All language subtitles for Animal.2023.1080p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,046 --> 00:01:01,671 POWER PROGRESS VICTORY 2 00:01:06,505 --> 00:01:09,963 40th birthday, 50th birthday, 60th birthday… 3 00:01:12,296 --> 00:01:13,755 There hasn't been a single birthday 4 00:01:13,838 --> 00:01:16,380 where I peacefully greeted him with "Happy birthday, Papa." 5 00:01:20,255 --> 00:01:24,005 We always fought over one thing or another. 6 00:01:25,796 --> 00:01:27,421 Brother, it's seven o'clock in the morning. 7 00:01:27,921 --> 00:01:29,130 How much more do you wish to drink? 8 00:01:29,671 --> 00:01:33,505 Papa used to say that when your son will become like you, 9 00:01:34,421 --> 00:01:35,630 then you'll understand how I feel. 10 00:01:39,838 --> 00:01:42,213 And I used to tell him, "Papa, when I didn't turn out to be like you… 11 00:01:43,546 --> 00:01:45,630 then why would my son turn out to be like me?" 12 00:01:55,005 --> 00:01:56,213 Once upon a time, there was this king 13 00:01:56,296 --> 00:01:58,505 who had a sexy daughter, a young princess. 14 00:01:59,755 --> 00:02:01,421 One day, she was taking a bath out in the jungle, 15 00:02:01,505 --> 00:02:04,213 and this monkey showed up and started mimicking and teasing her. 16 00:02:04,755 --> 00:02:07,296 Princess got angry and splashed water at the monkey. 17 00:02:07,880 --> 00:02:10,088 The monkey splashed water back at her, and he gestured… 18 00:02:13,921 --> 00:02:16,255 Princess got upset, obviously. 19 00:02:16,755 --> 00:02:18,171 She went straight to the king and told him, 20 00:02:18,255 --> 00:02:21,255 "Papa, there is a toxic monkey in the jungle teasing me! 21 00:02:22,921 --> 00:02:24,171 He is making such lewd gestures." 22 00:02:24,796 --> 00:02:25,796 The king got furious. 23 00:02:25,921 --> 00:02:28,130 He called his minister over and said, "What the fuck! 24 00:02:28,338 --> 00:02:31,213 There's a cheeky monkey in the jungle messing with my daughter. 25 00:02:31,296 --> 00:02:32,671 Go and deal with him." 26 00:02:33,338 --> 00:02:35,421 The minister went up to the monkey and asked him, 27 00:02:35,505 --> 00:02:37,005 "What do you think you're doing, dude? 28 00:02:37,671 --> 00:02:39,421 You're freaking out the entire royal court." 29 00:02:39,796 --> 00:02:42,380 And the monkey said, "What do you think you're doing, dude? 30 00:02:42,671 --> 00:02:44,338 You're freaking out the entire royal court." 31 00:02:44,921 --> 00:02:48,296 Whatever the minister did or said, the monkey would repeat it. 32 00:02:49,171 --> 00:02:52,963 The minister got all confused and started racking his brain. 33 00:02:53,213 --> 00:02:54,130 Then he got an idea! 34 00:02:54,338 --> 00:02:57,380 He summoned two swords, one real and one fake. 35 00:02:57,671 --> 00:02:59,005 He kept the fake one for himself, 36 00:02:59,380 --> 00:03:01,380 and he threw the real sword towards the monkey. 37 00:03:02,088 --> 00:03:03,505 Then, he took the fake sword and… 38 00:03:09,296 --> 00:03:10,880 pretended to act all dramatic like he was dying. 39 00:03:11,838 --> 00:03:13,171 The monkey saw this… 40 00:03:13,880 --> 00:03:15,505 grabbed the real sword and went… 41 00:03:22,546 --> 00:03:23,546 Hey! 42 00:03:34,171 --> 00:03:35,880 Silence! Silence! 43 00:03:36,046 --> 00:03:37,171 Silence, class! 44 00:03:37,921 --> 00:03:39,755 Now, children, behave yourselves! 45 00:03:40,171 --> 00:03:42,338 Who will define what an animal is? 46 00:03:44,880 --> 00:03:49,421 Animals are multicellular organisms in the biological kingdom Animalia. 47 00:03:49,838 --> 00:03:52,046 Animals consume organic material, 48 00:03:52,130 --> 00:03:53,796 breathe oxygen and reproduce. 49 00:03:53,880 --> 00:03:57,255 The word "animal" comes from the Latin animalis, 50 00:03:57,421 --> 00:04:00,130 meaning "having breath or soul". 51 00:04:00,546 --> 00:04:01,671 Where are you going? 52 00:04:01,796 --> 00:04:05,130 -How dare you disturb my class? -Ma'am, my sisters have come. 53 00:04:05,213 --> 00:04:07,338 -Show me your hand. -Today's my father's birthday. 54 00:04:07,421 --> 00:04:08,671 Show me your hand! 55 00:04:13,630 --> 00:04:14,505 Hand up! 56 00:04:16,171 --> 00:04:19,046 Just go and kneel down there till the class gets over! 57 00:04:26,505 --> 00:04:30,338 So, in carnivorous and omnivorous species, 58 00:04:30,671 --> 00:04:34,713 the predators feed on the another organism called its prey. 59 00:04:34,796 --> 00:04:36,171 -Understood? -Yes, ma'am. 60 00:04:36,255 --> 00:04:38,630 There is one star in my sky 61 00:04:38,713 --> 00:04:42,463 And that one star is you 62 00:04:43,088 --> 00:04:47,255 I have no one but you 63 00:04:47,546 --> 00:04:51,421 You are my whole world 64 00:04:51,505 --> 00:04:55,796 I put you in a place 65 00:04:56,046 --> 00:05:00,088 Where no one is 66 00:05:00,713 --> 00:05:02,838 Papa, my life 67 00:05:02,921 --> 00:05:08,880 Keep your hand on my head every moment 68 00:05:09,171 --> 00:05:13,796 -Papa! -Papa, my life, walk with me 69 00:05:13,963 --> 00:05:17,880 You are the stone in every river 70 00:05:18,005 --> 00:05:20,171 For me 71 00:05:20,255 --> 00:05:26,380 These methods stop with you 72 00:05:27,088 --> 00:05:29,296 -Papa, my life -Papa! 73 00:05:29,380 --> 00:05:35,130 -Keep your hand on my head every moment -Papa! 74 00:05:35,880 --> 00:05:40,171 -Papa, my life, walk with me -Papa! 75 00:05:40,380 --> 00:05:44,088 You are the stone in every river 76 00:05:44,421 --> 00:05:46,505 For me 77 00:05:46,630 --> 00:05:52,838 -These methods stop with you -Papa! 78 00:05:53,838 --> 00:05:54,796 Mom! 79 00:06:00,296 --> 00:06:01,838 Mom, where's Papa? 80 00:06:02,213 --> 00:06:04,713 You know he is a very busy man. 81 00:06:05,421 --> 00:06:07,213 He had to rush to the factory, son. 82 00:06:07,546 --> 00:06:09,630 Hey, let's make a clone of your father… 83 00:06:10,130 --> 00:06:12,421 so we can have one at home and one at the office. 84 00:06:12,671 --> 00:06:14,171 Cloning takes too long. 85 00:06:14,546 --> 00:06:16,005 We'll have to find a body double. 86 00:06:16,796 --> 00:06:18,338 But no matter how many lookalikes we find, 87 00:06:18,421 --> 00:06:19,880 no one can compare to Papa. 88 00:06:19,963 --> 00:06:24,213 You are constantly in my heart 89 00:06:24,380 --> 00:06:28,255 -Just like my heartbeat -Papa! 90 00:06:28,630 --> 00:06:33,088 You are with me in my head No matter where I go 91 00:06:33,171 --> 00:06:37,088 Whether you are there or not 92 00:06:37,255 --> 00:06:41,546 -You are always there in my sight -Papa! 93 00:06:41,630 --> 00:06:45,088 -Papa! -Wherever I go 94 00:06:45,171 --> 00:06:46,171 Papa… 95 00:06:46,380 --> 00:06:49,338 Papa, my life Keep your hand on my head… 96 00:06:49,421 --> 00:06:51,130 The kids made a cake for you. 97 00:06:51,255 --> 00:06:53,713 They waited for you, but got tired and went to bed. 98 00:06:53,880 --> 00:06:55,171 And you didn't even bother 99 00:06:55,255 --> 00:06:58,213 to meet the kids on your birthday despite calling them from school. 100 00:06:58,505 --> 00:06:59,505 Don't worry, Jyoti. 101 00:07:00,088 --> 00:07:01,088 I'll make it up. 102 00:07:02,546 --> 00:07:04,005 They notice everything, you know? 103 00:07:04,505 --> 00:07:05,713 And it bothers them. 104 00:07:06,880 --> 00:07:08,463 You know what he said yesterday? 105 00:07:09,005 --> 00:07:10,171 He wants to change his name… 106 00:07:10,921 --> 00:07:12,630 to Balbir Singh II. 107 00:07:13,588 --> 00:07:15,005 I argued, but he said… 108 00:07:15,546 --> 00:07:18,421 "If there can be a George II and Henry VIII, 109 00:07:18,505 --> 00:07:20,130 then why not Balbir Singh II?" 110 00:07:21,005 --> 00:07:24,588 I hope you realize that you are his superhero. 111 00:07:25,005 --> 00:07:27,505 Can't you spare just ten minutes of your day for your son? 112 00:07:50,921 --> 00:07:54,255 Papa, in my next life, I want you to be my son. 113 00:07:54,838 --> 00:07:56,921 I want you to see how much I love you. 114 00:07:57,255 --> 00:07:58,296 You can learn from it. 115 00:07:58,505 --> 00:07:59,921 Because in the life after that, 116 00:08:00,130 --> 00:08:02,463 I will once again be your son, and you will be my papa. 117 00:08:02,838 --> 00:08:05,421 Then you can express your love in your own unique way 118 00:08:05,796 --> 00:08:06,796 instead of how I do it. 119 00:08:07,130 --> 00:08:08,463 I hope you understand, Papa. 120 00:08:08,796 --> 00:08:10,588 If you do, that would be more than enough for me. 121 00:08:17,713 --> 00:08:20,588 -Happy birthday to your father! -Thank you. 122 00:08:20,671 --> 00:08:22,546 -Happy birthday to your papa! -Thank you. 123 00:08:22,630 --> 00:08:24,130 -Happy birthday to your papa! -Thank you. 124 00:08:24,213 --> 00:08:26,088 -How could you forget your bag at school? -Happy birthday to your papa! 125 00:08:26,171 --> 00:08:27,588 Do you know who his father is? 126 00:08:27,671 --> 00:08:30,005 He can buy him a new bag every day. 127 00:08:30,546 --> 00:08:34,755 I was finally going to meet my father after the third-grade final exams. 