All language subtitles for Black_Knight_S01E03_NetNaija.com_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,534 --> 00:00:15,327
- [intense music playing]
- [indistinct chatter]
2
00:00:15,327 --> 00:00:17,288
{\an8}- [guns firing]
- [woman] Sir...
3
00:00:17,288 --> 00:00:18,622
{\an8}[man] Keep your head down.
4
00:00:19,331 --> 00:00:21,167
Everything's gonna be okay.
5
00:00:21,167 --> 00:00:23,294
- [woman] Let's go.
- [man] Hold on to me.
6
00:00:24,128 --> 00:00:25,838
[people yelling]
7
00:00:25,838 --> 00:00:28,758
[man 2] Are you okay? Get up!
Go! Keep going!
8
00:00:28,758 --> 00:00:30,551
- Keep going! Come on!
- [5-8 grunting]
9
00:00:31,302 --> 00:00:33,137
[soldier] The refugee mob
is fighting back hard!
10
00:00:33,137 --> 00:00:35,347
Don't let them gain any ground.
Kill them all!
11
00:00:35,931 --> 00:00:37,516
[5-8 panting]
12
00:00:38,476 --> 00:00:40,936
[guns firing in distance]
13
00:00:44,065 --> 00:00:45,357
[guns firing]
14
00:00:49,028 --> 00:00:51,781
[5-8] Don't come out till it's dark,
even if the gunshots stop.
15
00:00:52,364 --> 00:00:53,407
[5-8 exhaling]
16
00:00:56,368 --> 00:00:57,495
[guns firing]
17
00:00:57,495 --> 00:00:59,580
- [bomb exploding]
- [5-8 grunting]
18
00:01:03,542 --> 00:01:04,919
[soldier grunting]
19
00:01:13,344 --> 00:01:14,762
[refugees grunting]
20
00:01:21,894 --> 00:01:22,728
[soldier grunting]
21
00:01:26,732 --> 00:01:28,317
[soldiers yelling]
22
00:01:30,569 --> 00:01:32,363
[guns firing]
23
00:01:32,947 --> 00:01:33,864
[soldier grunting]
24
00:01:37,868 --> 00:01:39,787
[suspenseful music playing]
25
00:01:40,412 --> 00:01:42,081
- [bomb exploding in distance]
- [5-8 gasping]
26
00:01:45,292 --> 00:01:46,627
[soldiers grunting]
27
00:01:48,462 --> 00:01:49,880
[both grunting]
28
00:01:55,845 --> 00:01:57,096
[music fades]
29
00:02:00,975 --> 00:02:01,976
[soldier] Grenade!
30
00:02:01,976 --> 00:02:03,185
[soldiers yelling]
31
00:02:04,854 --> 00:02:06,564
[intense music playing]
32
00:02:06,564 --> 00:02:07,565
[soldier yelling]
33
00:02:08,607 --> 00:02:09,692
[both grunting]
34
00:02:14,572 --> 00:02:17,241
- [5-8 grunting]
- [soldiers grunting]
35
00:02:18,659 --> 00:02:20,953
[soldiers yelling]
36
00:02:20,953 --> 00:02:23,497
[5-8 grunting]
37
00:02:29,962 --> 00:02:30,963
[soldier grunting]
38
00:02:30,963 --> 00:02:33,174
[both grunting, straining]
39
00:02:33,174 --> 00:02:35,009
[5-8 roaring]
40
00:02:35,009 --> 00:02:37,094
- [squelching]
- [soldier grunting]
41
00:02:37,094 --> 00:02:38,220
[music fades]
42
00:02:39,597 --> 00:02:41,765
[5-8 grunting, breathing heavily]
43
00:02:46,187 --> 00:02:47,646
[guns firing]
44
00:02:49,857 --> 00:02:51,275
[dramatic music playing]
45
00:02:51,275 --> 00:02:53,360
[5-8 breath shuddering]
46
00:03:02,828 --> 00:03:06,165
[footsteps approaching]
47
00:03:06,165 --> 00:03:08,000
CHEONMYEONG MUST BE BROUGHT DOWN
48
00:03:25,184 --> 00:03:27,311
[soldier] I got the order
to burn them all.
49
00:03:28,896 --> 00:03:30,147
[truck door opening]
50
00:03:30,147 --> 00:03:31,815
[objects clattering]
51
00:03:39,073 --> 00:03:40,074
[5-8 groaning]
52
00:03:47,915 --> 00:03:50,834
[5-8] Don't come out till it's dark,
even if the gunshots stop.
53
00:03:52,127 --> 00:03:54,129
[5-8 breathing heavily]
54
00:04:00,469 --> 00:04:03,973
- [5-8 groaning, straining]
- [guns firing]
55
00:04:09,270 --> 00:04:10,354
[refugee groaning]
56
00:04:12,231 --> 00:04:13,232
[5-8 gasping]
57
00:04:24,952 --> 00:04:27,162
- [gun firing]
- [soldiers grunting]
58
00:04:43,387 --> 00:04:47,266
BLACK KNIGHT
59
00:04:51,270 --> 00:04:52,604
[music fades]
60
00:04:55,399 --> 00:04:57,860
[funky music playing]
61
00:05:01,280 --> 00:05:02,156
[exhaling]
62
00:05:02,740 --> 00:05:04,616
He's making quite the entrance.
63
00:05:06,535 --> 00:05:08,746
[truck horn blaring]
64
00:05:09,580 --> 00:05:11,707
[tires screeching]
65
00:05:16,920 --> 00:05:18,922
[truck hissing]
66
00:05:18,922 --> 00:05:21,008
[Sa-wol coughing]
67
00:05:21,008 --> 00:05:22,593
[music fades]
68
00:05:25,220 --> 00:05:27,848
Whoa. Thought I was dead meat there.
69
00:05:41,904 --> 00:05:43,155
Did you wanna die today?
70
00:05:43,155 --> 00:05:44,114
I did.
71
00:05:45,449 --> 00:05:46,450
Not anymore, though.
72
00:05:53,374 --> 00:05:54,458
Gonna do this.
73
00:05:55,501 --> 00:05:57,336
And I've got a reason to do it.
74
00:05:57,336 --> 00:05:58,962
Just tell me how I can win.
75
00:05:58,962 --> 00:06:00,839
I don't care what reason you have.
76
00:06:00,839 --> 00:06:02,883
Telling you won't help much either.
77
00:06:10,057 --> 00:06:11,767
I abhor rudeness.
78
00:06:15,604 --> 00:06:17,022
You got me out of there.
79
00:06:17,773 --> 00:06:19,650
You saved me! Why'd you do that, huh?
80
00:06:19,650 --> 00:06:21,568
[dramatic music playing]
81
00:06:28,158 --> 00:06:30,202
How's your head? Your memory back?
82
00:06:32,329 --> 00:06:33,455
You're my only option to win.
83
00:06:33,455 --> 00:06:35,833
- Why?
- You're the strongest there is.
84
00:06:36,500 --> 00:06:37,334
Please.
85
00:06:55,644 --> 00:06:56,937
Prove yourself worthy.
