All language subtitles for Black_Knight_S01E03_NetNaija.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,534 --> 00:00:15,327 - [intense music playing] - [indistinct chatter] 2 00:00:15,327 --> 00:00:17,288 {\an8}- [guns firing] - [woman] Sir... 3 00:00:17,288 --> 00:00:18,622 {\an8}[man] Keep your head down. 4 00:00:19,331 --> 00:00:21,167 Everything's gonna be okay. 5 00:00:21,167 --> 00:00:23,294 - [woman] Let's go. - [man] Hold on to me. 6 00:00:24,128 --> 00:00:25,838 [people yelling] 7 00:00:25,838 --> 00:00:28,758 [man 2] Are you okay? Get up! Go! Keep going! 8 00:00:28,758 --> 00:00:30,551 - Keep going! Come on! - [5-8 grunting] 9 00:00:31,302 --> 00:00:33,137 [soldier] The refugee mob is fighting back hard! 10 00:00:33,137 --> 00:00:35,347 Don't let them gain any ground. Kill them all! 11 00:00:35,931 --> 00:00:37,516 [5-8 panting] 12 00:00:38,476 --> 00:00:40,936 [guns firing in distance] 13 00:00:44,065 --> 00:00:45,357 [guns firing] 14 00:00:49,028 --> 00:00:51,781 [5-8] Don't come out till it's dark, even if the gunshots stop. 15 00:00:52,364 --> 00:00:53,407 [5-8 exhaling] 16 00:00:56,368 --> 00:00:57,495 [guns firing] 17 00:00:57,495 --> 00:00:59,580 - [bomb exploding] - [5-8 grunting] 18 00:01:03,542 --> 00:01:04,919 [soldier grunting] 19 00:01:13,344 --> 00:01:14,762 [refugees grunting] 20 00:01:21,894 --> 00:01:22,728 [soldier grunting] 21 00:01:26,732 --> 00:01:28,317 [soldiers yelling] 22 00:01:30,569 --> 00:01:32,363 [guns firing] 23 00:01:32,947 --> 00:01:33,864 [soldier grunting] 24 00:01:37,868 --> 00:01:39,787 [suspenseful music playing] 25 00:01:40,412 --> 00:01:42,081 - [bomb exploding in distance] - [5-8 gasping] 26 00:01:45,292 --> 00:01:46,627 [soldiers grunting] 27 00:01:48,462 --> 00:01:49,880 [both grunting] 28 00:01:55,845 --> 00:01:57,096 [music fades] 29 00:02:00,975 --> 00:02:01,976 [soldier] Grenade! 30 00:02:01,976 --> 00:02:03,185 [soldiers yelling] 31 00:02:04,854 --> 00:02:06,564 [intense music playing] 32 00:02:06,564 --> 00:02:07,565 [soldier yelling] 33 00:02:08,607 --> 00:02:09,692 [both grunting] 34 00:02:14,572 --> 00:02:17,241 - [5-8 grunting] - [soldiers grunting] 35 00:02:18,659 --> 00:02:20,953 [soldiers yelling] 36 00:02:20,953 --> 00:02:23,497 [5-8 grunting] 37 00:02:29,962 --> 00:02:30,963 [soldier grunting] 38 00:02:30,963 --> 00:02:33,174 [both grunting, straining] 39 00:02:33,174 --> 00:02:35,009 [5-8 roaring] 40 00:02:35,009 --> 00:02:37,094 - [squelching] - [soldier grunting] 41 00:02:37,094 --> 00:02:38,220 [music fades] 42 00:02:39,597 --> 00:02:41,765 [5-8 grunting, breathing heavily] 43 00:02:46,187 --> 00:02:47,646 [guns firing] 44 00:02:49,857 --> 00:02:51,275 [dramatic music playing] 45 00:02:51,275 --> 00:02:53,360 [5-8 breath shuddering] 46 00:03:02,828 --> 00:03:06,165 [footsteps approaching] 47 00:03:06,165 --> 00:03:08,000 CHEONMYEONG MUST BE BROUGHT DOWN 48 00:03:25,184 --> 00:03:27,311 [soldier] I got the order to burn them all. 49 00:03:28,896 --> 00:03:30,147 [truck door opening] 50 00:03:30,147 --> 00:03:31,815 [objects clattering] 51 00:03:39,073 --> 00:03:40,074 [5-8 groaning] 52 00:03:47,915 --> 00:03:50,834 [5-8] Don't come out till it's dark, even if the gunshots stop. 53 00:03:52,127 --> 00:03:54,129 [5-8 breathing heavily] 54 00:04:00,469 --> 00:04:03,973 - [5-8 groaning, straining] - [guns firing] 55 00:04:09,270 --> 00:04:10,354 [refugee groaning] 56 00:04:12,231 --> 00:04:13,232 [5-8 gasping] 57 00:04:24,952 --> 00:04:27,162 - [gun firing] - [soldiers grunting] 58 00:04:43,387 --> 00:04:47,266 BLACK KNIGHT 59 00:04:51,270 --> 00:04:52,604 [music fades] 60 00:04:55,399 --> 00:04:57,860 [funky music playing] 61 00:05:01,280 --> 00:05:02,156 [exhaling] 62 00:05:02,740 --> 00:05:04,616 He's making quite the entrance. 63 00:05:06,535 --> 00:05:08,746 [truck horn blaring] 64 00:05:09,580 --> 00:05:11,707 [tires screeching] 65 00:05:16,920 --> 00:05:18,922 [truck hissing] 66 00:05:18,922 --> 00:05:21,008 [Sa-wol coughing] 67 00:05:21,008 --> 00:05:22,593 [music fades] 68 00:05:25,220 --> 00:05:27,848 Whoa. Thought I was dead meat there. 69 00:05:41,904 --> 00:05:43,155 Did you wanna die today? 70 00:05:43,155 --> 00:05:44,114 I did. 71 00:05:45,449 --> 00:05:46,450 Not anymore, though. 72 00:05:53,374 --> 00:05:54,458 Gonna do this. 73 00:05:55,501 --> 00:05:57,336 And I've got a reason to do it. 74 00:05:57,336 --> 00:05:58,962 Just tell me how I can win. 75 00:05:58,962 --> 00:06:00,839 I don't care what reason you have. 76 00:06:00,839 --> 00:06:02,883 Telling you won't help much either. 77 00:06:10,057 --> 00:06:11,767 I abhor rudeness. 78 00:06:15,604 --> 00:06:17,022 You got me out of there. 79 00:06:17,773 --> 00:06:19,650 You saved me! Why'd you do that, huh? 80 00:06:19,650 --> 00:06:21,568 [dramatic music playing] 81 00:06:28,158 --> 00:06:30,202 How's your head? Your memory back? 82 00:06:32,329 --> 00:06:33,455 You're my only option to win. 83 00:06:33,455 --> 00:06:35,833 - Why? - You're the strongest there is. 84 00:06:36,500 --> 00:06:37,334 Please. 85 00:06:55,644 --> 00:06:56,937 Prove yourself worthy. 86 00:07:04,486 --> 00:07:06,655 10:00, NOVEMBER 21 87 00:07:06,655 --> 00:07:08,031 [truck hissing] 88 00:07:13,996 --> 00:07:17,082 [Seul-ah] But, Unni, uh, I actually think he could do it. 89 00:07:17,082 --> 00:07:19,209 I've seen him fight a few times. 