الأمر
305
00:17:09,463 --> 00:17:11,682
غافين) حاولت أن أعطيك)
.فرصة مرة آخرى
306
00:17:11,682 --> 00:17:14,990
وبكل مرة تجد طريقة
.لتخيب ظني
307
00:17:14,990 --> 00:17:16,861
.علينا الذهاب
308
00:17:24,782 --> 00:17:27,089
يجب القيام بشيء ما
،حول عمليات الاختطاف هذه
309
00:17:27,089 --> 00:17:29,396
.قبل أن يخطفوا شخص آخر
310
00:17:29,396 --> 00:17:31,398
.إنهم يلاحقون الأشخاص الجدد
311
00:17:31,398 --> 00:17:35,489
لذا ربما علينا التحدث
.حول مشكلتنا الحقيقية
312
00:17:35,489 --> 00:17:38,144
والتوقف عن السماح للأشخاص
.الذين يسببون لنا مشاكل بالبقاء هنا
313
00:17:41,582 --> 00:17:43,410
.(لولا (فيرونيكا
314
00:17:43,410 --> 00:17:46,065
.كانت تلك النيران ستدمر قريتنا
315
00:17:46,065 --> 00:17:49,329
.والآن هناك خطر جديد يهدد بتدميرنا
316
00:17:49,329 --> 00:17:51,766
.أقترح أن نصوت
317
00:17:51,766 --> 00:17:55,770
هل نسمح لهم بالبقاء أم نرحلهم؟
318
00:18:03,821 --> 00:18:05,562
.أتفهم موقفك
319
00:18:05,562 --> 00:18:08,217
،لكن الخطر الأكبر هنا
320
00:18:08,217 --> 00:18:11,133
.لا يأتي من قومي
321
00:18:14,571 --> 00:18:17,574
.يأتي من شخص ما في هذه الغرفة
322
00:18:24,277 --> 00:18:26,670
.وجدت هذا اليوم
323
00:18:34,765 --> 00:18:36,506
من يعلم بشأنه؟
324
00:18:40,510 --> 00:18:43,513
.هذا أتهام خطير
325
00:18:46,647 --> 00:18:50,651
أقترح أن نأخذ أستراحة
.لنعود ونكمل بشكل أفضل
326
00:19:07,755 --> 00:19:09,626
روث)؟)
327
00:19:15,154 --> 00:19:17,156
.ليست هنا
328
00:19:17,156 --> 00:19:18,679
.جوزيف) رأها تغادر الحصن)
329
00:19:18,679 --> 00:19:20,028
.قبل بضع دقائق
330
00:19:20,028 --> 00:19:21,334
الى أين ذهبت؟
331
00:19:21,334 --> 00:19:22,465
على ما يبدو إنها أخبرته بشأن
332
00:19:22,465 --> 00:19:23,901
.أجتماع دبلوماسي طارئ
333
00:19:23,901 --> 00:19:27,209
.مع قبيلة آخرى
334
00:19:27,209 --> 00:19:29,864
.هذا لا يبدو صحيحًا
335
00:19:29,864 --> 00:19:32,214
هل تعتقد إنها كانت تستخدم ذلك الراديو؟
336
00:19:32,214 --> 00:19:35,391
،الامر واضح
337
00:19:35,391 --> 00:19:37,132
هل رأي (جوزيف) أي طريق سلكت؟
338
00:19:37,132 --> 00:19:39,700
.أجل
339
00:19:39,700 --> 00:19:42,659
.هيا، ربما يمكننا اللحاق بها
340
00:19:45,619 --> 00:19:48,230
.شكرًا على أقناعي بالقدوم
341
00:19:48,230 --> 00:19:50,189
.كنت متوترة
342
00:19:50,189 --> 00:19:52,365
.عرفت أنكِ كذلك
343
00:19:52,365 --> 00:19:54,193
.ربما يجب أن أعود
344
00:19:54,193 --> 00:19:56,804
.أريد أن أكون هناك عندما يعود أبي
345
00:19:56,804 --> 00:19:58,240
.لا، أرجوكِ
346
00:19:58,240 --> 00:20:01,678
.لم أريكِ سبب أحضاري لكِ هنا
347
00:20:03,680 --> 00:20:08,163
.بعد موت أبي وأخي
348
00:20:08,163 --> 00:20:10,557
.كنت تائهة
349
00:20:10,557 --> 00:20:13,212
.بعدها ألتقيت بكِ، وتحدثنا عن حياتكِ
350
00:20:13,212 --> 00:20:15,692
في عالمكِ، والذي جعلني أفكر
351