128 00:08:34,921 --> 00:08:36,088 I really love my father. 129 00:08:36,255 --> 00:08:37,588 More than anything in the whole wide world. 130 00:08:37,671 --> 00:08:39,463 Everyone loves their parents. 131 00:08:39,546 --> 00:08:40,713 So, how is yours any special? 132 00:08:40,796 --> 00:08:42,921 What do you mean by "more than anything"? 133 00:08:43,088 --> 00:08:44,213 How do you measure love? 134 00:08:44,296 --> 00:08:45,755 -With time. -How? 135 00:08:45,921 --> 00:08:49,130 Well, it's like studying all year and then getting grades that tell 136 00:08:49,213 --> 00:08:52,546 who failed, who passed, and who came first, right? 137 00:08:53,338 --> 00:08:55,505 In the same way, time will show 138 00:08:55,588 --> 00:08:57,171 if my love for my father 139 00:08:58,046 --> 00:09:02,421 fails, passes, or comes out on top. 140 00:09:52,838 --> 00:09:53,921 Hey, hero! 141 00:09:56,005 --> 00:09:57,255 -When did you get here? -Kartik! 142 00:09:57,755 --> 00:09:58,838 When did you fly back, man? 143 00:09:59,005 --> 00:09:59,880 Just today. 144 00:10:00,463 --> 00:10:02,505 -Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday. -Got it. 145 00:10:02,588 --> 00:10:04,255 -You got to be there. -Of course, I'll be there. 146 00:10:04,421 --> 00:10:06,171 You're the only one missing from the pictures. Come with me! 147 00:10:07,880 --> 00:10:10,171 -Did you set a date for the wedding? -Yeah, it's happening in two days. 148 00:10:51,130 --> 00:10:53,338 Guys, come join for school song. Everybody, school song. 149 00:10:56,130 --> 00:10:58,005 No one remembers the school song, dude. 150 00:10:58,630 --> 00:10:59,921 Today, I'll help them take a trip down memory lane. 151 00:11:05,755 --> 00:11:07,505 Where the hell did you disappear to? 152 00:11:10,838 --> 00:11:14,630 We are children full of light 153 00:11:14,963 --> 00:11:18,880 Walking together hands held tight 154 00:11:19,005 --> 00:11:22,796 Joyous song we now recite 155 00:11:22,880 --> 00:11:27,046 Believing that our dreams are bright 156 00:11:27,171 --> 00:11:31,046 Helping giving back to ye 157 00:11:31,213 --> 00:11:35,171 All because you showed the way 158 00:11:35,296 --> 00:11:39,588 Holding hands, we'll build together 159 00:11:39,671 --> 00:11:42,755 A better brighter tomorrow! 160 00:11:42,880 --> 00:11:44,755 Brother, when did you get back from America? 161 00:11:45,088 --> 00:11:46,505 You totally look like an American now! 162 00:11:47,671 --> 00:11:49,880 And thank you so much for playing the school song, brother. 163 00:11:50,213 --> 00:11:51,505 It brought back all those childhood memories. 164 00:11:51,588 --> 00:11:55,338 -You have taught us will and might -Come here. 165 00:11:55,463 --> 00:11:58,171 -Come. -St. Mary's in you we take pride 166 00:11:58,255 --> 00:12:00,213 When you have a beautiful girl in the family, 167 00:12:00,546 --> 00:12:04,421 and she's got a brother who's got a bunch of friends, 168 00:12:04,505 --> 00:12:06,755 the ladies in the family choose 169 00:12:07,005 --> 00:12:10,338 one of those friends as her honorary brother. 170 00:12:10,838 --> 00:12:11,713 You know why? 171 00:12:11,796 --> 00:12:15,630 We stand like rocks like family! 172 00:12:15,755 --> 00:12:16,838 I have my own sisters. 173 00:12:17,380 --> 00:12:18,338 I know that feeling. 174 00:12:19,630 --> 00:12:21,046 I don't have sisterly feelings for you. 175 00:12:22,171 --> 00:12:24,921 Do you feel the same way about me as you feel about Kartik? 176 00:12:25,005 --> 00:12:26,088 What are you saying? 177 00:12:26,880 --> 00:12:29,046 Tell me. It brought back all those childhood memories, right? 178 00:12:45,255 --> 00:12:46,171 Gitu! 179 00:12:47,713 --> 00:12:49,255 I'll come pick you up for dinner tomorrow. 180 00:12:54,380 --> 00:12:55,296 Let's go. 181 00:12:57,838 --> 00:12:58,963 Didn't you want to go to America? 182 00:13:01,005 --> 00:13:03,713 Do your MBA and PhD there? So, what happened? 183 00:13:03,796 --> 00:13:06,630 I applied and got into Princeton University. 184 00:13:07,505 --> 00:13:08,880 Arvind works there. 185 00:13:09,046 --> 00:13:11,505 So, Papa said, he's the right match. 186 00:13:11,838 --> 00:13:13,505 I can continue my studies after getting married. 187 00:13:14,213 --> 00:13:15,505 And you said yes? 188 00:13:16,630 --> 00:13:19,046 I said yes for the engagement. 189 00:13:19,130 --> 00:13:20,588 So, you said yes for the wedding as well. 190 00:13:21,546 --> 00:13:22,421 Yes. 191 00:13:23,005 --> 00:13:24,463 Were you guys having an affair? 192 00:13:25,505 --> 00:13:26,421 Do you love him? 193 00:13:26,630 --> 00:13:27,505 No! 194 00:13:28,463 --> 00:13:30,421 We talked on the phone for a week. 195 00:13:30,796 --> 00:13:32,171 He just came back from the US two days ago, 196 00:13:32,255 --> 00:13:34,296 and we got engaged today. 197 00:13:35,671 --> 00:13:38,088 You know how girls used to choose their husbands back in the days? 198 00:13:39,213 --> 00:13:40,088 Back in the days? 199 00:13:40,546 --> 00:13:41,588 Let's go back in time. 200 00:13:43,755 --> 00:13:45,880 Centuries ago, there were two types of men… 201 00:13:47,088 --> 00:13:49,630 the alphas and the rest. 202 00:13:50,088 --> 00:13:51,463 Alphas were the tough ones 203 00:13:51,921 --> 00:13:54,546 who would go into the jungle to hunt, 204 00:13:54,880 --> 00:13:56,921 while the other men, the weaker ones, 205 00:13:57,005 --> 00:13:58,130 would divide the hunted food among themselves. 206 00:13:58,630 --> 00:13:59,880 The women would skillfully cook. 207 00:13:59,963 --> 00:14:02,171 They were responsible for nourishing the children and the entire community. 208 00:14:03,130 --> 00:14:04,838 That's how communities operated. 209 00:14:06,963 --> 00:14:08,671 However, their influence extended beyond the kitchen. 210 00:14:09,921 --> 00:14:11,380 They also possessed the authority to choose 211 00:14:11,463 --> 00:14:14,671 which hunter would become their partner in parenthood. 212 00:14:15,255 --> 00:14:17,838 They held the power to designate the guardians… 213 00:14:18,505 --> 00:14:21,130 who would shield them and their offspring 214 00:14:21,213 --> 00:14:23,171 from the rival hunters and wild creatures. 215 00:14:24,380 --> 00:14:26,671 It was the women who held the reins of these crucial determinations. 216 00:14:27,713 --> 00:14:29,671 Back then, it wasn't about fathers, mothers, 217 00:14:30,255 --> 00:14:33,796 caste, region, religion, or a job at a prestigious university. 218 00:14:34,880 --> 00:14:35,796 If you were there, 219 00:14:36,755 --> 00:14:37,630 who would you choose? 220 00:14:37,963 --> 00:14:41,130 I mean, a bunch of Arvinds or an alpha? 221 00:14:42,130 --> 00:14:43,713 -Alpha. -Exactly. 222 00:14:45,255 --> 00:14:47,630 So, when all the women started choosing strong men, 223 00:14:47,713 --> 00:14:49,088 the weaker ones got jealous. 224 00:14:49,963 --> 00:14:52,130 Desire and lust exist in them as well, right? 225 00:14:53,921 --> 00:14:55,505 That's when poetry came into the picture. 226 00:14:58,005 --> 00:15:00,130 "I'll bring the moon for you." 227 00:15:00,213 --> 00:15:01,921 "I'll swim across the river of fire for you." 228 00:15:02,005 --> 00:15:03,546 "I'll cross the seven seas for you." 229 00:15:03,755 --> 00:15:05,505 "I'll get you this, I'll get you that." 230 00:15:05,588 --> 00:15:06,755 But they never really do anything. 231 00:15:07,296 --> 00:15:08,421 The only ones who actually do something are the… 232 00:15:08,921 --> 00:15:09,838 Alphas. 233 00:15:17,171 --> 00:15:19,255 I didn't even realize you are touching my feet. 234 00:15:37,171 --> 00:15:38,130 Gitanjali. 235 00:15:40,546 --> 00:15:41,671 You have a big pelvis. 236 00:15:43,005 --> 00:15:44,046 You mean to say I am fat? 237 00:15:44,963 --> 00:15:46,338 No, I'm not trying to say you are fat. 238 00:15:47,255 --> 00:15:48,963 What I mean to say is you have a big pelvis. 