90 00:07:19,209 --> 00:07:21,420 He's definitely much stronger than he was-- 91 00:07:22,880 --> 00:07:23,714 [gasping] 92 00:07:31,430 --> 00:07:33,849 [somber music playing] 93 00:07:38,812 --> 00:07:39,980 [footsteps approaching] 94 00:07:46,695 --> 00:07:48,864 [5-8] How many people do you think died? 95 00:07:48,864 --> 00:07:50,240 [man] Thousands. 96 00:07:50,741 --> 00:07:53,327 We thought that we were just resisting, 97 00:07:54,495 --> 00:07:57,748 but Cheonmyeong, they thought that it was a riot. 98 00:07:57,748 --> 00:07:59,917 [5-8] Do we have to go on living like this? 99 00:08:00,501 --> 00:08:02,586 [man] What other option do we have? 100 00:08:05,088 --> 00:08:06,507 [5-8] I will find one... 101 00:08:09,635 --> 00:08:11,386 no matter how long it takes. 102 00:08:24,441 --> 00:08:25,400 [chuckling] 103 00:08:25,901 --> 00:08:27,945 Trying to be a deliveryman, huh? 104 00:08:29,947 --> 00:08:32,115 YOU TOO CAN BECOME A LEGEND LIKE 5-8 105 00:08:34,618 --> 00:08:39,623 Okay, so the legendary 5-8 is gonna help you become a deliveryman? 106 00:08:39,623 --> 00:08:43,126 No. He said, "Prove yourself worthy." 107 00:08:43,710 --> 00:08:45,045 Yeah, same thing. 108 00:08:45,045 --> 00:08:47,631 - You're always so pessimistic! - Watch it, man. 109 00:08:49,132 --> 00:08:50,968 - Do you feel confident? - Well... 110 00:08:52,219 --> 00:08:53,428 whatever it is, I can do it. 111 00:08:54,805 --> 00:08:57,391 I'm also gonna test to see if 5-8 is the legend that people say. 112 00:08:57,391 --> 00:09:00,894 No, you're the one who's gonna be tested. Do you even know what the word test means? 113 00:09:00,894 --> 00:09:03,313 Of course I do, moron! It's like an exam. 114 00:09:03,313 --> 00:09:04,565 [Useless scoffing] 115 00:09:05,315 --> 00:09:06,608 Wanna be useful, man? 116 00:09:11,905 --> 00:09:14,783 [Useless] It's not just your future on the line, it's your life. 117 00:09:14,783 --> 00:09:17,786 Ever heard of passing through the Gate of Hell? 118 00:09:19,162 --> 00:09:20,205 Gate of Hell? 119 00:09:20,205 --> 00:09:21,331 [music fades] 120 00:09:23,500 --> 00:09:24,334 [car clicking] 121 00:09:24,334 --> 00:09:26,378 Ugh. Man, always working late. 122 00:09:26,378 --> 00:09:28,797 I tell them to conserve oxygen, but they never listen. 123 00:09:28,797 --> 00:09:30,882 [computers trilling] 124 00:09:36,054 --> 00:09:37,431 [sighing heavily] 125 00:09:37,431 --> 00:09:38,682 [man] Ma'am. 126 00:09:38,682 --> 00:09:40,434 Hmm? You can go. 127 00:09:40,434 --> 00:09:42,477 Uh, may I really? Because that would be great. 128 00:09:45,856 --> 00:09:46,857 Is something going on? 129 00:09:46,857 --> 00:09:49,610 Yes. Tail team has put out an emergency report. 130 00:09:49,610 --> 00:09:50,652 5-8? 131 00:09:51,903 --> 00:09:53,989 He's been found outside the General District. 132 00:09:54,489 --> 00:09:55,782 [tense music playing] 133 00:09:56,700 --> 00:09:58,201 Oh, you're coming with us? 134 00:09:58,744 --> 00:10:00,996 What, think I'm going home? 135 00:10:05,334 --> 00:10:08,879 {\an8}PHYSICAL TRAINING FACILITY 136 00:10:24,436 --> 00:10:25,312 [door closing] 137 00:10:26,647 --> 00:10:27,814 [5-8] Is everyone here? 138 00:10:34,529 --> 00:10:35,447 Let's get started. 139 00:10:40,077 --> 00:10:42,621 [man] It's an old training room for deliverymen. 140 00:10:42,621 --> 00:10:45,916 I saw 11 people enter, including 5-8. 141 00:10:45,916 --> 00:10:48,460 They were all deliverymen who used to be refugees. 142 00:10:49,294 --> 00:10:51,797 Deliverymen in the 5-8 line. 143 00:10:51,797 --> 00:10:53,632 [suspenseful music playing] 144 00:10:53,632 --> 00:10:55,300 They're kidnapping children. 145 00:10:56,885 --> 00:10:58,053 Conducting experiments. 146 00:10:58,053 --> 00:11:00,180 Did you say experiments? 147 00:11:00,180 --> 00:11:02,391 So then do you think Cheonmyeong's behind everything? 148 00:11:03,016 --> 00:11:05,394 - I know they are. - Why target children of the miners? 149 00:11:05,394 --> 00:11:06,770 'Cause of the mutation. 150 00:11:06,770 --> 00:11:09,189 [scoffing] Is all that stuff actually real? 151 00:11:13,944 --> 00:11:15,529 [remote beeping] 152 00:11:15,529 --> 00:11:16,822 ANALYSIS OF THE REFUGEE SURVIVOR 153 00:11:24,830 --> 00:11:26,289 Oh, it's real. 154 00:11:28,250 --> 00:11:31,503 [man] There are over ten deliverymen, including 5-8. 155 00:11:31,503 --> 00:11:33,964 What if there's a situation? What if they fight? 156 00:11:33,964 --> 00:11:36,967 [Seol-ah] Even better. It'd give us a reason to arrest them. 157 00:11:37,467 --> 00:11:40,971 The bones are metal, and wounds heal extremely fast. 158 00:11:40,971 --> 00:11:42,472 [4-2] So it is real. 159 00:11:42,472 --> 00:11:46,768 But then, I guess nothing's impossible with how far the world's gone to hell. 160 00:11:46,768 --> 00:11:48,812 If they really are targeting mutants, 161 00:11:49,855 --> 00:11:50,772 the boy's perfect. 162 00:11:52,107 --> 00:11:54,109 You gonna use him to find the missing children? 163 00:11:54,818 --> 00:11:55,652 If we have to. 164 00:11:55,652 --> 00:11:58,029 He told 5-8 he wanted to be a deliveryman. 165 00:12:00,949 --> 00:12:02,534 The kid needs me as well. 166 00:12:07,789 --> 00:12:09,666 [tense music playing] 167 00:12:14,880 --> 00:12:16,089 [indistinct chatter] 168 00:12:19,050 --> 00:12:20,302 [blow landing] 169 00:12:23,805 --> 00:12:25,766 What brings you all the way here at this hour? 170 00:12:28,769 --> 00:12:29,770 [mask whirring] 171 00:12:31,104 --> 00:12:34,566 I felt today was the day we continue our conversation. 