All language subtitles for Ciarán Foy - C i T a D e L ... T H e e V i L - English with German Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,195 --> 00:01:12,245 Say goodbye. 2 00:01:13,378 --> 00:01:14,128 Bye-bye. 3 00:01:20,130 --> 00:01:21,730 Leave them here, I'll come back. 4 00:01:47,963 --> 00:01:49,813 - Any done? - Almost. 5 00:02:58,311 --> 00:03:00,661 Come on! Come on! 6 00:03:08,804 --> 00:03:10,707 No, no! No! No! 7 00:03:13,150 --> 00:03:14,081 Let me out! 8 00:03:16,723 --> 00:03:18,181 No! Joe! 9 00:03:18,473 --> 00:03:19,173 Joe! 10 00:03:21,222 --> 00:03:22,622 Let me out! 11 00:03:31,355 --> 00:03:32,205 Joanne! 12 00:03:38,988 --> 00:03:40,148 Joanne! 13 00:03:46,351 --> 00:03:47,632 You bastards! 14 00:03:55,864 --> 00:03:58,792 Somebody help us! Anyone! 15 00:04:05,312 --> 00:04:06,777 No, please. Joe! 16 00:04:06,897 --> 00:04:08,132 Let me go! Joe! 17 00:04:08,391 --> 00:04:11,923 Joe! Get off me! Get off me! 18 00:06:28,727 --> 00:06:32,531 Feel the fear. And let it pass. 19 00:06:37,552 --> 00:06:39,527 You hear footsteps behind you. 20 00:06:39,647 --> 00:06:41,397 But you don't turn around. 21 00:06:42,116 --> 00:06:43,066 You can't. 22 00:06:43,686 --> 00:06:45,686 The steps are getting nearer now. 23 00:06:45,959 --> 00:06:47,724 they turn louder and louder. 24 00:06:48,373 --> 00:06:50,373 The panic is trying to get in. 25 00:06:50,575 --> 00:06:52,375 it's harder to breathe. 26 00:06:53,414 --> 00:06:55,451 Now, you see a light ahead of you. 27 00:06:55,923 --> 00:06:57,073 A car. 28 00:06:57,638 --> 00:07:00,055 There's a friendly person in this car. 29 00:07:00,175 --> 00:07:01,575 You can make it. 30 00:07:02,690 --> 00:07:05,080 Suddenly, the steps behind you, become a run. 31 00:07:05,200 --> 00:07:06,844 They're trying to get you. 32 00:07:06,964 --> 00:07:08,614 Walk faster, Tommy 33 00:07:08,857 --> 00:07:10,607 Get to that light 34 00:07:13,440 --> 00:07:14,340 Freeze! 35 00:07:18,363 --> 00:07:20,463 Anyone knows anything? 36 00:07:20,907 --> 00:07:22,084 The stance? 37 00:07:22,204 --> 00:07:23,804 Stance. Ok. 38 00:07:24,286 --> 00:07:25,486 Anyone else? 39 00:07:27,967 --> 00:07:29,217 Okay, Tommy. 40 00:07:30,502 --> 00:07:32,952 I want you to slowly open your eyes 41 00:07:33,884 --> 00:07:35,984 and take a look at yourself. 42 00:07:46,126 --> 00:07:48,676 Everything about you, says victim. 43 00:07:50,148 --> 00:07:52,194 The way you hold yourself. 44 00:07:52,314 --> 00:07:55,201 Your arms and fists, held tight. 45 00:07:57,525 --> 00:07:58,875 Your back ... 46 00:07:59,076 --> 00:07:59,976 ..bent over. 47 00:08:01,544 --> 00:08:03,994 Even your short irregular steps ... 48 00:08:05,671 --> 00:08:08,100 Why is it the people who have been attacked in the past.. 49 00:08:08,220 --> 00:08:11,620 ..are more likely to get intact again in the future? 50 00:08:15,296 --> 00:08:16,846 Body language. 51 00:08:17,479 --> 00:08:20,929 Even the slightest thing, you or I would take for granted. 52 00:08:21,803 --> 00:08:24,453 A potential predator can sense. 53 00:08:26,336 --> 00:08:29,286 It's almost as if they can see your fear. 54 00:08:34,621 --> 00:08:36,171 How long you should've been comin' to us? 55 00:08:38,826 --> 00:08:40,076 9 months, now. 56 00:08:42,025 --> 00:08:43,875 And this is happening tomorrow? 57 00:08:45,286 --> 00:08:45,986 Yeah. 58 00:08:48,787 --> 00:08:50,787 How does that make you feel? 59 00:08:54,338 --> 00:08:55,338 Lived. 60 00:08:58,187 --> 00:09:00,437 Because you can live here now? 61 00:09:01,943 --> 00:09:04,143 Because I can leave you now. 62 00:09:07,134 --> 00:09:08,134 Remember ... 63 00:09:09,119 --> 00:09:12,691 Controlling agoraphobia takes faith in yourself, Tommy. 64 00:09:13,034 --> 00:09:14,884 So, feel the fear, 65 00:09:15,464 --> 00:09:16,864 ... and let it pass. 66 00:09:51,720 --> 00:09:54,070 Right, ..end of the road 67 00:10:00,452 --> 00:10:03,810 Last stop, son. We don't go up further anymore. 68 00:10:04,757 --> 00:10:07,676 Well what.. what time the last bus into town, then? 69 00:10:07,796 --> 00:10:09,846 Only one a day now. 70 00:10:10,499 --> 00:10:11,994 6 o'clock. 71 00:10:16,984 --> 00:10:18,367 Is that from here? 72 00:11:01,267 --> 00:11:05,270 "Edenstown Regenaration Project Due to begin November," 73 00:12:41,533 --> 00:12:44,130 God! Fuck! God! 74 00:13:50,557 --> 00:13:52,007 "St. Anthony's Hospice" 75 00:14:11,302 --> 00:14:12,302 Are you okay? 76 00:14:54,222 --> 00:14:56,688 Tommy? Tommy. 77 00:14:58,682 --> 00:15:01,890 I just need you to sign this. 78 00:15:04,813 --> 00:15:07,229 "Unidentified infection" 79 00:15:07,349 --> 00:15:08,399 Hi, Elsa. 80 00:15:12,395 --> 00:15:14,145 I'm so sorry, Tommy. 81 00:15:17,791 --> 00:15:20,541 Thanks for what you did for Joanne. 82 00:15:23,867 --> 00:15:25,267 I really should.. 