239 00:15:50,338 --> 00:15:51,838 You can accommodate healthy babies. 240 00:15:56,546 --> 00:15:58,005 Thank you, guys. Thanks for coming. 241 00:15:58,088 --> 00:15:59,130 -Yeah. -Great evening. 242 00:15:59,255 --> 00:16:00,130 -Thank you. -Kartik… 243 00:16:00,213 --> 00:16:01,088 Yeah? 244 00:16:01,296 --> 00:16:03,213 Is there any chance that I can get married to Gitanjali? 245 00:16:03,338 --> 00:16:04,213 What? 246 00:16:04,671 --> 00:16:05,546 Is there a chance? 247 00:16:05,671 --> 00:16:06,963 What are you saying, man? 248 00:16:07,671 --> 00:16:09,921 Are you here for Uncle's birthday party or to break off her engagement? 249 00:16:10,005 --> 00:16:10,921 Forget about that. 250 00:16:11,296 --> 00:16:12,380 Should I talk to your dad? 251 00:16:12,588 --> 00:16:14,963 Hey, relax and start your engine. 252 00:16:15,088 --> 00:16:16,838 Why did all of you stop your bikes? 253 00:16:17,088 --> 00:16:19,130 -You should leave. -This drama started because of your aunt. 254 00:16:20,421 --> 00:16:22,921 Think about why, out of all your friends, she only addresses me as "brother". 255 00:16:23,796 --> 00:16:25,463 Your aunt must have seen something in Gitanjali's eyes for me, 256 00:16:25,546 --> 00:16:28,255 which made your aunt tell her to address me as brother. 257 00:16:30,005 --> 00:16:31,046 I proposed to her in the ninth grade. 258 00:16:31,421 --> 00:16:32,296 Ninth grade? 259 00:16:32,463 --> 00:16:34,005 -And what about her? -She was in the sixth grade. 260 00:16:34,421 --> 00:16:35,838 Then again when she was in seventh grade, and I was in tenth. 261 00:16:36,255 --> 00:16:37,921 -She said yes. -What do you mean she said yes? 262 00:16:38,171 --> 00:16:39,296 She said yes means she said yes. 263 00:16:39,505 --> 00:16:40,380 She even invited me to her house. 264 00:16:41,213 --> 00:16:42,171 It was Raksha Bandhan that day. 265 00:16:42,713 --> 00:16:44,088 "Who is he, my child?" 266 00:16:44,380 --> 00:16:45,713 "A friend of Kartik, Aunty." 267 00:16:45,796 --> 00:16:47,963 "Oh, your brother's friend is also your brother. 268 00:16:48,046 --> 00:16:49,005 Tie a rakhi to him as well." 269 00:16:49,463 --> 00:16:50,505 Don't you dare laugh! 270 00:16:52,338 --> 00:16:53,713 Did Gitanjali ever call any one of you "brother"? 271 00:16:53,796 --> 00:16:54,671 -No, bro. -No. 272 00:16:54,755 --> 00:16:55,755 In school or after school? 273 00:16:55,880 --> 00:16:57,213 -No. -Never. 274 00:16:57,338 --> 00:16:58,921 She calls me brother when I'm with them… 275 00:16:59,463 --> 00:17:01,171 but uses my name when we're alone. 276 00:17:01,463 --> 00:17:03,171 Bro… I've noticed that too. 277 00:17:04,546 --> 00:17:07,005 On that very day of Raksha Bandhan, I fell ill with a high fever. 278 00:17:07,463 --> 00:17:08,838 Fever? Come on, man! 279 00:17:09,046 --> 00:17:12,005 If you put in all your energy and suddenly stop, 280 00:17:12,088 --> 00:17:13,380 won't your body react? 281 00:17:14,005 --> 00:17:15,005 I had a high fever. 282 00:17:15,963 --> 00:17:18,171 Ask her, she must have had it too. I'm one hundred percent sure! 283 00:17:18,380 --> 00:17:20,713 Man, if you knew all this… 284 00:17:21,338 --> 00:17:22,255 where have you been until now? 285 00:17:22,338 --> 00:17:24,921 I didn't know you all would be so eager to get her married. 286 00:17:26,088 --> 00:17:27,921 And it's not like these emotions have suddenly resurfaced today. 287 00:17:28,005 --> 00:17:30,255 This feeling was, is, and will always be there. 288 00:17:30,838 --> 00:17:31,880 Stop acting like a child. 289 00:17:32,255 --> 00:17:34,796 She's getting married in two days and leaving for the US. 290 00:17:35,213 --> 00:17:36,130 She's not going anywhere. 291 00:17:36,630 --> 00:17:38,213 -What? -She's not going anywhere. 292 00:17:38,380 --> 00:17:40,880 Do you think you can just call her and she'll come to you? 293 00:17:41,421 --> 00:17:42,296 She'll come running to me. 294 00:17:45,046 --> 00:17:45,921 Brother! 295 00:17:47,338 --> 00:17:48,296 She's talking to you. 296 00:17:50,005 --> 00:17:50,963 Papa wants to talk to you. 297 00:18:13,088 --> 00:18:13,963 Kalra. 298 00:18:14,171 --> 00:18:15,046 Varun! 299 00:18:15,171 --> 00:18:16,046 Where is everyone? 300 00:18:16,213 --> 00:18:17,088 They're on their way, Papa. 301 00:18:17,171 --> 00:18:18,088 Hold on a second, Varun. 302 00:18:18,546 --> 00:18:19,421 What is it? 303 00:18:19,630 --> 00:18:21,171 Papa, how about a picture of just the three of us? 304 00:18:21,380 --> 00:18:22,338 You, Grandpa, and me. 305 00:18:23,838 --> 00:18:24,713 Okay. 306 00:18:25,005 --> 00:18:25,880 Varun. 307 00:18:26,671 --> 00:18:27,880 It's a big achievement. 308 00:18:28,171 --> 00:18:30,255 Congratulations on the Cochin deal, son. Well done. 309 00:18:30,838 --> 00:18:32,921 Papa, it's my birthday gift to you. 310 00:18:33,255 --> 00:18:34,296 Well done, son. 311 00:18:34,755 --> 00:18:35,713 Thank you, Grandpa. 312 00:18:39,130 --> 00:18:41,630 It's good that we were able to organize to have 313 00:18:41,713 --> 00:18:43,380 some family photographs taken before the guests arrived. 314 00:18:43,713 --> 00:18:45,088 Come here, my boy. 315 00:18:46,088 --> 00:18:47,380 Happy birthday, Papa. 316 00:18:50,171 --> 00:18:51,046 Thank you, Reet. 317 00:18:51,588 --> 00:18:52,755 That's a terrific watch. 318 00:18:52,838 --> 00:18:54,630 -What happened to your hair? -Papa, the other one 319 00:18:54,713 --> 00:18:56,546 who has this watch is the King of England. 320 00:18:56,921 --> 00:18:57,880 What is he doing here? 321 00:18:59,005 --> 00:19:01,213 He is Reet's brother-in-law. Varun's younger brother. 322 00:19:01,296 --> 00:19:02,505 Roop invited him for the group photo. 323 00:19:02,588 --> 00:19:04,421 -Papa, do you like it? -Of course. 324 00:19:04,880 --> 00:19:06,171 It's very classy. 325 00:19:06,338 --> 00:19:07,505 Happy birthday, Papa. 326 00:19:07,796 --> 00:19:09,755 -Wow! -Thank you. 327 00:19:10,338 --> 00:19:11,546 You didn't get anything for Papa? 328 00:19:11,630 --> 00:19:13,130 You came empty-handed from America? 329 00:19:13,380 --> 00:19:14,338 I've cut my hair. 330 00:19:16,338 --> 00:19:17,921 Papa prefers short hair. 331 00:19:18,130 --> 00:19:19,505 It's Papa's 60th birthday. 332 00:19:19,588 --> 00:19:20,713 You should've given him something special. 333 00:19:20,796 --> 00:19:23,255 -A haircut, really? -Roop, a haircut is a commitment. 334 00:19:23,380 --> 00:19:24,713 It's a very special gift. 335 00:19:24,796 --> 00:19:27,171 Mom, you always defend him. 336 00:19:28,380 --> 00:19:29,296 Nice haircut. 337 00:19:30,255 --> 00:19:32,005 But you looked good with long hair too. 338 00:19:32,463 --> 00:19:33,380 It suited you. 339 00:19:34,130 --> 00:19:35,130 I'll grow it again, Papa. 340 00:19:36,463 --> 00:19:39,130 Mom, did you invite Grandpa's family back in the village? 341 00:19:39,338 --> 00:19:40,255 No. 342 00:19:40,713 --> 00:19:42,713 This was the perfect opportunity to make things right. 343 00:19:42,921 --> 00:19:44,505 -Come on. -We sent them an invitation 344 00:19:44,588 --> 00:19:46,421 for Reet's wedding. Did any of them show up? 345 00:19:46,546 --> 00:19:47,505 We just sent the invite. 346 00:19:47,880 --> 00:19:49,171 We didn't personally go there to invite them. 347 00:19:49,880 --> 00:19:51,630 Come on, guys. The photographer's waiting. 348 00:20:04,755 --> 00:20:06,421 -Grandpa? -Yes, my boy? 349 00:20:06,755 --> 00:20:07,963 None of your family ever visits us. 350 00:20:08,463 --> 00:20:09,338 Why is that? 351 00:20:10,421 --> 00:20:12,921 My family is scattered across the world. 352 00:20:13,088 --> 00:20:13,963 What do you mean? 353 00:20:14,755 --> 00:20:17,796 It'd take me forever to explain it to you. 354 00:20:19,130 --> 00:20:21,296 I had to let go of my older brother's hand. 355 00:20:23,046 --> 00:20:26,213 But I didn't even realize I lost grip on the younger one's hand too. 356 00:20:26,505 --> 00:20:30,630 Come visit me and I will tell you everything. 357 00:20:31,880 --> 00:20:35,296 Do you still remember our village? 358 00:20:36,671 --> 00:20:37,838 I never forget anything, Grandpa. 359 00:20:37,963 --> 00:20:38,838 Hey, hero, come. 360 00:20:38,963 --> 00:20:40,380 I'll introduce you to CM Uncle. 