86
00:07:04,486 --> 00:07:06,655
10:00, NOVEMBER 21
87
00:07:06,655 --> 00:07:08,031
[truck hissing]
88
00:07:13,996 --> 00:07:17,082
[Seul-ah] But, Unni, uh,
I actually think he could do it.
89
00:07:17,082 --> 00:07:19,209
I've seen him fight a few times.
90
00:07:19,209 --> 00:07:21,420
He's definitely much stronger
than he was--
91
00:07:22,880 --> 00:07:23,714
[gasping]
92
00:07:31,430 --> 00:07:33,849
[somber music playing]
93
00:07:38,812 --> 00:07:39,980
[footsteps approaching]
94
00:07:46,695 --> 00:07:48,864
[5-8] How many people do you think died?
95
00:07:48,864 --> 00:07:50,240
[man] Thousands.
96
00:07:50,741 --> 00:07:53,327
We thought that we were just resisting,
97
00:07:54,495 --> 00:07:57,748
but Cheonmyeong,
they thought that it was a riot.
98
00:07:57,748 --> 00:07:59,917
[5-8] Do we have to go on living
like this?
99
00:08:00,501 --> 00:08:02,586
[man] What other option do we have?
100
00:08:05,088 --> 00:08:06,507
[5-8] I will find one...
101
00:08:09,635 --> 00:08:11,386
no matter how long it takes.
102
00:08:24,441 --> 00:08:25,400
[chuckling]
103
00:08:25,901 --> 00:08:27,945
Trying to be a deliveryman, huh?
104
00:08:29,947 --> 00:08:32,115
YOU TOO CAN BECOME A LEGEND LIKE 5-8
105
00:08:34,618 --> 00:08:39,623
Okay, so the legendary 5-8 is gonna
help you become a deliveryman?
106
00:08:39,623 --> 00:08:43,126
No. He said, "Prove yourself worthy."
107
00:08:43,710 --> 00:08:45,045
Yeah, same thing.
108
00:08:45,045 --> 00:08:47,631
- You're always so pessimistic!
- Watch it, man.
109
00:08:49,132 --> 00:08:50,968
- Do you feel confident?
- Well...
110
00:08:52,219 --> 00:08:53,428
whatever it is, I can do it.
111
00:08:54,805 --> 00:08:57,391
I'm also gonna test to see
if 5-8 is the legend that people say.
112
00:08:57,391 --> 00:09:00,894
No, you're the one who's gonna be tested.
Do you even know what the word test means?
113
00:09:00,894 --> 00:09:03,313
Of course I do, moron! It's like an exam.
114
00:09:03,313 --> 00:09:04,565
[Useless scoffing]
115
00:09:05,315 --> 00:09:06,608
Wanna be useful, man?
116
00:09:11,905 --> 00:09:14,783
[Useless] It's not just your future
on the line, it's your life.
117
00:09:14,783 --> 00:09:17,786
Ever heard of passing
through the Gate of Hell?
118
00:09:19,162 --> 00:09:20,205
Gate of Hell?
119
00:09:20,205 --> 00:09:21,331
[music fades]
120
00:09:23,500 --> 00:09:24,334
[car clicking]
121
00:09:24,334 --> 00:09:26,378
Ugh. Man, always working late.
122
00:09:26,378 --> 00:09:28,797
I tell them to conserve oxygen,
but they never listen.
123
00:09:28,797 --> 00:09:30,882
[computers trilling]
124
00:09:36,054 --> 00:09:37,431
[sighing heavily]
125
00:09:37,431 --> 00:09:38,682
[man] Ma'am.
126
00:09:38,682 --> 00:09:40,434
Hmm? You can go.
127
00:09:40,434 --> 00:09:42,477
Uh, may I really?
Because that would be great.
128
00:09:45,856 --> 00:09:46,857
Is something going on?
129
00:09:46,857 --> 00:09:49,610
Yes. Tail team has put out
an emergency report.
130
00:09:49,610 --> 00:09:50,652
5-8?
131
00:09:51,903 --> 00:09:53,989
He's been found
outside the General District.
132
00:09:54,489 --> 00:09:55,782
[tense music playing]
133
00:09:56,700 --> 00:09:58,201
Oh, you're coming with us?
134
00:09:58,744 --> 00:10:00,996
What, think I'm going home?
135
00:10:05,334 --> 00:10:08,879
{\an8}PHYSICAL TRAINING FACILITY
136
00:10:24,436 --> 00:10:25,312
[door closing]
137
00:10:26,647 --> 00:10:27,814
[5-8] Is everyone here?
138
00:10:34,529 --> 00:10:35,447
Let's get started.
139
00:10:40,077 --> 00:10:42,621
[man] It's an old training room
for deliverymen.
140
00:10:42,621 --> 00:10:45,916
I saw 11 people enter, including 5-8.
141
00:10:45,916 --> 00:10:48,460
They were all deliverymen
who used to be refugees.
142
00:10:49,294 --> 00:10:51,797
Deliverymen in the 5-8 line.
143
00:10:51,797 --> 00:10:53,632
[suspenseful music playing]
144
00:10:53,632 --> 00:10:55,300
They're kidnapping children.
145
00:10:56,885 --> 00:10:58,053
Conducting experiments.
146
00:10:58,053 --> 00:11:00,180
Did you say experiments?
147
00:11:00,180 --> 00:11:02,391
So then do you think Cheonmyeong's
behind everything?
148
00:11:03,016 --> 00:11:05,394
- I know they are.
- Why target children of the miners?
149
00:11:05,394 --> 00:11:06,770
'Cause of the mutation.
150
00:11:06,770 --> 00:11:09,189
[scoffing] Is all that stuff
actually real?
151
00:11:13,944 --> 00:11:15,529
[remote beeping]
152
00:11:15,529 --> 00:11:16,822
ANALYSIS OF THE REFUGEE SURVIVOR
153
00:11:24,830 --> 00:11:26,289
Oh, it's real.
154
00:11:28,250 --> 00:11:31,503
[man] There are over ten deliverymen,
including 5-8.
155
00:11:31,503 --> 00:11:33,964
What if there's a situation?
What if they fight?
156
00:11:33,964 --> 00:11:36,967
[Seol-ah] Even better.
It'd give us a reason to arrest them.
157
00:11:37,467 --> 00:11:40,971
The bones are metal,
and wounds heal extremely fast.
158
00:11:40,971 --> 00:11:42,472
[4-2] So it is real.
159
00:11:42,472 --> 00:11:46,768
But then, I guess nothing's impossible
with how far the world's gone to hell.
160
00:11:46,768 --> 00:11:48,812
If they really are targeting mutants,
161
00:11:49,855 --> 00:11:50,772
the boy's perfect.
162
00:11:52,107 --> 00:11:54,109
You gonna use him
to find the missing children?
163
00:11:54,818 --> 00:11:55,652
If we have to.
164
00:11:55,652 --> 00:11:58,029
He told 5-8 he wanted to be a deliveryman.
165
00:12:00,949 --> 00:12:02,534
The kid needs me as well.
166
00:12:07,789 --> 00:12:09,666
[tense music playing]
167
00:12:14,880 --> 00:12:16,089
[indistinct chatter]
168
00:12:19,050 --> 00:12:20,302
[blow landing]
169
00:12:23,805 --> 00:12:25,766
What brings you all the way here
at this hour?
