Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,051
Subs zijn Speciaal gemaakt voor Jan Honda & Dochter
2
00:00:34,154 --> 00:00:36,145
Fr
3
00:00:47,601 --> 00:00:49,228
Mary Beth...
4
00:00:49,503 --> 00:00:51,631
it's the kind of day
you'd like.
5
00:00:52,973 --> 00:00:55,738
Smell of rain's in the air.
6
00:00:55,809 --> 00:00:59,609
I decided not to go to Laura's
this weekend, and...
7
00:00:59,680 --> 00:01:01,671
she's pretty uptight about it.
8
00:01:01,748 --> 00:01:04,240
Wants to know I'm gonna
be okay this Thanksgiving.
9
00:01:06,019 --> 00:01:08,283
Like I don't miss you
on other days
10
00:01:08,555 --> 00:01:11,024
like I do on holidays.
11
00:01:11,091 --> 00:01:14,186
Truth be told,
it's those other days...
12
00:01:14,261 --> 00:01:16,286
that's the longest.
13
00:01:18,031 --> 00:01:20,523
But I-1 got a lot to do
around here.
14
00:01:20,601 --> 00:01:21,932
Everything's gonna be fine.
15
00:01:25,138 --> 00:01:27,664
Except... you know,
16
00:01:27,741 --> 00:01:30,767
you and me used to put out
that garden together.
17
00:01:32,579 --> 00:01:35,276
I don't have a clue
how to cook a turnip.
18
00:01:41,989 --> 00:01:43,980
Ranger, we know what she'd say,
don't we, bud?
19
00:01:44,057 --> 00:01:46,253
"Give thanks.
20
00:01:46,326 --> 00:01:49,956
Go get old Tom down
out of the loft."
21
00:01:50,030 --> 00:01:52,294
That's what she'd say,
ain't it, babe?
22
00:01:58,572 --> 00:02:00,563
Fr
23
00:02:10,784 --> 00:02:12,081
Love you.
24
00:02:12,152 --> 00:02:13,847
Let's go.
25
00:02:22,963 --> 00:02:24,954
Fr
26
00:02:51,625 --> 00:02:54,356
Just you and me
fixing dinner this year, Tom.
27
00:02:54,628 --> 00:02:56,824
How hard could it be?
28
00:03:09,042 --> 00:03:11,636
Thanksgiving special going on.
29
00:03:11,712 --> 00:03:13,703
Half-priced turkeys
while they last.
30
00:03:28,995 --> 00:03:30,429
Can I help you find anything,
Mr. Chapman?
31
00:03:30,697 --> 00:03:31,823
It's "Chap."
32
00:03:31,898 --> 00:03:33,388
No, I'm fine.
33
00:03:34,434 --> 00:03:35,697
Remember me?
34
00:03:35,769 --> 00:03:36,895
Tyler Eaton.
35
00:03:38,205 --> 00:03:39,695
No, I don't.
36
00:03:39,773 --> 00:03:41,298
My dad Jerry's your neighbor.
37
00:03:41,374 --> 00:03:44,036
My brother Dex and I
run the family businesses now.
38
00:03:44,111 --> 00:03:45,738
Well, I'm happy for you.
39
00:03:45,812 --> 00:03:49,715
Yeah, Dex runs the farm,
and I run this here store.
40
00:03:49,783 --> 00:03:51,808
Looks like this here store
is running you.
41
00:03:51,885 --> 00:03:54,320
Ah, it's crazy
this time of year.
42
00:03:54,387 --> 00:03:56,981
Could always use extra help
during the holidays.
43
00:03:57,057 --> 00:03:59,219
Anyway, can I help you
find anything?
44
00:03:59,292 --> 00:04:01,260
Still no.
45
00:04:03,997 --> 00:04:05,328
Hey, you know,
if you'd like to come over
46
00:04:05,398 --> 00:04:06,957
for Thanksgiving,
we got a ton of room.
47
00:04:07,033 --> 00:04:08,762
Bring whoever you'd like.
48
00:04:11,438 --> 00:04:13,736
Laura's hosting her own dinner,
49
00:04:13,807 --> 00:04:15,969
because it's too painful
for her to visit
50
00:04:16,042 --> 00:04:18,443
the first Thanksgiving
since her mother died.
51
00:04:18,712 --> 00:04:21,306
Now, if we're done here,
52
00:04:21,381 --> 00:04:23,281
I need some cranberries.
53
00:04:24,351 --> 00:04:26,217
Aisle eight.
54
00:04:28,321 --> 00:04:29,982
What about Jessica?
55
00:04:30,056 --> 00:04:32,252
Jessica's not my daughter.
56
00:04:50,110 --> 00:04:51,874
Hey, it's me.
57
00:04:51,945 --> 00:04:54,880
Can we stay
with you guys again?
58
00:04:54,948 --> 00:04:58,748
It'll just be a few days
until we get it figured out.
59
00:04:58,819 --> 00:05:00,514
No?
60
00:05:02,856 --> 00:05:06,019
I know it's Thanksgiving,
but...
61
00:05:07,460 --> 00:05:10,054
Hello? Hello?
62
00:05:22,375 --> 00:05:24,002
Everything okay?
63
00:05:39,459 --> 00:05:41,450
Fr
64
00:05:49,836 --> 00:05:51,827
What are you doing with that?
65
00:06:07,187 --> 00:06:09,019
Quietly. Come on, guys.
66
00:06:09,089 --> 00:06:11,421
Happy Thanksgiving to you, too.
67
00:06:13,126 --> 00:06:14,287
It's okay, Mom.
68
00:06:14,361 --> 00:06:16,830
I don't really like turkey
anyway.
69
00:06:25,405 --> 00:06:27,533
Fr
70
00:06:31,011 --> 00:06:33,343
Let's see.
"Refrigerate overnight."
71
00:06:55,502 --> 00:06:57,493
Fr
72
00:07:34,207 --> 00:07:36,301
Let's see.
73
00:07:36,376 --> 00:07:38,572
Turkey's basting.
74
00:07:38,645 --> 00:07:40,238
Potatoes are on.
75
00:07:41,681 --> 00:07:44,548
Store-bought cranberries
are just gonna have to do.
76
00:07:45,952 --> 00:07:48,944
Okay, see,
the turkey comes out...
77
00:07:49,022 --> 00:07:51,650
Platter. Platter.
78
00:07:56,930 --> 00:07:58,921
Fr
79
00:08:07,640 --> 00:08:10,337
Do you even know
where we're going this time?
80
00:08:10,410 --> 00:08:12,037
We're headed to Franklin.
81
00:08:12,112 --> 00:08:14,046
I used to work with someone
from there.
82
00:08:14,114 --> 00:08:15,604
Did you call them?
83
00:08:15,682 --> 00:08:17,514
Do they know we're coming?
84
00:08:17,584 --> 00:08:19,177
There are hotels there.
85
00:08:19,252 --> 00:08:21,277
Not too expensive.
86
00:08:21,354 --> 00:08:24,324
Some dumpy hotel again,
on Thanksgiving.
87
00:08:24,391 --> 00:08:27,088
Do we not have any friends?
88
00:08:27,160 --> 00:08:29,094
What about here?
89
00:08:30,363 --> 00:08:32,024
Where did you get that?
90
00:08:32,098 --> 00:08:33,463
I don't know.
91
00:08:33,533 --> 00:08:35,297
I think I found it
in your closet
92
00:08:35,368 --> 00:08:37,268
while I was looking
for something to read.
93
00:08:37,337 --> 00:08:39,237
Cassidy, you shouldn't be
going through my things.
94
00:08:39,305 --> 00:08:41,205
Why can't we go there?
95
00:08:41,274 --> 00:08:42,400
Where?
96
00:08:42,475 --> 00:08:44,409
Joseph and Mary Beth's.
97
00:08:44,477 --> 00:08:46,741
They wrote, "There's always
room at the manger."
98
00:08:47,013 --> 00:08:49,141
Chap.
99
00:08:49,215 --> 00:08:50,410
Does Eddie know them?
100
00:08:50,483 --> 00:08:51,644
Guys, enough.
101
00:08:51,718 --> 00:08:53,482
It's just not an option.
102
00:08:53,553 --> 00:08:55,647
I'll make some phone calls,
and I'll figure something out.
103
00:09:41,034 --> 00:09:43,025
Fr
104
00:09:51,077 --> 00:09:53,273
I know you have
your parents in town.
105
00:09:55,181 --> 00:09:57,309
But it won't be like last time.
106
00:10:00,253 --> 00:10:01,687
Okay.
107
00:10:01,754 --> 00:10:03,552
Whatever.
108
00:10:05,191 --> 00:10:07,660
Just don't tell Eddie
I called you, okay?
109
00:10:20,173 --> 00:10:22,141
Broke again.
110
00:10:22,208 --> 00:10:23,767
We have to do a hotel.
111
00:10:23,843 --> 00:10:25,834
Everybody I've known the
last ten years knows your dad.
112
00:10:26,112 --> 00:10:27,477
He'll call them.
113
00:10:27,547 --> 00:10:29,072
He's not my dad.
114
00:10:29,149 --> 00:10:30,674
What about Mary Beth
and Joseph?
115
00:10:30,750 --> 00:10:32,616
You say he doesn't know them?
116
00:10:32,685 --> 00:10:34,710
Please, Mom.
117
00:10:34,787 --> 00:10:37,085
Do they live far from here?
118
00:10:38,791 --> 00:10:40,782
Fr
119
00:10:54,541 --> 00:10:56,703
Why did you stop?
120
00:10:56,776 --> 00:10:58,266
This isn't a good idea.
121
00:10:58,344 --> 00:11:00,711
Mom, we're already here.
122
00:11:02,515 --> 00:11:04,745
Cassidy.
123
00:11:04,817 --> 00:11:06,751
Cassidy, stop right now.
124
00:11:11,724 --> 00:11:14,216
Cassidy.
125
00:11:14,294 --> 00:11:16,388
I already knocked.
We can't leave.
126
00:11:22,468 --> 00:11:23,833
Looks like they're not home.
127
00:11:41,721 --> 00:11:43,416
Mary Beth?
128
00:11:43,489 --> 00:11:44,422
Mary Beth?
129
00:11:47,860 --> 00:11:49,760
Mary Beth?
130
00:11:49,829 --> 00:11:51,490
Chap?
131
00:12:14,354 --> 00:12:16,288
See if you can find them.
132
00:12:16,356 --> 00:12:17,846
Go check the barn.
133
00:12:31,704 --> 00:12:33,695
Fr
134
00:12:39,912 --> 00:12:41,641
Hello?
135
00:12:46,352 --> 00:12:48,719
Hello? Anyone in there?
136
00:13:07,240 --> 00:13:08,605
Who are you?
137
00:13:10,810 --> 00:13:11,971
Chap, what happened?
138
00:13:13,446 --> 00:13:16,313
Box fell down out of the loft.
139
00:13:16,382 --> 00:13:17,508
Do you need help up?
140
00:13:17,583 --> 00:13:19,881
No, j-just give me
a few minutes.
141
00:13:19,952 --> 00:13:21,920
Your turkey's all burned up.
142
00:13:21,988 --> 00:13:23,888
How long have you been
out here?
143
00:13:23,956 --> 00:13:25,947
Where's Mary Beth?
144
00:13:27,560 --> 00:13:29,824
Heart... heart attack.
145
00:13:29,896 --> 00:13:31,022
Back in July.
146
00:13:31,297 --> 00:13:32,594
Nobody called me?
147
00:13:32,665 --> 00:13:34,895
Jess, what would there
have been to say?
148
00:13:34,967 --> 00:13:36,662
Alot, maybe.
149
00:13:37,837 --> 00:13:39,464
You didn't want me here,
did you?
150
00:13:39,539 --> 00:13:41,371
Nobody thought you'd come,
151
00:13:41,441 --> 00:13:43,705
considering what you did.
152
00:13:43,776 --> 00:13:46,438
Mom, should we call someone?
153
00:13:46,512 --> 00:13:49,004
Nothing's broken,
which is a miracle.
154
00:13:49,282 --> 00:13:49,849
Good.
155
00:13:49,849 --> 00:13:50,372
Good.
156
00:13:50,450 --> 00:13:51,940
Then I can go home.
157
00:13:52,018 --> 00:13:53,986
The sprained wrist
will take a while at your age,
158
00:13:54,053 --> 00:13:55,316
but it will heal.
159
00:13:55,388 --> 00:13:56,787
We didn't find any swelling
160
00:13:56,856 --> 00:13:58,790
or contusions on the head,
161
00:13:58,858 --> 00:14:00,485
but I am worried
about concussion,
162
00:14:00,560 --> 00:14:01,891
given your lack of memory.
163
00:14:01,961 --> 00:14:03,588
I can remember just fine.
164
00:14:04,797 --> 00:14:06,595
You need to watch
for dizziness,
165
00:14:06,666 --> 00:14:10,762
double vision, nausea,
anything like memory loss,
166
00:14:10,837 --> 00:14:11,998
sluggishness,
trouble concentrating,
167
00:14:12,071 --> 00:14:13,664
lack of sleep.
168
00:14:13,740 --> 00:14:16,038
What you're describing
is not a concussion.
169
00:14:16,309 --> 00:14:17,936
It's just being old.
170
00:14:19,779 --> 00:14:22,749
Still, I want to keep you
overnight for observation.
171
00:14:22,815 --> 00:14:24,909
Then your daughter can
take you home in the morning.
172
00:14:24,984 --> 00:14:27,043
My daughter
is an attorney in Seattle.
173
00:14:27,320 --> 00:14:28,754
This is Jessica.
174
00:14:28,821 --> 00:14:30,448
I, uh...
175
00:14:30,523 --> 00:14:32,617
I'm... was his foster daughter.
176
00:14:32,692 --> 00:14:36,595
You're going to need someone
to stay with you a while.
177
00:14:36,662 --> 00:14:38,323
I don't need any help.
178
00:14:38,398 --> 00:14:39,627
You will
while your wrist heals.
179
00:14:39,699 --> 00:14:41,326
But more importantly,
someone must
180
00:14:41,401 --> 00:14:43,392
keep an eye on you
after a head injury.
181
00:14:43,469 --> 00:14:45,369
No driving, no lifting.
182
00:14:45,438 --> 00:14:46,599
Definitely can't ride
your horse.
183
00:14:46,672 --> 00:14:48,037
- “What?
- We can help.
184
00:14:48,107 --> 00:14:50,439
We'll stay with him
until he gets better.
185
00:14:50,510 --> 00:14:51,978
My mom's pretty good
with sick kids.
186
00:14:52,044 --> 00:14:53,603
Cassidy, I don't think that...