361 00:20:40,546 --> 00:20:42,588 -Come with me. -No, I'm not interested. It's okay. 362 00:20:43,588 --> 00:20:44,671 Now that you're back, 363 00:20:45,005 --> 00:20:47,421 if you want to run the business, then you need to know who the big players are. 364 00:20:47,546 --> 00:20:49,671 -Come. -I'm not interested in this game. 365 00:20:49,755 --> 00:20:50,630 It's fine. 366 00:20:51,755 --> 00:20:53,171 -See you later. -Mohsin. 367 00:20:56,463 --> 00:20:58,296 You first have to understand the game to do that. 368 00:20:59,088 --> 00:21:00,463 What do you want to do with your life? 369 00:21:01,088 --> 00:21:02,088 That's a tough question. 370 00:21:02,338 --> 00:21:03,296 Do you have an answer to it? 371 00:21:03,671 --> 00:21:04,755 Will you be able to hear it? 372 00:21:05,171 --> 00:21:06,296 Let's see what you do. 373 00:21:07,505 --> 00:21:08,671 You won't be able to see it either. 374 00:21:14,671 --> 00:21:15,630 What are you doing, Roop? 375 00:21:16,380 --> 00:21:17,296 Don't get into whiskey. 376 00:21:18,171 --> 00:21:19,130 Have wine. It's good. 377 00:21:21,755 --> 00:21:22,671 Who wrote this? 378 00:21:24,338 --> 00:21:25,546 Everyone knows whose birthday it is. 379 00:21:30,088 --> 00:21:33,171 It won't kill you to say hello to someone! 380 00:21:33,463 --> 00:21:36,130 You have upset a powerful man. 381 00:21:36,213 --> 00:21:37,171 He heard you! 382 00:21:37,630 --> 00:21:39,255 If you want to take over the empire, 383 00:21:39,338 --> 00:21:41,588 then you've got to change this attitude of yours. 384 00:21:42,588 --> 00:21:44,130 I've inherited this attitude, Varun. 385 00:21:46,505 --> 00:21:47,505 It's in my blood. 386 00:21:47,963 --> 00:21:48,963 How do I get rid of it? 387 00:21:49,213 --> 00:21:51,296 There you two go again with this argument! 388 00:21:51,421 --> 00:21:53,796 Reet, I'm just trying to explain to him that 389 00:21:53,880 --> 00:21:56,046 if he wants to do business in India, 390 00:21:56,130 --> 00:21:58,255 he must be mindful of every action before he moves ahead. 391 00:21:58,505 --> 00:21:59,505 How far can you see? 392 00:21:59,588 --> 00:22:03,421 Can you see where our business will be in the next five, ten, or twenty-five years? 393 00:22:03,713 --> 00:22:05,671 Alright, we know how smart you are. Now shut up! 394 00:22:07,338 --> 00:22:08,463 It surprises me, Reet. 395 00:22:08,963 --> 00:22:11,796 Even with your MBA from Harvard, all you say is "shut up" and "stop it". 396 00:22:12,130 --> 00:22:13,046 So sad. 397 00:22:13,421 --> 00:22:14,380 Why, Varun? 398 00:22:15,130 --> 00:22:16,963 Is my sister not allowed to speak up in your house? 399 00:22:17,046 --> 00:22:20,213 The point is that the CM is our guest and we need to show him respect-- 400 00:22:20,296 --> 00:22:22,713 The point is that you're not representing Varun Pratap Malhotra, 401 00:22:22,796 --> 00:22:25,380 you're representing Swastik Steel and Balbir Singh. 402 00:22:25,921 --> 00:22:27,588 You don't need to bow down to them. 403 00:22:27,671 --> 00:22:29,505 Don't talk to me like that. 404 00:22:30,171 --> 00:22:32,630 I'm not bowing down to anybody. He is my friend. 405 00:22:32,713 --> 00:22:35,255 If he's your friend, then why does he still have his party sash on? 406 00:22:35,338 --> 00:22:37,963 Why didn't his security leave their guns at the gate? 407 00:22:38,046 --> 00:22:40,338 He's the Chief Minister, for crying out loud! There are protocols to follow! 408 00:22:40,421 --> 00:22:42,255 There is no protocol in this compound! 409 00:22:42,338 --> 00:22:44,880 Reet, you noticed? They have such huge guns with them. 410 00:22:48,338 --> 00:22:49,630 What's your deal, Roop? 411 00:22:50,421 --> 00:22:51,463 You're not interested in this? 412 00:22:51,546 --> 00:22:52,838 Are you planning to join the business in future 413 00:22:52,963 --> 00:22:54,755 or will you just keep saying "shut up" and "stop it" like her? 414 00:22:55,005 --> 00:22:55,880 Idiot! 415 00:22:56,046 --> 00:23:00,046 That Chief Minister is going to be the Prime Minister in the next ten years. 416 00:23:00,588 --> 00:23:01,671 Then he will wait for me. 417 00:23:04,588 --> 00:23:05,463 Champ! 418 00:23:06,421 --> 00:23:07,713 When did you get back from America? 419 00:23:09,838 --> 00:23:11,338 -Hey! -Mishra Uncle. 420 00:23:14,213 --> 00:23:16,046 -How are you doing? -I'm doing great. 421 00:23:16,505 --> 00:23:19,588 I heard you got yourself a haircut as a gift to your father? 422 00:23:19,963 --> 00:23:21,380 You haven't changed one bit. 423 00:23:21,505 --> 00:23:23,630 Come on, let's grab a drink 424 00:23:23,838 --> 00:23:25,421 and talk about your time in America. 425 00:23:28,463 --> 00:23:29,338 Why just the PM, 426 00:23:29,421 --> 00:23:31,421 even the American President will be waiting for him. 427 00:23:31,505 --> 00:23:32,755 Varun, don't instigate him. 428 00:23:32,838 --> 00:23:34,171 Please don't do this right now. 429 00:23:35,338 --> 00:23:36,463 What do you mean don't instigate him? 430 00:23:37,046 --> 00:23:38,380 Why are you talking about me 431 00:23:38,838 --> 00:23:40,546 like I'm some ticking time bomb or something? 432 00:23:40,838 --> 00:23:42,463 You should've said "detonate" instead of "instigate". 433 00:23:43,088 --> 00:23:46,213 I closed such a huge deal and he's trying to teach me how to do business! 434 00:23:46,796 --> 00:23:49,380 50,000 crore and not even one single partner. 435 00:23:49,505 --> 00:23:52,255 So, you've been tracking all this while you were in the US? 436 00:23:53,255 --> 00:23:54,255 What do you mean by track? 437 00:23:54,380 --> 00:23:55,505 I didn't like the way you said "track". 438 00:23:55,630 --> 00:23:57,088 I didn't like the way you spoke to him! 439 00:23:57,171 --> 00:23:59,130 Whatever Varun is doing, he's doing it for Swastik. 440 00:23:59,255 --> 00:24:00,796 Listen, I don't want you to defend me, okay? 441 00:24:00,880 --> 00:24:01,755 -Please… -Hey! 442 00:24:02,005 --> 00:24:02,963 Don't interfere! 443 00:24:03,046 --> 00:24:04,963 -What are you saying, Reet? -Hey, Mr. Golden Spoon! 444 00:24:05,088 --> 00:24:07,546 Why don't you just go and act like a typical spoiled brat? 445 00:24:07,671 --> 00:24:09,005 Travel the world, see things, 446 00:24:09,088 --> 00:24:11,546 crash a couple of sports cars, have some flings. 447 00:24:11,630 --> 00:24:12,630 Maybe then your eyes will open up. 448 00:24:12,713 --> 00:24:14,296 My eyes were open since I was twelve. 449 00:24:14,380 --> 00:24:15,921 Varun, please think of the occasion. 450 00:24:16,005 --> 00:24:17,588 -Let's please not discuss this. -No, no, no. 451 00:24:17,671 --> 00:24:20,088 Mr. Spacecraft Engineer thinks he knows everything. 452 00:24:20,338 --> 00:24:21,296 You belong in space. 453 00:24:21,796 --> 00:24:23,921 Business administration isn't your thing. 454 00:24:24,046 --> 00:24:27,505 You disrupted the entire ecosystem of South India for this oil deal. 455 00:24:27,588 --> 00:24:29,546 The world is a very unpredictable place, Varun. 456 00:24:29,630 --> 00:24:30,505 Amazing! 457 00:24:30,880 --> 00:24:33,421 You're turning a positive win into a negative. 458 00:24:34,005 --> 00:24:36,296 You can't do business by fearing the locals. 459 00:24:36,505 --> 00:24:37,963 Does he know the story of the monkey 460 00:24:38,380 --> 00:24:40,921 trying to protect the king with a sword? 461 00:24:43,046 --> 00:24:46,296 There is only a monkey's difference between bravery and stupidity. 462 00:24:46,838 --> 00:24:48,171 How dare you say that? 463 00:24:48,255 --> 00:24:50,046 -I already did, Reet. -Shut up! Say sorry! 464 00:24:50,130 --> 00:24:51,713 -Apologize to him right now! -Tell him to apologize! 465 00:24:51,796 --> 00:24:53,046 Are you not listening what he is saying to me? 466 00:24:53,130 --> 00:24:54,921 Say shut up again and I'll shove the cake into your mouth! 467 00:24:55,005 --> 00:24:56,213 Hey, hero, shut your-- 468 00:24:57,505 --> 00:25:00,046 Don't interfere between me and my sister, okay? 469 00:25:00,130 --> 00:25:02,380 Are you crazy? Please stop it right now! 470 00:25:02,505 --> 00:25:04,588 -Apologize right now to him. -I won't apologize to him. 471 00:25:04,671 --> 00:25:05,546 Apologize! 472 00:25:05,630 --> 00:25:07,130 Don't be ridiculous! I won't apologize! 473 00:25:08,463 --> 00:25:10,505 I'll show you what's ridiculous. 