170
00:12:28,769 --> 00:12:29,770
[mask whirring]
171
00:12:31,104 --> 00:12:34,566
I felt today was the day
we continue our conversation.
172
00:12:39,070 --> 00:12:40,947
[deliverymen grunting, panting]
173
00:12:46,286 --> 00:12:48,413
Each of the days the kidnappings happened,
174
00:12:48,413 --> 00:12:50,332
5-7 was on leave.
175
00:12:51,416 --> 00:12:53,919
He must have acted as the key,
as a deliveryman.
176
00:12:55,045 --> 00:12:57,631
We put out a wanted notice,
then he's dead. You know why?
177
00:12:57,631 --> 00:12:58,799
Overworking.
178
00:12:59,299 --> 00:13:01,301
[ominous music playing]
179
00:13:05,806 --> 00:13:06,932
[car doors closing]
180
00:13:06,932 --> 00:13:08,433
[Seol-ah] Stop right there.
181
00:13:10,894 --> 00:13:13,313
[man] The higher ups ordered
a private investigation.
182
00:13:13,313 --> 00:13:14,231
Was he murdered?
183
00:13:14,231 --> 00:13:16,316
I'm sorry, information's classified.
184
00:13:26,451 --> 00:13:27,452
CHEONMYEONG LOGISTICS
185
00:13:27,452 --> 00:13:31,039
It's the first time a deliveryman's died
from overwork since Earth fell apart.
186
00:13:31,039 --> 00:13:31,957
[Seol-ah] Yes.
187
00:13:32,749 --> 00:13:33,750
Officially.
188
00:13:34,334 --> 00:13:36,503
You don't believe
the official announcement, Major?
189
00:13:36,503 --> 00:13:38,004
I'm very skeptical.
190
00:13:39,089 --> 00:13:41,299
Still missing the testimony
of the key witness.
191
00:13:49,558 --> 00:13:51,059
5-7 was murdered.
192
00:13:51,059 --> 00:13:51,977
Murdered?
193
00:13:52,769 --> 00:13:53,603
Based on what?
194
00:13:53,603 --> 00:13:55,522
I saw the man die.
195
00:13:56,815 --> 00:13:59,192
A tiny device had exploded
inside of his head.
196
00:14:00,277 --> 00:14:03,071
Were there any...
any clues before this happened?
197
00:14:08,076 --> 00:14:09,369
What'd you say?
198
00:14:09,995 --> 00:14:11,538
Where were they all taken?
199
00:14:11,538 --> 00:14:14,666
- [device whirring]
- [shuddering] The human experiments...
200
00:14:15,333 --> 00:14:16,209
[device clicking]
201
00:14:22,924 --> 00:14:24,426
The culprits' tattoo.
202
00:14:26,219 --> 00:14:27,679
On the back of their necks.
203
00:14:29,014 --> 00:14:31,933
Kidnappings are happening
in many other places.
204
00:14:32,726 --> 00:14:34,603
Refugees are being taken too.
205
00:14:34,603 --> 00:14:35,854
Oh my God.
206
00:14:35,854 --> 00:14:37,647
It's happening, Major.
207
00:14:38,857 --> 00:14:40,483
Take care out there.
208
00:14:40,483 --> 00:14:42,569
[dramatic music playing]
209
00:15:00,378 --> 00:15:02,422
[Sa-wol panting]
210
00:15:19,689 --> 00:15:21,942
[Useless] It says he went
to meet 5-8 like you did,
211
00:15:22,525 --> 00:15:23,693
and saw hell.
212
00:15:24,861 --> 00:15:26,237
The Gate of Hell.
213
00:15:26,905 --> 00:15:28,573
Once you go through that gate,
214
00:15:28,573 --> 00:15:30,033
you become pulp.
215
00:15:30,825 --> 00:15:32,953
They beat you up good
until you lose yourself,
216
00:15:32,953 --> 00:15:34,079
and then never let up.
217
00:15:34,079 --> 00:15:36,706
They beat you up? Really? Everyone?
218
00:15:36,706 --> 00:15:38,375
The guy who wrote that book,
219
00:15:38,959 --> 00:15:41,044
he spent a whole week in a coma.
220
00:15:42,879 --> 00:15:44,798
CHAPTER 3
THE GATES OF HELL
221
00:15:44,798 --> 00:15:46,883
[ominous music playing]
222
00:15:51,680 --> 00:15:53,223
[mask whirring]
223
00:15:54,599 --> 00:15:56,184
You're the Gate of Hell?
224
00:15:57,560 --> 00:15:59,396
- [bones cracking]
- [sighing]
225
00:16:02,107 --> 00:16:03,149
[exhaling]
226
00:16:03,149 --> 00:16:04,359
Let's go.
227
00:16:20,208 --> 00:16:21,167
Just you guys?
228
00:16:21,167 --> 00:16:22,836
- Who else do you need?
- [Sa-wol] I mean...
229
00:16:22,836 --> 00:16:24,921
[whimsical music playing]
230
00:16:24,921 --> 00:16:26,172
The Gate of Hell...
231
00:16:26,715 --> 00:16:27,716
People fighting?
232
00:16:27,716 --> 00:16:29,509
[both chuckling]
233
00:16:29,509 --> 00:16:32,095
Did you read that book
234
00:16:32,095 --> 00:16:34,556
I STAKE MY LIFE or whatever?
235
00:16:36,433 --> 00:16:37,350
Let's start.
236
00:16:38,351 --> 00:16:39,269
I can do it.
237
00:16:41,688 --> 00:16:43,690
If you do it, it might kill him.
238
00:16:44,691 --> 00:16:46,359
I can hold back a bit.
239
00:16:48,028 --> 00:16:50,030
[upbeat music playing]
240
00:16:56,494 --> 00:16:57,412
Let's see what you got.
241
00:16:58,538 --> 00:16:59,372
I'm ready.
242
00:17:02,042 --> 00:17:03,460
[Sa-wol grunting]
243
00:17:04,586 --> 00:17:06,004
- [Sa-wol exclaiming]
- You're slow.
244
00:17:06,004 --> 00:17:08,381
[Sa-wol grunting, groaning]
245
00:17:08,381 --> 00:17:09,799
[Sa-wol panting]
246
00:17:11,676 --> 00:17:13,136
One, two.
247
00:17:14,429 --> 00:17:15,889
- Three, four.
- [Sa-wol grunting]
248
00:17:15,889 --> 00:17:16,806
Too slow.
249
00:17:21,186 --> 00:17:22,103
[5-8 chuckling]
250
00:17:24,314 --> 00:17:25,565
Already tired?
251
00:17:25,565 --> 00:17:26,691
Not a chance!
252
00:17:27,901 --> 00:17:28,777
[Sa-wol grunting]
253
00:17:28,777 --> 00:17:30,403
[blow landing]
254
00:17:30,403 --> 00:17:31,863
Faster.
255
00:17:31,863 --> 00:17:34,532
[Sa-wol grunting]
256
00:17:35,408 --> 00:17:37,285
[Sa-wol groaning, panting]
257
00:17:39,704 --> 00:17:40,663
Let's go.
258
00:17:50,131 --> 00:17:51,591
One, two, three...