187
00:14:53,679 --> 00:14:55,704
It's not like we have
anywhere else to go.
188
00:14:57,417 --> 00:14:59,078
Then we'll call your daughter
in Seattle.
189
00:14:59,352 --> 00:15:01,719
Do not call Laura.
190
00:15:01,788 --> 00:15:04,587
She's picked out
s-some ridiculous
191
00:15:04,657 --> 00:15:07,456
"active seniors" community.
192
00:15:07,527 --> 00:15:10,792
I haven't kept myself fit
for 65 years
193
00:15:10,863 --> 00:15:13,127
just to let some flirty
old widow
194
00:15:13,399 --> 00:15:14,867
chase me around.
195
00:15:14,934 --> 00:15:16,993
Especially not in Seattle.
196
00:15:17,069 --> 00:15:20,699
Figure it out and let me know.
197
00:15:20,773 --> 00:15:22,901
I'll be back to check on you.
198
00:15:30,383 --> 00:15:32,875
Do you have someone
you want us to call instead?
199
00:15:34,687 --> 00:15:37,156
Mary Beth had all the friends.
200
00:15:37,423 --> 00:15:38,822
What about her brother?
201
00:15:38,891 --> 00:15:40,825
Is he still in town?
202
00:15:40,893 --> 00:15:43,863
I haven't seen Ollie
in quite a while.
203
00:15:46,666 --> 00:15:50,603
If you'd be so kind
to see after Ranger tonight.
204
00:15:50,670 --> 00:15:52,968
I'll show the doctor I'l...
I'll be just fine
205
00:15:53,039 --> 00:15:54,632
and come home
in the morning, and...
206
00:15:54,707 --> 00:15:58,075
you can be on your way
in no time.
207
00:15:58,144 --> 00:15:59,976
One more thing.
208
00:16:00,046 --> 00:16:03,107
Whoever gave you that gift
on your forehead
209
00:16:03,182 --> 00:16:05,150
is not welcome in my house.
210
00:16:06,419 --> 00:16:07,818
Got it?
211
00:16:07,887 --> 00:16:09,912
Why do you think we're here?
212
00:16:17,463 --> 00:16:19,488
I've never had
a grandpa before.
213
00:16:19,565 --> 00:16:20,691
Ohl
214
00:16:20,766 --> 00:16:22,666
Here are some books.
215
00:16:22,735 --> 00:16:24,829
In case you get bored.
216
00:16:29,442 --> 00:16:31,809
Fr
217
00:16:38,451 --> 00:16:40,442
Fr
218
00:16:55,601 --> 00:16:57,592
Fr
219
00:16:59,605 --> 00:17:01,539
Mom?
220
00:17:02,608 --> 00:17:03,939
Why you still awake?
221
00:17:04,010 --> 00:17:05,239
I can't sleep.
222
00:17:06,746 --> 00:17:08,180
And I gave Chap all my books.
223
00:17:08,247 --> 00:17:09,737
Well, look around.
224
00:17:09,815 --> 00:17:11,476
I'm sure there's more
around here somewhere.
225
00:17:14,053 --> 00:17:15,953
I'm sorry I took your book.
226
00:17:18,157 --> 00:17:19,522
What's that jar?
227
00:17:20,593 --> 00:17:21,719
Nothing.
228
00:17:21,794 --> 00:17:23,523
Go to bed, okay?
229
00:17:45,585 --> 00:17:48,213
Fr
230
00:17:53,960 --> 00:17:55,223
Chap.
231
00:17:56,596 --> 00:17:58,291
Here's all your paperwork.
232
00:17:59,532 --> 00:18:01,193
And don't forget this.
233
00:18:02,902 --> 00:18:04,768
Thank you.
234
00:18:04,837 --> 00:18:05,998
Take care, Mr. Chapman.
235
00:18:06,072 --> 00:18:07,562
And merry Christmas.
236
00:18:15,748 --> 00:18:17,546
How was the hospital?
Do you feel okay?
237
00:18:17,617 --> 00:18:19,085
Did you read any of my books?
238
00:18:19,151 --> 00:18:20,949
Cassidy.
239
00:18:21,020 --> 00:18:22,579
Wait.
240
00:18:22,655 --> 00:18:24,589
Before we get out of the car,
241
00:18:24,657 --> 00:18:27,092
we need to get something
out in the open.
242
00:18:27,159 --> 00:18:30,129
The doctor wants me to have
somebody here about a week.
243
00:18:30,196 --> 00:18:31,823
And I'm not gonna hire
some nurse
244
00:18:31,897 --> 00:18:33,991
that's gonna get
in my business.
245
00:18:34,066 --> 00:18:36,933
But obviously, you guys
are running from something,
246
00:18:37,003 --> 00:18:39,199
and if you could stay here
temporarily,
247
00:18:39,271 --> 00:18:41,205
it may be best for all of us.
248
00:18:41,273 --> 00:18:43,071
-Yes!
-Wait a minute.
249
00:18:43,142 --> 00:18:44,735
I didn't say yes.
250
00:18:44,810 --> 00:18:47,711
But if you got someplace to go,
by all means...
251
00:18:47,780 --> 00:18:49,805
Hopefully, you got enough money
to pay for it.
252
00:18:49,882 --> 00:18:52,112
See? That's exactly why.
253
00:18:52,184 --> 00:18:53,913
I'm not staying here
if it means
254
00:18:53,986 --> 00:18:55,920
being criticized and judged
the whole time.
255
00:18:55,988 --> 00:18:57,820
I'm not 17 anymore.
256
00:18:57,890 --> 00:19:00,257
Mary Beth would never
treat me like that.
257
00:19:00,326 --> 00:19:03,227
Mary Beth treated you with
more love than you deserved.
258
00:19:03,295 --> 00:19:05,764
She was going to adopt you.
259
00:19:05,831 --> 00:19:07,321
She loved you like her own.
260
00:19:07,600 --> 00:19:11,594
And you rewarded her
by breaking her heart.
261
00:19:13,639 --> 00:19:15,630
Maybe I didn't deserve it.
262
00:19:15,708 --> 00:19:17,802
Maybe I don't deserve
your trust even now,
263
00:19:17,877 --> 00:19:19,276
but these two do.
264
00:19:19,345 --> 00:19:21,871
And you're right--
we could use a little time
265
00:19:21,947 --> 00:19:24,041
to sort things out
in someplace safe.
266
00:19:24,116 --> 00:19:27,814
I'm not trying
to take advantage.
267
00:19:27,887 --> 00:19:29,150
I'll pay my way.
268
00:19:29,221 --> 00:19:31,019
And how are you gonna do that?
269
00:19:31,090 --> 00:19:32,854
I'll get a job.
270
00:19:54,780 --> 00:19:56,179
Hey. How's it going, Chap?
271
00:19:56,248 --> 00:19:58,148
Doing fine.
272
00:19:59,418 --> 00:20:00,817
That Jessica?
273
00:20:00,886 --> 00:20:01,944
Hey, Dex. Yeah, we're...
274
00:20:02,021 --> 00:20:03,785
we're here to help Chap
for a little while.
275
00:20:03,856 --> 00:20:05,255
-That's nice.
-I'm helping you,
276
00:20:05,324 --> 00:20:06,758
giving you a place to stay.
277
00:20:06,826 --> 00:20:08,385
Let's keep that straight.
278
00:20:08,661 --> 00:20:10,755
What can I do you, Dex?
279
00:20:10,830 --> 00:20:12,798
Uh, a few of our cows wandered
onto your fields.
280
00:20:12,865 --> 00:20:14,663
Uh, your fences are down
on the south border.
281
00:20:14,734 --> 00:20:16,759
Just stopping by
to see if I can go get 'em.
282
00:20:16,836 --> 00:20:18,702
-Uh, can I help you find 'em?
-No, no.
283
00:20:18,771 --> 00:20:20,364
I got 'em right here.
284
00:20:20,439 --> 00:20:22,806
What, the cows call you
and tell you they're lost?
285
00:20:22,875 --> 00:20:24,900
No, it's a...
it's a GPS system.
286
00:20:24,977 --> 00:20:26,445
See, I can see
where they are anytime.
287
00:20:26,712 --> 00:20:28,237
Wave of the future.
288
00:20:28,314 --> 00:20:31,716
Yeah, well, I got eyes
that work pretty good for that.
289
00:20:31,784 --> 00:20:33,775
Is it under their skin,
like dogs?
290
00:20:33,853 --> 00:20:35,378
Uh, no, it's actually a collar.
291
00:20:35,454 --> 00:20:38,424
Um, my brother Tyler,
he calls 'em our "cow chips."
292
00:20:38,691 --> 00:20:39,817
If you need some help
293
00:20:39,892 --> 00:20:41,792
repairing the fences,
let me know, all right?
294
00:20:41,861 --> 00:20:43,795
I'm sorry they got out.
I'm gonna get right on it.
295
00:20:43,863 --> 00:20:44,921
I appreciate you
coming by, Dex.
296
00:20:44,997 --> 00:20:46,829
All right, not a problem.
297
00:20:46,899 --> 00:20:48,799
Y'all take care.
298
00:20:51,203 --> 00:20:52,967
Really? You got it?
299
00:20:53,038 --> 00:20:55,336
You're not supposed to be
liting or driving.
300
00:20:55,407 --> 00:20:57,307
I gotta go fix the fence.
301
00:20:57,376 --> 00:20:59,708
-Can I help?
-No.
302
00:20:59,779 --> 00:21:01,304
But you're not supposed to be
outside alone.
303
00:21:01,380 --> 00:21:02,779
Doctor's orders.
304
00:21:05,050 --> 00:21:06,415
I could be your nurse.
305
00:21:06,485 --> 00:21:07,748
How about junior ranch hand?
306
00:21:07,820 --> 00:21:10,881
How about temporary
junior ranch hand?
307
00:21:15,761 --> 00:21:17,388
So, we're really staying here?
308
00:21:17,463 --> 00:21:19,158
And Eddie's not going
to find us?
309
00:21:19,231 --> 00:21:20,995
For now.
310
00:21:25,738 --> 00:21:27,331
And you swear
you didn't see her?
311
00:21:27,406 --> 00:21:30,842
‘Cause if you're lying to me,
I'll find out!
312
00:21:30,910 --> 00:21:32,901
Fr
313
00:21:47,359 --> 00:21:49,350
Fr
314
00:22:03,843 --> 00:22:05,277
Yes, hi. Uh...
315
00:22:05,344 --> 00:22:06,505
I'm concerned about some
316
00:22:06,779 --> 00:22:08,406
fraudulent charges
on my account.
317
00:22:08,480 --> 00:22:12,508
Yeah, can you let me know
the next time the card is used?
318
00:22:12,785 --> 00:22:13,946
Call me-- that would be great.
319
00:22:14,019 --> 00:22:16,010
Thank you. Thank you.
320
00:22:29,101 --> 00:22:31,035
Look! A cow!
321
00:22:31,103 --> 00:22:33,970
Yeah, I got a lot of 'em.
322
00:22:34,039 --> 00:22:36,906
There are so many.
323
00:22:36,976 --> 00:22:38,205
Your fence is broken.
324
00:22:38,277 --> 00:22:40,439
-Can you fix it?
-Yeah, I can fix it,
325
00:22:40,512 --> 00:22:43,140
but I need to go get some tools
and come back.
326
00:22:43,215 --> 00:22:45,013
Your wrist is hurt. I'll help.
327
00:22:45,084 --> 00:22:47,018
Don't want your help.
328
00:22:47,086 --> 00:22:48,884
Let's go to the house.
329
00:23:19,385 --> 00:23:21,479
Hey, Dad.
What time is it there?
330
00:23:21,553 --> 00:23:22,952
Laura?
331
00:23:23,022 --> 00:23:24,012
Who is this?
332
00:23:24,089 --> 00:23:25,557
Hey. It's Jessica.
333
00:23:25,624 --> 00:23:28,218
Jessica.
334
00:23:28,294 --> 00:23:30,319
Jessica, why are you
at my parents'?
335
00:23:30,396 --> 00:23:32,194
I'm calling about Chap.
336
00:23:32,264 --> 00:23:34,096
What about Chap?
337
00:23:34,166 --> 00:23:36,100
Chap hurt himself.
He's fine, but...
338
00:23:36,168 --> 00:23:38,000
Where is he?
Just-just put him on the phone.
339
00:23:38,070 --> 00:23:40,004
Honestly, he asked me
not to call you,
340
00:23:40,072 --> 00:23:41,403
but I thought you should know.
341
00:23:43,943 --> 00:23:45,342
Yee-haw!
342
00:23:45,411 --> 00:23:46,640
You don't dare
touch those things.
343
00:23:46,912 --> 00:23:48,880
Get out of there.
And take those off.
344
00:23:48,948 --> 00:23:50,416
I just...
345
00:23:50,482 --> 00:23:51,881
I'm sorry.
346
00:23:51,951 --> 00:23:53,476
You stay in your part
of the house,
347
00:23:53,552 --> 00:23:54,986
and you do not come
in here anymore.
348
00:23:55,054 --> 00:23:56,544
Are you gonna hit me?
349
00:23:59,024 --> 00:24:00,890
No.
350
00:24:25,084 --> 00:24:26,347
How hurt is he?
351
00:24:26,418 --> 00:24:29,547
At the hospital,
they said it was just a sprain.
352
00:24:29,621 --> 00:24:31,589
He went in the hospital,
and no one called me?
353
00:24:31,657 --> 00:24:34,024
Mary Beth died,
and no one called me.
354
00:24:34,093 --> 00:24:36,255
Well, we didn't even know
how to find you.
355
00:24:36,328 --> 00:24:37,659
I have no idea
what you're doing there,
356
00:24:37,930 --> 00:24:39,091
so please explain.
357
00:24:39,164 --> 00:24:40,632
I was in the area
and stopped by
358
00:24:40,699 --> 00:24:42,189
to visit on Thanksgiving.
359
00:24:42,267 --> 00:24:43,564
It's a good thing,
because who knows
360
00:24:43,635 --> 00:24:45,103
when someone
would have found him.
361
00:24:45,170 --> 00:24:47,002
What did the doctor say?
362
00:24:50,943 --> 00:24:52,377
I'm sorry.
363
00:24:52,444 --> 00:24:54,674
I just thought
they were pretty.
364
00:24:54,947 --> 00:24:57,245
She was so pretty.
365
00:24:57,316 --> 00:25:00,081
I always have to wear
Spencer's old clothes.
366
00:25:02,488 --> 00:25:04,957
I'm sorry.
I took her book, too.