474 00:25:23,338 --> 00:25:26,213 I was just a kid when Reet got married. I wasn't smart enough back then. 475 00:25:26,588 --> 00:25:28,380 Or else, I would've never let her marry that guy. 476 00:25:28,963 --> 00:25:30,588 I never liked him. 477 00:25:30,963 --> 00:25:33,046 But I'll make sure I know the in and outs of any guy 478 00:25:33,380 --> 00:25:35,255 who wants to marry you. 479 00:25:36,171 --> 00:25:38,130 I'll organize a swayamvar for you, Roop. 480 00:25:38,505 --> 00:25:41,130 There are many great guys out there, I know some of them personally. 481 00:25:41,338 --> 00:25:43,921 What's happening here isn't right. 482 00:25:44,338 --> 00:25:47,296 If there's anything going on between you two, finish it right away. 483 00:25:47,630 --> 00:25:49,088 Trust me, if you don't listen to me… 484 00:25:49,796 --> 00:25:50,838 you'll regret it. 485 00:25:51,713 --> 00:25:54,671 One day, I will bring about the end of both these brothers. 486 00:25:54,755 --> 00:25:56,130 I'll fucking kill them both. 487 00:25:57,296 --> 00:25:59,880 And it won't look good if both my sisters mourn for their husbands 488 00:25:59,963 --> 00:26:01,630 at such a young age. 489 00:26:05,755 --> 00:26:06,838 Did you see how he touched her? 490 00:26:07,421 --> 00:26:09,671 But there's no point saying anything now. She's got two kids. 491 00:26:10,755 --> 00:26:12,296 Why didn't you go to Gitanjali's engagement party? 492 00:26:14,255 --> 00:26:15,546 You guys were best friends in school, right? 493 00:26:16,213 --> 00:26:17,088 What happened? 494 00:26:18,171 --> 00:26:19,380 You don't like hanging out with middle-class people? 495 00:26:19,463 --> 00:26:20,630 You only like hanging out with such people? 496 00:26:21,296 --> 00:26:23,213 -No, brother, it's not like that. -Then what is it like? 497 00:26:24,463 --> 00:26:26,421 Get out in the real world and you'll understand 498 00:26:26,505 --> 00:26:28,963 all the things your father and grandfather have done for this country. 499 00:26:31,255 --> 00:26:32,546 -Brother. -Yeah? 500 00:26:32,796 --> 00:26:34,380 Are you seriously going to kill both of them? 501 00:26:34,505 --> 00:26:35,713 Is there something going on between you two? 502 00:26:36,171 --> 00:26:37,921 No. There's nothing going on. 503 00:26:38,046 --> 00:26:38,963 Then relax. 504 00:26:41,296 --> 00:26:42,755 You started your thing as soon as you returned! 505 00:26:43,755 --> 00:26:45,380 You too started it again, Papa. 506 00:26:45,921 --> 00:26:48,296 -Come again. -You too started it again. 507 00:26:48,630 --> 00:26:50,130 I thought you had grown up… 508 00:26:50,755 --> 00:26:52,755 and we would sit and talk like a father and a son. 509 00:26:53,255 --> 00:26:55,546 But you… you called him a monkey? 510 00:26:55,796 --> 00:26:57,088 Go and apologize to him. 511 00:26:58,005 --> 00:26:59,338 You don't want to know what happened? 512 00:26:59,588 --> 00:27:01,005 I already know what happened. 513 00:27:01,171 --> 00:27:02,963 Then don't you think I'm making sense, Papa? 514 00:27:03,338 --> 00:27:04,588 We invaded Kerala. 515 00:27:04,838 --> 00:27:07,338 Every big businessman in the South sees us as an enemy now. 516 00:27:07,421 --> 00:27:08,380 Papa, what I'm trying to say is-- 517 00:27:08,463 --> 00:27:10,755 Now you are going to teach me how to run my own business? 518 00:27:10,880 --> 00:27:12,338 Just go and apologize to him. 519 00:27:12,713 --> 00:27:13,588 Right now. 520 00:27:14,463 --> 00:27:15,338 I won't. 521 00:27:15,421 --> 00:27:17,630 Ten minutes… that's all you have. 522 00:27:18,421 --> 00:27:19,296 No. 523 00:27:20,088 --> 00:27:21,046 Ten minutes. 524 00:27:37,963 --> 00:27:38,838 Reet… 525 00:27:39,505 --> 00:27:40,421 What happened, Reet? 526 00:27:41,880 --> 00:27:42,838 Who are you trying to call? 527 00:27:43,713 --> 00:27:45,046 I want to talk to Papa. 528 00:27:45,796 --> 00:27:46,713 Why, what's wrong? 529 00:27:47,838 --> 00:27:49,963 I've been calling for so long, but he's not answering. 530 00:27:51,921 --> 00:27:53,213 Okay. Tell me what happened. 531 00:27:57,713 --> 00:27:59,713 They're ragging the hell out of students in college. 532 00:28:00,171 --> 00:28:01,421 I can't handle it. 533 00:28:01,838 --> 00:28:02,838 What does ragging mean? 534 00:28:03,630 --> 00:28:04,630 Did someone say something to you? 535 00:28:07,046 --> 00:28:08,046 Did they insult you? 536 00:28:09,838 --> 00:28:10,755 Did they touch you, Reet? 537 00:28:12,880 --> 00:28:13,796 Did they touch you? 538 00:28:15,671 --> 00:28:18,713 What will you do? They are final-year mechanical students. 539 00:28:18,796 --> 00:28:19,713 Get in, Reet. 540 00:28:19,838 --> 00:28:21,838 Where are you going, sir? 541 00:28:22,005 --> 00:28:23,880 You don't even have a driver's license! 542 00:28:28,213 --> 00:28:29,213 This one? 543 00:28:31,463 --> 00:28:32,338 This one? 544 00:28:32,421 --> 00:28:34,921 A classic example of heat and mass transfer 545 00:28:35,005 --> 00:28:36,130 -would be a bullet… -This one? 546 00:28:36,213 --> 00:28:37,588 -exiting the machine gun. -Come on. 547 00:28:38,171 --> 00:28:40,171 -So, in this case-- -Ma'am, please excuse me. 548 00:28:42,088 --> 00:28:43,588 Who messed with my sister? 549 00:28:44,171 --> 00:28:45,671 What has life come to, man! 550 00:28:45,755 --> 00:28:47,421 Even schoolkids think they can question us now! 551 00:28:50,213 --> 00:28:52,546 Ma'am, this kid is disrupting the class. 552 00:28:52,630 --> 00:28:53,671 Why don't you stop him? 553 00:28:53,755 --> 00:28:54,838 Hey, Mowgli! 554 00:28:55,671 --> 00:28:57,380 Buzz off! 555 00:28:57,713 --> 00:29:00,255 I'll ask again. Who messed with my sister? 556 00:29:00,338 --> 00:29:01,755 Hey, you! Get lost! 557 00:29:06,005 --> 00:29:07,463 Wait here, Reet. I'll be right back. 558 00:29:11,463 --> 00:29:13,630 Ragging season hasn't even started yet, madam. 559 00:29:14,005 --> 00:29:15,213 You've got a lot more to witness. 560 00:29:37,588 --> 00:29:38,630 Sir, I'll tell you everything. 561 00:29:39,005 --> 00:29:39,963 There were four guys in total. 562 00:29:40,463 --> 00:29:41,463 They left after lunch. 563 00:29:41,546 --> 00:29:43,880 Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy. 564 00:29:44,338 --> 00:29:46,921 Can you come back tomorrow, sir? You'll find them here. 565 00:29:54,255 --> 00:29:56,130 Do you have any idea what you have done? 566 00:29:56,213 --> 00:29:59,255 If anything like this happens in college, you should inform me right away. 567 00:29:59,338 --> 00:30:01,088 You shouldn't wait until things get out of hand. 568 00:30:01,255 --> 00:30:03,421 You think you're some kind of hero? Are you a goon? 569 00:30:03,796 --> 00:30:06,338 You fired a gun in class! You want me to study there or not? 570 00:30:07,046 --> 00:30:08,380 Just wait until Papa finds out about this. 571 00:30:08,463 --> 00:30:09,796 That's our college, Reet. 572 00:30:10,046 --> 00:30:12,796 What's the point if you're not safe in our own damn college? 573 00:30:13,796 --> 00:30:16,963 And to ensure your safety, I can be anyone, let alone a goon! 574 00:30:18,130 --> 00:30:20,130 Don't worry, this isn't over yet. 575 00:30:20,463 --> 00:30:21,338 I'll be back tomorrow. 576 00:30:21,421 --> 00:30:23,421 You don't need to be anyone for me. 577 00:30:28,880 --> 00:30:29,796 Is that them? 578 00:30:43,796 --> 00:30:45,296 I regret telling you about this. 579 00:30:45,838 --> 00:30:47,130 Please let them go. 580 00:30:58,005 --> 00:30:58,880 Hurry up! 581 00:30:59,296 --> 00:31:00,213 Let's go! 582 00:31:06,963 --> 00:31:08,463 Go faster! Come on! 583 00:31:14,921 --> 00:31:15,880 Go faster! 584 00:31:16,588 --> 00:31:17,755 Have you gone mad? 585 00:31:18,671 --> 00:31:20,421 -What are you doing? Slow down! -Reet, don't disturb me! 586 00:31:21,380 --> 00:31:23,546 -Have you lost your mind? -Let me concentrate! 587 00:31:29,380 --> 00:31:30,671 He is going to kill us! 588 00:31:37,963 --> 00:31:39,171 You took a gun to college? 589 00:31:39,880 --> 00:31:41,046 Have you lost your mind? 590 00:31:41,880 --> 00:31:42,963 How dare you! 591 00:31:43,630 --> 00:31:45,088 And then you fired the gun also? 592 00:31:45,921 --> 00:31:48,588 You don't have the time to do all this, so I didn't have a choice. 593 00:31:49,130 --> 00:31:51,296 Gun, bazooka, tank… I grabbed whatever I could. 594 00:31:51,380 --> 00:31:52,338 Come again? 595 00:31:53,088 --> 00:31:55,380 Gun, bazooka, tank… I grabbed whatever-- 596 00:31:56,796 --> 00:31:57,921 You could have gotten arrested! 