172 00:12:39,070 --> 00:12:40,947 [deliverymen grunting, panting] 173 00:12:46,286 --> 00:12:48,413 Each of the days the kidnappings happened, 174 00:12:48,413 --> 00:12:50,332 5-7 was on leave. 175 00:12:51,416 --> 00:12:53,919 He must have acted as the key, as a deliveryman. 176 00:12:55,045 --> 00:12:57,631 We put out a wanted notice, then he's dead. You know why? 177 00:12:57,631 --> 00:12:58,799 Overworking. 178 00:12:59,299 --> 00:13:01,301 [ominous music playing] 179 00:13:05,806 --> 00:13:06,932 [car doors closing] 180 00:13:06,932 --> 00:13:08,433 [Seol-ah] Stop right there. 181 00:13:10,894 --> 00:13:13,313 [man] The higher ups ordered a private investigation. 182 00:13:13,313 --> 00:13:14,231 Was he murdered? 183 00:13:14,231 --> 00:13:16,316 I'm sorry, information's classified. 184 00:13:26,451 --> 00:13:27,452 CHEONMYEONG LOGISTICS 185 00:13:27,452 --> 00:13:31,039 It's the first time a deliveryman's died from overwork since Earth fell apart. 186 00:13:31,039 --> 00:13:31,957 [Seol-ah] Yes. 187 00:13:32,749 --> 00:13:33,750 Officially. 188 00:13:34,334 --> 00:13:36,503 You don't believe the official announcement, Major? 189 00:13:36,503 --> 00:13:38,004 I'm very skeptical. 190 00:13:39,089 --> 00:13:41,299 Still missing the testimony of the key witness. 191 00:13:49,558 --> 00:13:51,059 5-7 was murdered. 192 00:13:51,059 --> 00:13:51,977 Murdered? 193 00:13:52,769 --> 00:13:53,603 Based on what? 194 00:13:53,603 --> 00:13:55,522 I saw the man die. 195 00:13:56,815 --> 00:13:59,192 A tiny device had exploded inside of his head. 196 00:14:00,277 --> 00:14:03,071 Were there any... any clues before this happened? 197 00:14:08,076 --> 00:14:09,369 What'd you say? 198 00:14:09,995 --> 00:14:11,538 Where were they all taken? 199 00:14:11,538 --> 00:14:14,666 - [device whirring] - [shuddering] The human experiments... 200 00:14:15,333 --> 00:14:16,209 [device clicking] 201 00:14:22,924 --> 00:14:24,426 The culprits' tattoo. 202 00:14:26,219 --> 00:14:27,679 On the back of their necks. 203 00:14:29,014 --> 00:14:31,933 Kidnappings are happening in many other places. 204 00:14:32,726 --> 00:14:34,603 Refugees are being taken too. 205 00:14:34,603 --> 00:14:35,854 Oh my God. 206 00:14:35,854 --> 00:14:37,647 It's happening, Major. 207 00:14:38,857 --> 00:14:40,483 Take care out there. 208 00:14:40,483 --> 00:14:42,569 [dramatic music playing] 209 00:15:00,378 --> 00:15:02,422 [Sa-wol panting] 210 00:15:19,689 --> 00:15:21,942 [Useless] It says he went to meet 5-8 like you did, 211 00:15:22,525 --> 00:15:23,693 and saw hell. 212 00:15:24,861 --> 00:15:26,237 The Gate of Hell. 213 00:15:26,905 --> 00:15:28,573 Once you go through that gate, 214 00:15:28,573 --> 00:15:30,033 you become pulp. 215 00:15:30,825 --> 00:15:32,953 They beat you up good until you lose yourself, 216 00:15:32,953 --> 00:15:34,079 and then never let up. 217 00:15:34,079 --> 00:15:36,706 They beat you up? Really? Everyone? 218 00:15:36,706 --> 00:15:38,375 The guy who wrote that book, 219 00:15:38,959 --> 00:15:41,044 he spent a whole week in a coma. 220 00:15:42,879 --> 00:15:44,798 CHAPTER 3 THE GATES OF HELL 221 00:15:44,798 --> 00:15:46,883 [ominous music playing] 222 00:15:51,680 --> 00:15:53,223 [mask whirring] 223 00:15:54,599 --> 00:15:56,184 You're the Gate of Hell? 224 00:15:57,560 --> 00:15:59,396 - [bones cracking] - [sighing] 225 00:16:02,107 --> 00:16:03,149 [exhaling] 226 00:16:03,149 --> 00:16:04,359 Let's go. 227 00:16:20,208 --> 00:16:21,167 Just you guys? 228 00:16:21,167 --> 00:16:22,836 - Who else do you need? - [Sa-wol] I mean... 229 00:16:22,836 --> 00:16:24,921 [whimsical music playing] 230 00:16:24,921 --> 00:16:26,172 The Gate of Hell... 231 00:16:26,715 --> 00:16:27,716 People fighting? 232 00:16:27,716 --> 00:16:29,509 [both chuckling] 233 00:16:29,509 --> 00:16:32,095 Did you read that book 234 00:16:32,095 --> 00:16:34,556 I STAKE MY LIFE or whatever? 235 00:16:36,433 --> 00:16:37,350 Let's start. 236 00:16:38,351 --> 00:16:39,269 I can do it. 237 00:16:41,688 --> 00:16:43,690 If you do it, it might kill him. 238 00:16:44,691 --> 00:16:46,359 I can hold back a bit. 239 00:16:48,028 --> 00:16:50,030 [upbeat music playing] 240 00:16:56,494 --> 00:16:57,412 Let's see what you got. 241 00:16:58,538 --> 00:16:59,372 I'm ready. 242 00:17:02,042 --> 00:17:03,460 [Sa-wol grunting] 243 00:17:04,586 --> 00:17:06,004 - [Sa-wol exclaiming] - You're slow. 244 00:17:06,004 --> 00:17:08,381 [Sa-wol grunting, groaning] 245 00:17:08,381 --> 00:17:09,799 [Sa-wol panting] 246 00:17:11,676 --> 00:17:13,136 One, two. 247 00:17:14,429 --> 00:17:15,889 - Three, four. - [Sa-wol grunting] 248 00:17:15,889 --> 00:17:16,806 Too slow. 249 00:17:21,186 --> 00:17:22,103 [5-8 chuckling] 250 00:17:24,314 --> 00:17:25,565 Already tired? 251 00:17:25,565 --> 00:17:26,691 Not a chance! 252 00:17:27,901 --> 00:17:28,777 [Sa-wol grunting] 253 00:17:28,777 --> 00:17:30,403 [blow landing] 254 00:17:30,403 --> 00:17:31,863 Faster. 255 00:17:31,863 --> 00:17:34,532 [Sa-wol grunting] 256 00:17:35,408 --> 00:17:37,285 [Sa-wol groaning, panting] 257 00:17:39,704 --> 00:17:40,663 Let's go. 258 00:17:50,131 --> 00:17:51,591 One, two, three... 