367
00:25:05,024 --> 00:25:07,425
I was just looking
for something to read.
368
00:25:07,493 --> 00:25:09,655
I thought the book
was about her.
369
00:25:11,964 --> 00:25:14,092
She must have wrote it?
370
00:25:14,166 --> 00:25:16,464
She didn't write it.
371
00:25:16,535 --> 00:25:18,970
Her name is on the cover.
372
00:25:19,038 --> 00:25:20,597
That's her Bible.
373
00:25:20,672 --> 00:25:23,573
I guess you could say
that God wrote it.
374
00:25:25,010 --> 00:25:28,139
That must be why
it has such big words.
375
00:25:28,213 --> 00:25:29,977
I did find the part
about you guys.
376
00:25:30,049 --> 00:25:31,983
Mary and Joseph.
377
00:25:32,051 --> 00:25:33,314
She had it bookmarked.
378
00:25:33,385 --> 00:25:34,375
Oh.
379
00:25:43,996 --> 00:25:46,363
There's always room
at the manger.
380
00:25:46,432 --> 00:25:48,161
What's a manger?
381
00:25:48,233 --> 00:25:50,725
A manger is what
the animals ate out of.
382
00:25:51,003 --> 00:25:52,129
Like right there.
383
00:25:52,204 --> 00:25:53,603
Do you have one here
384
00:25:53,672 --> 00:25:55,231
for your animals?
385
00:25:56,408 --> 00:25:58,433
Our animals are grass-fed.
386
00:25:58,510 --> 00:26:01,002
Cassidy, this story's
not about us.
387
00:26:01,080 --> 00:26:03,105
We're Mary Beth and Joe.
388
00:26:03,182 --> 00:26:07,141
This is about
when Jesus was born.
389
00:26:07,219 --> 00:26:09,187
So it's a made-up story?
390
00:26:09,254 --> 00:26:11,689
No, it's a true story,
391
00:26:11,757 --> 00:26:14,192
but from a long time ago.
392
00:26:14,259 --> 00:26:15,590
Have you ever been there?
393
00:26:15,661 --> 00:26:17,129
We were supposed to once.
394
00:26:17,196 --> 00:26:19,324
A Holy Land trip
with the church.
395
00:26:19,398 --> 00:26:21,560
But we didn't make it.
396
00:26:21,633 --> 00:26:23,601
I would like to go there.
397
00:26:23,669 --> 00:26:25,535
Especially to see the angels.
398
00:26:25,604 --> 00:26:28,266
Never seen any of those before.
399
00:26:32,611 --> 00:26:34,443
I won't touch
the clothes again.
400
00:26:34,513 --> 00:26:36,413
I promise.
401
00:26:36,482 --> 00:26:38,473
Good night.
402
00:26:38,550 --> 00:26:40,245
Cassidy.
403
00:26:45,290 --> 00:26:48,590
If you want to keep
reading the book, it's okay.
404
00:26:48,660 --> 00:26:51,755
If you run into any big words,
just ask.
405
00:27:01,807 --> 00:27:04,299
Fr
406
00:27:12,484 --> 00:27:13,451
Oh.
407
00:27:13,519 --> 00:27:15,453
You're awake.
408
00:27:16,488 --> 00:27:17,785
Milk's gone.
409
00:27:17,856 --> 00:27:19,824
I was gonna go get some
while you were asleep,
410
00:27:20,092 --> 00:27:22,288
- but, um, I can stay.
Look...
411
00:27:22,361 --> 00:27:23,760
I think this
will work out better
412
00:27:23,829 --> 00:27:26,230
the less you treat me
like an invalid.
413
00:27:26,298 --> 00:27:28,494
Fine. And I said I'd help
pay for things.
414
00:27:28,567 --> 00:27:30,535
I thought I'd go look
for a job today.
415
00:27:30,602 --> 00:27:32,764
Well, what's the point
if you're not staying on?
416
00:27:32,838 --> 00:27:34,465
I got to at least
have enough money
417
00:27:34,540 --> 00:27:35,837
for gas to get out of here.
418
00:27:36,108 --> 00:27:37,371
I'll leave Spencer here
just in case,
419
00:27:37,442 --> 00:27:38,637
and I'll bring Cassidy with me.
420
00:27:38,710 --> 00:27:40,200
I-I know she's been
in your way.
421
00:27:40,279 --> 00:27:41,576
And you're gonna go looking
for a job
422
00:27:41,647 --> 00:27:42,808
wearing a stocking cap,
423
00:27:42,881 --> 00:27:44,849
dragging along
a little girl with you?
424
00:27:45,117 --> 00:27:47,711
Better? Or do you want me
to pull my hair back
425
00:27:47,786 --> 00:27:50,483
for the sympathy vote?
426
00:27:51,723 --> 00:27:54,158
I mean, Cassidy can stay.
427
00:27:54,226 --> 00:27:56,160
I'll just make her
my little ranch hand.
428
00:27:58,730 --> 00:28:01,222
Look, since you're going
to the store,
429
00:28:01,300 --> 00:28:02,529
I heed some aspirin.
430
00:28:03,769 --> 00:28:05,828
I don't want your money.
431
00:28:07,206 --> 00:28:09,766
Well, I still want my aspirin.
432
00:28:09,841 --> 00:28:11,673
Be good, Cass.
433
00:28:11,743 --> 00:28:14,508
If you're looking for a job,
at least go by the grocer.
434
00:28:14,580 --> 00:28:17,413
I understand that Eaton boy
is a manager down there,
435
00:28:17,482 --> 00:28:18,745
and you might remember him.
436
00:28:18,817 --> 00:28:20,285
Tyler?
437
00:28:20,352 --> 00:28:22,320
Yeah. Thanks.
438
00:28:30,362 --> 00:28:32,353
Fr
439
00:28:48,547 --> 00:28:50,538
Fr
440
00:29:13,205 --> 00:29:14,934
Hey there.
441
00:29:15,207 --> 00:29:16,436
Is Tyler Eaton here?
442
00:29:16,508 --> 00:29:18,602
Uh, I'm looking for some work
through the holidays.
443
00:29:18,677 --> 00:29:20,509
You found him.
444
00:29:20,579 --> 00:29:23,276
Wow. I-I think, the last time
I saw you, you were, like...
445
00:29:23,348 --> 00:29:25,339
14, maybe?
446
00:29:25,417 --> 00:29:27,249
Changed a little bit.
447
00:29:27,319 --> 00:29:28,844
-You're the manager?
-Sure am.
448
00:29:28,920 --> 00:29:30,911
And we are hiring
for the holidays.
449
00:29:30,989 --> 00:29:32,718
So, whenever you finish,
I'll ring you up,
450
00:29:32,791 --> 00:29:34,782
and we can have a chat.
451
00:29:38,297 --> 00:29:40,595
$23.57.
452
00:29:40,666 --> 00:29:42,998
So, you have any retail
experience?
453
00:29:43,268 --> 00:29:45,600
Uh, I worked
at a convenience store
454
00:29:45,671 --> 00:29:47,400
for a while, so... yeah.
455
00:29:48,540 --> 00:29:50,372
Have any references I can call?
456
00:29:50,442 --> 00:29:53,776
Um, all my numbers
are stored in my cell phone.
457
00:29:53,845 --> 00:29:56,439
It's been giving me trouble
lately, so...
458
00:29:56,515 --> 00:29:58,449
Ooh.
459
00:29:58,517 --> 00:29:59,746
I'm just kidding.
460
00:29:59,818 --> 00:30:02,344
You're good.
461
00:30:05,991 --> 00:30:08,824
I can only hire you
for the holidays, though.
462
00:30:08,894 --> 00:30:10,419
Is that gonna be okay?
463
00:30:10,495 --> 00:30:12,020
Uh, sure.
464
00:30:12,297 --> 00:30:15,267
I bet Chap is really happy
you're home.
465
00:30:16,768 --> 00:30:18,736
Chap.
466
00:30:18,804 --> 00:30:20,329
All right.
467
00:30:20,405 --> 00:30:22,271
Here you go.
468
00:30:24,409 --> 00:30:26,002
Let me walk you out.
469
00:30:28,046 --> 00:30:29,707
Hey there, Whitney.
470
00:30:32,651 --> 00:30:34,517
So, you'll start tomorrow.
471
00:30:34,586 --> 00:30:36,486
Give you the full orientation.
472
00:30:36,555 --> 00:30:38,785
-Okay, great.
-Get that for you.
473
00:30:46,932 --> 00:30:48,400
Everything okay?
474
00:30:48,467 --> 00:30:49,525
Uh...
475
00:30:49,601 --> 00:30:51,569
I know my car's
not gonna start.
476
00:30:51,636 --> 00:30:53,764
Things have been
kind of a mess lately.
477
00:30:53,839 --> 00:30:56,433
Yeah. Let's give it a shot.
478
00:31:05,484 --> 00:31:07,782
Yeah, sounds like
that might be the...
479
00:31:07,853 --> 00:31:09,753
Fuel injector.
Needs to be replaced.
480
00:31:09,821 --> 00:31:11,755
I don't need to be
rescued, okay?
481
00:31:11,823 --> 00:31:13,086
-I'm just...
-I appreciate the job,
482
00:31:13,358 --> 00:31:15,087
definitely, but you don't need
483
00:31:15,360 --> 00:31:17,522
to walk me out
and help me with everything.
484
00:31:17,596 --> 00:31:19,496
Just being neighborly.
485
00:31:19,564 --> 00:31:20,793
I got plenty of neighbors
486
00:31:20,866 --> 00:31:22,595
I wouldn't pull out
of the ditch.
487
00:31:22,667 --> 00:31:24,635
Well, it's a good thing
I'm your neighbor right now.
488
00:31:24,703 --> 00:31:26,330
Clive Maynard,
he lives down the street.
489
00:31:26,405 --> 00:31:27,702
He'll give you a tow.
490
00:31:27,773 --> 00:31:30,037
I'll give you a ride
back to Chap's.
491
00:31:31,476 --> 00:31:33,035
Okay.
492
00:31:33,111 --> 00:31:35,079
-Thank you.
-All right.
493
00:31:35,347 --> 00:31:37,338
Hand me those groceries.
494
00:31:42,421 --> 00:31:45,652
You are not supposed to be
out here alone.
495
00:31:45,724 --> 00:31:47,055
I can't sit around.
496
00:31:47,125 --> 00:31:48,615
1-1 got stuff to do.
497
00:31:48,693 --> 00:31:51,390
-Can I help?
-No, it's too dangerous.
498
00:31:51,463 --> 00:31:54,364
Ah-ah. Hon, it's just...
it's too dangerous.
499
00:31:54,433 --> 00:31:56,094
Why don't you just
leave it down
500
00:31:56,368 --> 00:31:58,359
and let the cows go
wherever they want?
501
00:31:58,437 --> 00:32:01,532
‘Cause the Eatons' cows get out
and get all mixed up.
502
00:32:01,606 --> 00:32:03,802
That's why you
burn their butts, right?
503
00:32:03,875 --> 00:32:06,537
I suppose.
504
00:32:06,611 --> 00:32:08,511
And those little
computer chip things?
505
00:32:08,580 --> 00:32:09,911
His cows got those.
506
00:32:11,616 --> 00:32:13,948
I ought to have you
running this ranch.
507
00:32:14,019 --> 00:32:16,044
Well, I am a pretty good
junior ranch hand.
508
00:32:16,121 --> 00:32:18,522
Maybe one day
I could be a rodeo queen.
509
00:32:18,590 --> 00:32:19,921
Yeah.
510
00:32:19,991 --> 00:32:21,925
You been reading that book?
511
00:32:21,993 --> 00:32:25,122
Yeah. I definitely need someone
to explain it to me, though.
512
00:32:25,397 --> 00:32:27,627
They got people who do that
for their whole job.
513
00:32:27,699 --> 00:32:29,463
-Pastors.
-Do you know any?
514
00:32:29,534 --> 00:32:31,901
Used to, but I haven't been
in a while.
515
00:32:31,970 --> 00:32:33,802
Where do they usually hang out?
516
00:32:33,872 --> 00:32:35,636
Usually find 'em at a church.
517
00:32:35,707 --> 00:32:36,936
Then let's go.
518
00:32:38,743 --> 00:32:40,871
If you're scared,
I'll be right there with you.
519
00:32:40,946 --> 00:32:42,641
Why would I be scared?
520
00:32:42,714 --> 00:32:44,614
You just act like Mom did
521
00:32:44,683 --> 00:32:47,152
when she brought us
back here-- scared.
522
00:32:48,420 --> 00:32:49,717
She was, huh?
523
00:32:49,788 --> 00:32:51,847
There's nothing
to be scared of here.
524
00:32:53,458 --> 00:32:54,550
Grab those gloves.
525
00:32:54,626 --> 00:32:56,116
Help me out a little bit.
526
00:32:59,464 --> 00:33:02,161
Fr
527
00:33:21,753 --> 00:33:23,744
Fr
528
00:33:28,460 --> 00:33:30,053
Jessical
529
00:33:31,863 --> 00:33:33,126
You here, Jessica?
530
00:33:35,567 --> 00:33:37,626
You here, Jessica?
531
00:33:41,740 --> 00:33:43,640
Jessica?
532
00:33:48,780 --> 00:33:50,680
You here, Jessica?
533
00:33:57,022 --> 00:33:58,512
Do you know that car?
534
00:33:59,591 --> 00:34:01,081
Daddy.
535
00:34:11,703 --> 00:34:14,604
You get down and stay here.
536
00:34:29,688 --> 00:34:31,622
Hey.
537
00:34:31,690 --> 00:34:34,091
Who are you, and what are you
doing in my house?
538
00:34:34,159 --> 00:34:35,957
Where's Jessica?
539
00:34:36,027 --> 00:34:38,587
Jessica?
Why would she be here?
540
00:34:40,098 --> 00:34:42,066
So you must be Chap.
541
00:34:42,133 --> 00:34:43,760
That's right.
542
00:34:43,835 --> 00:34:45,599
And just who are you?
543
00:34:46,638 --> 00:34:48,163
I'm the father of her kid.
544
00:34:48,239 --> 00:34:49,832
I've been trying to figure out
545
00:34:49,908 --> 00:34:52,104
where she might be hiding,
but then I remembered
546
00:34:52,177 --> 00:34:54,111
she used to live
with an old rancher.
547
00:34:54,179 --> 00:34:56,170
I wasn't even in town
ten minutes,
548
00:34:56,247 --> 00:34:59,615
and I had two people tell me
exactly where to find you.
549
00:34:59,684 --> 00:35:01,118
Real friendly people.
550
00:35:01,186 --> 00:35:03,553
You see any kids around here?