83 00:15:25,510 --> 00:15:26,260 I know. 84 00:15:27,341 --> 00:15:28,141 I know. 85 00:15:29,377 --> 00:15:30,277 Come on. 86 00:15:36,219 --> 00:15:38,469 So how long have you been out of the hospital, now? 87 00:15:39,070 --> 00:15:40,424 ..8 days. 88 00:15:41,561 --> 00:15:43,463 Wow.. that support must be great.. 89 00:15:48,315 --> 00:15:49,393 Tommy? 90 00:15:50,114 --> 00:15:51,064 What is it? 91 00:15:52,552 --> 00:15:54,992 Just the way that child looked at me. 92 00:15:55,112 --> 00:15:55,812 Well.. 93 00:15:56,615 --> 00:15:57,765 The blind kid? 94 00:16:01,122 --> 00:16:02,097 Marie 95 00:16:02,974 --> 00:16:04,724 You should try to get some rest. 96 00:16:06,247 --> 00:16:07,343 Bye-bye. 97 00:16:45,606 --> 00:16:49,702 Yea , though I walk through the valley of the shadow of death, 98 00:16:51,561 --> 00:16:53,851 I will fear no evil, 99 00:16:55,728 --> 00:16:57,528 for thou art with me. 100 00:16:59,283 --> 00:17:02,885 thy rod and thy staff they comfort me 101 00:17:06,179 --> 00:17:06,929 Amen. 102 00:17:09,377 --> 00:17:10,627 Are you leaving right away? 103 00:17:11,651 --> 00:17:13,744 I have to send Elsa to the council first. 104 00:17:15,043 --> 00:17:17,995 There's a coach leaving the city center at 8. 105 00:17:18,115 --> 00:17:21,377 Well, maybe once the regenerations happens, maybe you could come back. 106 00:17:21,938 --> 00:17:23,785 If it ever happens. 107 00:17:23,905 --> 00:17:26,497 this is no place to raise a child. 108 00:17:26,617 --> 00:17:27,517 Tommy ... 109 00:17:29,422 --> 00:17:33,372 You know moving away won't gonna stop Social Services chasing her. 110 00:17:33,687 --> 00:17:36,637 You just have to prove to them that you're a good dad. 111 00:17:37,429 --> 00:17:39,729 I'm not gonna let 'em take her away from me. 112 00:17:40,063 --> 00:17:40,863 I know. 113 00:17:44,551 --> 00:17:45,601 Bye, Elsa. 114 00:17:50,944 --> 00:17:52,594 Look after yourself, Tommy. 115 00:17:58,119 --> 00:18:00,543 Why don't you fuck off home? 116 00:18:00,663 --> 00:18:02,363 You shouldn't be out here. 117 00:18:03,777 --> 00:18:04,803 I'm sorry? 118 00:18:10,943 --> 00:18:13,588 They're gonna come looking for her. You know that? 119 00:18:13,985 --> 00:18:15,035 Who will? 120 00:18:16,457 --> 00:18:17,507 Who will? 121 00:18:18,441 --> 00:18:20,041 You fuckin' know who! 122 00:18:31,597 --> 00:18:34,128 Get your fucking hands off me! 123 00:18:36,115 --> 00:18:38,821 - Why do we have to leave? - That's his fucking husband! 124 00:18:41,228 --> 00:18:43,723 Now, Tommy Cowley ... 125 00:18:44,878 --> 00:18:47,158 You're one the last one of this stage. 126 00:18:47,278 --> 00:18:49,829 only took recent geriatrics left in here,now. 127 00:18:50,845 --> 00:18:52,909 What the fuck are you looking at? 128 00:18:54,741 --> 00:18:57,153 I'm trying to catch a bus ... 129 00:18:57,688 --> 00:19:00,088 ..people will be dying to get out.. 130 00:19:02,578 --> 00:19:06,778 At least the bloody lights work properly, when the new power comes online. 131 00:19:16,167 --> 00:19:17,067 Hey.. wait! 132 00:19:17,757 --> 00:19:19,725 Please stop! Stop! 133 00:19:20,645 --> 00:19:21,403 Stop! 134 00:19:24,465 --> 00:19:25,415 Stop! 135 00:19:28,279 --> 00:19:29,079 Fuck! 136 00:21:20,224 --> 00:21:21,424 Fuck! Fuck it! 137 00:21:30,891 --> 00:21:31,841 Bastards! 138 00:21:51,966 --> 00:21:53,630 "Tommy" 139 00:22:03,538 --> 00:22:08,558 "To Tommy. If you ever need someone to talk to, 0141-496-0987. Marie" 140 00:23:05,984 --> 00:23:06,684 Hello? 141 00:23:12,263 --> 00:23:13,263 What do you want? 142 00:23:18,011 --> 00:23:19,261 Get the fuck away from here! 143 00:23:38,412 --> 00:23:39,350 Get out! 144 00:24:42,868 --> 00:24:45,756 Hi, this is Marie. Please leave me a message. 145 00:24:45,876 --> 00:24:48,357 I promise I'll get back to you as soon as I can. Bye. 146 00:24:50,067 --> 00:24:52,305 Hi, Marie ... it's Tommy. 147 00:24:53,568 --> 00:24:55,318 I'm ... I'm still here. 148 00:24:58,754 --> 00:25:00,604 There was break-in ... 149 00:25:01,913 --> 00:25:03,163 And then ... 150 00:25:21,731 --> 00:25:23,131 Feel the fear ... 151 00:25:24,205 --> 00:25:26,749 Feel the fear and let it pass. 152 00:25:40,283 --> 00:25:41,083 Come on! 153 00:28:29,454 --> 00:28:30,254 Tommy 154 00:28:44,733 --> 00:28:46,080 Tommy ... 155 00:28:47,831 --> 00:28:49,131 What happened? 156 00:28:57,427 --> 00:28:59,477 They came in the house last night. 157 00:29:00,405 --> 00:29:01,205 I know. 158 00:29:03,743 --> 00:29:05,993 Are you trying to call the police? 159 00:29:07,106 --> 00:29:08,236 The cops won't come in. 160 00:29:10,715 --> 00:29:13,565 They do at least to take a good look at these kids? 161 00:29:15,022 --> 00:29:16,572 It's definitely them. 162 00:29:18,180 --> 00:29:18,880 Who? 163 00:29:20,922 --> 00:29:23,172 The one who got Joanne. 