259
00:17:51,591 --> 00:17:53,593
[Sa-wol grunting]
260
00:17:53,593 --> 00:17:54,677
...four.
261
00:17:55,428 --> 00:17:56,262
[5-8 chuckling]
262
00:17:56,262 --> 00:17:57,680
Enough of this. Get serious.
263
00:17:58,556 --> 00:17:59,390
That's what you want?
264
00:18:04,604 --> 00:18:05,605
[music fades]
265
00:18:06,439 --> 00:18:07,273
[groaning]
266
00:18:08,817 --> 00:18:10,110
Did you see my fist?
267
00:18:11,194 --> 00:18:12,529
- No.
- [5-8] Oh.
268
00:18:12,529 --> 00:18:14,030
So, that's where you're at.
269
00:18:18,368 --> 00:18:19,410
[groaning]
270
00:18:20,662 --> 00:18:21,579
What do you think?
271
00:18:21,579 --> 00:18:23,581
He's not disciplined, he's very slow.
272
00:18:23,581 --> 00:18:24,666
[5-8] Hmm.
273
00:18:26,668 --> 00:18:29,337
- [Sa-wol groaning, panting]
- [whimsical music playing]
274
00:18:32,882 --> 00:18:34,008
Aren't you going?
275
00:18:34,592 --> 00:18:35,635
Should I go
276
00:18:36,553 --> 00:18:38,429
You wanna be a deliveryman, right?
277
00:18:38,930 --> 00:18:40,723
Wouldn't you first have to register?
278
00:18:41,558 --> 00:18:44,853
Uh... oh. Uh-huh.
279
00:18:45,895 --> 00:18:47,522
Use your head and think.
280
00:18:49,232 --> 00:18:50,275
Oh.
281
00:18:52,986 --> 00:18:54,988
[tense music playing]
282
00:18:57,657 --> 00:18:58,741
What are you drawing?
283
00:19:04,622 --> 00:19:06,040
This doesn't leave the team, okay?
284
00:19:12,088 --> 00:19:13,214
[man] Listen up!
285
00:19:13,715 --> 00:19:15,133
We have new information.
286
00:19:18,303 --> 00:19:20,471
It's a competition
to find a new deliveryman
287
00:19:20,471 --> 00:19:22,056
for Cheonmyeong Group.
288
00:19:22,724 --> 00:19:26,519
{\an8}And all of you here
have a fair shot at winning
289
00:19:27,145 --> 00:19:29,189
But only one ultimate victor
290
00:19:29,772 --> 00:19:32,483
will end up being the deliveryman
for Cheonmyeong.
291
00:19:33,484 --> 00:19:34,944
The challenge begins.
292
00:19:34,944 --> 00:19:36,946
[announcer] Please take
the following steps
293
00:19:36,946 --> 00:19:39,782
to register
for the deliveryman selection competition.
294
00:19:39,782 --> 00:19:42,535
Applicants in the preliminary round
registration hall...
295
00:19:42,535 --> 00:19:45,747
[computer] Please stand up straight
for an accurate reading.
296
00:19:46,831 --> 00:19:48,833
[indistinct chatter]
297
00:19:53,421 --> 00:19:54,339
[Useless scoffing]
298
00:19:54,923 --> 00:19:56,049
You guys are doing it?
299
00:19:56,049 --> 00:19:58,134
[light upbeat music playing]
300
00:20:00,511 --> 00:20:02,513
[both chuckling]
301
00:20:06,643 --> 00:20:07,852
[scanner trilling]
302
00:20:08,770 --> 00:20:12,148
[computer] Insufficient muscle mass
and low physical fitness. Fail.
303
00:20:14,984 --> 00:20:16,986
SCANNING THE BODY
304
00:20:16,986 --> 00:20:17,904
ELIMINATED
305
00:20:17,904 --> 00:20:21,282
[computer] Insufficient muscle mass
and low physical fitness. Fail.
306
00:20:23,034 --> 00:20:24,077
[scanner trilling]
307
00:20:24,077 --> 00:20:24,994
SCAN RESULT, PASS
308
00:20:24,994 --> 00:20:26,913
[computer] High level
of physical fitness. Pass.
309
00:20:26,913 --> 00:20:28,081
- Whoa.
- Yes!
310
00:20:35,296 --> 00:20:36,631
Oh, I'm sorry.
311
00:20:38,716 --> 00:20:42,053
[computer] Insufficient muscle mass
and low physical fitness. Fail.
312
00:20:45,515 --> 00:20:47,892
High level of physical fitness. Pass.
313
00:20:53,189 --> 00:20:54,190
What?
314
00:20:57,277 --> 00:20:58,945
REGISTRATION
REFUGEE DISTRICT
315
00:21:11,708 --> 00:21:13,042
[scanner trilling]
316
00:21:13,042 --> 00:21:14,252
JANG HO-MIN, MALE
317
00:21:14,252 --> 00:21:15,962
APPLY, PRINT APPLICATION FORM
318
00:21:22,468 --> 00:21:24,178
[music fades]
319
00:21:24,178 --> 00:21:25,096
REFUGEE, APPLY
320
00:21:25,096 --> 00:21:26,556
AGE, FAMILY RELATIONS
321
00:21:28,558 --> 00:21:30,560
AGE: UNKNOWN
322
00:21:31,227 --> 00:21:33,646
FAMILY RELATIONS: NONE
323
00:21:35,064 --> 00:21:36,024
[computer beeping]
324
00:21:36,733 --> 00:21:37,775
[computer chiming]
325
00:21:41,237 --> 00:21:43,239
[tense music playing]
326
00:21:46,034 --> 00:21:47,201
[door opening]
327
00:21:48,161 --> 00:21:49,078
[door closing]
328
00:21:52,915 --> 00:21:53,875
[4-1] What you up to?
329
00:21:53,875 --> 00:21:55,960
[dramatic music playing]
330
00:21:57,879 --> 00:21:59,714
I'm thinking
for the first time in a while.
331
00:21:59,714 --> 00:22:03,801
Are you sad that Yoon Sa-wol
is now Refugee 034?
332
00:22:07,347 --> 00:22:09,474
Not exactly sad. It's just that...
333
00:22:09,474 --> 00:22:10,475
Do you know my name?
334
00:22:12,769 --> 00:22:14,354
- 5-8.
- That's right.
335
00:22:14,979 --> 00:22:17,357
I'm 5-8, and she's 4-1.
336
00:22:17,357 --> 00:22:20,860
You're Refugee 034. That's reality.
337
00:22:22,487 --> 00:22:23,404
Oh.
338
00:22:23,404 --> 00:22:24,572
[chuckling]
339
00:22:25,281 --> 00:22:26,115
Fine, then.
340
00:22:29,035 --> 00:22:29,952
Now what do I do?
341
00:22:35,041 --> 00:22:37,126
[upbeat music playing]
342
00:22:41,130 --> 00:22:42,548
[machine whirring]
343
00:22:47,595 --> 00:22:48,429
Wait, what's that?
344
00:22:50,515 --> 00:22:52,517
[Sa-wol grunting, groaning]
345
00:22:53,434 --> 00:22:54,268
Huh?
346
00:22:55,561 --> 00:22:56,813
Do I dodge those?