551
00:35:10,729 --> 00:35:12,288
-Stop right here.
“What?
552
00:35:12,564 --> 00:35:14,555
Stop right here.
553
00:35:14,633 --> 00:35:15,725
Thanks for the ride.
You need to go.
554
00:35:15,800 --> 00:35:17,700
You want a ride to work
tomorrow?
555
00:35:17,769 --> 00:35:18,861
Chap can take me.
556
00:35:18,937 --> 00:35:20,598
Should he be driving?
557
00:35:20,672 --> 00:35:21,901
Okay, fine, I need a ride.
558
00:35:21,973 --> 00:35:23,099
I'll see you tomorrow.
559
00:35:29,080 --> 00:35:31,048
Mom, come here.
560
00:35:32,083 --> 00:35:33,312
You like to touch stuff
561
00:35:33,585 --> 00:35:35,144
that don't belong to you,
don't you?
562
00:35:37,722 --> 00:35:39,315
Police are pretty bored
around here.
563
00:35:39,591 --> 00:35:41,958
They'll be happy
to come on over.
564
00:35:45,063 --> 00:35:46,827
If you see Jessica,
565
00:35:46,898 --> 00:35:48,764
you tell her Eddie's
looking for her.
566
00:35:48,833 --> 00:35:50,733
And you tell her
that I'm sorry.
567
00:35:50,802 --> 00:35:52,736
I want to make everything
all right.
568
00:35:52,804 --> 00:35:55,671
Mm-hmm. Just what are you
gonna apologize for?
569
00:35:57,742 --> 00:35:59,335
That's my business.
570
00:35:59,611 --> 00:36:02,637
It's my business
if I'm delivering a message.
571
00:36:03,882 --> 00:36:05,179
Forget it.
572
00:36:05,250 --> 00:36:08,015
You just tell her
I'm looking for her.
573
00:36:08,086 --> 00:36:11,147
That don't sound
very apologetic to me.
574
00:36:46,958 --> 00:36:48,722
Thank you.
575
00:36:50,261 --> 00:36:52,992
Are you guys okay?
Is everybody okay?
576
00:36:53,064 --> 00:36:55,158
Of course we are.
No reason not to be.
577
00:36:56,234 --> 00:36:57,724
My car broke down.
578
00:36:58,770 --> 00:37:00,033
My car broke down.
579
00:37:00,105 --> 00:37:01,800
Well, I'm sure it can be fixed.
580
00:37:01,873 --> 00:37:04,137
No, it broke down,
so I was late.
581
00:37:04,209 --> 00:37:06,871
If it hadn't,
I would have been here already.
582
00:37:06,945 --> 00:37:08,913
The car would have been
outside.
583
00:37:08,980 --> 00:37:10,038
He would have known.
584
00:37:10,115 --> 00:37:11,810
Well, hopefully
I convinced him to leave.
585
00:37:13,685 --> 00:37:15,050
Thank you.
586
00:37:16,121 --> 00:37:17,316
Get that aspirin?
587
00:37:17,388 --> 00:37:20,050
I think I'm gonna
need it tonight.
588
00:37:20,125 --> 00:37:22,025
You were right
about the grocery store.
589
00:37:22,093 --> 00:37:24,687
I can work
through the holidays.
590
00:37:24,763 --> 00:37:27,164
If you'll let us stay
for a bit.
591
00:37:27,232 --> 00:37:28,222
For a bit.
592
00:37:29,734 --> 00:37:31,828
- I can start tomorrow.
- No, Mom.
593
00:37:31,903 --> 00:37:34,065
We have plans.
Chap's taking us to his church.
594
00:37:34,139 --> 00:37:35,937
Driving?
595
00:37:36,007 --> 00:37:37,941
I'm fine. It's her idea.
596
00:37:38,009 --> 00:37:40,239
You know how she gets
when she has an idea.
597
00:37:59,964 --> 00:38:01,329
Uncle Cllie?
598
00:38:01,399 --> 00:38:02,958
It's Laura.
599
00:38:03,034 --> 00:38:05,162
Sorry to call so late, but...
600
00:38:05,236 --> 00:38:07,330
have you seen my dad lately?
601
00:38:08,940 --> 00:38:12,103
Apparently, he got hurt
and Jessica's there.
602
00:38:14,746 --> 00:38:18,376
I know, but do you think
you could go check on him?
603
00:38:18,449 --> 00:38:20,440
Fr
604
00:38:34,265 --> 00:38:36,256
Fr
605
00:38:50,982 --> 00:38:52,450
Let's go.
606
00:38:52,517 --> 00:38:54,849
Chap?
607
00:38:54,919 --> 00:38:57,479
Hey, it's good to see you.
608
00:38:57,555 --> 00:38:59,387
I-I was gonna stop by
this afternoon
609
00:38:59,457 --> 00:39:01,323
and just check on you.
610
00:39:01,392 --> 00:39:03,383
Why?
611
00:39:03,461 --> 00:39:04,485
Well, I heard you got hurt.
612
00:39:04,562 --> 00:39:05,859
From who?
613
00:39:05,930 --> 00:39:07,523
Hi. I'm Cassidy.
614
00:39:07,799 --> 00:39:09,233
Well, hello.
615
00:39:09,300 --> 00:39:12,235
This is Cassidy and Spencer,
Jessica's kids.
616
00:39:12,303 --> 00:39:14,294
So, is she here?
617
00:39:14,372 --> 00:39:16,170
She's working
at the grocery store.
618
00:39:16,241 --> 00:39:18,972
Jerry Eaton's boy
gave her a job.
619
00:39:19,043 --> 00:39:20,442
So she's back back?
620
00:39:21,546 --> 00:39:23,139
For now.
621
00:39:23,214 --> 00:39:25,808
Would you like to join us
down in front?
622
00:39:25,884 --> 00:39:27,374
You can sit with Donna and me.
623
00:39:27,452 --> 00:39:29,216
No, no, we'll sit here
in the back.
624
00:39:29,287 --> 00:39:31,585
All right, suit yourself.
625
00:39:31,856 --> 00:39:36,020
Chap, next time you're in town,
stop by the hardware store.
626
00:39:36,094 --> 00:39:38,256
We all miss you.
627
00:39:40,999 --> 00:39:43,161
You know, that's kind of rude.
628
00:39:43,234 --> 00:39:46,465
When someone asks you
to sit with them, you should.
629
00:39:55,146 --> 00:39:58,582
Welcome, everyone,
to the first Sunday of Advent.
630
00:39:58,850 --> 00:40:02,616
It's so nice to see some
long-missed faces here with us
631
00:40:02,887 --> 00:40:04,582
and some new folks here today.
632
00:40:04,856 --> 00:40:07,257
Is that the one who knows
what the words mean?
633
00:40:07,325 --> 00:40:09,987
We're glad all of you
are here this morning.
634
00:40:10,061 --> 00:40:12,587
Our opening hymn is number 276,
635
00:40:12,864 --> 00:40:14,958
"Away in a Manger."
636
00:40:15,033 --> 00:40:16,865
Let's all stand and sing.
637
00:40:16,935 --> 00:40:20,200
There's a song
about the manger?
638
00:40:20,271 --> 00:40:23,866
♪ Away in a manger ♪
639
00:40:23,942 --> 00:40:28,436
♪ No crib for a bed
640
00:40:28,513 --> 00:40:32,882
♪ The little Lord Jesus
641
00:40:32,951 --> 00:40:37,013
♪ Lay down his sweet head
642
00:40:37,088 --> 00:40:41,582
♪ The stars in the sky ♪
643
00:40:41,659 --> 00:40:45,459
♪ Look down where he lay ♪
644
00:40:45,930 --> 00:40:50,595
♪ The little Lord Jesus
645
00:40:50,668 --> 00:40:55,401
♪ Asleep on the hay... ♪
646
00:40:56,441 --> 00:40:57,602
We're hungry.
647
00:40:57,675 --> 00:40:59,507
And you're working without us.
648
00:40:59,577 --> 00:41:01,238
That's against the rules.
649
00:41:07,018 --> 00:41:09,646
A manger,
just like in your book.
650
00:41:09,921 --> 00:41:11,446
Okay, but why?
651
00:41:11,522 --> 00:41:14,287
Cassidy said she wanted to see
what a manger was,
652
00:41:14,359 --> 00:41:16,020
like where Jesus slept.
653
00:41:16,094 --> 00:41:18,324
Thought I'd show her one.
Just like Bethlehem.
654
00:41:18,396 --> 00:41:20,694
Seems like God's Son could do
a lot better than that.
655
00:41:20,965 --> 00:41:23,559
He would, but there was
no room in the inn.
656
00:41:23,634 --> 00:41:25,534
I don't see an inn.
657
00:41:25,603 --> 00:41:28,368
What, you want me to make
the whole inn?
658
00:41:28,439 --> 00:41:29,600
Well, it wasn't
just some stable
659
00:41:29,674 --> 00:41:31,335
out in the middle of nowhere.
660
00:41:31,409 --> 00:41:33,969
If it was just like Bethlehem,
there would be an inn.
661
00:41:38,249 --> 00:41:39,683
1 don't know how much trouble
662
00:41:39,951 --> 00:41:41,419
she can actually be, Laura.
663
00:41:41,486 --> 00:41:44,717
I mean, Chap was in church
on Sunday with the kids.
664
00:41:44,989 --> 00:41:46,582
That's progress, right?
665
00:41:46,657 --> 00:41:48,182
And what about these kids?
666
00:41:48,259 --> 00:41:49,522
Shouldn't they be in school?
667
00:41:49,594 --> 00:41:51,153
You know that Chap is at home
668
00:41:51,229 --> 00:41:53,357
babysitting them all day
while she works.
669
00:41:53,431 --> 00:41:55,160
Something's up.
670
00:41:55,233 --> 00:41:57,395
Yeah, but that doesn't mean
it's something bad.
671
00:41:57,468 --> 00:42:00,096
You know I don't trust her,
and you know why.
672
00:42:00,171 --> 00:42:02,572
Just, please,
please keep an eye on them.
673
00:42:02,640 --> 00:42:04,472
And tell me if anything...
if anything happens.
674
00:42:04,542 --> 00:42:06,306
I think I'm just gonna
come out there.
675
00:42:06,377 --> 00:42:08,436
Okay. I'll see you then.
676
00:42:12,116 --> 00:42:13,550
Hey, friend.
677
00:42:13,618 --> 00:42:15,643
I'm looking for a girl
who used to live here.
678
00:42:15,720 --> 00:42:17,745
Jessica Blake. You know her?
679
00:42:18,022 --> 00:42:19,990
Used to live here?
680
00:42:20,058 --> 00:42:21,457
Yeah, about 14 years ago, uh,
681
00:42:21,526 --> 00:42:23,517
with some rancher family
down off 64.
682
00:42:23,594 --> 00:42:26,063
Yeah, I was in middle school
back then.
683
00:42:26,130 --> 00:42:27,620
Check in with the rancher?
684
00:42:27,698 --> 00:42:29,757
Well, I did a while back,
but no dice.
685
00:42:30,034 --> 00:42:31,468
So, uh...
686
00:42:31,536 --> 00:42:33,698
I'm just checking
on my way back through.
687
00:42:33,771 --> 00:42:35,739
She's got my daughter
with her, so...
688
00:42:36,007 --> 00:42:38,305
you know, I just...
I just hope they're all right.
689
00:42:39,644 --> 00:42:41,339
Yeah, a lot of people
come through here.
690
00:42:41,412 --> 00:42:43,176
I rarely catch their names.
Sorry.
691
00:42:43,247 --> 00:42:45,409
Hey, thanks anyway.
692
00:42:45,483 --> 00:42:47,451
Hey, uh, what's your name,
though?
693
00:42:47,518 --> 00:42:49,282
You know, in case
she comes back through.
694
00:42:49,353 --> 00:42:50,684
Eddie.
695
00:42:50,755 --> 00:42:52,348
Okay, Eddie.
696
00:42:59,564 --> 00:43:00,759
Hey.
697
00:43:01,032 --> 00:43:02,625
Who's Eddie, with the Mustang?
698
00:43:02,700 --> 00:43:04,395
Why? Why do you ask that?
699
00:43:04,469 --> 00:43:06,437
He's here.
He knew you'd shopped here.
700
00:43:06,504 --> 00:43:08,302
The credit card.
701
00:43:08,372 --> 00:43:09,703
I was hoping
he wasn't smart enough
702
00:43:09,774 --> 00:43:11,435
to check that for a while.
703
00:43:11,509 --> 00:43:13,136
He's my ex, Cassidy's father.
704
00:43:15,146 --> 00:43:16,443
You didn't...?
705
00:43:16,514 --> 00:43:18,346
No. Why don't you
go check the stock
706
00:43:18,416 --> 00:43:19,781
in the back room for a while?
707
00:43:20,051 --> 00:43:21,541
I'll take over.
708
00:43:22,620 --> 00:43:23,678
Hey.
709
00:43:23,754 --> 00:43:25,688
Guys having a party?
710
00:43:28,326 --> 00:43:31,159
Chap. Good to see you
again so soon.
711
00:43:31,229 --> 00:43:33,323
Need some lumber.
Can you get me some 2x4s
712
00:43:33,397 --> 00:43:35,161
-and some plywood?
-Course.
713
00:43:35,233 --> 00:43:36,462
Uh, what you building?
714
00:43:36,534 --> 00:43:37,797
Ah, that's my business.
715
00:43:38,069 --> 00:43:39,366
We're building an inn.
716
00:43:39,437 --> 00:43:40,495
Really?
717
00:43:41,606 --> 00:43:42,732
You'll never have any friends
718
00:43:42,807 --> 00:43:44,400
if you talk to people
like that.
719
00:43:44,475 --> 00:43:46,466
He's not my friend.
He's my brother-in-law.
720
00:43:46,544 --> 00:43:48,569
I'm Mary Beth's brother.
721
00:43:48,646 --> 00:43:50,114
An inn?
722
00:43:50,181 --> 00:43:52,172
Christmas decoration.
723
00:43:52,250 --> 00:43:54,446
You know, a stable
with a manger and an inn.
724
00:43:54,519 --> 00:43:56,112
You know, for Christmas.
725
00:43:56,187 --> 00:43:59,179
Well, I think that's
absolutely wonderful.
726
00:43:59,257 --> 00:44:02,591
You know, Mary Beth, she loved
everything about Christmas.
727
00:44:02,660 --> 00:44:05,686
She always wanted to go
to the real Bethlehem, and...