00:20:15,692 --> 00:20:18,347
.بحياتي الخاصة، وماذا أريد منها
352
00:20:18,347 --> 00:20:22,221
.لا أريد قضاء حياتي أحارب للنجاة
353
00:20:22,221 --> 00:20:24,092
.خائفة من فقدان من أحب
354
00:20:26,007 --> 00:20:31,447
إيزي) أعتقد أنني وجدت)
.طريقة لنعش بها فحسب
355
00:20:31,447 --> 00:20:33,319
.وأريد أن أريكِ إياها
356
00:20:33,319 --> 00:20:35,582
.لتخبريني برأيكِ
357
00:20:38,280 --> 00:20:39,542
.لا أفهم
358
00:20:39,542 --> 00:20:40,456
.ستفهمين
359
00:20:40,456 --> 00:20:44,765
.المكان قريب
360
00:20:47,811 --> 00:20:48,986
.حسنًا
361
00:20:52,120 --> 00:20:54,644
.أنتظري
362
00:20:56,429 --> 00:20:58,605
.أبي سلك هذا الطريق
363
00:21:00,346 --> 00:21:02,348
ماذا لو كان هنا؟
364
00:21:11,226 --> 00:21:12,488
.أنا متعقبة ممتازة
365
00:21:12,488 --> 00:21:14,316
.دعيني إساعدكِ لتجديه
366
00:21:14,316 --> 00:21:15,970
.سأجعل هذا يمر
367
00:21:31,812 --> 00:21:33,683
.خذ هذه للمختبر على الفور
368
00:21:33,683 --> 00:21:35,163
.اجل سيدتي
369
00:21:35,163 --> 00:21:36,556
.أخبرني عن وضع الآخرين
370
00:21:36,556 --> 00:21:38,035
أين وصلنا مع السجين؟
371
00:21:38,035 --> 00:21:40,211
.الضايط يقوم بأستجوابه الآن
372
00:21:40,211 --> 00:21:42,344
.وهو هنا لأطلاعكِ على الامر
373
00:21:47,654 --> 00:21:48,829
.سيدتي
374
00:21:58,317 --> 00:21:59,622
.أنتظر
375
00:22:02,756 --> 00:22:03,887
ماذا بحق الجحيم؟
376
00:22:03,887 --> 00:22:05,062
أنت جاسوس؟
377
00:22:05,062 --> 00:22:06,586
سكوت) أصمت لانملك)
.الكثير من الوقت
378
00:22:06,586 --> 00:22:08,152
.لنتخطى هذا الجزء من الدراما
379
00:22:08,152 --> 00:22:09,415
من الصعب عليّ فعل ذلك
.وأنت ترتدي هذا الزي
380
00:22:09,415 --> 00:22:11,112
.زي الرجال الأشرار
381
00:22:11,112 --> 00:22:12,809
.ولديك الوشم الغريب
382
00:22:12,809 --> 00:22:13,984
.هذا لطيف
383
00:22:13,984 --> 00:22:16,160
.ليس للأسباب التي تظنها
384
00:22:16,160 --> 00:22:18,206
.عندما ماتت زوجتي وطفلتي
385
00:22:18,206 --> 00:22:19,903
.كنت أعاني
386
00:22:19,903 --> 00:22:21,905
.وقتها علمت بشأن المجموعة
387
00:22:21,905 --> 00:22:24,517
وأن (مايا) قد أجرت عمليات
.السفر عبر الزمن
388
00:22:24,517 --> 00:22:26,562
بما في ذلك الى عام
.١٠٠٠٠ قبل الميلاد
389
00:22:26,562 --> 00:22:29,348
كانت تلك أفضل فرصة لدي
.(للرجوع الى هنا وأيجاد (جيس
390
00:22:31,132 --> 00:22:33,264
إذًا تلك الطائرة كانت تنقذك
.لا تخطفك
391
00:22:33,264 --> 00:22:34,614
.أجل
392
00:22:34,614 --> 00:22:35,615
.ووضعوك في تلك الزنزانة
393
00:22:35,615 --> 00:22:36,659
.للحصول على معلومات مني
394
00:22:36,659 --> 00:22:37,878
لإنهم لازالوا يعتقدون
395
00:22:37,878 --> 00:22:41,011
.أنني على جانبهم، وأنا لست كذلك
396
00:22:41,011 --> 00:22:42,796
.الآن ولائي لكم
397
00:22:42,796 --> 00:22:44,798
.وهذا يشملك
398
00:22:44,798 --> 00:22:47,583