347
00:22:57,605 --> 00:22:58,940
No, you hit them all!
348
00:23:00,566 --> 00:23:01,984
[Sa-wol grunting]
349
00:23:02,652 --> 00:23:03,694
Seriously?
350
00:23:08,616 --> 00:23:09,951
Stop dodging and hit the balls!
351
00:23:09,951 --> 00:23:12,036
[Sa-wol yelling]
352
00:23:14,330 --> 00:23:16,332
Your eyes are as slow as your body is.
353
00:23:17,083 --> 00:23:18,835
What are you even saying right now?
354
00:23:18,835 --> 00:23:20,169
How about you try it?
355
00:23:20,169 --> 00:23:22,505
Man, he really doesn't listen.
356
00:23:31,222 --> 00:23:33,015
- Always no shirt.
- [4-1 chuckling]
357
00:23:38,146 --> 00:23:39,355
Fire away.
358
00:23:43,693 --> 00:23:45,153
Whoa.
359
00:23:45,153 --> 00:23:47,238
[grunting lightly]
360
00:23:52,743 --> 00:23:53,578
Whoa!
361
00:23:54,787 --> 00:23:57,290
So cool, man! Wow!
362
00:23:57,290 --> 00:23:58,541
[5-8 scoffing]
363
00:24:00,042 --> 00:24:01,836
Got so much to learn.
364
00:24:03,296 --> 00:24:04,255
[sighing]
365
00:24:07,341 --> 00:24:08,968
[upbeat music continues]
366
00:24:08,968 --> 00:24:11,971
[announcer] The first round of Cheonmyeong
Deliveryman Selection Competition
367
00:24:11,971 --> 00:24:12,972
will begin.
368
00:24:13,473 --> 00:24:16,601
The last participant standing
will make it to the second round.
369
00:24:18,311 --> 00:24:21,647
When the round begins,
the oxygen to the rooms will be cut off.
370
00:24:24,775 --> 00:24:25,902
[Sa-wol groaning]
371
00:24:26,986 --> 00:24:27,820
[moaning]
372
00:24:30,907 --> 00:24:33,075
Don't attack for now, just block.
373
00:24:33,075 --> 00:24:34,785
So this is the gang attack.
374
00:24:35,411 --> 00:24:36,370
[computer chiming]
375
00:24:36,370 --> 00:24:38,998
[computer] Oxygen level 100%.
376
00:24:39,624 --> 00:24:41,042
[both grunting]
377
00:24:41,042 --> 00:24:42,084
[computer beeping]
378
00:24:42,084 --> 00:24:43,920
[all yelling, clamoring]
379
00:24:45,004 --> 00:24:46,339
[man grunting]
380
00:24:51,385 --> 00:24:52,845
[both grunting]
381
00:25:03,773 --> 00:25:04,941
[straining]
382
00:25:05,608 --> 00:25:06,484
[bones cracking]
383
00:25:06,484 --> 00:25:07,652
[Sa-wol grunting]
384
00:25:10,029 --> 00:25:11,864
[both grunting]
385
00:25:11,864 --> 00:25:14,033
I think he'd be better
if we push him harder.
386
00:25:14,033 --> 00:25:16,536
He's average at best
for a new deliveryman.
387
00:25:16,536 --> 00:25:18,621
[Sa-wol grunting lightly]
388
00:25:19,497 --> 00:25:21,374
[both grunting]
389
00:25:22,416 --> 00:25:24,210
[both grunting]
390
00:25:24,210 --> 00:25:25,711
Turn it up a notch.
391
00:25:28,798 --> 00:25:30,174
What the...?
392
00:25:32,343 --> 00:25:33,344
[computer beeping]
393
00:25:33,344 --> 00:25:35,304
[computer] Oxygen level 50%.
394
00:25:35,304 --> 00:25:36,973
This is completely insane.
395
00:25:36,973 --> 00:25:39,058
[upbeat music swelling]
396
00:25:39,058 --> 00:25:42,103
[inaudible]
397
00:25:44,605 --> 00:25:46,899
[Sa-wol panting]
398
00:25:46,899 --> 00:25:49,443
Get it together.
Watch the flow of your opponent.
399
00:25:57,243 --> 00:25:59,245
[all grunting, yelling]
400
00:26:03,666 --> 00:26:04,792
[woman roaring]
401
00:26:15,428 --> 00:26:17,138
[both grunting]
402
00:26:19,390 --> 00:26:22,018
[panting] Shit, shit.
403
00:26:22,768 --> 00:26:25,271
[all grunting, yelling]
404
00:26:36,949 --> 00:26:37,783
Yeah!
405
00:26:37,783 --> 00:26:39,285
A cocky one.
406
00:26:39,285 --> 00:26:42,330
[Sa-wol] Shoot the balls faster.
Don't they go any faster? It's too easy!
407
00:26:42,330 --> 00:26:43,414
Whoo, whoo!
408
00:26:44,081 --> 00:26:47,668
[all grunting]
409
00:26:49,295 --> 00:26:51,213
[Sa-wol grunting]
410
00:26:51,213 --> 00:26:52,173
[man grunting]
411
00:26:52,673 --> 00:26:54,050
[Sa-wol breathing heavily]
412
00:26:57,470 --> 00:26:58,638
[Sa-wol grunting]
413
00:27:04,977 --> 00:27:06,979
[Sa-wol groaning, grunting]
414
00:27:12,985 --> 00:27:15,613
[all grunting, groaning]
415
00:27:16,822 --> 00:27:18,366
[computer chiming]
416
00:27:18,366 --> 00:27:22,036
[computer voice echoing] Oxygen level 5%...
417
00:27:22,036 --> 00:27:23,037
[Sa-wol moaning]
418
00:27:24,413 --> 00:27:26,040
[guns firing]
419
00:27:27,875 --> 00:27:28,918
[Sa-wol exhaling sharply]
420
00:27:28,918 --> 00:27:31,504
[dramatic music playing]
421
00:27:35,883 --> 00:27:37,885
[man grunting]
422
00:27:37,885 --> 00:27:40,763
[computer beeping] Oxygen level 1%.
423
00:27:40,763 --> 00:27:42,848
- [man straining]
- [Sa-wol grunting]
424
00:27:44,642 --> 00:27:46,644
[intense music playing]
425
00:27:47,728 --> 00:27:48,729
[gun firing]
426
00:27:52,024 --> 00:27:52,900
[man grunting]
427
00:27:55,111 --> 00:27:57,113
[both breathing heavily]
428
00:27:57,947 --> 00:27:59,156
[man yelling]
429
00:28:03,119 --> 00:28:04,203
[Sa-wol grunting]
430
00:28:04,954 --> 00:28:06,747
[man grunting]
431
00:28:11,043 --> 00:28:12,795
[intense music swelling]
432
00:28:12,795 --> 00:28:16,799
[inaudible]
433
00:28:23,472 --> 00:28:25,057
- [machinery whirring]
- [computer beeping]
434
00:28:25,057 --> 00:28:27,017
[computer] Oxygen is being supplied.
435
00:28:27,017 --> 00:28:29,186
- [Sa-wol grunting, panting]
- [air hissing]
436
00:28:35,401 --> 00:28:38,362
[computer] The following participants
will go on to the second round.