728
00:44:05,763 --> 00:44:08,357
No, what I mean to say is:
729
00:44:08,432 --> 00:44:10,400
I'm sure she's up there
right now
730
00:44:10,468 --> 00:44:13,199
smiling down on you
for doing all of this.
731
00:44:13,271 --> 00:44:15,262
Now we have to do it.
732
00:44:15,339 --> 00:44:17,808
I could come by, give you
a hand if you would like.
733
00:44:17,875 --> 00:44:19,343
Don't need your help.
734
00:44:19,410 --> 00:44:22,402
Well, that busted hand of yours
says you do.
735
00:44:32,290 --> 00:44:33,849
I'm sorry about
the visitor today.
736
00:44:34,125 --> 00:44:35,388
It's fine.
737
00:44:35,459 --> 00:44:37,154
No, it's not.
738
00:44:37,228 --> 00:44:39,458
Would you stop being so nice?
739
00:44:40,531 --> 00:44:41,896
Being nice is a good thing.
740
00:44:42,166 --> 00:44:43,429
Why would I stop?
741
00:44:43,501 --> 00:44:44,662
‘Cause it's weird.
742
00:44:44,735 --> 00:44:47,136
Yeah, weird to you, maybe.
743
00:44:51,709 --> 00:44:53,734
You guys won't believe
the stupid thing
744
00:44:53,811 --> 00:44:55,711
Chap and Cassidy
have been doing all day.
745
00:44:57,515 --> 00:44:59,142
Fr
746
00:44:59,217 --> 00:45:01,811
Hey, whoa, whoa.
Ha-Hang on there.
747
00:45:05,323 --> 00:45:06,916
You should not be doing this.
748
00:45:07,191 --> 00:45:08,886
You happy now?
749
00:45:09,160 --> 00:45:11,151
It's perfect...
but it needs paint.
750
00:45:11,229 --> 00:45:12,856
What you got him
out here doing, Cass?
751
00:45:12,930 --> 00:45:14,523
You should be helping,
not making more work.
752
00:45:14,599 --> 00:45:15,896
Don't scold her.
753
00:45:16,167 --> 00:45:18,295
I do as I please.
So long as you're gonna be
754
00:45:18,369 --> 00:45:19,461
working in that store
every day,
755
00:45:19,537 --> 00:45:21,266
you just stay out of it.
756
00:45:21,339 --> 00:45:22,738
Tyler, right?
757
00:45:22,807 --> 00:45:24,639
Your dad teach you
how to handle a horse?
758
00:45:24,709 --> 00:45:25,767
Yes, sir.
759
00:45:25,843 --> 00:45:27,811
How about every day,
when you come pick her up,
760
00:45:27,878 --> 00:45:30,472
you come about an hour early,
exercise my horse?
761
00:45:30,548 --> 00:45:33,176
Take him up around that ridge
where I got some cattle
762
00:45:33,251 --> 00:45:35,447
that I can't get up there
and track with my truck.
763
00:45:35,519 --> 00:45:37,510
-I'll pay you.
-Ah, no pay necessary.
764
00:45:37,588 --> 00:45:40,387
Happy to help a neighbor
while he recovers.
765
00:45:40,458 --> 00:45:42,290
Want to line this up?
766
00:45:42,360 --> 00:45:43,452
Bottom there.
767
00:45:43,527 --> 00:45:45,325
Weird.
768
00:45:45,396 --> 00:45:46,864
He's nice.
769
00:45:46,931 --> 00:45:49,332
-I like him.
-Hmm.
770
00:46:05,783 --> 00:46:08,650
Diagonal, not up and down.
771
00:46:12,890 --> 00:46:14,824
I come bearing gifts.
772
00:46:16,961 --> 00:46:19,487
You... put this up
against your paint job there.
773
00:46:19,563 --> 00:46:22,464
It'll make it look
real authentic.
774
00:46:22,533 --> 00:46:23,967
Thank you. This is awesome.
775
00:46:24,235 --> 00:46:26,397
Oh, I got plenty of them
down at the store.
776
00:46:26,470 --> 00:46:28,871
Did you know that Mary Beth
was an artist?
777
00:46:28,939 --> 00:46:32,637
Probably saw all of her pottery
scattered around the house.
778
00:46:32,710 --> 00:46:34,576
But did you know
she could paint, too?
779
00:46:34,645 --> 00:46:36,807
She could take a new piece
of wood, just like that,
780
00:46:36,881 --> 00:46:38,371
make it look
a thousand years old,
781
00:46:38,449 --> 00:46:40,440
with just a little bit of paint
and some rags
782
00:46:40,518 --> 00:46:41,986
and a sponge or two.
783
00:46:42,253 --> 00:46:43,721
-How?
-Cassidy.
784
00:46:43,788 --> 00:46:45,483
Cassidy, why don't you go
in the house
785
00:46:45,556 --> 00:46:48,321
and get Ollie some water, maybe
bring us back some snacks.
786
00:46:48,392 --> 00:46:49,450
Yes, sir.
787
00:46:51,362 --> 00:46:53,729
Ollie, if you want to come
in here and help, that's fine,
788
00:46:53,798 --> 00:46:54,959
but do you have to be
789
00:46:55,032 --> 00:46:57,501
bringing up Mary Beth
the whole time?
790
00:46:57,568 --> 00:47:00,663
No, I don't suppose so.
791
00:47:00,738 --> 00:47:03,503
But, Chap, if we don't talk
about her...
792
00:47:03,574 --> 00:47:06,805
if you don't talk about her,
how are folks going to know
793
00:47:06,877 --> 00:47:09,471
what kind of joy she brought
into this world?
794
00:47:09,547 --> 00:47:11,948
You sit up there
in that house of yours
795
00:47:12,016 --> 00:47:14,417
with your memories,
all lonely and miserable.
796
00:47:14,485 --> 00:47:16,920
It's like she didn't exist.
797
00:47:16,987 --> 00:47:18,978
But if you talk about her,
798
00:47:19,056 --> 00:47:21,548
you put this manger scene
out on your land,
799
00:47:21,625 --> 00:47:24,959
light it up, it'll be like
the angels of God
800
00:47:25,029 --> 00:47:26,963
singing
"Glory to God in the Highest."
801
00:47:27,031 --> 00:47:28,396
"Peace on Earth."
802
00:47:28,466 --> 00:47:30,992
It will be like
Mary Beth's voice
803
00:47:31,068 --> 00:47:33,867
echoing throughout
this whole valley.
804
00:47:33,938 --> 00:47:35,929
People will be able to see
805
00:47:36,006 --> 00:47:39,340
how much she loved God
and loved men.
806
00:47:39,410 --> 00:47:41,902
Almost be like she's here
with us again,
807
00:47:41,979 --> 00:47:44,471
even though she's gone.
808
00:47:51,555 --> 00:47:52,784
Who's here now?
809
00:47:52,857 --> 00:47:54,347
That's Mary Beth's brother.
810
00:47:55,393 --> 00:47:57,088
The one from church.
811
00:47:57,361 --> 00:47:59,056
He's helping.
812
00:48:02,066 --> 00:48:04,398
Why is he here?
813
00:48:04,468 --> 00:48:06,527
Because he loved
his little sister.
814
00:48:06,604 --> 00:48:08,038
Want to come?
815
00:48:09,573 --> 00:48:11,337
It's too cold.
816
00:48:16,914 --> 00:48:18,882
You know, when all the other
little girls in town
817
00:48:18,949 --> 00:48:21,941
were asking for baby dolls
and such, but not Mary Beth.
818
00:48:22,019 --> 00:48:24,113
No, she...
she wanted a potter's wheel.
819
00:48:24,388 --> 00:48:25,651
I don't think my dad
820
00:48:25,723 --> 00:48:27,885
even knew what
a potter's wheel was.
821
00:48:27,958 --> 00:48:29,892
Found one somewhere.
822
00:48:29,960 --> 00:48:31,655
About the end of Christmas Day,
823
00:48:31,729 --> 00:48:33,891
Mary Beth comes in
out of the barn
824
00:48:33,964 --> 00:48:36,524
carrying this lopsided vase
she had made.
825
00:48:36,600 --> 00:48:38,398
Painted it all yellow.
826
00:48:39,770 --> 00:48:41,864
That the one with flowers
on it?
827
00:48:41,939 --> 00:48:43,737
Well, yeah, actually.
828
00:48:45,042 --> 00:48:47,443
Still got it upstairs.
829
00:48:47,511 --> 00:48:49,502
No kidding. Huh.
830
00:48:49,580 --> 00:48:52,481
Yeah, and, uh, I wonder...
831
00:48:52,550 --> 00:48:55,076
w-would you like to have it?
832
00:48:56,987 --> 00:48:58,978
Well, yeah, I would.
833
00:48:59,056 --> 00:49:00,683
-Thank you.
-Soon as Cassidy gets back,
834
00:49:00,758 --> 00:49:02,556
I'l-I'l send her
to fetch it.
835
00:49:02,626 --> 00:49:04,651
She's been all over the house,
touched everything, and...
836
00:49:04,728 --> 00:49:06,753
I'm sure she knows
where it's at.
837
00:49:06,831 --> 00:49:08,765
That little girl.
838
00:49:08,833 --> 00:49:11,666
You know, she reminds me a lot
of Mary Beth at that age.
839
00:49:11,735 --> 00:49:14,932
You know, I didn't
know Mary Beth then, but, uh,
840
00:49:15,005 --> 00:49:18,031
that's kind of the way I'd...
I'd picture her, too.
841
00:49:18,108 --> 00:49:19,906
So, is that why?
842
00:49:19,977 --> 00:49:21,843
Why what?
843
00:49:24,915 --> 00:49:27,543
Why you let 'em stay on.
844
00:49:27,618 --> 00:49:29,052
I mean, most folks
wouldn't have
845
00:49:29,119 --> 00:49:31,019
forgiven Jessica
for what she did.
846
00:49:31,088 --> 00:49:33,455
I mean, taking all that money
Mary Beth had saved up
847
00:49:33,524 --> 00:49:35,856
for her trip to the Holy Land.
848
00:49:35,926 --> 00:49:38,827
Yeah, that was 14...
15 years ago.
849
00:49:38,896 --> 00:49:40,921
And you really think
she's changed?
850
00:49:40,998 --> 00:49:45,663
I expect... she's been through
a... a lot of punishment.
851
00:49:45,736 --> 00:49:49,969
Pretty much at, uh...
due to her own decisions.
852
00:49:50,040 --> 00:49:52,634
But, you know, the kids...
853
00:49:52,710 --> 00:49:54,678
kids are fine, and...
854
00:49:54,745 --> 00:49:57,442
and it's not their fault.
855
00:49:58,482 --> 00:49:59,813
Now, that sounds like something
856
00:49:59,884 --> 00:50:02,012
Mary Beth would have said.
857
00:50:02,086 --> 00:50:03,986
Yeah, that...
yeah, it does, don't it?
858
00:50:04,054 --> 00:50:05,715
I brought my manger book,
859
00:50:05,789 --> 00:50:07,848
in case we need
some inspiration.
860
00:50:36,487 --> 00:50:37,852
"And it came to pass
861
00:50:37,922 --> 00:50:39,981
"that a decree went out
from Caesar Augustus
862
00:50:40,057 --> 00:50:41,821
"that all the world
should be taxed.
863
00:50:41,892 --> 00:50:44,486
"So Joseph went up from Galilee
out of Nazareth
864
00:50:44,562 --> 00:50:48,089
to the city of David,
which is called Bethlehem."
865
00:50:48,165 --> 00:50:50,862
All the world?
That's a lot of people.
866
00:50:50,935 --> 00:50:53,063
That would be a lot more
than just one inn.
867
00:50:53,137 --> 00:50:54,764
It would be like
an entire city.
868
00:50:54,838 --> 00:50:56,806
You know, she's right.
869
00:50:56,874 --> 00:50:59,002
It's going to need to be
a lot bigger.
870
00:50:59,076 --> 00:51:00,271
Spencer?
871
00:51:00,544 --> 00:51:02,012
We're gonna need
a lot of help here
872
00:51:02,079 --> 00:51:04,241
if we're gonna build a city.
873
00:51:04,515 --> 00:51:05,710
I don't know.
874
00:51:05,783 --> 00:51:07,649
I don't really see the point.
875
00:51:07,718 --> 00:51:09,652
You don't see the point?
876
00:51:09,720 --> 00:51:11,586
Well, what was the point
of the Sistine Chapel?
877
00:51:11,655 --> 00:51:13,054
Or The Last Supper?
878
00:51:13,123 --> 00:51:14,852
Now, this is about art.
879
00:51:14,925 --> 00:51:18,691
This is how we lift the common
man up to the side of God.
880
00:51:19,730 --> 00:51:20,993
How about this?
881
00:51:21,065 --> 00:51:23,124
Your dad teach you
how to use power tools?
882
00:51:24,868 --> 00:51:25,960
No.
883
00:51:26,036 --> 00:51:27,561
Well, it's about time.
884
00:51:27,638 --> 00:51:30,130
We're going to start off
with a power saw.
885
00:51:38,315 --> 00:51:40,010
You're doing great.
886
00:51:40,084 --> 00:51:42,314
Mary Beth would be
so proud of you.
887
00:51:44,622 --> 00:51:47,091
Cows on the hill
are all good today, Chap.
888
00:51:48,125 --> 00:51:50,093
Nicely done.
889
00:51:51,695 --> 00:51:53,185
As I do recall,
890
00:51:53,263 --> 00:51:55,061
I did say I can help you
with this, right?
891
00:51:55,132 --> 00:51:56,190
Here you go.
892
00:51:56,266 --> 00:51:57,927
Could always use another hand.
893
00:51:58,002 --> 00:51:59,731
Where do I start?
894
00:52:01,238 --> 00:52:03,229
Fr
895
00:52:12,049 --> 00:52:14,848
Fr
896
00:52:19,957 --> 00:52:21,823
Pictures just pop up like that?
897
00:52:21,892 --> 00:52:23,621
It's called an image search.
898
00:52:23,694 --> 00:52:26,061
And yeah, you can find pictures
of almost anything on here.
899
00:52:26,130 --> 00:52:27,188
Wow.
900
00:52:27,264 --> 00:52:29,062
That's amazing.
901
00:52:29,133 --> 00:52:31,363
You don't get around much,
do you?
902
00:52:31,635 --> 00:52:33,694
I got a lot to teach you.
903
00:52:33,771 --> 00:52:35,762
And me you.
904
00:52:35,839 --> 00:52:37,739
What do you mean?
905
00:52:39,176 --> 00:52:41,110
You need to take it easy
906
00:52:41,178 --> 00:52:43,340
on your mom and your sister.