اولاً، لن أدعونا بالاصدقاء، حسنًا؟
399
00:22:47,583 --> 00:22:49,977
كل ما أعرفه عنك هو أنك
.خنت (غافين) مع زوجته
400
00:22:49,977 --> 00:22:51,370
.وحاولت قتل أبيه
401
00:22:51,370 --> 00:22:52,936
واذا كنت على جانبنا حقًا
402
00:22:52,936 --> 00:22:54,285
لماذا لاتزال هنا؟
403
00:22:54,285 --> 00:22:56,026
يجب أن تكون في الحصن
.غافين) يحتاجك)
404
00:22:56,026 --> 00:22:57,680
.غافين)، سبب بقائي هنا)
405
00:22:57,680 --> 00:22:59,682
أنظر، لا أملك الوقت
.لاشرح كل هذا لك
406
00:22:59,682 --> 00:23:03,338
لكن عليك سماع ما أقوله
.لك بالضبط
407
00:23:03,338 --> 00:23:05,688
الآن (مايا) في طريقها الى هنا لسؤالك
408
00:23:05,688 --> 00:23:06,907
.عن اوراق البحث تلك
409
00:23:06,907 --> 00:23:08,169
.ما مشكلة ذلك البحث
410
00:23:08,169 --> 00:23:09,692
لماذا هي مهتمة به؟
411
00:23:09,692 --> 00:23:11,041
على ما يبدو أن له علاقة
412
00:23:11,041 --> 00:23:12,652
.بالنباتات المتحجرة التي درستها
413
00:23:12,652 --> 00:23:15,306
إنهم المفتاح لجعل تقنية
.السفر عبر الزمن تعمل
414
00:23:15,306 --> 00:23:17,787
الآن، هل عرضت ذلك البحث
على أي شخص آخر؟
415
00:23:17,787 --> 00:23:18,788
لماذا قد أفعل ذلك؟
416
00:23:20,181 --> 00:23:21,530
.حسنًا، جاريني
417
00:23:21,530 --> 00:23:22,879
ماذا؟
418
00:23:25,404 --> 00:23:26,840
!لا مزيد من الاكاذيب
419
00:23:28,276 --> 00:23:30,626
هل توصلت الى شيء إيها الضابط؟
420
00:23:30,626 --> 00:23:32,280
.لا سيدتي
421
00:23:32,280 --> 00:23:34,935
كما توقعت، السيد هنا يدعي
422
00:23:34,935 --> 00:23:36,850
.إنه لم يظهر تلك الاوراق لأي شخص آخر
423
00:23:36,850 --> 00:23:39,156
.لكنني لا أصدقه
424
00:23:39,156 --> 00:23:40,506
لم لا؟
425
00:23:40,506 --> 00:23:42,116
.لأنني أمضيت وقت طويل مع هذا الحثالة
426
00:23:42,116 --> 00:23:43,422
.لأعرف إنه سيتحدث
427
00:23:43,422 --> 00:23:45,424
.في كل فرصة أمامه
428
00:23:45,424 --> 00:23:47,469
يمكنه أمضاء ساعات
في التحدث عن الطقس مع غريب
429
00:23:47,469 --> 00:23:49,123
لذا أعلم إنه لا يمكنه الصمت
430
00:23:49,123 --> 00:23:50,907
.عن شيء مثل هذا
431
00:23:50,907 --> 00:23:52,343
هل هذا صحيح يا (سكوت)؟
432
00:23:55,434 --> 00:23:57,131
،أنت تفهم
433
00:23:57,131 --> 00:23:59,394
.يجب أن أكون المالكة الوحيد لتلك التكنولوجيا
434
00:23:59,394 --> 00:24:03,224
.لذا عليّ أن أعرف من أخبرت بشأن البحث
435
00:24:05,661 --> 00:24:06,923
.أخبرنا الحقيقة
436
00:24:06,923 --> 00:24:10,449
.أخبرنا من يعرف بشأنه الآن
437
00:24:12,886 --> 00:24:14,975
.مهلاً، حسنًا، أنت محق
438
00:24:14,975 --> 00:24:16,585
.أخبرت بعض الأشخاص
439
00:24:19,327 --> 00:24:20,502
من؟
440
00:24:23,592 --> 00:24:25,333
من؟
441
00:24:25,333 --> 00:24:27,509
442
00:24:27,509 --> 00:24:29,685
حسنًا، أن لم تكن وحشًا
443
00:24:29,685 --> 00:24:31,339
.ربما سأعطيك بعض الأسماء
444
00:24:31,339 --> 00:24:34,342