437
00:28:40,448 --> 00:28:42,575
Room One, Joo Gyeong-nam.
438
00:28:43,325 --> 00:28:45,286
Room Two, Park Se-seung.
439
00:28:46,078 --> 00:28:47,997
Room Three, Hyeon Su.
440
00:28:48,873 --> 00:28:50,666
Room Four, Yoo Gyeong-sik.
441
00:28:51,834 --> 00:28:53,711
Room Five, Choi Ju-ho.
442
00:28:54,628 --> 00:28:56,464
Room Six, Lee Dong-cheol.
443
00:28:57,923 --> 00:29:00,009
Room Seven, Kim Seung-hyeon.
444
00:29:01,051 --> 00:29:03,721
Room Eight, Refugee 034.
445
00:29:04,555 --> 00:29:06,724
[breathing heavily]
446
00:29:07,308 --> 00:29:10,227
TEHERAN-RO, 9 P.M.
447
00:29:10,227 --> 00:29:12,897
[tense music playing]
448
00:29:13,731 --> 00:29:15,191
He passed the first round.
449
00:29:16,192 --> 00:29:17,651
[air hissing]
450
00:29:17,651 --> 00:29:21,155
[truck engines idling, revving]
451
00:29:21,739 --> 00:29:25,117
[man] He's my only son,
and they took him right in front of me.
452
00:29:25,618 --> 00:29:27,661
[Seol-ah] The fact
that they left you behind
453
00:29:27,661 --> 00:29:29,497
means it was your son
who mattered to them.
454
00:29:30,080 --> 00:29:31,832
[man] Well, what... what should I do now?
455
00:29:31,832 --> 00:29:34,502
[man 2] Right now you need to look
for a guy who has this tattoo
456
00:29:34,502 --> 00:29:36,128
on the back of his neck, all right?
457
00:29:38,464 --> 00:29:40,800
[man] I just need to find someone
who has this tattoo?
458
00:29:40,800 --> 00:29:43,093
[Seol-ah] Yes.
We'll be the ones to arrest him.
459
00:29:43,093 --> 00:29:45,012
[man] Can I notify other districts?
460
00:29:45,012 --> 00:29:46,347
[Seol-ah] As many as you can.
461
00:29:46,347 --> 00:29:47,681
[man] Okay, I'll do that.
462
00:29:48,390 --> 00:29:50,392
[tense music playing]
463
00:29:52,353 --> 00:29:54,271
[Seol-ah] He has a bad skin condition.
464
00:29:54,271 --> 00:29:55,439
Was he a mine worker?
465
00:29:55,981 --> 00:29:59,360
[man 2] Yes. They took him away
when he was young. Barely escaped
466
00:30:03,697 --> 00:30:05,533
[Seol-ah] The children of the mines.
467
00:30:06,492 --> 00:30:08,494
[ominous music playing]
468
00:30:16,961 --> 00:30:17,795
[gun firing]
469
00:30:29,348 --> 00:30:31,100
[suspenseful music playing]
470
00:30:34,061 --> 00:30:34,895
[1-3] Get out.
471
00:30:37,106 --> 00:30:38,399
Everyone, take one.
472
00:30:42,736 --> 00:30:43,571
[door opening]
473
00:30:47,616 --> 00:30:48,742
[5-8] The destination?
474
00:30:48,742 --> 00:30:50,411
[man] The oxyanium mine.
475
00:30:51,453 --> 00:30:53,789
The work at their district is over,
476
00:30:53,789 --> 00:30:55,791
so they were going there to be killed.
477
00:30:56,292 --> 00:30:57,293
[5-8] Are you okay?
478
00:30:57,293 --> 00:30:59,753
I volunteered
to be a refugee warden there.
479
00:31:00,462 --> 00:31:02,423
- I'm fine.
- [5-8] How are things in District A?
480
00:31:02,423 --> 00:31:04,800
[man] I think they're going to test
Air Road operation soon.
481
00:31:04,800 --> 00:31:06,260
[5-8] We have to delay it.
482
00:31:06,260 --> 00:31:10,055
[man] I'm setting things up here and there
for our next move,
483
00:31:10,055 --> 00:31:12,850
but the security's on high alert
after the last one.
484
00:31:12,850 --> 00:31:14,560
[5-8] We can't fail this time.
485
00:31:14,560 --> 00:31:16,270
We'll look for a way too.
486
00:31:17,187 --> 00:31:19,231
Which one, arm or leg?
487
00:31:19,231 --> 00:31:20,733
[man] What do you mean?
488
00:31:20,733 --> 00:31:23,319
You're going back.
You need at least one bullet in you.
489
00:31:23,319 --> 00:31:24,904
[man] No, leg, leg.
490
00:31:24,904 --> 00:31:26,030
[5-8] Arm.
491
00:31:26,030 --> 00:31:27,114
[man grunting]
492
00:31:27,114 --> 00:31:28,616
[Ryu] Who did this?
493
00:31:28,616 --> 00:31:30,159
[Oh] We don't know yet, sir.
494
00:31:30,159 --> 00:31:31,911
A warden survived,
so we're questioning him,
495
00:31:31,911 --> 00:31:33,245
but he's out of his mind.
496
00:31:33,245 --> 00:31:36,081
[seething] How dare they go after
what is Cheonmyeong's.
497
00:31:37,583 --> 00:31:39,752
Let's get the military
and guard team on this.
498
00:31:39,752 --> 00:31:41,170
[Oh] Of course. Yes--
499
00:31:41,170 --> 00:31:42,796
[sinister music playing]
500
00:31:42,796 --> 00:31:44,548
- [Ryu sighing]
- [computer chiming]
501
00:31:46,133 --> 00:31:47,176
What is it?
502
00:31:47,176 --> 00:31:49,678
[woman] The defense minister's party
is here.
503
00:31:57,937 --> 00:31:59,021
Hello, sir.
504
00:32:00,564 --> 00:32:01,607
Major Jung Seol-ah.
505
00:32:02,733 --> 00:32:04,652
Cheonmyeong Group CEO. Good to meet you.
506
00:32:05,486 --> 00:32:07,571
Major Jung Seol-ah, Intelligence Command.
507
00:32:08,781 --> 00:32:11,075
[Ryu] The construction is 90% complete.
508
00:32:11,075 --> 00:32:12,701
We have an agreement with the government
509
00:32:12,701 --> 00:32:14,870
and everything is progressing
under airtight security.
510
00:32:15,579 --> 00:32:17,706
Seems like your security really is tight.
511
00:32:18,207 --> 00:32:20,709
Well, information overload
just leads to chaos.
512
00:32:20,709 --> 00:32:23,212
So you're moving District A
over to the Core,
513
00:32:23,212 --> 00:32:26,423
and the Special and General Districts
are each being upgraded by a level?
514
00:32:26,423 --> 00:32:27,675
[Ryu chuckling]
515
00:32:28,217 --> 00:32:31,136
Oh, well, I can see why the minister
thinks so much of you.
516
00:32:32,137 --> 00:32:34,264
Another mass exodus will begin.
517
00:32:35,557 --> 00:32:36,850
Cheonmyeong Group,
518
00:32:37,559 --> 00:32:41,480
along with Mr. Ryu,
are doing something extraordinary here.