907
00:52:43,614 --> 00:52:45,082
Your mom...
908
00:52:45,149 --> 00:52:48,210
she's going through
a tough time right now.
909
00:52:48,285 --> 00:52:50,913
And she's doing
the best she can.
910
00:52:50,988 --> 00:52:52,956
Your sister...
911
00:52:53,023 --> 00:52:54,787
is just a sister.
912
00:52:54,858 --> 00:52:58,795
Doing what sisters do,
apparently.
913
00:52:58,862 --> 00:53:00,887
Fr
914
00:53:02,866 --> 00:53:03,856
One, two, three.
915
00:53:18,682 --> 00:53:20,047
Hey.
916
00:53:20,117 --> 00:53:21,881
Did the fence not hold up?
917
00:53:21,952 --> 00:53:23,943
We've been so busy,
I hadn't had time to check.
918
00:53:24,021 --> 00:53:26,115
No. My brother told us
what you were doing out here.
919
00:53:26,190 --> 00:53:27,988
Kids wanted to see.
I hope you don't mind.
920
00:53:28,058 --> 00:53:29,787
Glad to hear.
921
00:53:29,860 --> 00:53:31,851
Appreciate it, Chap.
922
00:53:33,664 --> 00:53:36,099
♪ Ocomeletuss
923
00:53:36,166 --> 00:53:41,104
♪ Adore him ♪
924
00:53:41,171 --> 00:53:47,406
♪ Christ the Lord.
925
00:53:47,678 --> 00:53:49,009
Thank you so much for coming.
926
00:53:49,079 --> 00:53:50,672
Have a wonderful day.
927
00:53:51,882 --> 00:53:53,976
Chap. Hey, Chap.
928
00:53:54,051 --> 00:53:56,383
What's this I hear about you
929
00:53:56,453 --> 00:53:58,421
building Bethlehem
at your ranch?
930
00:53:58,689 --> 00:54:02,091
Just a little project
I'm doing with the kids.
931
00:54:02,159 --> 00:54:04,890
And it's gotten a little bigger
since we started.
932
00:54:04,962 --> 00:54:06,760
What would you think
about hosting
933
00:54:06,830 --> 00:54:08,821
the Christmas Eve service
out there?
934
00:54:08,899 --> 00:54:13,029
We can never seat everyone in
here on Christmas Eve, and...
935
00:54:13,103 --> 00:54:14,161
The whole church?
936
00:54:14,238 --> 00:54:15,433
Everybody at my ranch?
937
00:54:15,706 --> 00:54:17,902
If you need help
making sure it's ready,
938
00:54:17,975 --> 00:54:20,444
well, we can send some
work teams out there to help.
939
00:54:20,711 --> 00:54:22,304
Work teams?
940
00:54:22,379 --> 00:54:25,144
The choir ladies offered
to bring snacks.
941
00:54:25,215 --> 00:54:26,705
Yes, that's a great idea.
942
00:54:30,287 --> 00:54:32,449
Fr
943
00:54:41,899 --> 00:54:43,833
Chap, I tell you,
I think it's wonderful
944
00:54:43,901 --> 00:54:45,869
how you brought everybody here
together for Christmas.
945
00:54:45,936 --> 00:54:48,200
Wasn't my idea.
946
00:54:48,272 --> 00:54:50,263
It was all hers.
947
00:54:50,340 --> 00:54:51,967
Just like Mary Beth used to do.
948
00:54:52,042 --> 00:54:53,840
Mm-hmm. That's right.
949
00:54:58,749 --> 00:55:00,740
Fr
950
00:55:15,499 --> 00:55:16,489
Mom, come look.
951
00:55:16,767 --> 00:55:17,996
Look at all we did.
952
00:55:18,068 --> 00:55:19,365
We're building a well
for the camels.
953
00:55:19,436 --> 00:55:21,336
Camels?
954
00:55:21,405 --> 00:55:23,134
We're working on it.
955
00:55:23,207 --> 00:55:25,266
I told her not to get
her hopes up, though.
956
00:55:25,342 --> 00:55:27,834
-Chap is okay with all this?
-Yeah.
957
00:55:29,479 --> 00:55:32,847
I have an idea for Chap,
but I want your opinion first.
958
00:55:32,916 --> 00:55:34,179
I know how he is.
959
00:55:42,426 --> 00:55:44,258
Are these the cow chips?
960
00:55:44,328 --> 00:55:45,796
Yes, they are.
961
00:55:45,863 --> 00:55:47,194
I brought enough of these
for the cattle
962
00:55:47,264 --> 00:55:48,857
that like to hang out
on the foothills.
963
00:55:48,932 --> 00:55:50,957
That'll make it easier on Chap.
964
00:55:51,034 --> 00:55:52,559
First, you have to make him
feel better about a cell phone.
965
00:55:52,836 --> 00:55:55,271
Ah, he can use mine for now.
966
00:55:55,339 --> 00:55:57,137
I'll need one of these
for my camel,
967
00:55:57,207 --> 00:55:58,299
in case he wanders off.
968
00:55:59,810 --> 00:56:01,300
Yeah, about that camel...
969
00:56:01,378 --> 00:56:03,244
What's all this?
970
00:56:03,313 --> 00:56:06,305
Um, with your permission, sir,
I'd like to put these
971
00:56:06,383 --> 00:56:08,477
on the cows that hang out
up in the hills,
972
00:56:08,552 --> 00:56:10,111
keep an eye on them from afar.
973
00:56:10,187 --> 00:56:12,281
That that thing Dex got going?
974
00:56:12,356 --> 00:56:13,949
Yes, sir.
975
00:56:14,024 --> 00:56:16,356
I know you have your own way
of doing things, but...
976
00:56:16,426 --> 00:56:18,588
Uhp! What's my junior
ranch hand have to say?
977
00:56:19,930 --> 00:56:21,193
Yes.
978
00:56:21,265 --> 00:56:22,824
Well, all right, then.
979
00:56:22,900 --> 00:56:24,595
Great.
980
00:56:24,868 --> 00:56:26,393
Want to help me with this?
981
00:56:26,470 --> 00:56:28,461
Why don't you give me a hand,
finish taping that up?
982
00:56:28,538 --> 00:56:29,937
All right.
983
00:56:30,007 --> 00:56:31,975
Pretty good at this, you know?
984
00:56:32,042 --> 00:56:35,501
I guess a little cowgirl
did rub off on you.
985
00:56:35,579 --> 00:56:37,479
Chap never let me work
with the animals.
986
00:56:37,547 --> 00:56:39,879
Thought I was too wild.
987
00:56:41,585 --> 00:56:44,282
Whatever did happen
between you two back then?
988
00:56:47,157 --> 00:56:49,421
If 1 told you the whole story,
you'd hate me.
989
00:56:49,493 --> 00:56:52,622
You want to give me a chance
to stop being so weirdly nice?
990
00:56:52,896 --> 00:56:56,264
Can we just forget
I ever said that?
991
00:57:04,207 --> 00:57:05,868
When I was 17,
992
00:57:05,943 --> 00:57:07,934
I stole a whole bunch of money
from Mary Beth.
993
00:57:08,011 --> 00:57:11,003
She kept it in this
Bethlehem jar in the kitchen.
994
00:57:11,081 --> 00:57:14,176
She was saving on a church trip
to go to the Holy Land.
995
00:57:15,218 --> 00:57:16,413
Why'd you take it?
996
00:57:22,893 --> 00:57:26,454
‘Cause I found out
Spencer was on the way.
997
00:57:33,904 --> 00:57:36,498
And I needed some money
to take care of it.
998
00:57:38,909 --> 00:57:42,402
There's no way
I was gonna ask them.
999
00:57:42,479 --> 00:57:44,538
So I just took it.
1000
00:57:44,614 --> 00:57:46,173
Everything she worked for.
1001
00:57:46,249 --> 00:57:48,980
And as I was sitting
in the waiting room
1002
00:57:49,052 --> 00:57:52,545
thinking about the money
and how it came from...
1003
00:57:57,594 --> 00:58:00,620
...her selling all her jars
and vases and...
1004
00:58:00,697 --> 00:58:03,257
how some of 'em would...
1005
00:58:03,333 --> 00:58:06,633
come out cracked and lopsided.
1006
00:58:06,703 --> 00:58:09,001
But she kept them.
1007
00:58:10,540 --> 00:58:12,508
And at that moment, I...
1008
00:58:13,977 --> 00:58:16,173
I can't explain it, but...
1009
00:58:17,948 --> 00:58:19,939
I knew that I loved him.
1010
00:58:21,952 --> 00:58:23,351
Spencer.
1011
00:58:30,327 --> 00:58:33,092
I got up, and I walked out.
1012
00:58:33,163 --> 00:58:35,393
Got in a bus and ran.
1013
00:58:38,235 --> 00:58:40,602
I still kept the cash
for Spencer.
1014
00:58:44,674 --> 00:58:46,506
That was brave.
1015
00:58:48,612 --> 00:58:51,206
I knew it must have
hurt her so much.
1016
00:58:51,281 --> 00:58:54,615
The day before,
I threw a plate at her.
1017
00:58:56,386 --> 00:58:59,151
The only one she ever
convinced me to make with her.
1018
00:58:59,222 --> 00:59:01,589
It smashed against
the kitchen cabinets.
1019
00:59:01,658 --> 00:59:03,558
She glued it back together.
1020
00:59:03,627 --> 00:59:07,564
But because of me, she never
got to go on her trip.
1021
00:59:12,469 --> 00:59:14,130
She must have started
saving again,
1022
00:59:14,204 --> 00:59:16,639
because the jar is full.
1023
00:59:16,706 --> 00:59:18,299
You looked, huh?
1024
00:59:20,377 --> 00:59:22,641
Morbid curiosity.
1025
00:59:24,347 --> 00:59:26,213
If that doesn't make
a nice boy lose interest,
1026
00:59:26,283 --> 00:59:27,478
I don't know what would.
1027
00:59:29,586 --> 00:59:31,782
Guess I'm not as nice
as you thought.
1028
00:59:38,028 --> 00:59:40,190
Did we get all
these girls accounted for?
1029
00:59:40,263 --> 00:59:43,233
Just missing one
of the collars, but...
1030
00:59:43,300 --> 00:59:45,462
I think I know where it's at.
1031
00:59:45,535 --> 00:59:48,266
I'll get it from Cassidy
when we get back.
1032
00:59:49,339 --> 00:59:50,602
So, hey.
1033
00:59:50,674 --> 00:59:53,507
Dex is having a Christmas party
tomorrow night.
1034
00:59:53,577 --> 00:59:55,409
Think you guys should come.
1035
00:59:57,047 --> 00:59:59,243
Tyler, you know we're only
staying through Christmas,
1036
00:59:59,316 --> 01:00:01,341
till we get our next situation
figured out.
1037
01:00:01,418 --> 01:00:03,147
It's just a party.
1038
01:00:03,220 --> 01:00:05,348
Don't you ever have any fun?
1039
01:00:05,422 --> 01:00:08,483
Not often, I guess.
1040
01:00:08,558 --> 01:00:10,287
Well, do it for the kids, then.
1041
01:00:10,360 --> 01:00:11,725
It's Christmas.
1042
01:00:11,795 --> 01:00:13,763
Besides...
1043
01:00:13,830 --> 01:00:16,060
I already gave you
tomorrow off.
1044
01:00:20,203 --> 01:00:22,831
Fr
1045
01:00:23,106 --> 01:00:25,632
They're gonna be so
surprised when they see this.
1046
01:00:25,709 --> 01:00:28,303
Hey, put some more
sparkly ones over there.
1047
01:00:29,412 --> 01:00:30,846
Sometimes you're really bossy.
1048
01:00:33,483 --> 01:00:35,417
Guess who got the all-clear.
1049
01:00:35,485 --> 01:00:38,546
-I can work again.
-Are you coming to the party?
1050
01:00:38,622 --> 01:00:40,454
I spend all day, every day,
1051
01:00:40,524 --> 01:00:41,855
building with these people.
1052
01:00:42,125 --> 01:00:44,287
Now you want me to go
hang around in a sweater
1053
01:00:44,361 --> 01:00:45,385
and eat cookies with them?
1054
01:00:45,462 --> 01:00:46,657
Please.
1055
01:00:46,730 --> 01:00:48,630
You guys go have fun
at the Eatons'.
1056
01:00:48,698 --> 01:00:50,188
With Tyler.
1057
01:00:50,267 --> 01:00:52,326
Who's been hanging around
a whole lot.
1058
01:00:52,402 --> 01:00:53,494
Helping you.
1059
01:00:53,570 --> 01:00:55,664
He's a nice young man.
1060
01:00:55,739 --> 01:00:57,207
Why does everybody
always say that?
1061
01:01:00,377 --> 01:01:01,811
-All right.
-Hey, what's up?
1062
01:01:01,878 --> 01:01:03,312
-How you doing?
-Good.
1063
01:01:03,380 --> 01:01:05,781
Yeah. Rachel sent me up here
1064
01:01:05,849 --> 01:01:07,613
for a few last-minute things
for the party.
1065
01:01:07,684 --> 01:01:09,880
Yeah, you're gonna be able
to get off in time, right?
1066
01:01:10,153 --> 01:01:12,781
I'll man... think I can manage
to let myself off early.
1067
01:01:12,856 --> 01:01:14,517
Yeah?
1068
01:01:14,591 --> 01:01:16,389
She says, uh...
1069
01:01:16,459 --> 01:01:18,621
Jessica might come.
1070
01:01:21,131 --> 01:01:22,530
Kids just love
Cassidy and Spencer.
1071
01:01:22,599 --> 01:01:24,431
They've been spending
all their time
1072
01:01:24,501 --> 01:01:26,299
out at Chap's, working on that
whole Bethlehem thing there.
1073
01:01:26,369 --> 01:01:27,894
Yeah, you know, uh,
I think we should, uh...
1074
01:01:28,171 --> 01:01:29,263
just get you... get you going.
1075
01:01:29,339 --> 01:01:30,568
You know, she's...
she's waiting for you.
1076
01:01:30,640 --> 01:01:32,130
What, no charge?
1077
01:01:32,209 --> 01:01:33,404
That's free. My contribution.
1078
01:01:33,476 --> 01:01:34,500
-All right. Thanks.
-All right.
1079
01:01:34,578 --> 01:01:36,137
-See you tonight.
-Later.
1080
01:01:50,760 --> 01:01:52,854
Oh, is it good?
1081
01:02:14,584 --> 01:02:16,279
-Oh. Jessica.
-Hey.
1082
01:02:16,353 --> 01:02:17,650
So glad you guys came.