.لكن بما أنك متوحش، تبًا لك
445
00:24:40,914 --> 00:24:42,393
.أستمر بالعمل عليه
446
00:24:42,393 --> 00:24:46,572
أستخراج المعلومات
.قد يستغرق بعض الوقت
447
00:24:46,572 --> 00:24:49,009
.اصدقائه سيأتون لأجله بلا شك
448
00:24:49,009 --> 00:24:51,533
.أعتقد من الآمن إذا نقلناه خارج الموقع
449
00:24:51,533 --> 00:24:54,623
.ربما مركز أحتجاز ثابت
450
00:24:54,623 --> 00:24:59,323
لم أكن أعلم بأنك تعلم
.بشأن تلك المواقع
451
00:24:59,323 --> 00:25:02,892
.سمعت بعض الضباط يتحدثون عنها
452
00:25:02,892 --> 00:25:04,938
.أعتقد إنه حل ذكي
453
00:25:06,722 --> 00:25:08,594
.حسنًا
454
00:25:08,594 --> 00:25:10,378
.سأرتب ذلك
455
00:25:16,079 --> 00:25:17,167
.كان ذلك مثاليًا
456
00:25:17,167 --> 00:25:18,560
.بالضبط كما أردناه
457
00:25:18,560 --> 00:25:19,909
.عمل عظيم
458
00:25:37,361 --> 00:25:38,841
.لا تفعل
459
00:25:38,841 --> 00:25:41,975
مهما حدث بيننا في الماضي
.فهو في الماضي
460
00:25:41,975 --> 00:25:43,759
.أنظري، لا أتذكر كل شيء
461
00:25:43,759 --> 00:25:46,501
.أتذكر أنني تخليت عنكِ
462
00:25:48,024 --> 00:25:49,330
ماذا حدث؟
463
00:25:50,810 --> 00:25:54,553
كلانا عرف أننا كنا في خطر
.عندما سرقنا تلك الرقاقة
464
00:25:54,553 --> 00:25:57,730
.لذا توصلنا الى حل الهروب من البلاد
465
00:26:00,254 --> 00:26:01,385
حتى أنني وجدت مكان مثالي
466
00:26:01,385 --> 00:26:03,910
.في "المكسيك" يكفي جميعنا
467
00:26:03,910 --> 00:26:08,262
.أنا وأنت، (إيف) والاطفال
468
00:26:08,262 --> 00:26:09,698
كنت ستعرفهم عليّ
469
00:26:09,698 --> 00:26:11,874
عندما نصل الى هناك
470
00:26:11,874 --> 00:26:14,616
.وتخبر (إيف) عن عملنا الحقيقي
471
00:26:14,616 --> 00:26:16,444
.لكنك غيرت رأيك
472
00:26:16,444 --> 00:26:19,621
تراجعت عن الذهاب للمكسيك
وجعلتني أتحمل
473
00:26:19,621 --> 00:26:21,623
.سرقة الرقاقة
474
00:26:21,623 --> 00:26:25,627
لا أستطيع تخيل كم كان
.ذلك صعبًا عليكِ
475
00:26:25,627 --> 00:26:26,672
.وإنه صعب عليكِ
476
00:26:26,672 --> 00:26:29,544
.لسنوات كنت هاربة
477
00:26:29,544 --> 00:26:30,589
.كان لديك عائلتك
478
00:26:30,589 --> 00:26:33,069
.لم يكن لدي أحد
479
00:26:33,069 --> 00:26:36,072
.لم يكن لدي عائلة حقيقية قط
480
00:26:36,072 --> 00:26:38,597
لذا عندما وعدتني أن
.تضمني الى عائلتك
481
00:26:38,597 --> 00:26:40,381
...كان الأمر
482
00:26:40,381 --> 00:26:42,601
..كبيرًا
483
00:26:45,255 --> 00:26:48,563
.أنا آسف
484
00:26:48,563 --> 00:26:49,825
.كنت شخص مختلف
485
00:26:49,825 --> 00:26:53,568
.كما قلت لك، من الماضي
486
00:27:03,186 --> 00:27:05,188
.صمت يا رفاق
487
00:27:05,188 --> 00:27:06,886
.أعتقد أن هناك شيء في الماء
488
00:27:16,025 --> 00:27:17,679
489
00:27:18,941 --> 00:27:21,074
هيلينا)، أين ذهبت؟)
490
00:27:22,379 --> 00:27:23,380
هيلينا)؟)
491
00:27:23,380 --> 00:27:25,382
!(هيلينا)
492
00:27:25,382 --> 00:27:26,906