519
00:32:42,106 --> 00:32:43,524
Why did you ask for me, sir?
520
00:32:46,944 --> 00:32:49,530
I want the files, every district file.
521
00:32:50,072 --> 00:32:53,242
A reassignment of residents, Major,
and I want your cooperation.
522
00:32:54,618 --> 00:32:55,536
[inhaling]
523
00:32:56,870 --> 00:32:57,871
[sighing heavily]
524
00:32:58,831 --> 00:33:00,165
Reassignments, huh?
525
00:33:00,749 --> 00:33:01,875
That's correct.
526
00:33:01,875 --> 00:33:03,377
[man] There's no pressure.
527
00:33:04,628 --> 00:33:05,879
Just work with Mr. Ryu.
528
00:33:06,797 --> 00:33:07,965
Cooperation.
529
00:33:08,590 --> 00:33:10,009
I look forward to it, Major.
530
00:33:10,509 --> 00:33:12,511
[unsettling music playing]
531
00:33:21,103 --> 00:33:22,479
[man] They do not want you
532
00:33:22,479 --> 00:33:25,399
to lead the relocation plan
for District A.
533
00:33:27,860 --> 00:33:29,278
[Ryu] Is it the president?
534
00:33:30,779 --> 00:33:33,282
GOVERNMENT RELOCATION EXECUTION PLAN
535
00:33:33,282 --> 00:33:35,576
The chairman is behind the president.
536
00:33:36,618 --> 00:33:38,537
Cheonmyeong Group must speak as one
537
00:33:40,205 --> 00:33:42,124
if your plan is to be fully realized.
538
00:33:43,917 --> 00:33:46,587
[Ryu breathing deeply, sighing]
539
00:33:46,587 --> 00:33:48,047
It's always something.
540
00:33:52,551 --> 00:33:53,594
[music fades]
541
00:33:54,470 --> 00:33:56,472
[whimsical music playing]
542
00:34:13,322 --> 00:34:14,239
So I passed?
543
00:34:15,908 --> 00:34:16,784
[scoffing]
544
00:34:19,745 --> 00:34:20,746
Can you even drive?
545
00:34:22,498 --> 00:34:23,373
Drive?
546
00:34:25,501 --> 00:34:26,919
[rock music playing]
547
00:34:28,003 --> 00:34:30,631
[engine revving]
548
00:34:40,015 --> 00:34:41,558
[Sa-wol] Yeah!
549
00:34:42,059 --> 00:34:43,852
[5-8] Okay, so he can drive.
550
00:34:44,353 --> 00:34:46,021
[dramatic music playing]
551
00:34:55,322 --> 00:34:56,573
[man] In this round,
552
00:34:56,573 --> 00:35:00,911
you must deliver a package
safely across the finish line.
553
00:35:00,911 --> 00:35:02,371
Along the route
554
00:35:03,205 --> 00:35:06,959
there are hunters waiting to attack,
each with a special criminal record.
555
00:35:11,088 --> 00:35:13,048
Any hunter who takes your packages
556
00:35:14,299 --> 00:35:16,468
will be released from prison immediately.
557
00:35:19,388 --> 00:35:21,765
Each vehicle is supplied with weapons.
558
00:35:21,765 --> 00:35:25,352
You will use them to stop the hunters
attacks and protect the package.
559
00:35:25,352 --> 00:35:26,687
Can we kill them, sir?
560
00:35:27,771 --> 00:35:28,772
Yes, you may.
561
00:35:29,857 --> 00:35:32,192
In this round,
we will advance two participants
562
00:35:32,192 --> 00:35:35,654
who complete the mission,
whose packages have been delivered safely.
563
00:35:36,405 --> 00:35:37,865
Then the final round, right?
564
00:35:37,865 --> 00:35:39,783
If you're still alive at that point.
565
00:35:47,166 --> 00:35:48,625
[man] Why did you have us come here?
566
00:35:48,625 --> 00:35:51,587
You're here as observers
to make sure the competition is fair.
567
00:35:53,839 --> 00:35:54,715
[mask whirring]
568
00:35:55,340 --> 00:35:56,550
[man 2] Mr. Ryu is here.
569
00:35:59,428 --> 00:36:00,679
Good work, everybody.
570
00:36:16,820 --> 00:36:19,031
[woman] The second round
of the Cheonmyeong Deliveryman
571
00:36:19,031 --> 00:36:21,366
Selection Competition will begin.
572
00:36:21,366 --> 00:36:22,910
[Sa-wol] Man, these are beat up.
573
00:36:35,714 --> 00:36:36,548
What?
574
00:36:36,548 --> 00:36:39,551
{\an8}NUMBER EIGHT
REFUGEE 034
575
00:36:40,135 --> 00:36:41,511
You just drive straight?
576
00:36:42,012 --> 00:36:44,514
[woman] The two participants
who make it to the finish line first
577
00:36:44,514 --> 00:36:46,225
will move up to the final round.
578
00:36:46,225 --> 00:36:47,184
[engines revving]
579
00:36:47,184 --> 00:36:48,143
[woman] Ten,
580
00:36:48,143 --> 00:36:49,603
nine,
581
00:36:49,603 --> 00:36:50,646
eight,
582
00:36:51,146 --> 00:36:52,147
seven,
583
00:36:52,648 --> 00:36:53,482
six,
584
00:36:54,191 --> 00:36:55,359
five,
585
00:36:56,068 --> 00:36:56,902
four,
586
00:36:58,028 --> 00:36:59,029
three,
587
00:37:00,572 --> 00:37:01,823
two,
588
00:37:01,823 --> 00:37:03,283
one.
589
00:37:03,283 --> 00:37:04,576
Go.
590
00:37:05,535 --> 00:37:07,663
[rock music playing]
591
00:37:07,663 --> 00:37:08,580
START
592
00:37:10,540 --> 00:37:13,335
[woman] The eight participants
have left the starting line.
593
00:37:28,225 --> 00:37:30,852
Participant number One,
Joo Gyeong-nam, is in the lead.
594
00:37:30,852 --> 00:37:33,605
Participant number Three,
Hyeon Su, is in second.
595
00:37:33,605 --> 00:37:34,815
[breathing heavily]
596
00:37:34,815 --> 00:37:36,149
[engine revving]
597
00:37:47,035 --> 00:37:48,578
{\an8}[alarm blaring]
598
00:37:48,578 --> 00:37:50,872
[woman] Emergency.
Hunter vehicles approaching.
599
00:37:50,872 --> 00:37:52,916
[intense music playing]
600
00:37:52,916 --> 00:37:55,544
[woman] Emergency.
Hunter vehicles approaching.
601
00:37:55,544 --> 00:37:58,046
Use your weapons to take down the hunters.
602
00:37:58,630 --> 00:38:00,340
- [guns firing]
- [Sa-wol] Whoa!
603
00:38:06,388 --> 00:38:07,472
{\an8}[bullets ricocheting]
604
00:38:08,724 --> 00:38:10,392
{\an8}[bullets ricocheting]
605
00:38:11,393 --> 00:38:13,103
{\an8}VEHICLE EIGHT
606
00:38:13,103 --> 00:38:15,272
[gunfire continues]
607
00:38:29,911 --> 00:38:32,372
[woman] Participant number Two,
Park Se-seung, is out.