259 00:17:51,591 --> 00:17:53,593 [Sa-wol grunting] 260 00:17:53,593 --> 00:17:54,677 ...four. 261 00:17:55,428 --> 00:17:56,262 [5-8 chuckling] 262 00:17:56,262 --> 00:17:57,680 Enough of this. Get serious. 263 00:17:58,556 --> 00:17:59,390 That's what you want? 264 00:18:04,604 --> 00:18:05,605 [music fades] 265 00:18:06,439 --> 00:18:07,273 [groaning] 266 00:18:08,817 --> 00:18:10,110 Did you see my fist? 267 00:18:11,194 --> 00:18:12,529 - No. - [5-8] Oh. 268 00:18:12,529 --> 00:18:14,030 So, that's where you're at. 269 00:18:18,368 --> 00:18:19,410 [groaning] 270 00:18:20,662 --> 00:18:21,579 What do you think? 271 00:18:21,579 --> 00:18:23,581 He's not disciplined, he's very slow. 272 00:18:23,581 --> 00:18:24,666 [5-8] Hmm. 273 00:18:26,668 --> 00:18:29,337 - [Sa-wol groaning, panting] - [whimsical music playing] 274 00:18:32,882 --> 00:18:34,008 Aren't you going? 275 00:18:34,592 --> 00:18:35,635 Should I go 276 00:18:36,553 --> 00:18:38,429 You wanna be a deliveryman, right? 277 00:18:38,930 --> 00:18:40,723 Wouldn't you first have to register? 278 00:18:41,558 --> 00:18:44,853 Uh... oh. Uh-huh. 279 00:18:45,895 --> 00:18:47,522 Use your head and think. 280 00:18:49,232 --> 00:18:50,275 Oh. 281 00:18:52,986 --> 00:18:54,988 [tense music playing] 282 00:18:57,657 --> 00:18:58,741 What are you drawing? 283 00:19:04,622 --> 00:19:06,040 This doesn't leave the team, okay? 284 00:19:12,088 --> 00:19:13,214 [man] Listen up! 285 00:19:13,715 --> 00:19:15,133 We have new information. 286 00:19:18,303 --> 00:19:20,471 It's a competition to find a new deliveryman 287 00:19:20,471 --> 00:19:22,056 for Cheonmyeong Group. 288 00:19:22,724 --> 00:19:26,519 {\an8}And all of you here have a fair shot at winning 289 00:19:27,145 --> 00:19:29,189 But only one ultimate victor 290 00:19:29,772 --> 00:19:32,483 will end up being the deliveryman for Cheonmyeong. 291 00:19:33,484 --> 00:19:34,944 The challenge begins. 292 00:19:34,944 --> 00:19:36,946 [announcer] Please take the following steps 293 00:19:36,946 --> 00:19:39,782 to register for the deliveryman selection competition. 294 00:19:39,782 --> 00:19:42,535 Applicants in the preliminary round registration hall... 295 00:19:42,535 --> 00:19:45,747 [computer] Please stand up straight for an accurate reading. 296 00:19:46,831 --> 00:19:48,833 [indistinct chatter] 297 00:19:53,421 --> 00:19:54,339 [Useless scoffing] 298 00:19:54,923 --> 00:19:56,049 You guys are doing it? 299 00:19:56,049 --> 00:19:58,134 [light upbeat music playing] 300 00:20:00,511 --> 00:20:02,513 [both chuckling] 301 00:20:06,643 --> 00:20:07,852 [scanner trilling] 302 00:20:08,770 --> 00:20:12,148 [computer] Insufficient muscle mass and low physical fitness. Fail. 303 00:20:14,984 --> 00:20:16,986 SCANNING THE BODY 304 00:20:16,986 --> 00:20:17,904 ELIMINATED 305 00:20:17,904 --> 00:20:21,282 [computer] Insufficient muscle mass and low physical fitness. Fail. 306 00:20:23,034 --> 00:20:24,077 [scanner trilling] 307 00:20:24,077 --> 00:20:24,994 SCAN RESULT, PASS 308 00:20:24,994 --> 00:20:26,913 [computer] High level of physical fitness. Pass. 309 00:20:26,913 --> 00:20:28,081 - Whoa. - Yes! 310 00:20:35,296 --> 00:20:36,631 Oh, I'm sorry. 311 00:20:38,716 --> 00:20:42,053 [computer] Insufficient muscle mass and low physical fitness. Fail. 312 00:20:45,515 --> 00:20:47,892 High level of physical fitness. Pass. 313 00:20:53,189 --> 00:20:54,190 What? 314 00:20:57,277 --> 00:20:58,945 REGISTRATION REFUGEE DISTRICT 315 00:21:11,708 --> 00:21:13,042 [scanner trilling] 316 00:21:13,042 --> 00:21:14,252 JANG HO-MIN, MALE 317 00:21:14,252 --> 00:21:15,962 APPLY, PRINT APPLICATION FORM 318 00:21:22,468 --> 00:21:24,178 [music fades] 319 00:21:24,178 --> 00:21:25,096 REFUGEE, APPLY 320 00:21:25,096 --> 00:21:26,556 AGE, FAMILY RELATIONS 321 00:21:28,558 --> 00:21:30,560 AGE: UNKNOWN 322 00:21:31,227 --> 00:21:33,646 FAMILY RELATIONS: NONE 323 00:21:35,064 --> 00:21:36,024 [computer beeping] 324 00:21:36,733 --> 00:21:37,775 [computer chiming] 325 00:21:41,237 --> 00:21:43,239 [tense music playing] 326 00:21:46,034 --> 00:21:47,201 [door opening] 327 00:21:48,161 --> 00:21:49,078 [door closing] 328 00:21:52,915 --> 00:21:53,875 [4-1] What you up to? 329 00:21:53,875 --> 00:21:55,960 [dramatic music playing] 330 00:21:57,879 --> 00:21:59,714 I'm thinking for the first time in a while. 331 00:21:59,714 --> 00:22:03,801 Are you sad that Yoon Sa-wol is now Refugee 034? 332 00:22:07,347 --> 00:22:09,474 Not exactly sad. It's just that... 333 00:22:09,474 --> 00:22:10,475 Do you know my name? 334 00:22:12,769 --> 00:22:14,354 - 5-8. - That's right. 335 00:22:14,979 --> 00:22:17,357 I'm 5-8, and she's 4-1. 336 00:22:17,357 --> 00:22:20,860 You're Refugee 034. That's reality. 337 00:22:22,487 --> 00:22:23,404 Oh. 338 00:22:23,404 --> 00:22:24,572 [chuckling] 339 00:22:25,281 --> 00:22:26,115 Fine, then. 340 00:22:29,035 --> 00:22:29,952 Now what do I do? 341 00:22:35,041 --> 00:22:37,126 [upbeat music playing] 342 00:22:41,130 --> 00:22:42,548 [machine whirring] 343 00:22:47,595 --> 00:22:48,429 Wait, what's that? 344 00:22:50,515 --> 00:22:52,517 [Sa-wol grunting, groaning] 345 00:22:53,434 --> 00:22:54,268 Huh? 346 00:22:55,561 --> 00:22:56,813 Do I dodge those? 