!(هيلينا)
493
00:27:29,865 --> 00:27:31,650
!غافين)، هناك)
494
00:27:32,563 --> 00:27:35,218
._ (هيلينا) اسبحي
._ هيا
495
00:27:35,218 --> 00:27:36,785
!أسبحي بشكل أسرع، هيا
496
00:27:38,265 --> 00:27:39,570
._ أسبحي
._ هيا
497
00:27:43,662 --> 00:27:44,967
أين ذهبت؟
498
00:27:44,967 --> 00:27:46,708
._ لا
!(_ (هيلينا
499
00:27:46,708 --> 00:27:48,101
.أختفت فحسب
500
00:27:50,712 --> 00:27:53,019
!(غافين)
501
00:27:58,111 --> 00:27:59,199
!(غافين)
502
00:27:59,199 --> 00:28:00,635
_ هل تراهم؟
._ لا
503
00:28:04,117 --> 00:28:06,380
!_ إنه عائد
!(_ أسبح يا (غافين
504
00:28:06,380 --> 00:28:07,294
._ هيا، هيا
._ هيا
505
00:28:08,817 --> 00:28:10,166
.هيا
506
00:28:11,733 --> 00:28:13,343
.هيا، أسبح
507
00:28:13,343 --> 00:28:15,389
!أعطني يدك
508
00:28:18,784 --> 00:28:19,872
!_ أطلق النار
._ الآن
509
00:28:19,872 --> 00:28:20,742
!الآن
510
00:28:44,810 --> 00:28:47,203
.القاعدة من هنا
511
00:28:47,203 --> 00:28:51,338
أنتِ بخير؟
512
00:28:51,338 --> 00:28:53,340
.كان من الممكن أن تموت
513
00:28:53,340 --> 00:28:54,820
...أجل، لكن
514
00:28:54,820 --> 00:28:57,039
أنتِ ضحيتِ بكل شيء
.لأجلي ولأجل عائلتي
515
00:28:57,039 --> 00:28:58,301
لم أكن لأسمح أن يتم ألتهامكِ
516
00:28:58,301 --> 00:29:01,348
من قبل تمساح، إليس كذلك؟
517
00:29:03,959 --> 00:29:05,221
،أنظري
518
00:29:05,221 --> 00:29:06,309
عندما ينتهي كل هذا
519
00:29:06,309 --> 00:29:07,876
سأقوم بتعويضكِ، حسنًا؟
520
00:29:07,876 --> 00:29:10,487
.وأعرفكِ على عائلتي
521
00:29:10,487 --> 00:29:12,489
.عائلتنا
522
00:29:15,057 --> 00:29:17,364
.مهلاً
523
00:29:18,495 --> 00:29:19,496
ماذا لديك؟
524
00:29:19,496 --> 00:29:21,194
.هناك علامات أطارات
525
00:29:21,194 --> 00:29:23,674
.هذا يعني أننا نقترب
526
00:29:23,674 --> 00:29:25,633
.أبقوا حذرين
527
00:29:35,686 --> 00:29:38,211
.مهلاً
528
00:29:38,211 --> 00:29:40,648
.لا تتحركي
529
00:29:44,870 --> 00:29:46,785
.سنتحدث
530
00:29:46,785 --> 00:29:50,484
لماذا تعملين مع القاعدة؟
531
00:29:50,484 --> 00:29:53,052
.لدي أسبابي
532
00:29:53,052 --> 00:29:56,795
هؤلاء الأشخاص قاموا بخطف
.(ليفاي) و(بترا) و(سكوت)
533
00:29:56,795 --> 00:30:00,711
ما الاسباب المحتملة
التي يمكن أن تكون لديكِ؟
534
00:30:00,711 --> 00:30:03,584
.الامر معقد
535
00:30:03,584 --> 00:30:06,152
.لكنني مسؤولة
536
00:30:07,718 --> 00:30:09,764
.هذا غير منطقي
537
00:30:09,764 --> 00:30:11,026
.أنتِ تهتمين لشعبكِ
538
00:30:11,026 --> 00:30:12,680
.لن تضعينهم بخطر كهذا
539
00:30:19,034 --> 00:30:22,037
.أنتِ تغطين على شخص ما
540
00:30:22,037 --> 00:30:23,604
من؟
541
00:30:29,828 --> 00:30:32,091
.(أنتظري يا (ليلي
542
00:30:32,091 --> 00:30:34,267
هل مازلتِ تتبعين الخطوات؟
543
00:30:34,267 --> 00:30:36,617
الى أين نحن ذاهبون؟
544
00:30:41,752 --> 00:30:43,798