1083
01:02:17,721 --> 01:02:18,813
Kids having fun?
1084
01:02:18,888 --> 01:02:20,652
- Too much.
- Yeah?
1085
01:02:20,724 --> 01:02:22,214
Oh, I see.
1086
01:02:24,561 --> 01:02:25,687
-Is Tyler coming?
-Uh, yeah.
1087
01:02:25,762 --> 01:02:27,423
I saw him at the store
earlier today.
1088
01:02:27,497 --> 01:02:28,623
He should be here soon.
1089
01:02:28,698 --> 01:02:29,859
Honey, can I get your help?
1090
01:02:29,933 --> 01:02:31,196
Oh, okay.
1091
01:02:31,268 --> 01:02:32,861
Excuse me. Excuse me.
1092
01:02:41,978 --> 01:02:43,742
Thank God you're here.
1093
01:02:43,813 --> 01:02:45,941
Been calling your phone.
Why don't you pick up?
1094
01:02:46,216 --> 01:02:47,411
Why? What's wrong?
1095
01:02:47,484 --> 01:02:50,647
Uh, Dex was at
the store earlier.
1096
01:02:50,720 --> 01:02:53,382
He started talking to me
about you and the kids, and...
1097
01:02:53,456 --> 01:02:55,424
Eddie heard the whole thing.
1098
01:02:56,660 --> 01:02:58,219
He heard the whole thing?
1099
01:02:58,295 --> 01:02:59,990
-Yeah.
-Did he threaten you?
1100
01:03:00,263 --> 01:03:02,595
- No. Let's just say he
wasn't happy. - Tyler!
1101
01:03:02,666 --> 01:03:04,634
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1102
01:03:04,701 --> 01:03:06,965
-For you.
-Thank you!
1103
01:03:07,237 --> 01:03:09,228
You're still working on
the real one, though, right?
1104
01:03:10,273 --> 01:03:11,263
Still working on it.
1105
01:03:13,610 --> 01:03:16,511
You think she'd notice
if I got her a llama instead?
1106
01:03:16,579 --> 01:03:18,604
I hope he wouldn't find us.
1107
01:03:19,983 --> 01:03:21,473
Don't worry.
1108
01:03:21,551 --> 01:03:23,576
You're gonna be all right.
1109
01:03:23,653 --> 01:03:25,917
I'll make sure of it.
1110
01:03:34,898 --> 01:03:36,889
Fr
1111
01:04:15,305 --> 01:04:16,534
You have fun tonight?
1112
01:04:16,606 --> 01:04:17,698
Yeah.
1113
01:04:17,774 --> 01:04:18,798
Definitely.
1114
01:04:20,310 --> 01:04:21,835
What's the deal with Tyler?
1115
01:04:21,911 --> 01:04:23,743
And why is he
following us home?
1116
01:04:23,813 --> 01:04:25,440
What do you mean?
1117
01:04:25,515 --> 01:04:26,641
We're just friends.
1118
01:04:26,716 --> 01:04:28,309
Just making sure
we get home safe.
1119
01:04:28,385 --> 01:04:29,910
Right. Well...
1120
01:04:29,986 --> 01:04:32,887
I never seen you have
"friends," really, before.
1121
01:04:32,956 --> 01:04:35,448
-He's cool, though.
-You think so?
1122
01:04:35,525 --> 01:04:37,653
Too bad we're always
moving around so much.
1123
01:04:37,727 --> 01:04:39,718
Fr
1124
01:05:16,533 --> 01:05:18,365
No! Stop!
1125
01:05:18,435 --> 01:05:20,426
Stop.
1126
01:05:22,605 --> 01:05:24,437
You lied to me, old man.
1127
01:05:24,507 --> 01:05:27,408
Now, I got a right to see
my kids, so where are they?
1128
01:05:27,477 --> 01:05:30,538
-They're not here.
-I know they are.
1129
01:05:30,613 --> 01:05:31,671
I'm calling the cops.
1130
01:05:31,748 --> 01:05:33,580
Call 'em.
1131
01:05:52,135 --> 01:05:53,125
Oh, no.
1132
01:05:55,972 --> 01:05:57,872
Mom, the village. Look.
1133
01:06:03,713 --> 01:06:05,181
That was him, wasn't it?
1134
01:06:05,448 --> 01:06:06,745
Chap, no.
1135
01:06:06,816 --> 01:06:08,147
Chap.
1136
01:06:10,520 --> 01:06:11,885
Call 911.
1137
01:06:15,425 --> 01:06:17,189
911. What's your emergency?
1138
01:06:21,798 --> 01:06:23,197
Mom?
1139
01:06:23,466 --> 01:06:25,935
Chap is hurt because of us,
isn't he?
1140
01:06:28,805 --> 01:06:32,537
Do you know what happened
to Jesus after this book ended?
1141
01:06:32,609 --> 01:06:35,078
There was this king
who wanted to kill him.
1142
01:06:35,144 --> 01:06:38,478
And an angel told the family
that they had to run quickly
1143
01:06:38,548 --> 01:06:40,949
to a faraway place to hide.
1144
01:06:41,017 --> 01:06:43,076
So nobody would hurt him.
1145
01:06:44,988 --> 01:06:47,457
Can you take the kids back
to Chap's?
1146
01:06:47,524 --> 01:06:48,719
They're exhausted.
1147
01:06:48,791 --> 01:06:50,190
I want to stay with him.
1148
01:06:50,460 --> 01:06:53,191
Hello?
1149
01:06:53,463 --> 01:06:54,931
Why did the hospital
just call me
1150
01:06:54,998 --> 01:06:56,966
to tell me that my father
is in intensive care?
1151
01:06:57,033 --> 01:06:58,501
I was about to call you.
1152
01:06:58,568 --> 01:07:00,093
You should have been the one
that called me.
1153
01:07:00,169 --> 01:07:01,227
I'm on my way.
1154
01:07:01,504 --> 01:07:03,199
Okay. We'll be here
until you get in town.
1155
01:07:03,473 --> 01:07:04,838
You know what,
that's not necessary.
1156
01:07:04,908 --> 01:07:06,774
I don't know what
your problem is, Laura.
1157
01:07:06,843 --> 01:07:09,210
I've been here taking care
of your dad when you weren't.
1158
01:07:09,479 --> 01:07:11,140
You weren't there
when Mom died.
1159
01:07:11,214 --> 01:07:13,239
You weren't there when
anything has happened,
1160
01:07:13,516 --> 01:07:16,247
and you were also the one
who stole the money from Mom.
1161
01:07:16,519 --> 01:07:18,817
You are not his daughter.
1162
01:07:18,888 --> 01:07:20,754
I don't know what kind
of games that it is
1163
01:07:20,823 --> 01:07:21,984
that you're trying to play.
1164
01:07:22,058 --> 01:07:23,890
The kids and I needed
a place to stay,
1165
01:07:23,960 --> 01:07:25,223
and Chap needed
someone to help.
1166
01:07:25,495 --> 01:07:27,020
There's no evil scheme
going on here.
1167
01:07:27,096 --> 01:07:29,497
Don't you dare try to hurt him.
1168
01:07:29,566 --> 01:07:30,931
I'am not gonna hurt him, Laura.
1169
01:07:31,000 --> 01:07:32,490
He is hurt.
1170
01:07:32,569 --> 01:07:34,230
Because of you.
1171
01:07:40,910 --> 01:07:42,173
We'll go.
1172
01:07:42,245 --> 01:07:44,577
- Come on, guys.
- I can take them home
1173
01:07:44,647 --> 01:07:46,115
if you want to stay here.
1174
01:07:46,182 --> 01:07:48,583
That's not our home.
1175
01:07:49,619 --> 01:07:51,849
Guys, let's go. Come on.
1176
01:07:53,189 --> 01:07:54,816
Don't let your sister
get you down.
1177
01:07:54,891 --> 01:07:56,825
There's nothing you can say
to fix it.
1178
01:08:06,536 --> 01:08:08,527
Fr
1179
01:08:14,110 --> 01:08:16,044
What's our plan this time?
1180
01:08:16,112 --> 01:08:17,671
Do you even know
where we're going?
1181
01:08:19,048 --> 01:08:20,982
Just... away.
1182
01:08:24,253 --> 01:08:29,214
♪ Away in a manger ♪
1183
01:08:29,292 --> 01:08:34,230
♪ No crib for a bed
1184
01:08:34,297 --> 01:08:38,791
♪ The little Lord Jesus
1185
01:08:38,868 --> 01:08:42,270
♪ Lay down his sweet head
1186
01:08:46,809 --> 01:08:51,246
♪ The stars in the sky ♪
1187
01:08:52,749 --> 01:08:56,708
♪ Look down where he lay... ♪
1188
01:09:07,230 --> 01:09:09,221
Fr
1189
01:09:38,327 --> 01:09:40,318
Fr
1190
01:10:33,282 --> 01:10:35,410
That's a worthless,
overpriced piece of junk.
1191
01:10:39,222 --> 01:10:40,815
Where's Jessica and the kids?
1192
01:10:40,890 --> 01:10:42,051
They're gone.
1193
01:10:43,292 --> 01:10:45,158
What do you mean,
"they're gone"?
1194
01:10:45,228 --> 01:10:46,992
Jessica's in some real trouble.
1195
01:10:47,063 --> 01:10:49,430
And they got no place to go.
1196
01:10:49,699 --> 01:10:51,463
Does this surprise you?
1197
01:10:51,734 --> 01:10:54,294
I mean, this is exactly
what I predicted.
1198
01:10:54,370 --> 01:10:56,065
She's using you.
1199
01:10:56,139 --> 01:10:58,369
Is that what this is all about?
1200
01:10:58,441 --> 01:11:00,102
The money and the jar?
1201
01:11:00,176 --> 01:11:01,769
Of course it's empty.
1202
01:11:01,844 --> 01:11:04,074
How do you think I built
that town out there?
1203
01:11:06,949 --> 01:11:09,384
Let's see what that fool did.
1204
01:11:10,720 --> 01:11:12,313
I got it.
1205
01:11:13,890 --> 01:11:15,016
I'm going.
1206
01:11:15,091 --> 01:11:17,150
You can follow if you like.
1207
01:11:20,730 --> 01:11:22,721
Fr
1208
01:11:37,180 --> 01:11:39,945
Dad, what are you doing?
1209
01:11:40,016 --> 01:11:41,848
Where is everybody?
1210
01:11:41,918 --> 01:11:43,408
Nobody's working.
I got the whole church
1211
01:11:43,486 --> 01:11:45,113
coming in here in a few days.
1212
01:11:46,155 --> 01:11:48,021
Dad, I let everyone go.
1213
01:11:48,090 --> 01:11:51,082
Look, this is
your mother's dream.
1214
01:11:51,160 --> 01:11:53,026
To make this fake town?
1215
01:11:53,095 --> 01:11:55,962
No, this is to make
the Bible come to life.
1216
01:11:56,032 --> 01:11:59,832
I never got a chance to take
Mary Beth to the real place.
1217
01:11:59,902 --> 01:12:02,098
I need Jessica here.
1218
01:12:02,171 --> 01:12:04,299
And Cassidy and Spencer.
1219
01:12:05,474 --> 01:12:07,408
Your mother wrote a note,
1220
01:12:07,476 --> 01:12:09,501
and it said,
"Jessica, there will always
1221
01:12:09,779 --> 01:12:12,441
be a place for you
at the manger."
1222
01:12:12,515 --> 01:12:15,485
That's the reason that she
wanted to foster.
1223
01:12:15,551 --> 01:12:18,816
That's the reason
that she wrote the note.
1224
01:12:19,956 --> 01:12:23,119
And we gotta have all this done
by Christmas Eve.
1225
01:12:23,192 --> 01:12:25,991
So you're doing
all this for Mom?
1226
01:12:26,062 --> 01:12:27,791
For your mother.
1227
01:12:33,035 --> 01:12:35,026
Fr
1228
01:12:54,156 --> 01:12:56,147
Fr
1229
01:13:11,440 --> 01:13:14,535
It's a liability nightmare
out there.
1230
01:13:14,610 --> 01:13:16,601
Laura, please.
1231
01:13:16,879 --> 01:13:19,576
I think it's time that you come
to Seattle and be with me.
1232
01:13:19,849 --> 01:13:21,578
I wouldn't last two weeks.
1233
01:13:21,851 --> 01:13:23,910
This ranch is gonna kill you.
1234
01:13:25,087 --> 01:13:27,488
No, Seattle will kill me.
1235
01:13:27,556 --> 01:13:30,582
This ranch is keeping me alive.
1236
01:13:30,860 --> 01:13:33,625
And your mom is buried here.
1237
01:13:37,333 --> 01:13:39,233
Even just a month ago,
1238
01:13:39,302 --> 01:13:41,532
if I were to tell you
that someone here
1239
01:13:41,604 --> 01:13:45,063
was going to bring
the whole community together,
1240
01:13:45,141 --> 01:13:47,405
well, I'm sure that none of you
would have guessed
1241
01:13:47,476 --> 01:13:49,444
that it would be Joe Chapman.
1242
01:13:50,980 --> 01:13:53,278
After the events of this week,
1243
01:13:53,349 --> 01:13:55,317
I'd like to thank you all
1244
01:13:55,384 --> 01:13:57,944
for the extra help
in getting Bethlehem Ranch
1245
01:13:58,020 --> 01:14:00,352
ready for Christmas Eve.
1246
01:14:04,260 --> 01:14:07,161
Chap's wife, Mary Beth,
made this pitcher.
1247
01:14:08,998 --> 01:14:12,366
She didn't sell it,
because it had a flaw.
1248
01:14:12,435 --> 01:14:15,063
A structural weakness.
1249
01:14:15,137 --> 01:14:16,605
So all the shops around town
1250
01:14:16,672 --> 01:14:19,334
didn't think
it was worth very much.
1251
01:14:19,408 --> 01:14:21,934
But she kept it anyway.
1252
01:14:23,646 --> 01:14:27,913
Now, many of you know that
my wife is also a crafty lady.
1253
01:14:27,984 --> 01:14:31,477
And she tells me
that the Japanese have an art
1254
01:14:31,554 --> 01:14:33,579
called kintsugi,
1255
01:14:33,656 --> 01:14:37,115
where they use
powdered gold in resin
1256
01:14:37,193 --> 01:14:40,629
to repair broken pottery
like this.
1257
01:14:43,199 --> 01:14:46,225
Why am I talking
about Japanese art
1258
01:14:46,302 --> 01:14:48,999
on the Sunday before Christmas?
1259
01:14:50,206 --> 01:14:53,574
Because the world was broken.
1260
01:14:55,011 --> 01:14:59,710
Our hearts,
our lives were broken.