347 00:22:57,605 --> 00:22:58,940 No, you hit them all! 348 00:23:00,566 --> 00:23:01,984 [Sa-wol grunting] 349 00:23:02,652 --> 00:23:03,694 Seriously? 350 00:23:08,616 --> 00:23:09,951 Stop dodging and hit the balls! 351 00:23:09,951 --> 00:23:12,036 [Sa-wol yelling] 352 00:23:14,330 --> 00:23:16,332 Your eyes are as slow as your body is. 353 00:23:17,083 --> 00:23:18,835 What are you even saying right now? 354 00:23:18,835 --> 00:23:20,169 How about you try it? 355 00:23:20,169 --> 00:23:22,505 Man, he really doesn't listen. 356 00:23:31,222 --> 00:23:33,015 - Always no shirt. - [4-1 chuckling] 357 00:23:38,146 --> 00:23:39,355 Fire away. 358 00:23:43,693 --> 00:23:45,153 Whoa. 359 00:23:45,153 --> 00:23:47,238 [grunting lightly] 360 00:23:52,743 --> 00:23:53,578 Whoa! 361 00:23:54,787 --> 00:23:57,290 So cool, man! Wow! 362 00:23:57,290 --> 00:23:58,541 [5-8 scoffing] 363 00:24:00,042 --> 00:24:01,836 Got so much to learn. 364 00:24:03,296 --> 00:24:04,255 [sighing] 365 00:24:07,341 --> 00:24:08,968 [upbeat music continues] 366 00:24:08,968 --> 00:24:11,971 [announcer] The first round of Cheonmyeong Deliveryman Selection Competition 367 00:24:11,971 --> 00:24:12,972 will begin. 368 00:24:13,473 --> 00:24:16,601 The last participant standing will make it to the second round. 369 00:24:18,311 --> 00:24:21,647 When the round begins, the oxygen to the rooms will be cut off. 370 00:24:24,775 --> 00:24:25,902 [Sa-wol groaning] 371 00:24:26,986 --> 00:24:27,820 [moaning] 372 00:24:30,907 --> 00:24:33,075 Don't attack for now, just block. 373 00:24:33,075 --> 00:24:34,785 So this is the gang attack. 374 00:24:35,411 --> 00:24:36,370 [computer chiming] 375 00:24:36,370 --> 00:24:38,998 [computer] Oxygen level 100%. 376 00:24:39,624 --> 00:24:41,042 [both grunting] 377 00:24:41,042 --> 00:24:42,084 [computer beeping] 378 00:24:42,084 --> 00:24:43,920 [all yelling, clamoring] 379 00:24:45,004 --> 00:24:46,339 [man grunting] 380 00:24:51,385 --> 00:24:52,845 [both grunting] 381 00:25:03,773 --> 00:25:04,941 [straining] 382 00:25:05,608 --> 00:25:06,484 [bones cracking] 383 00:25:06,484 --> 00:25:07,652 [Sa-wol grunting] 384 00:25:10,029 --> 00:25:11,864 [both grunting] 385 00:25:11,864 --> 00:25:14,033 I think he'd be better if we push him harder. 386 00:25:14,033 --> 00:25:16,536 He's average at best for a new deliveryman. 387 00:25:16,536 --> 00:25:18,621 [Sa-wol grunting lightly] 388 00:25:19,497 --> 00:25:21,374 [both grunting] 389 00:25:22,416 --> 00:25:24,210 [both grunting] 390 00:25:24,210 --> 00:25:25,711 Turn it up a notch. 391 00:25:28,798 --> 00:25:30,174 What the...? 392 00:25:32,343 --> 00:25:33,344 [computer beeping] 393 00:25:33,344 --> 00:25:35,304 [computer] Oxygen level 50%. 394 00:25:35,304 --> 00:25:36,973 This is completely insane. 395 00:25:36,973 --> 00:25:39,058 [upbeat music swelling] 396 00:25:39,058 --> 00:25:42,103 [inaudible] 397 00:25:44,605 --> 00:25:46,899 [Sa-wol panting] 398 00:25:46,899 --> 00:25:49,443 Get it together. Watch the flow of your opponent. 399 00:25:57,243 --> 00:25:59,245 [all grunting, yelling] 400 00:26:03,666 --> 00:26:04,792 [woman roaring] 401 00:26:15,428 --> 00:26:17,138 [both grunting] 402 00:26:19,390 --> 00:26:22,018 [panting] Shit, shit. 403 00:26:22,768 --> 00:26:25,271 [all grunting, yelling] 404 00:26:36,949 --> 00:26:37,783 Yeah! 405 00:26:37,783 --> 00:26:39,285 A cocky one. 406 00:26:39,285 --> 00:26:42,330 [Sa-wol] Shoot the balls faster. Don't they go any faster? It's too easy! 407 00:26:42,330 --> 00:26:43,414 Whoo, whoo! 408 00:26:44,081 --> 00:26:47,668 [all grunting] 409 00:26:49,295 --> 00:26:51,213 [Sa-wol grunting] 410 00:26:51,213 --> 00:26:52,173 [man grunting] 411 00:26:52,673 --> 00:26:54,050 [Sa-wol breathing heavily] 412 00:26:57,470 --> 00:26:58,638 [Sa-wol grunting] 413 00:27:04,977 --> 00:27:06,979 [Sa-wol groaning, grunting] 414 00:27:12,985 --> 00:27:15,613 [all grunting, groaning] 415 00:27:16,822 --> 00:27:18,366 [computer chiming] 416 00:27:18,366 --> 00:27:22,036 [computer voice echoing] Oxygen level 5%... 417 00:27:22,036 --> 00:27:23,037 [Sa-wol moaning] 418 00:27:24,413 --> 00:27:26,040 [guns firing] 419 00:27:27,875 --> 00:27:28,918 [Sa-wol exhaling sharply] 420 00:27:28,918 --> 00:27:31,504 [dramatic music playing] 421 00:27:35,883 --> 00:27:37,885 [man grunting] 422 00:27:37,885 --> 00:27:40,763 [computer beeping] Oxygen level 1%. 423 00:27:40,763 --> 00:27:42,848 - [man straining] - [Sa-wol grunting] 424 00:27:44,642 --> 00:27:46,644 [intense music playing] 425 00:27:47,728 --> 00:27:48,729 [gun firing] 426 00:27:52,024 --> 00:27:52,900 [man grunting] 427 00:27:55,111 --> 00:27:57,113 [both breathing heavily] 428 00:27:57,947 --> 00:27:59,156 [man yelling] 429 00:28:03,119 --> 00:28:04,203 [Sa-wol grunting] 430 00:28:04,954 --> 00:28:06,747 [man grunting] 431 00:28:11,043 --> 00:28:12,795 [intense music swelling] 432 00:28:12,795 --> 00:28:16,799 [inaudible] 433 00:28:23,472 --> 00:28:25,057 - [machinery whirring] - [computer beeping] 434 00:28:25,057 --> 00:28:27,017 [computer] Oxygen is being supplied. 435 00:28:27,017 --> 00:28:29,186 - [Sa-wol grunting, panting] - [air hissing] 436 00:28:35,401 --> 00:28:38,362 [computer] The following participants will go on to the second round. 437 00:28:40,448 --> 00:28:42,575 Room One, Joo Gyeong-nam. 438 00:28:43,325 --> 00:28:45,286 Room Two, Park Se-seung. 