.كان من المفترض أن يكون هنا
545
00:30:43,798 --> 00:30:45,800
ما المفترض أن يكون هنا؟
546
00:30:45,800 --> 00:30:47,889
ليلي)، ما الذي يحدث؟)
547
00:30:47,889 --> 00:30:48,977
أخبرتني أنني سأجد
548
00:30:48,977 --> 00:30:51,414
.الهالالات لزمنكِ هنا
549
00:30:51,414 --> 00:30:53,242
زمني؟
550
00:30:53,242 --> 00:30:56,332
.هذا المكان الذي أخبرتكِ عنه
551
00:30:56,332 --> 00:30:59,074
.مكان لبدأ حياة جديدة
552
00:30:59,074 --> 00:31:01,511
.من المفترض أن يكون هنا
553
00:31:01,511 --> 00:31:02,730
أردتِ كلانا
554
00:31:02,730 --> 00:31:05,167
العبور عبر الهالة بمفردنا؟
555
00:31:05,167 --> 00:31:08,649
ليلي) لدينا عائلة وأصدقاء هنا)
.وهم بحاحة لنا
556
00:31:08,649 --> 00:31:10,390
.سيكونون بخير
557
00:31:10,390 --> 00:31:12,000
.لا، لا تعرفين ذلك
558
00:31:12,000 --> 00:31:13,523
.أعلم أنكِ تريدين الهروب من هنا
559
00:31:13,523 --> 00:31:15,961
.لكن الهرب ليس الحل
560
00:31:15,961 --> 00:31:17,310
ومن قال لكِ بأن الهالة
561
00:31:17,310 --> 00:31:18,833
ستكون هنا؟
562
00:31:19,921 --> 00:31:21,923
.(كانت (مايا شميدت
563
00:31:21,923 --> 00:31:25,144
،لكنها كذبت عليكِ
.كما كذبت على جميعنا
564
00:31:27,102 --> 00:31:30,149
هل هذا صحيح؟
تعملين لصالحها؟
565
00:31:32,978 --> 00:31:35,154
.قالت أن لا أحد سيتأذى
566
00:31:35,154 --> 00:31:36,982
قالت إنها ستساعدني للخروج
567
00:31:36,982 --> 00:31:38,331
وكل ما عليّ فعله أخبارها
568
00:31:38,331 --> 00:31:39,680
.عن الناس الذين جاءوا للحصن
569
00:31:39,680 --> 00:31:41,682
.ناس مثل أبي
570
00:31:41,682 --> 00:31:43,336
.عليكِ أصلاح هذا
571
00:31:46,774 --> 00:31:48,689
.لدي فكرة
572
00:31:50,952 --> 00:31:54,390
هذا ما كانت تستخدمه
.القاعدة للتجسس علينا
573
00:31:54,390 --> 00:31:57,698
إنه مشفر، لكنني أراهن أنكِ
تعرفين الرمز
574
00:31:57,698 --> 00:31:59,874
.لفتحه
575
00:31:59,874 --> 00:32:01,702
.وبتلك الطريقة يمكننا التجسس عليهم
576
00:32:05,140 --> 00:32:06,533
.هيا
577
00:32:20,547 --> 00:32:21,591
..الفا" واحد، واحد"
578
00:32:21,591 --> 00:32:23,158
"هنا برافو "١، ٢
579
00:32:23,158 --> 00:32:25,030
.لدينا اربع أهداف جنوب النهر
580
00:32:25,030 --> 00:32:27,162
.أنثى واحدة، وثلاثة ذكور
581
00:32:27,162 --> 00:32:29,643
.تلقيت ذلك، تخلص منهم
582
00:32:29,643 --> 00:32:30,905
.قد يكون ذلك أبي
583
00:32:30,905 --> 00:32:32,559
.علينا تحذيرهم
584
00:32:46,486 --> 00:32:48,618
.هيا
585
00:32:48,618 --> 00:32:51,186
.الموقع في الأمام
586
00:32:55,538 --> 00:32:57,410
.أنا آسف لأنني ضربتك
587
00:32:57,410 --> 00:32:59,020
.قمت بعمل عظيم
588
00:32:59,020 --> 00:33:01,022
.شكًرا لك إيها الكابتن
589
00:33:01,022 --> 00:33:02,893
الآن هل يمكنك أن تخبرني لماذا
علينا الذهاب
590
00:33:02,893 --> 00:33:04,330
الى هذا المنشأ؟
591
00:33:04,330 --> 00:33:07,202
.(هناك هم يحتجزون (إيف
592