597 00:31:58,255 --> 00:31:59,588 You could have ended up in jail! 598 00:32:00,588 --> 00:32:02,838 -If I withdraw my support-- -Just do it, Papa. 599 00:32:03,005 --> 00:32:04,130 I don't mind going to jail. 600 00:32:06,921 --> 00:32:07,838 Mr. Dev Singh… 601 00:32:09,005 --> 00:32:10,505 you got beat up because of me today. 602 00:32:11,130 --> 00:32:12,255 I will never forget it. 603 00:32:13,296 --> 00:32:14,255 Jyoti! 604 00:32:15,505 --> 00:32:16,546 Jyoti! 605 00:32:17,380 --> 00:32:18,921 We've raised a criminal! 606 00:32:19,046 --> 00:32:20,421 Don't call me a criminal, Papa! 607 00:32:20,546 --> 00:32:21,463 What happened? 608 00:32:21,755 --> 00:32:24,880 And I'm sure he doesn't even care if those boys are dead or alive! 609 00:32:25,088 --> 00:32:26,088 They're alive. 610 00:32:26,546 --> 00:32:28,088 I only did that to scare them. 611 00:32:29,296 --> 00:32:30,338 Stop crying, Reet. 612 00:32:31,171 --> 00:32:34,130 Tomorrow, you'll notice a distinct change in how everyone treats you. 613 00:32:36,338 --> 00:32:37,296 -Balbir, please! -Who are you to scare them? 614 00:32:37,380 --> 00:32:38,463 Who do you think you are to scare them? 615 00:32:38,630 --> 00:32:39,546 Balbir! 616 00:32:39,963 --> 00:32:41,505 -What happened? -You want to know what happened? 617 00:32:42,713 --> 00:32:44,796 Reet has been getting bullied in college for the past two days. 618 00:32:45,296 --> 00:32:46,755 Does anyone in this house ever know anything? 619 00:32:46,921 --> 00:32:47,796 What? 620 00:32:49,713 --> 00:32:50,713 Two minutes, Papa. 621 00:32:51,296 --> 00:32:53,296 Forget about law and order for just two minutes. 622 00:32:54,588 --> 00:32:56,380 Do you really think I made a mistake? 623 00:32:56,671 --> 00:32:58,171 You didn't make a mistake, 624 00:32:58,671 --> 00:32:59,963 you've committed a crime! 625 00:33:00,755 --> 00:33:02,380 Reet called you on your mobile phone, 626 00:33:02,755 --> 00:33:03,671 but you were busy. 627 00:33:03,796 --> 00:33:05,588 She tried to reach you at the factory, you were in the workshop. 628 00:33:05,671 --> 00:33:07,005 You were not available, Papa. 629 00:33:07,255 --> 00:33:08,755 After you, who is the man in charge here? 630 00:33:09,338 --> 00:33:10,296 I am. 631 00:33:10,671 --> 00:33:13,213 I am responsible for everything that happens in this house. 632 00:33:13,963 --> 00:33:15,338 Don't ever call me a criminal, Papa. 633 00:33:16,588 --> 00:33:19,546 If the son of the richest man in the country 634 00:33:19,963 --> 00:33:23,130 can't protect his sister, then what is the use of all this? 635 00:33:23,463 --> 00:33:24,421 Tell me, Papa. 636 00:33:24,796 --> 00:33:25,963 What is the use of all this? 637 00:33:28,421 --> 00:33:30,380 If you think what I did is a crime… 638 00:33:31,630 --> 00:33:33,171 then what you're doing to me… 639 00:33:34,296 --> 00:33:35,213 is also a crime. 640 00:33:39,505 --> 00:33:41,338 Couldn't you see that Reet is upset? 641 00:33:41,755 --> 00:33:42,880 You should've let me know! 642 00:33:43,088 --> 00:33:45,296 Where the hell were you? Get out! All of you! 643 00:33:45,505 --> 00:33:46,671 Each one of you, get the hell out of here! 644 00:33:46,755 --> 00:33:47,921 No one's going anywhere! 645 00:33:49,963 --> 00:33:51,463 You are the one leaving for boarding school! 646 00:33:52,130 --> 00:33:53,046 That's it. 647 00:33:55,463 --> 00:33:56,380 Reet! 648 00:33:56,671 --> 00:33:58,546 Next time something like this happens, 649 00:33:58,880 --> 00:34:00,046 I won't just scare them… 650 00:34:00,671 --> 00:34:01,963 I'll bloody kill them! 651 00:34:03,796 --> 00:34:04,671 Balbir! 652 00:34:10,713 --> 00:34:11,963 Reet, you know how much I love you, right? 653 00:34:18,005 --> 00:34:20,255 I don't know that. You just go and apologize to Varun. 654 00:34:22,088 --> 00:34:23,380 Roop, come here. 655 00:34:28,546 --> 00:34:29,880 You know how much I love you guys, right? 656 00:34:30,380 --> 00:34:31,255 I know, brother. 657 00:34:31,546 --> 00:34:32,421 Come here. 658 00:34:33,588 --> 00:34:35,755 -Do you trust me? -Yes, I trust you. 659 00:34:37,796 --> 00:34:41,046 Varun, I shouldn't have talked to you like that. 660 00:34:42,296 --> 00:34:43,588 I'm sorry. Please forgive me. 661 00:34:44,171 --> 00:34:45,421 What is going on? 662 00:34:46,130 --> 00:34:47,546 Papa, did you say something to him? 663 00:34:48,755 --> 00:34:50,505 Hey, did I ask you for an apology? 664 00:34:50,838 --> 00:34:53,171 No, right? This is normal in families. 665 00:34:53,963 --> 00:34:56,546 There is no need for all this. Papa, it's all good. 666 00:34:57,296 --> 00:34:58,255 Papa, it's okay. 667 00:35:00,505 --> 00:35:01,421 Excuse me, Papa. 668 00:35:06,713 --> 00:35:07,880 Why does he call him "Papa"? 669 00:35:08,005 --> 00:35:09,796 Doesn't he have his own father? He should call him "sir". 670 00:35:09,880 --> 00:35:10,921 Shut up. 671 00:35:11,005 --> 00:35:13,296 No. I can call him Papa. He is my father, not his. 672 00:35:13,838 --> 00:35:15,588 He is Papa for you, Reet, and me. 673 00:35:16,130 --> 00:35:17,046 Papa is so strange. 674 00:35:17,130 --> 00:35:18,463 He called him Papa, and he just accepted it. 675 00:35:19,880 --> 00:35:21,463 Mom, Papa, can we go and cut the cake now? 676 00:35:21,796 --> 00:35:22,671 Yes. 677 00:35:32,963 --> 00:35:34,380 -Come. -You carry on. 678 00:35:35,421 --> 00:35:38,171 You know you've never been an easy child. 679 00:35:38,296 --> 00:35:39,838 You've never experienced my childhood. 680 00:35:40,838 --> 00:35:42,255 I'm sure I made some mistakes. 681 00:35:43,713 --> 00:35:45,380 I didn't know how to train a son. 682 00:35:46,046 --> 00:35:47,296 You trained me well, Papa. 683 00:35:48,130 --> 00:35:49,380 Take care of your family 684 00:35:49,880 --> 00:35:51,713 even if you have to leave your family for it. 685 00:35:51,921 --> 00:35:54,213 I don't need a parenting gold medal from you. 686 00:35:54,630 --> 00:35:56,046 You missed the chance to win a gold medal. 687 00:35:57,088 --> 00:35:59,421 I sent you away for your own good. 688 00:35:59,963 --> 00:36:01,213 I sent you to learn discipline. 689 00:36:01,296 --> 00:36:02,880 Let's forget all this and… 690 00:36:03,255 --> 00:36:04,380 let's go and enjoy the party. 691 00:36:05,671 --> 00:36:07,005 I know what your problem is. 692 00:36:07,880 --> 00:36:08,963 Tell me what my problem is. 693 00:36:09,338 --> 00:36:11,130 You think I'm giving your share to Varun. 694 00:36:11,380 --> 00:36:12,755 Did you really mean what you said, Papa? 695 00:36:14,463 --> 00:36:15,796 Or are you saying it just to hurt me? 696 00:36:15,880 --> 00:36:18,338 The fact is Varun is more disciplined. He is capable. 697 00:36:18,671 --> 00:36:19,671 He's in control. 698 00:36:20,005 --> 00:36:21,005 He is hardworking. 699 00:36:21,255 --> 00:36:23,421 Varun is someone you can never become. 700 00:36:24,171 --> 00:36:25,046 Perfect. 701 00:36:26,296 --> 00:36:27,838 -You think all this is a joke? -No, of course not. 702 00:36:28,005 --> 00:36:29,380 Varun is a good guy. 703 00:36:30,213 --> 00:36:32,255 You've signed his report cards. 704 00:36:32,588 --> 00:36:35,838 You taught him how to ride a bike. 705 00:36:35,921 --> 00:36:38,380 Actually, Varun is your son. 706 00:36:38,463 --> 00:36:39,630 I'm your bastard son. 707 00:36:44,921 --> 00:36:46,046 You're brave, Papa. 708 00:36:47,171 --> 00:36:49,005 You're hitting your grown-up son. 709 00:36:49,671 --> 00:36:51,088 Forget living in the same house, 710 00:36:51,380 --> 00:36:53,421 -we can't even live in the same country. -Right. 711 00:36:53,796 --> 00:36:54,796 Get out of my house. 712 00:37:16,255 --> 00:37:17,921 Where are you going with your bags all packed up? 713 00:37:18,380 --> 00:37:19,838 And what did you tell her? 714 00:37:20,421 --> 00:37:22,588 They kicked her out of the house. She called off the wedding. 715 00:37:25,338 --> 00:37:26,296 You got into a fight with your family? 716 00:37:29,130 --> 00:37:30,088 Did they hit you? 717 00:37:33,213 --> 00:37:34,088 Are you okay? 718 00:37:34,380 --> 00:37:35,296 You got a fever? 719 00:37:36,380 --> 00:37:37,255 Are you feeling hot? 720 00:37:41,755 --> 00:37:42,630 Come. 721 00:37:44,421 --> 00:37:45,380 Kartik… 722 00:37:46,296 --> 00:37:47,296 it's over, bro. 723 00:37:55,130 --> 00:37:56,130 Ten minutes, sir. 724 00:37:59,630 --> 00:38:00,630 You want some water? 725 00:38:02,713 --> 00:38:03,630 You want to sit? 726 00:38:07,130 --> 00:38:08,505 Hey, Gitanjali! 