439 00:28:46,078 --> 00:28:47,997 Room Three, Hyeon Su. 440 00:28:48,873 --> 00:28:50,666 Room Four, Yoo Gyeong-sik. 441 00:28:51,834 --> 00:28:53,711 Room Five, Choi Ju-ho. 442 00:28:54,628 --> 00:28:56,464 Room Six, Lee Dong-cheol. 443 00:28:57,923 --> 00:29:00,009 Room Seven, Kim Seung-hyeon. 444 00:29:01,051 --> 00:29:03,721 Room Eight, Refugee 034. 445 00:29:04,555 --> 00:29:06,724 [breathing heavily] 446 00:29:07,308 --> 00:29:10,227 TEHERAN-RO, 9 P.M. 447 00:29:10,227 --> 00:29:12,897 [tense music playing] 448 00:29:13,731 --> 00:29:15,191 He passed the first round. 449 00:29:16,192 --> 00:29:17,651 [air hissing] 450 00:29:17,651 --> 00:29:21,155 [truck engines idling, revving] 451 00:29:21,739 --> 00:29:25,117 [man] He's my only son, and they took him right in front of me. 452 00:29:25,618 --> 00:29:27,661 [Seol-ah] The fact that they left you behind 453 00:29:27,661 --> 00:29:29,497 means it was your son who mattered to them. 454 00:29:30,080 --> 00:29:31,832 [man] Well, what... what should I do now? 455 00:29:31,832 --> 00:29:34,502 [man 2] Right now you need to look for a guy who has this tattoo 456 00:29:34,502 --> 00:29:36,128 on the back of his neck, all right? 457 00:29:38,464 --> 00:29:40,800 [man] I just need to find someone who has this tattoo? 458 00:29:40,800 --> 00:29:43,093 [Seol-ah] Yes. We'll be the ones to arrest him. 459 00:29:43,093 --> 00:29:45,012 [man] Can I notify other districts? 460 00:29:45,012 --> 00:29:46,347 [Seol-ah] As many as you can. 461 00:29:46,347 --> 00:29:47,681 [man] Okay, I'll do that. 462 00:29:48,390 --> 00:29:50,392 [tense music playing] 463 00:29:52,353 --> 00:29:54,271 [Seol-ah] He has a bad skin condition. 464 00:29:54,271 --> 00:29:55,439 Was he a mine worker? 465 00:29:55,981 --> 00:29:59,360 [man 2] Yes. They took him away when he was young. Barely escaped 466 00:30:03,697 --> 00:30:05,533 [Seol-ah] The children of the mines. 467 00:30:06,492 --> 00:30:08,494 [ominous music playing] 468 00:30:16,961 --> 00:30:17,795 [gun firing] 469 00:30:29,348 --> 00:30:31,100 [suspenseful music playing] 470 00:30:34,061 --> 00:30:34,895 [1-3] Get out. 471 00:30:37,106 --> 00:30:38,399 Everyone, take one. 472 00:30:42,736 --> 00:30:43,571 [door opening] 473 00:30:47,616 --> 00:30:48,742 [5-8] The destination? 474 00:30:48,742 --> 00:30:50,411 [man] The oxyanium mine. 475 00:30:51,453 --> 00:30:53,789 The work at their district is over, 476 00:30:53,789 --> 00:30:55,791 so they were going there to be killed. 477 00:30:56,292 --> 00:30:57,293 [5-8] Are you okay? 478 00:30:57,293 --> 00:30:59,753 I volunteered to be a refugee warden there. 479 00:31:00,462 --> 00:31:02,423 - I'm fine. - [5-8] How are things in District A? 480 00:31:02,423 --> 00:31:04,800 [man] I think they're going to test Air Road operation soon. 481 00:31:04,800 --> 00:31:06,260 [5-8] We have to delay it. 482 00:31:06,260 --> 00:31:10,055 [man] I'm setting things up here and there for our next move, 483 00:31:10,055 --> 00:31:12,850 but the security's on high alert after the last one. 484 00:31:12,850 --> 00:31:14,560 [5-8] We can't fail this time. 485 00:31:14,560 --> 00:31:16,270 We'll look for a way too. 486 00:31:17,187 --> 00:31:19,231 Which one, arm or leg? 487 00:31:19,231 --> 00:31:20,733 [man] What do you mean? 488 00:31:20,733 --> 00:31:23,319 You're going back. You need at least one bullet in you. 489 00:31:23,319 --> 00:31:24,904 [man] No, leg, leg. 490 00:31:24,904 --> 00:31:26,030 [5-8] Arm. 491 00:31:26,030 --> 00:31:27,114 [man grunting] 492 00:31:27,114 --> 00:31:28,616 [Ryu] Who did this? 493 00:31:28,616 --> 00:31:30,159 [Oh] We don't know yet, sir. 494 00:31:30,159 --> 00:31:31,911 A warden survived, so we're questioning him, 495 00:31:31,911 --> 00:31:33,245 but he's out of his mind. 496 00:31:33,245 --> 00:31:36,081 [seething] How dare they go after what is Cheonmyeong's. 497 00:31:37,583 --> 00:31:39,752 Let's get the military and guard team on this. 498 00:31:39,752 --> 00:31:41,170 [Oh] Of course. Yes-- 499 00:31:41,170 --> 00:31:42,796 [sinister music playing] 500 00:31:42,796 --> 00:31:44,548 - [Ryu sighing] - [computer chiming] 501 00:31:46,133 --> 00:31:47,176 What is it? 502 00:31:47,176 --> 00:31:49,678 [woman] The defense minister's party is here. 503 00:31:57,937 --> 00:31:59,021 Hello, sir. 504 00:32:00,564 --> 00:32:01,607 Major Jung Seol-ah. 505 00:32:02,733 --> 00:32:04,652 Cheonmyeong Group CEO. Good to meet you. 506 00:32:05,486 --> 00:32:07,571 Major Jung Seol-ah, Intelligence Command. 507 00:32:08,781 --> 00:32:11,075 [Ryu] The construction is 90% complete. 508 00:32:11,075 --> 00:32:12,701 We have an agreement with the government 509 00:32:12,701 --> 00:32:14,870 and everything is progressing under airtight security. 510 00:32:15,579 --> 00:32:17,706 Seems like your security really is tight. 511 00:32:18,207 --> 00:32:20,709 Well, information overload just leads to chaos. 512 00:32:20,709 --> 00:32:23,212 So you're moving District A over to the Core, 513 00:32:23,212 --> 00:32:26,423 and the Special and General Districts are each being upgraded by a level? 514 00:32:26,423 --> 00:32:27,675 [Ryu chuckling] 515 00:32:28,217 --> 00:32:31,136 Oh, well, I can see why the minister thinks so much of you. 516 00:32:32,137 --> 00:32:34,264 Another mass exodus will begin. 