00:33:07,202 --> 00:33:08,247
إيف) هناك؟)
593
00:33:08,247 --> 00:33:10,031
.أجل
594
00:33:10,031 --> 00:33:11,815
.سمعت بعض الحراس يتحدثون عن ذلك
595
00:33:11,815 --> 00:33:13,948
.عندما وصلت الى القاعدة
596
00:33:13,948 --> 00:33:15,471
.لهذا السبب بقيت
597
00:33:15,471 --> 00:33:18,735
.كنت أحاول العثور عليها
598
00:33:18,735 --> 00:33:22,217
.سأذهب لأحضارها وتصحيح الامور
599
00:33:22,217 --> 00:33:23,914
تقصد تصحيح الامور ل(غافين)؟
600
00:33:23,914 --> 00:33:26,134
.والجميع
601
00:33:26,134 --> 00:33:27,440
.سرقت فرصتك في العودة للمنزل
602
00:33:27,440 --> 00:33:29,355
.لا أستطيع التعويض عن ذلك
603
00:33:29,355 --> 00:33:31,966
...آمل أن يكون هذا على الأقل
604
00:33:31,966 --> 00:33:33,228
ليفاي)؟)
605
00:33:33,228 --> 00:33:34,403
إيزي)؟)
606
00:33:55,207 --> 00:33:57,252
_ هل أنت بخير؟
_ أنت؟
607
00:33:57,252 --> 00:33:58,949
أين أبي؟
608
00:33:58,949 --> 00:33:59,907
ماذا تعنين؟
609
00:33:59,907 --> 00:34:01,082
.سمعنا مكالمة
610
00:34:01,082 --> 00:34:03,041
ذُكر فيها إنهم رصدوه
.جنوب النهر
611
00:34:04,520 --> 00:34:05,782
.علينا مساعدته
612
00:34:05,782 --> 00:34:07,088
.لا يا (إيزي)، عليكِ البقاء هنا
613
00:34:07,088 --> 00:34:08,263
.إنهم جنود مدربين
614
00:34:08,263 --> 00:34:09,786
.لا، لا يمكنني فعل ذلك
615
00:34:09,786 --> 00:34:11,092
.أعدكِ
616
00:34:11,092 --> 00:34:12,311
في المرة القادمة التي تريني فيها
617
00:34:12,311 --> 00:34:14,226
أبيكِ سيكون برفقتي، حسنًا؟
618
00:34:23,626 --> 00:34:26,151
.ها نحن ذا، في الموقع
619
00:34:35,116 --> 00:34:36,857
.عند أشارتي
620
00:34:43,820 --> 00:34:45,126
!هنا
621
00:35:24,209 --> 00:35:25,558
!(ليفاي)
622
00:35:32,086 --> 00:35:33,870
!أبي
623
00:35:33,870 --> 00:35:35,220
.(ليفاي)
624
00:35:37,918 --> 00:35:40,050
.دعني أرى
625
00:35:50,365 --> 00:35:52,976
.إنها طلقة نارية
626
00:35:52,976 --> 00:35:55,327
.(لا يا (ليفاي
627
00:35:55,327 --> 00:35:57,198
.(سام)
628
00:36:00,549 --> 00:36:03,378
.لا، لا
629
00:36:12,213 --> 00:36:13,606
.لا
630
00:36:15,216 --> 00:36:16,565
...هل يمكنكِ
631
00:36:16,565 --> 00:36:19,220
هل يمكنكم منحنا دقيقة؟
632
00:36:24,965 --> 00:36:28,098
.أنا آسف
633
00:36:31,537 --> 00:36:33,452
.لا
634
00:36:36,846 --> 00:36:38,196
.(ليفاي)
635
00:36:38,196 --> 00:36:41,721
.مرحبًا، يا صغيرة
636
00:36:41,721 --> 00:36:43,940
.(أحبك يا عم (ليفاي
637
00:36:57,127 --> 00:36:59,521
ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟
638
00:37:02,132 --> 00:37:04,787
.إيف) هنا)
639
00:37:04,787 --> 00:37:08,095
.إنها بذلك المنشأة
640
00:37:09,314 --> 00:37:10,706
هل أنت متأكد؟
641
00:37:10,706 --> 00:37:13,883
.أنا و(سكوت) كنا سنحضرها
642
00:37:15,276 --> 00:37:16,669
.ستجدها هنا
643
00:37:16,669 --> 00:37:18,148
.أجل، أجل
644
00:37:18,148 --> 00:37:20,368