727 00:38:09,171 --> 00:38:10,880 Congratulations on your engagement. 728 00:38:11,421 --> 00:38:13,463 I'm so sorry I couldn't make it… 729 00:38:16,880 --> 00:38:17,796 What? 730 00:38:21,755 --> 00:38:22,630 Papa… 731 00:38:23,088 --> 00:38:24,338 I want you to meet somebody special. 732 00:38:25,546 --> 00:38:27,005 Gitanjali, come. 733 00:38:27,880 --> 00:38:28,796 Come. 734 00:38:32,546 --> 00:38:33,671 Papa, this is Gitanjali. 735 00:38:34,338 --> 00:38:35,338 Hello, Uncle. 736 00:38:41,005 --> 00:38:41,880 Papa… 737 00:38:42,046 --> 00:38:43,796 I didn't come back with the intention of staying here. 738 00:38:45,296 --> 00:38:46,380 We are getting married, Papa. 739 00:38:49,921 --> 00:38:50,796 Papa? 740 00:38:52,171 --> 00:38:53,088 Balbir? 741 00:38:57,130 --> 00:38:58,255 Papa, what are you doing here? 742 00:38:58,338 --> 00:39:00,130 Everyone is waiting for you to cut the cake. 743 00:39:00,421 --> 00:39:01,505 Come. Please. 744 00:39:02,588 --> 00:39:04,005 Uncle, please join us. 745 00:39:14,713 --> 00:39:16,171 What kind of example are you setting, Gita? 746 00:39:16,546 --> 00:39:18,213 What will the other kids learn from this? 747 00:39:18,838 --> 00:39:19,796 You are right. 748 00:39:20,171 --> 00:39:22,171 This girl didn't even think about us. 749 00:39:22,463 --> 00:39:24,463 You used to call him "brother", for crying out loud! 750 00:39:24,546 --> 00:39:25,671 This is so wrong! 751 00:39:25,921 --> 00:39:27,713 Sister, they cannot get married. 752 00:39:27,921 --> 00:39:29,421 Gitu, I'm here! 753 00:39:29,838 --> 00:39:31,213 Hello, Mom. Hello, Papa. 754 00:39:32,171 --> 00:39:33,921 Gitu, my love, you're not ready yet? 755 00:39:34,755 --> 00:39:36,255 -What's going on? -Hey, bro, listen. 756 00:39:36,380 --> 00:39:37,338 -Come on. -Come with us. 757 00:39:37,421 --> 00:39:38,421 -What is it? -Just come with us. 758 00:39:38,546 --> 00:39:39,921 -What? -Try to understand. 759 00:39:40,005 --> 00:39:41,713 -It's a childhood love story. -What childhood love story? 760 00:39:41,838 --> 00:39:43,255 Then why did she waste my time? 761 00:39:43,588 --> 00:39:44,755 What are you doing, Poonam? 762 00:39:45,005 --> 00:39:46,588 Do you even know what you are doing? 763 00:39:46,838 --> 00:39:47,963 I know, ma'am. 764 00:39:48,213 --> 00:39:49,963 Earlier, that guy was going be the groom. 765 00:39:50,046 --> 00:39:51,505 Now, this guy is going to be the groom. 766 00:39:51,588 --> 00:39:52,588 The groom has changed. 767 00:39:53,671 --> 00:39:56,588 Gita, if this is what you wanted, you should've told us. 768 00:39:56,671 --> 00:39:57,713 And this boy-- 769 00:39:57,880 --> 00:39:59,630 We've known him since he was a little kid. 770 00:39:59,838 --> 00:40:01,338 Brother, there's no point in discussing this. 771 00:40:01,421 --> 00:40:02,630 What had to happen, has happened. 772 00:40:02,838 --> 00:40:04,713 Gita! Talk to them! 773 00:40:04,963 --> 00:40:06,463 Say something. 774 00:40:06,546 --> 00:40:08,671 -Explain it to them. -You stop talking, Kartik! 775 00:40:09,130 --> 00:40:10,171 What will she explain? 776 00:40:10,546 --> 00:40:11,546 Shameless girl! 777 00:40:11,796 --> 00:40:12,671 I'm done with this. 778 00:40:12,880 --> 00:40:14,171 Get up, Gita. Just get up! 779 00:40:53,046 --> 00:40:55,671 You touched me 780 00:40:56,796 --> 00:40:59,671 And I lost all control 781 00:41:00,671 --> 00:41:04,213 My love 782 00:41:04,796 --> 00:41:08,380 Unprecedented, like an uncharted shore 783 00:41:08,463 --> 00:41:10,921 That kind of love 784 00:41:12,171 --> 00:41:14,880 That kind of love 785 00:41:16,005 --> 00:41:19,463 Is what my heart longs for 786 00:41:19,838 --> 00:41:23,671 I want to love you with such intensity 787 00:41:23,755 --> 00:41:28,713 Like I am experiencing This craziness for the first time 788 00:41:29,421 --> 00:41:30,630 Yes, I am! 789 00:41:31,338 --> 00:41:35,005 Yes, I am! 790 00:41:35,171 --> 00:41:38,838 I emerged from prayers 791 00:41:39,005 --> 00:41:42,671 I am yours entirely 792 00:41:42,755 --> 00:41:45,963 Yes, I am! 793 00:41:46,630 --> 00:41:50,380 Your one and only 794 00:41:50,463 --> 00:41:53,088 Yes, I am! 795 00:42:47,546 --> 00:42:54,380 You didn't see The magic unfold before your eyes 796 00:42:55,255 --> 00:43:01,796 Both our worlds Came to a halt, frozen in time 797 00:43:02,963 --> 00:43:09,880 The essence of your being Now resides within me 798 00:43:10,588 --> 00:43:17,088 It has just… found its place 799 00:43:18,588 --> 00:43:21,088 Distance between us 800 00:43:22,338 --> 00:43:25,005 I cannot bear 801 00:43:26,296 --> 00:43:29,755 My love 802 00:43:30,338 --> 00:43:31,921 Forget the world 803 00:43:32,005 --> 00:43:34,213 -And find solace in my embrace -Open your eyes. 804 00:43:34,296 --> 00:43:38,671 You are my guiding force I'll be your sheltering cloud 805 00:43:38,755 --> 00:43:39,630 Kashmir? 806 00:43:40,630 --> 00:43:41,505 Something like Kashmir. 807 00:43:41,588 --> 00:43:46,963 Away I soared in the skies 808 00:43:47,338 --> 00:43:52,963 I emerged from prayers I am yours entirely 809 00:43:53,046 --> 00:43:56,005 Yes, I am! 810 00:43:56,796 --> 00:44:00,796 Your one and only 811 00:44:01,046 --> 00:44:03,005 Priest, just skip to the important stuff. 812 00:44:05,421 --> 00:44:09,671 Yes, I am! 813 00:44:26,630 --> 00:44:27,505 What? 814 00:44:29,463 --> 00:44:30,463 How was it? 815 00:44:31,296 --> 00:44:32,213 For you? 816 00:44:36,838 --> 00:44:39,421 You see, up there, we were almost at the speed of sound. 817 00:44:40,338 --> 00:44:41,713 The plane would sometimes drop. 818 00:44:41,796 --> 00:44:44,713 You know, that gravitational shift? That feeling when you're on a giant wheel? 819 00:44:45,296 --> 00:44:47,588 I was on top, trying to balance. 820 00:44:47,671 --> 00:44:48,963 My mind was focused on the throttle, 821 00:44:49,046 --> 00:44:50,838 you were on the bottom, nothing much for you to do. 822 00:44:51,380 --> 00:44:52,421 No, see… 823 00:44:53,171 --> 00:44:54,255 it was our first time. 824 00:44:54,755 --> 00:44:55,796 Obviously, it was a little… 825 00:44:57,505 --> 00:44:58,921 But the peak was… 826 00:45:00,171 --> 00:45:02,255 superb, outstanding, mind-blowing. 827 00:45:02,338 --> 00:45:03,338 I have no words. 828 00:45:04,296 --> 00:45:07,338 Let's do it here with gravity today, and talk about it tomorrow? 829 00:45:08,380 --> 00:45:09,588 Is this where we will be sleeping tonight? 830 00:45:10,213 --> 00:45:11,130 Yeah. 831 00:45:11,838 --> 00:45:13,296 What if anyone sees us? 832 00:45:13,963 --> 00:45:16,046 Nobody's here. It's just us. Look. 833 00:45:16,963 --> 00:45:18,463 Still. What if someone does see us? 834 00:45:18,546 --> 00:45:21,213 Gitanjali, this is a controlled location. 835 00:45:21,296 --> 00:45:22,588 It's our private airstrip. 836 00:45:22,671 --> 00:45:23,880 No one's going to see us. 837 00:45:23,963 --> 00:45:26,213 No, but you don't understand. What if someone sees? 838 00:45:29,421 --> 00:45:30,463 I'll shoot them. 839 00:45:31,713 --> 00:45:32,921 You have a gun? 840 00:45:33,380 --> 00:45:34,255 Yes. 841 00:45:34,463 --> 00:45:35,838 You know how to shoot a gun? 842 00:45:36,421 --> 00:45:38,338 You didn't ask me if I knew how to fly a plane. 843 00:45:38,588 --> 00:45:39,963 No, but you are saying you are carrying-- 844 00:45:40,046 --> 00:45:42,838 Gitanjali, do you want to experience the gravity or not? 845 00:45:49,463 --> 00:45:50,380 Stop… 846 00:45:53,213 --> 00:45:54,338 Thought about kids? 847 00:45:56,713 --> 00:45:57,713 I want to be a father. 848 00:45:59,463 --> 00:46:00,796 You won't be like your father, right? 849 00:46:04,130 --> 00:46:05,588 What do you mean I won't be like my father? 850 00:46:06,880 --> 00:46:09,338 My father is the best father in the world. 851 00:46:09,546 --> 00:46:10,546 Please don't say that. 852 00:46:11,171 --> 00:46:12,296 Don't ever go there. 853 00:46:12,463 --> 00:46:13,380 No… 854 00:46:14,588 --> 00:46:17,130 -That's not what I meant-- -Gitanjali, you can ask me anything. 855 00:46:17,505 --> 00:46:20,088 Anything dirty, like whether I watch porn, or check out girls. 856 00:46:20,171 --> 00:46:21,588 And I'll always give you an honest answer… 857 00:46:22,046 --> 00:46:22,963 but not this. 858 00:46:28,796 --> 00:46:29,671 I'm sorry. 