517 00:32:35,557 --> 00:32:36,850 Cheonmyeong Group, 518 00:32:37,559 --> 00:32:41,480 along with Mr. Ryu, are doing something extraordinary here. 519 00:32:42,106 --> 00:32:43,524 Why did you ask for me, sir? 520 00:32:46,944 --> 00:32:49,530 I want the files, every district file. 521 00:32:50,072 --> 00:32:53,242 A reassignment of residents, Major, and I want your cooperation. 522 00:32:54,618 --> 00:32:55,536 [inhaling] 523 00:32:56,870 --> 00:32:57,871 [sighing heavily] 524 00:32:58,831 --> 00:33:00,165 Reassignments, huh? 525 00:33:00,749 --> 00:33:01,875 That's correct. 526 00:33:01,875 --> 00:33:03,377 [man] There's no pressure. 527 00:33:04,628 --> 00:33:05,879 Just work with Mr. Ryu. 528 00:33:06,797 --> 00:33:07,965 Cooperation. 529 00:33:08,590 --> 00:33:10,009 I look forward to it, Major. 530 00:33:10,509 --> 00:33:12,511 [unsettling music playing] 531 00:33:21,103 --> 00:33:22,479 [man] They do not want you 532 00:33:22,479 --> 00:33:25,399 to lead the relocation plan for District A. 533 00:33:27,860 --> 00:33:29,278 [Ryu] Is it the president? 534 00:33:30,779 --> 00:33:33,282 GOVERNMENT RELOCATION EXECUTION PLAN 535 00:33:33,282 --> 00:33:35,576 The chairman is behind the president. 536 00:33:36,618 --> 00:33:38,537 Cheonmyeong Group must speak as one 537 00:33:40,205 --> 00:33:42,124 if your plan is to be fully realized. 538 00:33:43,917 --> 00:33:46,587 [Ryu breathing deeply, sighing] 539 00:33:46,587 --> 00:33:48,047 It's always something. 540 00:33:52,551 --> 00:33:53,594 [music fades] 541 00:33:54,470 --> 00:33:56,472 [whimsical music playing] 542 00:34:13,322 --> 00:34:14,239 So I passed? 543 00:34:15,908 --> 00:34:16,784 [scoffing] 544 00:34:19,745 --> 00:34:20,746 Can you even drive? 545 00:34:22,498 --> 00:34:23,373 Drive? 546 00:34:25,501 --> 00:34:26,919 [rock music playing] 547 00:34:28,003 --> 00:34:30,631 [engine revving] 548 00:34:40,015 --> 00:34:41,558 [Sa-wol] Yeah! 549 00:34:42,059 --> 00:34:43,852 [5-8] Okay, so he can drive. 550 00:34:44,353 --> 00:34:46,021 [dramatic music playing] 551 00:34:55,322 --> 00:34:56,573 [man] In this round, 552 00:34:56,573 --> 00:35:00,911 you must deliver a package safely across the finish line. 553 00:35:00,911 --> 00:35:02,371 Along the route 554 00:35:03,205 --> 00:35:06,959 there are hunters waiting to attack, each with a special criminal record. 555 00:35:11,088 --> 00:35:13,048 Any hunter who takes your packages 556 00:35:14,299 --> 00:35:16,468 will be released from prison immediately. 557 00:35:19,388 --> 00:35:21,765 Each vehicle is supplied with weapons. 558 00:35:21,765 --> 00:35:25,352 You will use them to stop the hunters attacks and protect the package. 559 00:35:25,352 --> 00:35:26,687 Can we kill them, sir? 560 00:35:27,771 --> 00:35:28,772 Yes, you may. 561 00:35:29,857 --> 00:35:32,192 In this round, we will advance two participants 562 00:35:32,192 --> 00:35:35,654 who complete the mission, whose packages have been delivered safely. 563 00:35:36,405 --> 00:35:37,865 Then the final round, right? 564 00:35:37,865 --> 00:35:39,783 If you're still alive at that point. 565 00:35:47,166 --> 00:35:48,625 [man] Why did you have us come here? 566 00:35:48,625 --> 00:35:51,587 You're here as observers to make sure the competition is fair. 567 00:35:53,839 --> 00:35:54,715 [mask whirring] 568 00:35:55,340 --> 00:35:56,550 [man 2] Mr. Ryu is here. 569 00:35:59,428 --> 00:36:00,679 Good work, everybody. 570 00:36:16,820 --> 00:36:19,031 [woman] The second round of the Cheonmyeong Deliveryman 571 00:36:19,031 --> 00:36:21,366 Selection Competition will begin. 572 00:36:21,366 --> 00:36:22,910 [Sa-wol] Man, these are beat up. 573 00:36:35,714 --> 00:36:36,548 What? 574 00:36:36,548 --> 00:36:39,551 {\an8}NUMBER EIGHT REFUGEE 034 575 00:36:40,135 --> 00:36:41,511 You just drive straight? 576 00:36:42,012 --> 00:36:44,514 [woman] The two participants who make it to the finish line first 577 00:36:44,514 --> 00:36:46,225 will move up to the final round. 578 00:36:46,225 --> 00:36:47,184 [engines revving] 579 00:36:47,184 --> 00:36:48,143 [woman] Ten, 580 00:36:48,143 --> 00:36:49,603 nine, 581 00:36:49,603 --> 00:36:50,646 eight, 582 00:36:51,146 --> 00:36:52,147 seven, 583 00:36:52,648 --> 00:36:53,482 six, 584 00:36:54,191 --> 00:36:55,359 five, 585 00:36:56,068 --> 00:36:56,902 four, 586 00:36:58,028 --> 00:36:59,029 three, 587 00:37:00,572 --> 00:37:01,823 two, 588 00:37:01,823 --> 00:37:03,283 one. 589 00:37:03,283 --> 00:37:04,576 Go. 590 00:37:05,535 --> 00:37:07,663 [rock music playing] 591 00:37:07,663 --> 00:37:08,580 START 592 00:37:10,540 --> 00:37:13,335 [woman] The eight participants have left the starting line. 593 00:37:28,225 --> 00:37:30,852 Participant number One, Joo Gyeong-nam, is in the lead. 594 00:37:30,852 --> 00:37:33,605 Participant number Three, Hyeon Su, is in second. 595 00:37:33,605 --> 00:37:34,815 [breathing heavily] 596 00:37:34,815 --> 00:37:36,149 [engine revving] 597 00:37:47,035 --> 00:37:48,578 {\an8}[alarm blaring] 598 00:37:48,578 --> 00:37:50,872 [woman] Emergency. Hunter vehicles approaching. 599 00:37:50,872 --> 00:37:52,916 [intense music playing] 600 00:37:52,916 --> 00:37:55,544 [woman] Emergency. Hunter vehicles approaching. 601 00:37:55,544 --> 00:37:58,046 Use your weapons to take down the hunters. 