1261
01:14:59,982 --> 01:15:03,008
In Psalm 31, David says,
1262
01:15:03,085 --> 01:15:07,454
"I am ignored
as if I were dead.
1263
01:15:07,523 --> 01:15:12,085
As if I were a broken pot."
1264
01:15:16,732 --> 01:15:18,723
But at Bethlehem,
1265
01:15:19,001 --> 01:15:22,631
God came in the form of His Son
1266
01:15:22,705 --> 01:15:26,437
to live among us,
to be the gold
1267
01:15:26,509 --> 01:15:29,274
that heals our brokenness.
1268
01:15:29,345 --> 01:15:31,575
That makes us stronger
1269
01:15:31,647 --> 01:15:34,173
and even more beautiful.
1270
01:15:35,351 --> 01:15:38,719
Now, that is Christmas.
1271
01:15:43,259 --> 01:15:44,693
You in here, Chap?
1272
01:15:44,760 --> 01:15:46,353
Yeah.
1273
01:15:54,003 --> 01:15:55,596
I tried to call her
a million times,
1274
01:15:55,671 --> 01:15:58,197
but that stupid phone.
1275
01:15:58,274 --> 01:16:00,208
You hear anything yet?
1276
01:16:00,276 --> 01:16:04,611
Ah, if she was coming back,
she would do it by tonight.
1277
01:16:04,680 --> 01:16:07,308
And I'm sure that Cassidy...
1278
01:16:07,383 --> 01:16:09,647
she wouldn't want to miss...
1279
01:16:11,353 --> 01:16:13,515
I thought I'd do a round
and check on your cattle.
1280
01:16:13,589 --> 01:16:15,717
Tyler, uh...
1281
01:16:19,528 --> 01:16:21,053
I know.
1282
01:16:38,781 --> 01:16:40,613
Fr
1283
01:16:52,228 --> 01:16:54,196
Come on.
1284
01:17:04,773 --> 01:17:06,764
Good boy.
1285
01:17:20,422 --> 01:17:23,551
Amazing. Amazing.
1286
01:17:25,161 --> 01:17:26,788
Good job. Amazing.
1287
01:17:36,805 --> 01:17:39,399
Laura, I need an attorney.
1288
01:17:40,609 --> 01:17:43,408
I want to adopt Jessica
officially.
1289
01:17:43,479 --> 01:17:45,470
Can I do that?
1290
01:17:46,515 --> 01:17:48,381
Technically, yes.
1291
01:17:48,450 --> 01:17:50,646
But she'd have to agree.
1292
01:17:52,454 --> 01:17:55,788
I suppose I should ask
if you're okay with it.
1293
01:17:55,858 --> 01:17:58,657
I know that Mom would want to.
1294
01:18:00,729 --> 01:18:03,596
I want her to have a home here.
1295
01:18:03,666 --> 01:18:05,634
No matter what.
1296
01:18:05,701 --> 01:18:08,193
Even if I have to leave,
1297
01:18:08,270 --> 01:18:11,365
I want her to know
she has a place to stay.
1298
01:18:11,440 --> 01:18:16,173
She was...
is part of our family.
1299
01:18:16,245 --> 01:18:20,148
Even with all our faults,
weaknesses and brokenness,
1300
01:18:20,216 --> 01:18:23,311
we are a family.
1301
01:18:23,385 --> 01:18:25,479
If that's what you want.
1302
01:18:28,791 --> 01:18:30,225
Chap.
1303
01:18:31,827 --> 01:18:32,851
The cow chips.
1304
01:18:32,928 --> 01:18:34,657
Cassidy kept one for her camel.
1305
01:18:34,730 --> 01:18:37,461
If she still has it,
we can find them.
1306
01:18:43,939 --> 01:18:46,237
Fr
1307
01:19:03,225 --> 01:19:05,216
Fr
1308
01:19:19,541 --> 01:19:22,203
$15.95.
1309
01:19:25,481 --> 01:19:28,416
Guys, you gotta
put something back.
1310
01:19:28,484 --> 01:19:30,418
Why? You have money.
1311
01:19:30,486 --> 01:19:32,648
I have enough
for one more hotel.
1312
01:19:32,721 --> 01:19:34,246
Why don't you just charge it?
1313
01:19:34,323 --> 01:19:35,722
Can we not just go back
to Chap's?
1314
01:19:39,428 --> 01:19:41,920
It's still $15.95.
1315
01:19:55,010 --> 01:19:56,637
You sure that they took
1316
01:19:56,712 --> 01:19:58,612
a chip with them?
1317
01:19:58,681 --> 01:20:01,548
No, I mean, I-I thought
they did, but...
1318
01:20:01,617 --> 01:20:03,312
I don't know.
1319
01:20:03,385 --> 01:20:04,853
But they would have gone
this way,
1320
01:20:04,920 --> 01:20:05,978
don't you think?
1321
01:20:06,255 --> 01:20:08,019
If we go too far,
1322
01:20:08,290 --> 01:20:10,019
we're not gonna make it
back in time
1323
01:20:10,292 --> 01:20:11,987
-for the Christmas celebration.
-Look...
1324
01:20:12,261 --> 01:20:14,855
Jessica and the kids...
1325
01:20:14,930 --> 01:20:17,524
they're all I care about.
1326
01:20:26,408 --> 01:20:28,399
Fr
1327
01:20:41,290 --> 01:20:42,780
Hello?
1328
01:20:42,858 --> 01:20:44,417
Yeah, this is Eddie.
1329
01:20:45,928 --> 01:20:48,659
What? Okay, wait, there was...
there was a charge?
1330
01:20:48,731 --> 01:20:50,529
Just recently?
1331
01:20:50,599 --> 01:20:51,725
Yeah, I know where that's at.
1332
01:20:51,800 --> 01:20:52,995
Yeah, uh... yeah, don't...
1333
01:20:53,068 --> 01:20:54,866
don't freeze the card,
for sure.
1334
01:20:54,937 --> 01:20:56,063
I-I'll clear it up.
1335
01:20:56,338 --> 01:20:58,898
Thank you. Thank you.
1336
01:21:08,650 --> 01:21:09,913
Get in the bathroom.
1337
01:21:12,688 --> 01:21:14,087
Go.
1338
01:21:25,334 --> 01:21:27,029
Jessica, it's me.
1339
01:21:30,072 --> 01:21:31,540
Chap.
1340
01:21:31,874 --> 01:21:33,865
Fr
1341
01:21:40,883 --> 01:21:42,044
How'd you find us?
1342
01:21:42,117 --> 01:21:44,108
These things work pretty good.
1343
01:21:44,386 --> 01:21:46,480
Chap?
1344
01:21:46,555 --> 01:21:48,455
Merry Christmas, you.
1345
01:21:48,524 --> 01:21:50,652
I've come to take you home.
1346
01:21:50,726 --> 01:21:53,491
It isn't safe for us
or for you, obviously.
1347
01:21:53,562 --> 01:21:55,496
You know what I'm tired of?
1348
01:21:55,564 --> 01:21:58,397
People deciding
what's best for me.
1349
01:21:58,467 --> 01:22:01,630
If you left because
that's what you wanted,
1350
01:22:01,703 --> 01:22:03,000
it's fine.
1351
01:22:03,071 --> 01:22:04,971
But if you left
because you thought
1352
01:22:05,040 --> 01:22:07,407
somehow you were protecting me,
1353
01:22:07,476 --> 01:22:08,966
then pack your stuff.
1354
01:22:09,044 --> 01:22:11,536
We're checking out
of this dump.
1355
01:22:11,613 --> 01:22:13,741
He'll come back.
1356
01:22:13,816 --> 01:22:15,375
I suspect that he will.
1357
01:22:15,451 --> 01:22:18,944
But, Jessica, is this
the life that you want?
1358
01:22:19,021 --> 01:22:20,819
Always running,
1359
01:22:20,889 --> 01:22:24,416
never really having a place
to call your own?
1360
01:22:24,493 --> 01:22:27,724
Our pastor said Bethlehem
is the glue
1361
01:22:27,796 --> 01:22:31,528
that puts all broken things
back together again.
1362
01:22:35,137 --> 01:22:37,902
I have a Bethlehem,
1363
01:22:37,973 --> 01:22:42,001
and there is room for you
at my inn.
1364
01:22:46,515 --> 01:22:49,883
And there's someone outside
waiting to see you.
1365
01:22:54,189 --> 01:22:55,850
Don't ever do that again.
1366
01:22:55,924 --> 01:22:57,619
Run without telling anybody
where you're going.
1367
01:22:57,693 --> 01:22:59,161
Are you angry?
1368
01:22:59,428 --> 01:23:00,725
Yeah.
1369
01:23:02,197 --> 01:23:04,689
That's nice.
1370
01:23:05,734 --> 01:23:08,567
Good nice or weird nice?
1371
01:23:14,910 --> 01:23:16,503
I hate to ruin the moment,
1372
01:23:16,578 --> 01:23:19,206
but I got a bunch of friends
coming over tonight.
1373
01:23:34,463 --> 01:23:36,625
Look, Mom! The camels!
1374
01:23:38,000 --> 01:23:39,661
I don't know how
you pulled it off,
1375
01:23:39,735 --> 01:23:40,827
but thank you.
1376
01:23:40,903 --> 01:23:42,871
It's my pleasure.
1377
01:23:42,938 --> 01:23:44,531
Be right back.
1378
01:23:46,475 --> 01:23:48,466
He's cool.
1379
01:23:58,153 --> 01:23:59,882
"While they were there,
1380
01:23:59,955 --> 01:24:02,049
"the time came
for the baby to be born,
1381
01:24:02,124 --> 01:24:04,684
"and she gave birth
to her firstborn, a son.
1382
01:24:04,760 --> 01:24:08,060
"She wrapped him in cloths
and placed him in a manger,
1383
01:24:08,130 --> 01:24:11,156
because there was no guest room
available for them."
1384
01:24:15,537 --> 01:24:16,698
"And there were shepherds
1385
01:24:16,772 --> 01:24:18,672
"living out
in the fields nearby,
1386
01:24:18,740 --> 01:24:20,674
"keeping watch
over the flocks at night.
1387
01:24:20,742 --> 01:24:22,904
"And the angel of the Lord
appeared to them,
1388
01:24:22,978 --> 01:24:25,606
"and the glory of the Lord
shone around them.
1389
01:24:25,681 --> 01:24:27,649
And they were terrified."
1390
01:24:35,724 --> 01:24:37,624
Jessica?
1391
01:24:40,262 --> 01:24:42,128
You think you can keep
running from me?
1392
01:24:42,197 --> 01:24:44,996
We're here now,
and we're staying.
1393
01:24:45,067 --> 01:24:48,526
Jessica, I was real worried.
1394
01:24:48,604 --> 01:24:50,094
Come on home.
1395
01:24:50,172 --> 01:24:52,539
Everything will work out
just fine.
1396
01:24:52,608 --> 01:24:53,803
That's close enough.
1397
01:24:53,875 --> 01:24:55,240
My daughter Laura over there
1398
01:24:55,310 --> 01:24:57,244
is filing a restraining order
for us.
1399
01:24:59,147 --> 01:25:01,946
Jess, Spencer, Cassidy,
in the car!
1400
01:25:02,017 --> 01:25:03,143
Now!
1401
01:25:03,218 --> 01:25:05,619
No. Not this time.
1402
01:25:05,687 --> 01:25:06,916
Oh, you're coming home.
1403
01:25:06,989 --> 01:25:09,321
I'm not running anymore, Eddie.
1404
01:25:09,591 --> 01:25:11,320
This is home.
1405
01:25:11,593 --> 01:25:13,584
I'm gonna have to ask you
1406
01:25:13,662 --> 01:25:15,130
to leave my property.
1407
01:25:15,197 --> 01:25:16,790
Oh, I'll get off your ranch.
1408
01:25:16,865 --> 01:25:18,299
But I know Jessie
works in town.
1409
01:25:18,567 --> 01:25:19,762
Yeah, well, in town,
1410
01:25:19,835 --> 01:25:21,599
I'll be there.
1411
01:25:21,670 --> 01:25:23,104
So will we.
1412
01:25:23,171 --> 01:25:24,605
That's right.
1413
01:25:24,673 --> 01:25:26,767
And all us, too.
1414
01:25:26,842 --> 01:25:28,936
Basically, anywhere she goes,
1415
01:25:29,011 --> 01:25:30,911
she has family there
to see after her.
1416
01:25:31,947 --> 01:25:33,312
And you do, too.
1417
01:25:33,582 --> 01:25:35,107
Whatever!
1418
01:25:42,591 --> 01:25:44,059
"I bring you good news
that will cause
1419
01:25:44,126 --> 01:25:45,616
"great joy for all the people.
1420
01:25:45,694 --> 01:25:47,662
"Today in the town of David,
1421
01:25:47,729 --> 01:25:49,288
""a Savior
has been born to you.
1422
01:25:49,364 --> 01:25:52,095
"He is the Messiah, the Lord.
1423
01:25:52,167 --> 01:25:54,135
"This will be a sign to you.
1424
01:25:54,202 --> 01:25:56,193
"You will find a baby
wrapped in cloths
1425
01:25:56,271 --> 01:25:57,898
"and lying in a manger."
1426
01:25:57,973 --> 01:26:00,203
"And suddenly, a great company
of the heavenly host
1427
01:26:00,275 --> 01:26:02,369
"appeared with the angel,
praising God,
1428
01:26:02,644 --> 01:26:04,840
saying, ‘Glory to God
in the highest."
1429
01:26:04,913 --> 01:26:08,144
Join in with me as we sing
"Angels We Have Heard on High."
1430
01:26:08,216 --> 01:26:10,184
Mary Beth
would have loved this.
1431
01:26:10,252 --> 01:26:14,689
♪ Angels we have heard
on high ♪
1432
01:26:14,756 --> 01:26:19,660
♪ Sweetly singing
o'er the plains ♪
1433
01:26:19,728 --> 01:26:24,131
♪ And the mountains in reply ♪
1434
01:26:24,199 --> 01:26:28,830
♪ Echoing
their joyous strains ♪
1435
01:26:28,904 --> 01:26:33,637
♪ Gloria... ♪
1436
01:26:39,648 --> 01:26:41,639
Fr
1437
01:27:11,680 --> 01:27:13,671
Fr
1438
01:27:43,712 --> 01:27:45,703
Fr
1439
01:28:15,744 --> 01:28:17,735
Fr
1440
01:28:47,776 --> 01:28:49,767
Fr
1441
01:29:19,808 --> 01:29:21,799
Fr
98783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.