608
00:38:33,206 --> 00:38:34,124
{\an8}VEHICLE FOUR
609
00:38:37,919 --> 00:38:40,255
[woman] Participant number Four,
Yoo Gyeong-sik, is out.
610
00:38:43,508 --> 00:38:44,676
{\an8}VEHICLE THREE
611
00:38:59,358 --> 00:39:00,359
{\an8}VEHICLE ONE
612
00:39:01,985 --> 00:39:03,236
[hunter grunting]
613
00:39:06,114 --> 00:39:07,449
{\an8}VEHICLE ONE
614
00:39:13,580 --> 00:39:17,042
[woman] Hunter vehicle exploded.
Hunter vehicle exploded.
615
00:39:17,042 --> 00:39:17,959
ELIMINATED
VEHICLE 2, 4
616
00:39:21,671 --> 00:39:22,631
Oh, holy crap!
617
00:39:23,465 --> 00:39:25,008
[alarm blaring]
618
00:39:25,008 --> 00:39:26,009
[woman] Emergency.
619
00:39:34,601 --> 00:39:37,479
Participant number Six,
Lee Dong-cheol, is out.
620
00:39:37,479 --> 00:39:40,607
{\an8}Vehicle number Six,
participant Lee Dong-cheol, is out.
621
00:39:42,651 --> 00:39:43,944
{\an8}VEHICLE ONE
622
00:40:07,342 --> 00:40:10,679
[woman] Participant number Eight,
Refugee 034, is off course.
623
00:40:10,679 --> 00:40:12,055
Off course.
624
00:40:12,681 --> 00:40:14,558
That competitor's the only refugee, right?
625
00:40:14,558 --> 00:40:16,017
Yes, that's right.
626
00:40:16,017 --> 00:40:18,437
3RD - ONE, 1ST - THREE
2ND - FIVE, 4TH - EIGHT
627
00:40:23,442 --> 00:40:24,860
{\an8}[man grunting]
628
00:40:26,278 --> 00:40:27,571
{\an8}VEHICLE FIVE
629
00:40:46,506 --> 00:40:48,800
[woman] Participant number Five,
Choi Ju-ho, is out.
630
00:40:52,012 --> 00:40:53,388
{\an8}[motorcycle engine revving]
631
00:41:03,899 --> 00:41:06,693
[woman] Participant number Eight,
Refugee 034, is off course.
632
00:41:19,706 --> 00:41:22,792
Participant number Eight,
Refugee 034, is off course.
633
00:41:24,628 --> 00:41:26,713
Refugee 034 is off course.
634
00:41:26,713 --> 00:41:28,423
[Sa-wol] Damn! Just shut up!
635
00:41:30,342 --> 00:41:31,301
[Sa-wol grunting]
636
00:41:39,476 --> 00:41:42,521
[woman] Participant number Eight,
Refugee 034, is back on course.
637
00:41:42,521 --> 00:41:43,980
Currently, in second place.
638
00:41:52,656 --> 00:41:54,324
[ominous music playing]
639
00:41:54,324 --> 00:41:56,243
I had high hopes, but it's not easy.
640
00:41:56,243 --> 00:41:59,829
[woman] Participant number Eight,
Refugee 034's vehicle has overturned.
641
00:42:00,747 --> 00:42:02,666
[tense music playing]
642
00:42:03,375 --> 00:42:05,585
[Sa-wol groaning]
643
00:42:06,670 --> 00:42:07,671
[Sa-wol coughing]
644
00:42:09,005 --> 00:42:10,799
[panting]
645
00:42:13,468 --> 00:42:14,886
[Sa-wol] Huh? Number Three?
646
00:42:18,014 --> 00:42:19,474
- [Hyeon Su gasping]
- [Sa-wol] Wait!
647
00:42:19,474 --> 00:42:20,892
I could push your car.
648
00:42:20,892 --> 00:42:22,227
Let me ride along.
649
00:42:23,520 --> 00:42:24,896
[Hyeon Su breathing heavily]
650
00:42:24,896 --> 00:42:26,690
[Sa-wol straining] Step on it!
651
00:42:32,487 --> 00:42:33,989
[Sa-wol straining]
652
00:42:34,656 --> 00:42:35,490
[guns firing]
653
00:42:36,908 --> 00:42:37,909
[Sa-wol gasping]
654
00:42:42,581 --> 00:42:43,582
[Sa-wol straining]
655
00:42:45,125 --> 00:42:46,251
[Sa-wol roaring]
656
00:42:52,340 --> 00:42:53,341
[Sa-wol] Get moving!
657
00:42:57,220 --> 00:42:59,931
[woman] Participant number Three,
Hyeon Su, is in the lead.
658
00:42:59,931 --> 00:43:01,266
[Sa-wol] We'll make the finals!
659
00:43:01,266 --> 00:43:03,560
[woman] Participant number Eight,
Refugee 034, is second.
660
00:43:04,394 --> 00:43:06,146
- [bones cracking]
- [Hunter screaming]
661
00:43:07,105 --> 00:43:08,189
[Hyeon Su screaming]
662
00:43:09,482 --> 00:43:11,776
[both grunting]
663
00:43:11,776 --> 00:43:14,112
[intense music playing]
664
00:43:16,072 --> 00:43:17,657
[guns firing]
665
00:43:25,957 --> 00:43:27,542
[Hyeon Su grunting]
666
00:43:31,588 --> 00:43:32,547
[Hyeon Su screaming]
667
00:43:36,509 --> 00:43:38,511
[Sa-wol panting]
668
00:43:39,304 --> 00:43:42,432
[guns firing]
669
00:43:48,938 --> 00:43:50,357
[Sa-wol] Shit! What do I do?
670
00:43:52,734 --> 00:43:55,111
[dark music playing]
671
00:43:59,240 --> 00:44:02,369
[woman] Participant number One,
Joo Gyeong-nam, takes the lead.
672
00:44:02,369 --> 00:44:04,204
[gunfire continues]
673
00:44:09,042 --> 00:44:12,796
[woman] Vehicle One, Joo Gyeong-nam,
advances to the final round.
674
00:44:12,796 --> 00:44:14,673
[guns firing]
675
00:44:14,673 --> 00:44:18,301
[woman] Participant number Eight,
Refugee 034, is currently in second.
676
00:44:18,301 --> 00:44:19,886
Don't think, don't think, don't think.
677
00:44:21,179 --> 00:44:22,681
Think, think, think.
678
00:44:24,391 --> 00:44:25,684
[Sa-wol] Let's go!
679
00:44:28,478 --> 00:44:31,064
[5-8 breathing deeply, sighing]
680
00:44:31,064 --> 00:44:32,190
Idiot.
681
00:44:34,526 --> 00:44:36,528
[Sa-wol panting]
682
00:44:41,491 --> 00:44:42,992
[ending theme music playing]
683
00:44:44,077 --> 00:44:48,081
BASED ON THE TOOMICS WEBTOON
BY LEE YOON-GYUN
684
00:47:11,266 --> 00:47:16,271
Subtitle translation by: Mihee Kim
44088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.