164 00:29:23,937 --> 00:29:25,987 They came here to kill Elsa. 165 00:29:28,737 --> 00:29:30,787 Lookin' to kill Elsa? 166 00:29:37,972 --> 00:29:38,772 Tommy? 167 00:29:40,390 --> 00:29:41,340 Look at me. 168 00:29:47,239 --> 00:29:51,389 What happened to Joanne that was a tragic isolated incident. 169 00:29:52,869 --> 00:29:55,369 The wrong place, at the wrong time. 170 00:29:56,070 --> 00:29:58,020 This isn't the same. 171 00:29:58,651 --> 00:30:02,401 I mean ... why would kids were lookin' to kill a baby? 172 00:30:02,527 --> 00:30:03,527 I don't know. 173 00:30:04,327 --> 00:30:07,327 But he did ... He said they come lookin' for her. 174 00:30:07,918 --> 00:30:08,968 Who did? 175 00:30:09,241 --> 00:30:10,191 The priest. 176 00:30:12,176 --> 00:30:13,076 Tommy ... 177 00:30:13,547 --> 00:30:17,298 I know he's all we've got, but that man is messed up in the head. 178 00:30:17,651 --> 00:30:19,942 He helps out at the hospice, you know what the nurses call him? 179 00:30:20,062 --> 00:30:22,262 I don't care what they say. 180 00:30:22,576 --> 00:30:25,970 - He knew they'll come looking for her. - Yeah, but they didn't come looking for Elsa. 181 00:30:26,090 --> 00:30:28,871 The cart upstairs was overturned, the whole room was ransacked. 182 00:30:28,991 --> 00:30:30,941 So was down here, Tommy. 183 00:30:31,078 --> 00:30:34,579 Look, I know this is no less frightening, but you were burglared. 184 00:30:34,699 --> 00:30:36,301 No. .. No, they would ... 185 00:30:36,421 --> 00:30:39,238 Tommy, these kids have nothing to do, nowhere to go.. 186 00:30:39,358 --> 00:30:40,592 They can quiet, easy, been looking for money ... 187 00:30:40,712 --> 00:30:43,569 You think I'm so messed up I'm just imagining all this? 188 00:30:43,689 --> 00:30:46,089 Tommy, I'm just trying to help. 189 00:30:48,090 --> 00:30:49,440 I know what I saw. 190 00:31:04,279 --> 00:31:05,179 Tommy ... 191 00:31:05,794 --> 00:31:08,394 - I didn't mean ... - I need to see that priest. 192 00:31:09,274 --> 00:31:10,574 what would about the bus? 193 00:31:12,216 --> 00:31:13,816 I need to see him. 194 00:31:20,079 --> 00:31:22,555 Ok.. let's go together. 195 00:31:26,061 --> 00:31:28,711 I can't leave the house, Marie. 196 00:31:33,435 --> 00:31:34,835 Yeah you can. 197 00:31:36,047 --> 00:31:40,378 In ... 2, 3, 4. 198 00:31:41,136 --> 00:31:45,582 Out ... 2, 3, 4. 199 00:31:46,069 --> 00:31:47,219 That's it, Tommy. 200 00:31:47,339 --> 00:31:49,439 One step at a time, ok? 201 00:31:50,149 --> 00:31:51,849 You're doing so well. 202 00:31:54,026 --> 00:31:54,926 Here you are... 203 00:31:57,864 --> 00:31:58,914 Are you okay? 204 00:32:03,961 --> 00:32:06,189 Here you are. Right.. 205 00:32:06,309 --> 00:32:09,010 You got this, Tommy. You got it. 206 00:32:11,458 --> 00:32:12,358 Come on ... 207 00:32:15,582 --> 00:32:16,632 That's it. 208 00:32:17,188 --> 00:32:19,588 That's great. you got out. 209 00:32:19,967 --> 00:32:21,803 You're doing so well, Tommy. 210 00:32:21,923 --> 00:32:23,561 Control your breathing. 211 00:32:23,681 --> 00:32:27,515 In ... 2, 3, 4. 212 00:32:28,147 --> 00:32:32,097 Out ... 2, 3, 4. That's it. 213 00:32:33,090 --> 00:32:34,990 Try looking up. 214 00:32:38,589 --> 00:32:41,179 All right, it's ok. I got you. 215 00:32:43,543 --> 00:32:45,393 Try looking down. 216 00:33:20,890 --> 00:33:21,690 Hello! 217 00:33:24,174 --> 00:33:25,124 Hey, there! 218 00:33:36,918 --> 00:33:38,918 - Excuse me, Father ... - Fuck's sake! 219 00:33:40,130 --> 00:33:41,636 Jesus Christ! 220 00:33:42,268 --> 00:33:44,076 Who gave you permission to come in here, huh? 221 00:33:44,196 --> 00:33:46,201 At the time you said they would come looking for my daughter. 222 00:33:46,321 --> 00:33:48,280 - Get out! - They came last night. 223 00:33:48,400 --> 00:33:49,868 Well they didn't get out, did they? 224 00:33:49,988 --> 00:33:52,950 If you don't mind, fuck it off! I'm very busy. 225 00:33:57,245 --> 00:33:59,695 Please, I need to know what you know. 226 00:34:09,440 --> 00:34:11,140 You see their faces? 227 00:34:16,532 --> 00:34:18,382 Tell me about those kids. 228 00:34:23,235 --> 00:34:24,335 You wanna know something? 229 00:34:27,385 --> 00:34:28,535 I will show you. 230 00:34:29,708 --> 00:34:31,058 This is insane. 231 00:34:31,296 --> 00:34:32,196 Alone. 232 00:34:41,775 --> 00:34:43,625 To be safe out at the hospice. 233 00:34:48,005 --> 00:34:49,655 I don't have all day! 234 00:35:06,017 --> 00:35:06,967 He's blind. 235 00:35:09,428 --> 00:35:10,178 Right. 236 00:35:10,998 --> 00:35:12,098 What's his name? 237 00:35:13,414 --> 00:35:14,614 Ask him. 238 00:35:17,144 --> 00:35:19,310 Hey pal ... what's your name? 239 00:35:23,323 --> 00:35:25,323 You gonna tell him your name? 240 00:35:26,698 --> 00:35:27,998 His name is Danny. 