.سنعتني بك اولاً
645
00:37:20,368 --> 00:37:23,632
.لا
646
00:37:23,632 --> 00:37:26,069
.أنا أحتضر
647
00:37:26,069 --> 00:37:28,724
.لا بأس
648
00:37:28,724 --> 00:37:34,295
،لقد تصالحت مع كل شي
،لكن أنا وأنت
649
00:37:34,295 --> 00:37:36,384
.مهلاً
650
00:37:36,384 --> 00:37:38,560
.لم يعد أن من ذلك مهمًا
651
00:37:38,560 --> 00:37:40,693
.أنت أخي
652
00:37:44,174 --> 00:37:46,307
.أخوة حتى النهاية
653
00:37:46,307 --> 00:37:50,050
.أجل، حتى النهاية
654
00:38:37,532 --> 00:38:40,579
.كان رجل صالح
655
00:38:40,579 --> 00:38:42,581
.أعلم ما كان يعني لك
656
00:38:42,581 --> 00:38:44,496
.أنا آسف
657
00:38:47,063 --> 00:38:51,067
.قال أن (إيف) في المنشأ
658
00:38:53,592 --> 00:38:56,856
.قال لي (سكوت) نفس الشيء
659
00:38:56,856 --> 00:38:59,380
.وحصل على الأحداثيات من أحد الحراس
660
00:39:01,556 --> 00:39:04,342
.يجب أن نصل الى هناك بأسرع وقت
661
00:39:04,342 --> 00:39:05,560
.إنها مسألة وقت
662
00:39:05,560 --> 00:39:08,868
.قبل أن تظهر (مايا) برفقة جنودها
663
00:39:08,868 --> 00:39:11,871
.لا يمكننا تركه
664
00:39:11,871 --> 00:39:14,395
.هذا ما كان يريده يا أبي
665
00:39:20,314 --> 00:39:23,665
.حسنًا
666
00:39:23,665 --> 00:39:25,537
.حسنًا
667
00:39:27,669 --> 00:39:29,802
.لنذهب
668
00:39:56,176 --> 00:39:58,613
.علينا أن نقترب من الموقع
669
00:40:03,139 --> 00:40:04,358
ماذا بحق الجحيم؟
670
00:40:06,621 --> 00:40:09,450
.هالة مزدوجة
671
00:40:11,670 --> 00:40:14,455
سام)، ماذا يحدث؟)
672
00:40:14,455 --> 00:40:15,891
.لا أعلم
673
00:40:15,891 --> 00:40:18,328
.من المفترض أن يكون المنشأ هنا
674
00:40:18,328 --> 00:40:20,069
لا، انتظر، أنظر
675
00:40:20,069 --> 00:40:23,812
.الملاحظة بجانب الخط تقول أحمر
676
00:40:23,812 --> 00:40:25,771
هذه الهالة التي تذهب
.لعام ١٩٦٥
677
00:40:29,339 --> 00:40:31,690
هل تعتقد إنه مكان المنشأ؟
678
00:40:31,690 --> 00:40:33,735
.(_ ومكان (جوش) و(رايلي
._ هذا غير منطقي
679
00:40:33,735 --> 00:40:36,477
.مايا) لديها عمليات كاملة في عام ١٩٦٥)
680
00:40:36,477 --> 00:40:38,348
.مع منطقة حجز كاملة
681
00:40:38,348 --> 00:40:39,480
.حسنًا
682
00:40:39,480 --> 00:40:41,482
.سنذهب الى هناك
683
00:40:41,482 --> 00:40:42,918
.غافين) أنتظر)
684
00:40:42,918 --> 00:40:44,180
(عليك إنقاذ (إيف
685
00:40:44,180 --> 00:40:46,487
.لكن عليك أنهاء ما بدأناه أيضًا
686
00:40:46,487 --> 00:40:47,836
عندما تصل الى عام ١٩٦٥
687
00:40:47,836 --> 00:40:50,535
.عليك تدمر أساس المشروع
688
00:40:50,535 --> 00:40:52,798
كيف أفعل ذلك؟
689
00:40:52,798 --> 00:40:54,756
.سأريك
690
00:40:54,756 --> 00:40:57,063
.أنا قادمة معك
691
00:40:57,063 --> 00:40:59,761
.حسنًا
692
00:40:59,761 --> 00:41:01,328
مستعدين؟
693
00:41:01,328 --> 00:41:03,591
.قطعًا
694
00:41:03,591 --> 00:41:05,854
.لنذهب لنستعيد عائلاتنا
53831