602 00:37:58,630 --> 00:38:00,340 - [guns firing] - [Sa-wol] Whoa! 603 00:38:06,388 --> 00:38:07,472 {\an8}[bullets ricocheting] 604 00:38:08,724 --> 00:38:10,392 {\an8}[bullets ricocheting] 605 00:38:11,393 --> 00:38:13,103 {\an8}VEHICLE EIGHT 606 00:38:13,103 --> 00:38:15,272 [gunfire continues] 607 00:38:29,911 --> 00:38:32,372 [woman] Participant number Two, Park Se-seung, is out. 608 00:38:33,206 --> 00:38:34,124 {\an8}VEHICLE FOUR 609 00:38:37,919 --> 00:38:40,255 [woman] Participant number Four, Yoo Gyeong-sik, is out. 610 00:38:43,508 --> 00:38:44,676 {\an8}VEHICLE THREE 611 00:38:59,358 --> 00:39:00,359 {\an8}VEHICLE ONE 612 00:39:01,985 --> 00:39:03,236 [hunter grunting] 613 00:39:06,114 --> 00:39:07,449 {\an8}VEHICLE ONE 614 00:39:13,580 --> 00:39:17,042 [woman] Hunter vehicle exploded. Hunter vehicle exploded. 615 00:39:17,042 --> 00:39:17,959 ELIMINATED VEHICLE 2, 4 616 00:39:21,671 --> 00:39:22,631 Oh, holy crap! 617 00:39:23,465 --> 00:39:25,008 [alarm blaring] 618 00:39:25,008 --> 00:39:26,009 [woman] Emergency. 619 00:39:34,601 --> 00:39:37,479 Participant number Six, Lee Dong-cheol, is out. 620 00:39:37,479 --> 00:39:40,607 {\an8}Vehicle number Six, participant Lee Dong-cheol, is out. 621 00:39:42,651 --> 00:39:43,944 {\an8}VEHICLE ONE 622 00:40:07,342 --> 00:40:10,679 [woman] Participant number Eight, Refugee 034, is off course. 623 00:40:10,679 --> 00:40:12,055 Off course. 624 00:40:12,681 --> 00:40:14,558 That competitor's the only refugee, right? 625 00:40:14,558 --> 00:40:16,017 Yes, that's right. 626 00:40:16,017 --> 00:40:18,437 3RD - ONE, 1ST - THREE 2ND - FIVE, 4TH - EIGHT 627 00:40:23,442 --> 00:40:24,860 {\an8}[man grunting] 628 00:40:26,278 --> 00:40:27,571 {\an8}VEHICLE FIVE 629 00:40:46,506 --> 00:40:48,800 [woman] Participant number Five, Choi Ju-ho, is out. 630 00:40:52,012 --> 00:40:53,388 {\an8}[motorcycle engine revving] 631 00:41:03,899 --> 00:41:06,693 [woman] Participant number Eight, Refugee 034, is off course. 632 00:41:19,706 --> 00:41:22,792 Participant number Eight, Refugee 034, is off course. 633 00:41:24,628 --> 00:41:26,713 Refugee 034 is off course. 634 00:41:26,713 --> 00:41:28,423 [Sa-wol] Damn! Just shut up! 635 00:41:30,342 --> 00:41:31,301 [Sa-wol grunting] 636 00:41:39,476 --> 00:41:42,521 [woman] Participant number Eight, Refugee 034, is back on course. 637 00:41:42,521 --> 00:41:43,980 Currently, in second place. 638 00:41:52,656 --> 00:41:54,324 [ominous music playing] 639 00:41:54,324 --> 00:41:56,243 I had high hopes, but it's not easy. 640 00:41:56,243 --> 00:41:59,829 [woman] Participant number Eight, Refugee 034's vehicle has overturned. 641 00:42:00,747 --> 00:42:02,666 [tense music playing] 642 00:42:03,375 --> 00:42:05,585 [Sa-wol groaning] 643 00:42:06,670 --> 00:42:07,671 [Sa-wol coughing] 644 00:42:09,005 --> 00:42:10,799 [panting] 645 00:42:13,468 --> 00:42:14,886 [Sa-wol] Huh? Number Three? 646 00:42:18,014 --> 00:42:19,474 - [Hyeon Su gasping] - [Sa-wol] Wait! 647 00:42:19,474 --> 00:42:20,892 I could push your car. 648 00:42:20,892 --> 00:42:22,227 Let me ride along. 649 00:42:23,520 --> 00:42:24,896 [Hyeon Su breathing heavily] 650 00:42:24,896 --> 00:42:26,690 [Sa-wol straining] Step on it! 651 00:42:32,487 --> 00:42:33,989 [Sa-wol straining] 652 00:42:34,656 --> 00:42:35,490 [guns firing] 653 00:42:36,908 --> 00:42:37,909 [Sa-wol gasping] 654 00:42:42,581 --> 00:42:43,582 [Sa-wol straining] 655 00:42:45,125 --> 00:42:46,251 [Sa-wol roaring] 656 00:42:52,340 --> 00:42:53,341 [Sa-wol] Get moving! 657 00:42:57,220 --> 00:42:59,931 [woman] Participant number Three, Hyeon Su, is in the lead. 658 00:42:59,931 --> 00:43:01,266 [Sa-wol] We'll make the finals! 659 00:43:01,266 --> 00:43:03,560 [woman] Participant number Eight, Refugee 034, is second. 660 00:43:04,394 --> 00:43:06,146 - [bones cracking] - [Hunter screaming] 661 00:43:07,105 --> 00:43:08,189 [Hyeon Su screaming] 662 00:43:09,482 --> 00:43:11,776 [both grunting] 663 00:43:11,776 --> 00:43:14,112 [intense music playing] 664 00:43:16,072 --> 00:43:17,657 [guns firing] 665 00:43:25,957 --> 00:43:27,542 [Hyeon Su grunting] 666 00:43:31,588 --> 00:43:32,547 [Hyeon Su screaming] 667 00:43:36,509 --> 00:43:38,511 [Sa-wol panting] 668 00:43:39,304 --> 00:43:42,432 [guns firing] 669 00:43:48,938 --> 00:43:50,357 [Sa-wol] Shit! What do I do? 670 00:43:52,734 --> 00:43:55,111 [dark music playing] 671 00:43:59,240 --> 00:44:02,369 [woman] Participant number One, Joo Gyeong-nam, takes the lead. 672 00:44:02,369 --> 00:44:04,204 [gunfire continues] 673 00:44:09,042 --> 00:44:12,796 [woman] Vehicle One, Joo Gyeong-nam, advances to the final round. 674 00:44:12,796 --> 00:44:14,673 [guns firing] 675 00:44:14,673 --> 00:44:18,301 [woman] Participant number Eight, Refugee 034, is currently in second. 676 00:44:18,301 --> 00:44:19,886 Don't think, don't think, don't think. 677 00:44:21,179 --> 00:44:22,681 Think, think, think. 678 00:44:24,391 --> 00:44:25,684 [Sa-wol] Let's go! 679 00:44:28,478 --> 00:44:31,064 [5-8 breathing deeply, sighing] 680 00:44:31,064 --> 00:44:32,190 Idiot. 681 00:44:34,526 --> 00:44:36,528 [Sa-wol panting] 682 00:44:41,491 --> 00:44:42,992 [ending theme music playing] 683 00:44:44,077 --> 00:44:48,081 BASED ON THE TOOMICS WEBTOON BY LEE YOON-GYUN 684 00:47:11,266 --> 00:47:16,271 Subtitle translation by: Mihee Kim 44088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.