241 00:35:29,408 --> 00:35:32,208 He's shy with new people. You, son? 242 00:35:35,029 --> 00:35:37,129 Wait ... Where are we going? 243 00:35:38,840 --> 00:35:41,096 No, no, no, no. You can't! 244 00:35:41,941 --> 00:35:43,944 Please ... 245 00:35:44,810 --> 00:35:46,660 For God's sake, stop the car! 246 00:35:47,778 --> 00:35:50,428 Just stop the fucking car, please! 247 00:35:55,065 --> 00:35:57,465 This is where the scums are coming from. 248 00:35:57,632 --> 00:35:59,132 North east tower block. 249 00:35:59,584 --> 00:36:01,734 I need to go back now. 250 00:36:05,998 --> 00:36:06,848 Get out. 251 00:36:08,377 --> 00:36:09,127 What? 252 00:36:09,586 --> 00:36:11,786 - Get out! - No fucking way of me to get out. 253 00:36:20,686 --> 00:36:21,436 Get out! 254 00:36:22,082 --> 00:36:25,332 Act like a man! It's a building, for Christ sake! 255 00:36:26,023 --> 00:36:26,973 Look at it! 256 00:36:31,800 --> 00:36:32,650 I see ... 257 00:36:38,531 --> 00:36:40,981 You wanna know why they're after you? 258 00:36:41,575 --> 00:36:43,125 Because you fear them. 259 00:36:44,588 --> 00:36:45,488 You fear them. 260 00:36:46,668 --> 00:36:47,568 They see it. 261 00:36:49,140 --> 00:36:52,586 They can see fear. Sense it. Smell it. 262 00:36:53,665 --> 00:36:56,408 Otherwise, they mostly blind of anything else. 263 00:36:56,528 --> 00:36:59,312 - What are you talking about? - Fear! 264 00:36:59,704 --> 00:37:01,934 that's what they born into attracts them. 265 00:37:02,054 --> 00:37:06,332 To the victims, they thrive on it and they draw you and your fear.. 266 00:37:07,701 --> 00:37:11,093 ..they're attracted to, and consequently Elsa. 267 00:37:13,165 --> 00:37:16,487 Shit! Jesus Christ! Some of them're watching us. 268 00:37:20,557 --> 00:37:22,151 Oh they see you, Tommy. 269 00:37:23,500 --> 00:37:25,748 They see you very fucking clearly. 270 00:37:26,068 --> 00:37:29,718 - Please, quick, the door! - There's more others than before. 271 00:37:30,470 --> 00:37:32,620 This could end before it's too late. 272 00:37:32,788 --> 00:37:35,084 Before they fuck spread somewhere else. 273 00:37:35,204 --> 00:37:37,955 - Please, quick, the door! - You're going to help me, Tommy. 274 00:37:38,075 --> 00:37:40,053 - Open the door! - Will you help me? 275 00:37:40,173 --> 00:37:41,673 How can I help you? 276 00:37:45,209 --> 00:37:47,697 If we open the gas flank on the floors, 277 00:37:47,817 --> 00:37:51,332 blow them in riser, we can torch that fucking place. 278 00:37:51,452 --> 00:37:53,452 So the kids there.. the kids ... 279 00:37:53,805 --> 00:37:56,205 Kids? I don't see any kids! 280 00:37:56,416 --> 00:37:58,356 Do they look like kids to you? 281 00:38:00,162 --> 00:38:01,486 Get a hold to yourself! 282 00:38:04,814 --> 00:38:06,723 - Jesus! - Useless fuck up! 283 00:38:30,572 --> 00:38:31,772 Go on, get out. 284 00:38:32,758 --> 00:38:36,356 - You want to torch the building? - Condemned. 285 00:38:37,825 --> 00:38:40,099 - Infected. - I used to live there. 286 00:38:41,308 --> 00:38:44,958 We wait for the last vestige of humanity to leave. 287 00:38:45,146 --> 00:38:46,596 Now it's the time. 288 00:38:51,262 --> 00:38:53,262 Let me ask you something. 289 00:38:54,763 --> 00:38:56,163 What would you have done, 290 00:38:56,283 --> 00:38:59,733 if the lift door had opened that day? 291 00:39:02,019 --> 00:39:03,419 What would you have done, 292 00:39:03,970 --> 00:39:05,770 to protect your wife? 293 00:39:09,112 --> 00:39:10,924 You gotta fucking kill them! 294 00:39:15,826 --> 00:39:18,076 Let's candle these fuck ass! 295 00:39:19,535 --> 00:39:20,335 Tommy? 296 00:39:22,707 --> 00:39:24,757 You know what? She's right about you. 297 00:39:25,234 --> 00:39:26,384 You are insane. 298 00:39:27,253 --> 00:39:29,553 I suggest you take a look at the mirror, pal. 299 00:39:31,061 --> 00:39:32,517 I have a condition. 300 00:39:33,334 --> 00:39:35,256 You certainly fuckin do. 301 00:39:52,121 --> 00:39:53,471 Help yourself 302 00:39:57,318 --> 00:39:58,568 Hey, Marie ... 303 00:40:00,288 --> 00:40:02,488 Thanks for letting me stay. 304 00:40:11,769 --> 00:40:13,718 Marie, you were right. 305 00:40:15,179 --> 00:40:17,529 You were right about the priest. 306 00:40:18,706 --> 00:40:20,583 He must think I'm an idiot. 307 00:40:20,703 --> 00:40:24,753 I just got upset the thought someone took advantage of you. That's all. 308 00:40:25,846 --> 00:40:28,439 And yeah,... you are an idiot. 309 00:40:29,937 --> 00:40:34,237 To be honest, I thought you'd run away, leaving me with the baby. 310 00:40:36,018 --> 00:40:37,718 So, what 'happened? 311 00:40:38,311 --> 00:40:40,229 Did he know who these kids were? 312 00:40:40,349 --> 00:40:43,187 Actually Ted convince me that they're not even human. 313 00:40:43,307 --> 00:40:45,442 What? That's outrageous! 314 00:40:45,562 --> 00:40:46,662 Honestly, 315 00:40:46,984 --> 00:40:50,038 and so easy to demonize these kids "they're not even human". 316 00:40:50,158 --> 00:40:52,311 If people have that man, have their way, 317 00:40:52,431 --> 00:40:55,981 they would lock 'em up in the building and burn it to the ground. 318 00:40:58,336 --> 00:41:00,268 I worked with a lot of socially deprived kids, 319 00:41:00,388 --> 00:41:02,528 and most of them is just unloved 320 00:41:02,648 --> 00:41:05,998 one of waste from broken homes. What they need is all symphaty. 321 00:41:12,120 --> 00:41:13,470 Legs first. 322 00:41:18,647 --> 00:41:20,147 Let me help you. 323 00:41:25,396 --> 00:41:26,446 Wait.. 324 00:41:27,633 --> 00:41:28,383 That's good. 325 00:41:31,785 --> 00:41:32,535 Okay. 326 00:41:33,363 --> 00:41:35,655 Here, first the legs ... 327 00:41:38,738 --> 00:41:39,988 Here we are. 328 00:41:42,567 --> 00:41:44,985 - I can't do this. - You can't do what? 329 00:41:47,187 --> 00:41:49,837 She cries everytime I pick her up. 330 00:41:50,663 --> 00:41:52,963 Well, baby can sense fear. 331 00:41:57,706 --> 00:41:58,606 Tommy ... 332 00:42:02,867 --> 00:42:04,967 Do you ever try talking to Elsa? 333 00:42:05,936 --> 00:42:08,236 She's a whole special person all by herself. 334 00:42:09,542 --> 00:42:12,342 Not just the result of what happened to Joanne. 335 00:42:18,835 --> 00:42:20,929 - Suede ... - What is? 336 00:42:24,563 --> 00:42:27,263 Joanne used to make me dance to this song. 337 00:42:29,206 --> 00:42:30,756 I don't like dancing, 338 00:42:32,061 --> 00:42:34,111 It made her smile. 339 00:42:36,139 --> 00:42:37,939 You made her smile. 340 00:42:49,704 --> 00:42:50,554 Stand up! 341 00:42:53,246 --> 00:42:55,480 Marie ... I don't know... 342 00:42:55,820 --> 00:42:56,670 Stand up! 343 00:43:13,709 --> 00:43:15,609 Try closing your eyes. 344 00:43:56,156 --> 00:43:57,206 It's ok.. 345 00:43:58,713 --> 00:43:59,763 It's ok.. 346 00:45:05,214 --> 00:45:09,114 "Tommy, help yourself to the kitchen. Will be back in time to help you to the bus." 347 00:45:25,846 --> 00:45:26,596 Elsa. 348 00:45:33,259 --> 00:45:34,259 Are you okay? 349 00:45:47,066 --> 00:45:49,016 You know, you're looking a lot better. 350 00:45:49,860 --> 00:45:51,518 I still feel lost, though.. 351 00:45:51,638 --> 00:45:53,178 How can you feel lost? 352 00:45:53,298 --> 00:45:55,203 Didn't you deliver the post around here? 353 00:45:55,323 --> 00:45:57,299 I worked in a post office. 354 00:45:57,419 --> 00:46:00,969 Besides, it's all the same to me, every city street. 355 00:46:01,283 --> 00:46:02,033 What? 356 00:46:02,422 --> 00:46:06,049 Well, I'm afraid to tell you that I actually requested more time here. 357 00:46:07,631 --> 00:46:09,381 You're crazier than the priest. 358 00:46:10,743 --> 00:46:12,497 Yes she , she question me. 359 00:46:13,850 --> 00:46:16,000 - Is the bus almost there? - They're there. 360 00:46:18,920 --> 00:46:20,208 No way. 361 00:46:20,328 --> 00:46:21,859 I'm not going down that fucking line. 362 00:46:21,979 --> 00:46:25,079 The bus stop is just 3 vent, like 30 seconds. 363 00:46:25,920 --> 00:46:28,770 Look, we'll have to go all the way around, we'll miss the bus. 364 00:46:32,489 --> 00:46:35,889 I go this way to work every single day. 365 00:46:36,224 --> 00:46:37,569 It's fine. 366 00:46:38,101 --> 00:46:38,901 Come on ... 367 00:46:56,512 --> 00:46:57,362 Here we are. 368 00:47:01,646 --> 00:47:03,251 - Shit! - Tommy. 369 00:47:03,371 --> 00:47:05,102 For fuck sake! 370 00:47:06,452 --> 00:47:09,764 - We should go back the other way. - You can practically see the bus! 371 00:47:09,884 --> 00:47:12,784 - It's too fuck dangerous! - That's not fair. 372 00:47:14,672 --> 00:47:18,934 Okay, look, I'm gonna show you there's nothing to be afraid of, ok? 373 00:47:21,295 --> 00:47:22,195 Marie ... 374 00:47:23,244 --> 00:47:24,644 Marie, please.. 375 00:48:13,658 --> 00:48:14,704 Fuck! 376 00:48:15,794 --> 00:48:16,594 Fuck! 377 00:48:56,366 --> 00:48:58,874 Must ... I must ... must help me! 378 00:48:59,376 --> 00:49:01,986 Some kids ... Help me! 379 00:49:02,335 --> 00:49:05,583 Please help me. Please, no, no! 380 00:50:12,953 --> 00:50:14,103 Jesus' Christ 381 00:50:16,241 --> 00:50:18,291 For the love of God, what ... 382 00:50:59,906 --> 00:51:02,208 No! No, no! No! 383 00:51:02,994 --> 00:51:05,078 Elsa! No! Elsa! 384 00:52:12,863 --> 00:52:13,563 Hello? 385 00:52:16,851 --> 00:52:18,051 Someone there? 386 00:53:09,997 --> 00:53:12,148 Father! Father! 387 00:53:12,268 --> 00:53:14,282 They've got her! They've got her! 388 00:53:14,283 --> 00:53:16,283 They've got her! They've got her! 389 00:53:17,411 --> 00:53:19,740 - I know ... I know. - They killed Elsa. 390 00:53:19,860 --> 00:53:21,853 Tommy, she's not dead. 391 00:53:22,755 --> 00:53:26,005 That's what the bastards do. They take children. 392 00:53:26,301 --> 00:53:29,262 What? Jesus! We should go ... 393 00:53:29,382 --> 00:53:32,526 - Don't go anywhere - We need to get to the towers! 394 00:53:32,646 --> 00:53:34,534 We need to get there tonight please! 395 00:53:34,654 --> 00:53:36,832 - Tommy, would you listen to me ... - No, I need to get there.. 396 00:53:36,952 --> 00:53:40,052 - I need to get there tonight! - We can't! 397 00:54:04,631 --> 00:54:06,400 Get off me! Get off me! 398 00:54:09,143 --> 00:54:10,593 What do you think you're doing? 399 00:54:11,472 --> 00:54:14,384 - I'll go on my own. - We can't go tonight! 400 00:54:14,504 --> 00:54:15,776 There's a blackout! 401 00:54:15,896 --> 00:54:18,465 They'll scum you out of the tower on the prowl. 402 00:54:18,585 --> 00:54:21,735 - We'll go tomorrow night. - I don't care, I'm going tonight! 403 00:54:30,617 --> 00:54:31,898 I know where she is. 404 00:54:33,841 --> 00:54:34,941 If I help you, 405 00:54:37,014 --> 00:54:39,514 Will you help me start the fire? 406 00:54:41,308 --> 00:54:44,508 I need you to follow my lead to trust me. 407 00:54:45,732 --> 00:54:47,882 No one knew we will get through this. 408 00:54:48,767 --> 00:54:50,417 Sermon hiddden. 409 00:54:51,669 --> 00:54:54,769 - How do we do that? - They can see fear. 410 00:54:55,254 --> 00:54:57,073 Don't let they do it. 411 00:54:57,193 --> 00:55:00,705 Partly, sense all, they smell it other... 412 00:55:01,577 --> 00:55:05,114 the secrete, hormone, cortisol ... 413 00:55:05,836 --> 00:55:06,886 But Danny ... 414 00:55:08,751 --> 00:55:09,751 Danny doesn't. 415 00:55:10,474 --> 00:55:11,674 They don't see him. 416 00:55:12,480 --> 00:55:14,030 You stay close to Danny, 417 00:55:15,324 --> 00:55:16,724 No one see you. 418 00:55:18,556 --> 00:55:19,656 I don't understand. 419 00:55:25,328 --> 00:55:26,728 Don't be afraid, Tommy. 420 00:55:27,439 --> 00:55:28,589 Have faith. 421 00:55:31,362 --> 00:55:33,231 How come he has the hands? 422 00:55:33,351 --> 00:55:36,620 I found him in the tower. It was becoming one of them. 423 00:55:40,762 --> 00:55:43,362 Danny could've been with them for a very long. 424 00:55:43,609 --> 00:55:44,909 He's still healthy. 425 00:55:45,602 --> 00:55:47,802 He understood, when I spoke to him. 426 00:55:48,363 --> 00:55:52,051 The others ... Tower done something to them. 427 00:55:53,170 --> 00:55:54,520 Poisoned them. 428 00:55:54,975 --> 00:55:58,325 I never know who they was, where they came from. 429 00:55:59,067 --> 00:56:00,717 He doesn't remember none of it. 430 00:56:01,738 --> 00:56:03,638 Will Elsa become one? 431 00:56:04,649 --> 00:56:06,099 No, if we find her. 432 00:56:11,120 --> 00:56:13,270 Home made plastic explosives. 433 00:56:13,538 --> 00:56:15,188 I saw their faces. 434 00:56:16,639 --> 00:56:17,639 What are they? 435 00:56:23,385 --> 00:56:24,235 Demons. 436 00:56:26,652 --> 00:56:27,502 Demons? 437 00:56:31,895 --> 00:56:33,295 Fuck sake. 438 00:56:33,572 --> 00:56:36,122 Your believe'd just a bit error right now, wouldn't you? 439 00:56:41,723 --> 00:56:43,223 There was a girl ... 440 00:56:44,032 --> 00:56:46,866 junkie. Dolores. 441 00:56:47,762 --> 00:56:50,307 She was a beautiful girl. Tragic. 442 00:56:51,696 --> 00:56:55,556 So.. in '72, she was found dead at the bell of that Tower. 443 00:56:55,676 --> 00:56:59,190 She died of unidentified infection. 444 00:56:59,655 --> 00:57:03,746 But what people didn't know was that before Dolores died, 445 00:57:04,811 --> 00:57:06,285 she gave birth on the.. 446 00:57:07,394 --> 00:57:08,494 Twins. 447 00:57:09,936 --> 00:57:13,422 Junkies squatter used to talk of dumb children. 448 00:57:14,158 --> 00:57:15,728 Brother and sister. 449 00:57:15,848 --> 00:57:16,898 Abe and Matt. 450 00:57:21,531 --> 00:57:26,421 They are into bred, raise the spawn, they will make the new heir. 451 00:57:31,646 --> 00:57:33,196 So, they are children? 452 00:57:33,974 --> 00:57:36,474 Don't think of them as humans.. 453 00:57:36,868 --> 00:57:38,365 ..or it can be saved. 454 00:57:39,250 --> 00:57:40,450 I tried. 455 00:57:41,612 --> 00:57:43,212 I got this. 456 00:57:46,412 --> 00:57:47,562 Like cancer. 457 00:57:48,373 --> 00:57:51,773 Cutting the hands must the best small thing you can do. 458 00:58:42,779 --> 00:58:44,688 Fuck! Fuck! 459 00:58:47,645 --> 00:58:48,690 Danny? 460 00:58:48,810 --> 00:58:52,669 Can not see you, Tommy. Can not see you. 461 00:58:54,860 --> 00:58:56,460 They can't see you. 462 00:58:57,491 --> 00:58:59,304 They can't see you. 463 00:59:13,489 --> 00:59:14,689 How did you do that? 464 00:59:15,604 --> 00:59:16,804 I told you. 465 00:59:17,838 --> 00:59:20,188 He can hide your fear from them. 466 00:59:21,054 --> 00:59:23,254 Can you see fear like they do? 467 00:59:24,835 --> 00:59:26,135 What does fear look like? 468 00:59:27,518 --> 00:59:28,691 A red is. 469 00:59:30,453 --> 00:59:31,785 How do I look? 470 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 Scarlet. 471 00:59:54,634 --> 00:59:55,484 Yeah. 472 00:59:57,451 --> 01:00:00,831 There's a fuse. Set the charge the plastic. 473 01:00:01,312 --> 01:00:03,625 Pass the cable. 474 01:00:05,032 --> 01:00:07,811 We tie this to the ignition plug. 475 01:00:12,036 --> 01:00:13,236 Would you look? 476 01:00:13,912 --> 01:00:15,762 One of us has gonna have to do this. 477 01:00:16,562 --> 01:00:20,573 Come dawn, I'll hold to the fell fuck I'm gonna come back to the Tower. 478 01:00:21,259 --> 01:00:23,702 - Once you're inside ... - Turn the key and ... 479 01:00:23,822 --> 01:00:25,872 - ..start the engine. - Yeah. 480 01:00:26,100 --> 01:00:28,437 Right ... let's go. Follow me. 481 01:00:28,979 --> 01:00:30,529 Hold on to Danny. 482 01:00:31,395 --> 01:00:33,688 If you let go, we're fucked. 483 01:00:34,644 --> 01:00:36,194 We're at you, Tommy. 484 01:00:40,401 --> 01:00:41,901 Do you still believe in all that? 485 01:00:43,862 --> 01:00:44,762 You don't? 486 01:00:46,131 --> 01:00:47,946 Punishment come right out to this world. 487 01:00:48,273 --> 01:00:49,573 As a salvation. 488 01:00:49,871 --> 01:00:52,205 We got ourselves to believe in, Tommy. 489 01:00:52,325 --> 01:00:55,025 That how we got our fuckin' hope. 490 01:01:27,257 --> 01:01:29,391 This may gas pipe of the building. 491 01:01:29,511 --> 01:01:32,661 When we turn the key the gas are gonna blow 3 floors. 492 01:01:33,064 --> 01:01:36,214 - How did you learn to do this? - Past life ... 493 01:01:37,862 --> 01:01:39,112 Do you know it will work? 494 01:01:39,232 --> 01:01:41,782 Let's just say in the past I have done it. 495 01:01:44,712 --> 01:01:45,462 Right. 496 01:01:46,862 --> 01:01:48,512 Now, we open the gas. 497 01:01:56,974 --> 01:01:57,774 Here.. 498 01:01:58,515 --> 01:01:59,865 Try this. 499 01:02:44,901 --> 01:02:46,351 This is the first one. 500 01:02:46,670 --> 01:02:48,778 Break it there. Be careful. 501 01:02:54,201 --> 01:02:56,577 - Right. - Open the valve. 502 01:03:01,561 --> 01:03:02,911 Now, we climb. 503 01:03:16,131 --> 01:03:18,795 The stairs continue on the other side. 504 01:03:19,925 --> 01:03:20,825 Come on. 505 01:03:49,124 --> 01:03:50,776 They can't see us. 506 01:03:52,140 --> 01:03:53,590 What are they doing? 507 01:03:55,145 --> 01:03:57,110 I don't know what their shit is ... 508 01:03:57,230 --> 01:03:59,230 All towers are infected with it. 509 01:04:00,025 --> 01:04:02,125 We gotta keep moving. 510 01:04:02,826 --> 01:04:05,176 You'll be safe with Danny. Believe me. 511 01:04:05,478 --> 01:04:07,678 Just stay quiet, follow me. 512 01:04:11,017 --> 01:04:12,717 Close your eyes, Tommy. 513 01:04:16,754 --> 01:04:18,204 Trust yourself. 514 01:04:53,977 --> 01:04:55,977 You can open your eyes now. 515 01:04:57,428 --> 01:04:59,432 Quickly, this way. 516 01:05:07,685 --> 01:05:09,995 - Just one more, right? - Yeah. 517 01:05:10,698 --> 01:05:11,882 Then we're after ... 518 01:05:14,912 --> 01:05:17,962 - Sound like a baby. - Stay focus, Tommy. 519 01:05:18,539 --> 01:05:21,180 - We knew where they are ... - It's her. 520 01:05:21,300 --> 01:05:23,050 - It's Elsa! - Tommy! 521 01:05:23,970 --> 01:05:24,970 Get back here! 522 01:05:25,955 --> 01:05:27,955 - Tommy! - Danny, please! 523 01:05:28,091 --> 01:05:29,591 The Father says no! 524 01:05:43,032 --> 01:05:44,455 I'm here, Elsa! 525 01:06:50,377 --> 01:06:51,227 Idiot! 526 01:06:51,694 --> 01:06:53,344 If you try something like that.. 527 01:06:53,587 --> 01:06:56,137 - I want your fuckin baby drown.. - Fuck you! 528 01:06:57,140 --> 01:06:59,787 - Why can't you tell me where she is? - What do you think? 529 01:06:59,907 --> 01:07:03,261 Only a screaming baby is gonna fake the job with you 530 01:07:05,059 --> 01:07:07,946 We do this fast, right? 531 01:07:20,222 --> 01:07:23,488 If you don't like it dad, hold my hand. 532 01:07:35,474 --> 01:07:37,775 Tommy ... 533 01:07:41,411 --> 01:07:44,009 - We need to go up.. - It's dawn. 534 01:07:44,641 --> 01:07:46,527 We went too high, dumbo. 535 01:07:48,058 --> 01:07:50,048 We just need to break this ... 536 01:07:57,139 --> 01:08:00,002 - Are you alright? - Christ, not now! 537 01:08:02,953 --> 01:08:04,054 Not here, damn it! 538 01:08:04,884 --> 01:08:05,684 Father! 539 01:08:06,462 --> 01:08:07,762 I'm alright, Danny. 540 01:08:08,736 --> 01:08:09,936 I see you. 541 01:08:11,804 --> 01:08:13,554 - What? - I see you. 542 01:08:15,398 --> 01:08:16,948 So did they ... 543 01:08:20,957 --> 01:08:22,757 I can barely breathe. 544 01:08:23,026 --> 01:08:24,876 for feeling's on time. 545 01:08:28,529 --> 01:08:29,829 Listen to me. 546 01:08:30,983 --> 01:08:32,533 Fuck the burnt.. 547 01:08:32,748 --> 01:08:35,564 Go find your daughter and leave. 548 01:08:35,866 --> 01:08:37,366 She's in the basement. 549 01:08:39,894 --> 01:08:41,944 Leave this in our place. 550 01:08:42,638 --> 01:08:45,289 - Father, where are you going? - Danny! 551 01:08:45,758 --> 01:08:48,150 You stay close to Tommy, right? 552 01:08:53,837 --> 01:08:54,637 You know ... 553 01:08:56,365 --> 01:08:57,215 They ... 554 01:08:59,432 --> 01:09:00,482 They were mine. 555 01:09:02,321 --> 01:09:03,671 What are you talking about? 556 01:09:05,810 --> 01:09:06,810 The twins. 557 01:09:09,471 --> 01:09:10,871 I've abandoned. 558 01:09:13,819 --> 01:09:18,313 I've abandoned ... this whole fucking place. 559 01:09:18,763 --> 01:09:19,960 Jesus ... 560 01:09:22,562 --> 01:09:24,412 I won't find forgiveness, Tommy. 561 01:09:25,269 --> 01:09:27,907 But, I can let the ... 562 01:09:28,027 --> 01:09:29,795 drift die with me. 563 01:09:34,053 --> 01:09:35,803 Go find your daughter. 564 01:09:36,666 --> 01:09:37,766 No, wait. 565 01:09:37,886 --> 01:09:41,005 - Danny can hide us. He can hide the both of us. - Danny ... 566 01:09:41,698 --> 01:09:43,548 can't hide anyone! 567 01:09:44,947 --> 01:09:47,602 Go! Run! 568 01:10:04,409 --> 01:10:06,173 Come on, you bastards! 569 01:10:21,102 --> 01:10:21,902 Shit! 570 01:10:23,405 --> 01:10:24,855 Where's the stairs? 571 01:10:28,480 --> 01:10:29,680 The noise ... 572 01:10:47,380 --> 01:10:50,030 It's a lift. The power's back. 573 01:10:56,348 --> 01:10:57,148 Tommy? 574 01:11:00,990 --> 01:11:01,840 What is it? 575 01:11:22,351 --> 01:11:25,310 Tommy! Tommy? Tommy, what's' wrong? 576 01:11:48,884 --> 01:11:50,184 Tommy! 577 01:12:46,028 --> 01:12:46,828 Danny? 578 01:12:50,954 --> 01:12:51,754 Danny? 579 01:13:03,726 --> 01:13:05,337 I'm Tommy. It's ok. 580 01:13:05,457 --> 01:13:06,878 It's ok. 581 01:13:06,998 --> 01:13:09,638 - It's ok. - We lied to you. 582 01:13:09,758 --> 01:13:12,383 - I can't ... - I know, it's ok. 583 01:13:15,843 --> 01:13:17,793 I'm so scared, Tommy! 584 01:13:19,704 --> 01:13:21,597 It's ok to be scared. 585 01:13:22,653 --> 01:13:24,153 You're not alone, pal. 586 01:13:24,354 --> 01:13:25,754 Father's order. 587 01:13:28,606 --> 01:13:29,306 Yeah. 588 01:13:31,989 --> 01:13:33,489 But we're gonna make it. 589 01:13:35,212 --> 01:13:35,962 What? 590 01:13:39,501 --> 01:13:40,651 You don't believe me? 591 01:13:43,301 --> 01:13:43,951 No. 592 01:13:44,936 --> 01:13:47,534 How else do we get pass them before? 593 01:13:48,178 --> 01:13:49,928 I don't want to die here. 594 01:13:51,187 --> 01:13:53,437 I'm not gonna let you die, Danny. 595 01:13:55,157 --> 01:13:59,181 I don't care if we scared. We're gonna make it through this. 596 01:14:03,603 --> 01:14:04,849 I'm here now. 597 01:14:05,606 --> 01:14:07,156 And I'm not gonna let you go again. 598 01:14:08,858 --> 01:14:09,958 I promise. 599 01:14:13,314 --> 01:14:14,214 Come on. 600 01:14:14,696 --> 01:14:15,872 Come here. 601 01:14:33,866 --> 01:14:35,422 It's bright out here. 602 01:14:40,404 --> 01:14:41,754 It 's almost dawn. 603 01:14:43,930 --> 01:14:45,330 They'll be back soon. 604 01:15:12,815 --> 01:15:14,365 I know the smell. 605 01:15:52,846 --> 01:15:54,346 What is this place? 606 01:16:11,033 --> 01:16:13,485 Elsa! Elsa! 607 01:16:20,772 --> 01:16:23,931 It was you! It was you. 608 01:16:26,091 --> 01:16:28,738 I was here! I was here! 609 01:16:28,739 --> 01:16:31,331 I was here! I was here! 610 01:16:32,160 --> 01:16:34,329 I was here! I was here! 611 01:16:34,330 --> 01:16:37,136 - Danny, Danny! It's ok! - I was here! 612 01:16:41,485 --> 01:16:42,896 It's alright. 613 01:16:51,472 --> 01:16:52,222 Elsa. 614 01:16:53,634 --> 01:16:54,998 Danny, hear... 615 01:16:55,118 --> 01:16:56,518 Danny, hear...Elsa! 616 01:17:21,631 --> 01:17:24,744 She's ok. She's ok. 617 01:17:26,140 --> 01:17:27,511 My God...,ok.. 618 01:17:28,448 --> 01:17:30,758 I got you, I got you. 619 01:17:58,293 --> 01:17:59,143 Oh, no! 620 01:18:00,477 --> 01:18:02,462 Tommy! Tommy! 621 01:18:11,825 --> 01:18:13,125 They're not gonna see us. 622 01:18:14,022 --> 01:18:14,772 What? 623 01:18:21,321 --> 01:18:23,037 They're not gonna see us, Danny. 624 01:18:24,128 --> 01:18:25,428 They won't see us. 625 01:18:28,369 --> 01:18:30,219 I can't see, Tommy. 626 01:18:30,815 --> 01:18:33,615 I'm right at you, believe me. 627 01:18:34,048 --> 01:18:35,398 Close your eyes. 628 01:18:37,147 --> 01:18:38,447 They won't see us. 629 01:18:41,170 --> 01:18:42,597 They won't see us. 630 01:20:02,442 --> 01:20:03,842 Are they gone? 631 01:20:05,457 --> 01:20:06,857 They're gone.42009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.