859 00:46:34,671 --> 00:46:35,671 Gitanjali… 860 00:46:38,005 --> 00:46:39,713 I will never betray you. 861 00:46:47,880 --> 00:46:50,588 Yes, I am! 862 00:47:56,796 --> 00:47:58,296 Bro, I've rigged the area with jammers. 863 00:47:58,546 --> 00:48:00,796 No one can make any phone or video calls for the next hour. 864 00:48:01,171 --> 00:48:02,713 I just need six minutes. Let's bounce. 865 00:48:18,338 --> 00:48:19,296 Why are we taking this entrance? 866 00:48:20,046 --> 00:48:21,463 To take him by surprise. 867 00:48:41,546 --> 00:48:42,421 Sit down! 868 00:48:42,505 --> 00:48:43,505 Close your eyes! 869 00:48:44,796 --> 00:48:45,921 Close your eyes. 870 00:48:46,005 --> 00:48:47,005 -Silence! -Close your eyes. 871 00:48:47,088 --> 00:48:48,046 Stay back. 872 00:48:48,255 --> 00:48:50,171 -Close your eyes. -Sit down. 873 00:48:50,963 --> 00:48:52,171 Come on! 874 00:48:52,463 --> 00:48:53,671 Sit down. 875 00:48:55,088 --> 00:48:56,713 -Close your eyes. -Close your eyes. 876 00:48:56,796 --> 00:48:57,755 -Sit down. -Close your eyes. 877 00:49:02,255 --> 00:49:03,713 Ladies and gentlemen… 878 00:49:04,505 --> 00:49:06,255 we're here to do something. 879 00:49:06,588 --> 00:49:09,255 It's a two-minute job and it won't take much time… 880 00:49:10,088 --> 00:49:13,171 if you just… close your eyes. 881 00:49:13,255 --> 00:49:14,505 -Close your eyes. -Close your eyes. 882 00:49:14,588 --> 00:49:15,505 -Close your eyes. -Close your eyes. 883 00:49:15,588 --> 00:49:17,755 -Sit down. -Sit. Sit down. 884 00:49:18,005 --> 00:49:18,921 Close your eyes. 885 00:49:21,630 --> 00:49:24,296 Uncle, do you need a special invite or something? 886 00:49:24,505 --> 00:49:25,963 Close your eyes. 887 00:49:26,255 --> 00:49:27,171 Hurry up. 888 00:50:42,255 --> 00:50:43,463 Brother, he's already dead. 889 00:51:11,630 --> 00:51:13,171 The day Uncle got attacked, 890 00:51:13,630 --> 00:51:16,380 that same evening, he brought them to stay at his hotel. 891 00:51:17,255 --> 00:51:18,713 None of us had a clue about it. 892 00:51:20,296 --> 00:51:21,255 Where is he? 893 00:51:38,796 --> 00:51:40,255 What's up with the crappy detergent here? 894 00:51:40,921 --> 00:51:42,130 My underwear is all stiff and uncomfortable. 895 00:51:42,921 --> 00:51:44,171 The texture is all messed up. 896 00:51:45,046 --> 00:51:46,796 It's very irritating. How do you guys handle it? 897 00:51:47,255 --> 00:51:50,546 -Well… -We're just used to it, right? 898 00:51:51,171 --> 00:51:53,005 Who even cares about the texture of underwear? 899 00:51:55,255 --> 00:51:57,296 It's all about comfort. 900 00:51:58,213 --> 00:51:59,171 Rubbish. 901 00:52:01,338 --> 00:52:02,671 When's Freddy coming to show us the demo? 902 00:52:03,630 --> 00:52:04,505 He said tomorrow. 903 00:52:04,588 --> 00:52:06,713 He always says tomorrow. When will he show up for real? 904 00:52:07,296 --> 00:52:08,255 Tomorrow. 905 00:52:14,255 --> 00:52:15,213 Does he know his brother is dead? 906 00:52:15,588 --> 00:52:16,463 He knows. 907 00:52:18,796 --> 00:52:19,671 Then he won't say a word. 908 00:52:34,630 --> 00:52:36,630 Gitanjali, please. I'm preoccupied with something else. 909 00:52:37,171 --> 00:52:38,671 I'm also thinking about something else. 910 00:52:47,505 --> 00:52:48,505 What happened to you? 911 00:52:50,130 --> 00:52:51,046 What is this? 912 00:52:53,838 --> 00:52:55,713 Do you think my love for you has faded away? 913 00:52:57,088 --> 00:52:58,005 Then why are you wearing this? 914 00:52:58,088 --> 00:53:00,546 Or are you going for that seven-year itch theory? 915 00:53:01,505 --> 00:53:03,796 Is your divorced cousin giving you relationship advice? 916 00:53:04,463 --> 00:53:06,921 This is just a costume, Gitanjali, not clothes. 917 00:53:08,338 --> 00:53:09,463 You don't need it. 918 00:53:11,213 --> 00:53:12,088 Don't you know me? 919 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 I'll be available, just like this, whenever you want. 920 00:53:22,380 --> 00:53:23,296 What? 921 00:53:25,296 --> 00:53:26,296 Tell me, what does this mean? 922 00:53:26,963 --> 00:53:27,838 What happened? 923 00:53:28,921 --> 00:53:30,463 Look at the way you are saying that! 924 00:53:30,796 --> 00:53:31,880 "Whenever you want!" 925 00:53:32,338 --> 00:53:33,838 It means you don't want it?! 926 00:53:34,838 --> 00:53:36,963 Tell me, when was the last time we did it? 927 00:53:41,213 --> 00:53:42,171 What? 928 00:53:50,338 --> 00:53:52,088 How did our life end up like this? 929 00:53:52,713 --> 00:53:55,130 Our kids go to school in a bulletproof car. 930 00:53:55,463 --> 00:53:58,213 We have guards with guns standing in the playground. 931 00:53:58,921 --> 00:54:00,588 You think normal people live like this? 932 00:54:00,921 --> 00:54:02,296 We are not normal people. 933 00:54:02,880 --> 00:54:03,963 After what happened at home, 934 00:54:04,046 --> 00:54:06,588 sending our kids to school is not a joke. 935 00:54:07,130 --> 00:54:08,880 And those are not security guards. They're my brothers. 936 00:54:09,421 --> 00:54:12,963 They left their own families and came here to protect ours. 937 00:54:14,713 --> 00:54:16,630 Dare you still call them security guards! 938 00:54:17,630 --> 00:54:19,963 I feel like I've been replaced by your cousins. 939 00:54:26,630 --> 00:54:28,630 Gitanjali, come on, let's do it in the washroom. 940 00:54:29,671 --> 00:54:31,380 The kids are asleep here. Come on, let's do it in the washroom. 941 00:54:33,630 --> 00:54:35,463 Fine, let's do it on the sofa. Come on. 942 00:54:36,171 --> 00:54:38,796 After the conversation we had, I'm not in the mood anymore. Got it? 943 00:54:38,963 --> 00:54:40,713 I'll change your mood in no time. Come on. 944 00:54:45,380 --> 00:54:46,546 Shall I call for the plane again? 945 00:54:49,088 --> 00:54:50,005 Is it possible? 946 00:54:50,088 --> 00:54:52,338 Yeah… but what about the kids? 947 00:54:55,046 --> 00:54:57,546 The way they're sleeping, I doubt they'll wake up before morning. 948 00:54:57,880 --> 00:54:59,838 I can also ask Sheela to take care of the kids. 949 00:55:00,338 --> 00:55:01,296 Let's go for it. 950 00:55:01,713 --> 00:55:02,713 Is this normal? 951 00:55:05,213 --> 00:55:06,171 You win. 952 00:55:10,296 --> 00:55:11,296 Papa! 953 00:55:16,296 --> 00:55:17,213 What happened, Reet? 954 00:55:20,421 --> 00:55:22,005 Varun still hasn't returned home. 955 00:55:22,130 --> 00:55:23,421 I've been trying to call him for the past six hours, 956 00:55:23,505 --> 00:55:24,713 but his phone's off. 957 00:55:25,255 --> 00:55:26,921 Nobody knows where he is. 958 00:55:27,046 --> 00:55:29,713 I tried to contact his brother, but his phone is also switched off. 959 00:55:30,130 --> 00:55:31,880 Mom, there is no point coming and crying here. 960 00:55:32,421 --> 00:55:33,588 Papa is fine. 961 00:55:36,963 --> 00:55:38,130 Look at your son's confidence. 962 00:55:39,421 --> 00:55:41,421 Reet, where does Varun usually hang out? 963 00:55:42,255 --> 00:55:44,838 Do you know who else he meets besides work? 964 00:55:44,921 --> 00:55:47,880 You are not listening to me. Why are you asking me all this? 965 00:55:47,963 --> 00:55:50,088 Reet, if you know where he goes and who he meets, 966 00:55:50,171 --> 00:55:51,921 I can send some people there to check. 967 00:55:52,005 --> 00:55:55,213 I don't know where he goes and who he meets. 968 00:55:55,296 --> 00:55:57,880 I just know there is something terribly wrong. 969 00:55:58,130 --> 00:55:59,505 This has never happened before. 970 00:55:59,671 --> 00:56:00,546 Sister? 971 00:56:01,255 --> 00:56:02,338 What happened? 972 00:56:03,463 --> 00:56:04,630 Is everything okay? 973 00:56:04,880 --> 00:56:06,088 Varun hasn't come home. 974 00:56:06,671 --> 00:56:07,838 His phone's been off for the past six hours. 975 00:56:07,921 --> 00:56:09,046 His brother's phone's off too. 976 00:56:09,796 --> 00:56:10,921 That's why Reet's worried. 977 00:56:15,046 --> 00:56:17,088 I don't like this! 978 00:56:17,880 --> 00:56:19,963 We were so happy in the US. 979 00:56:20,880 --> 00:56:22,505 I'm not happy here. 980 00:56:24,380 --> 00:56:26,088 Happiness is a decision, Gitanjali. 981 00:56:31,005 --> 00:56:32,630 Shall we finish what we had started? 982 00:56:33,755 --> 00:56:35,713 I don't know why we came back. 983 00:56:37,671 --> 00:56:39,255 The attack on Mr. Balbir Singh, 984 00:56:39,338 --> 00:56:42,338 Chairman of Swastik Steel, has shaken the corporate world 985 00:56:42,463 --> 00:56:43,880 and the entire country. 986 00:56:44,421 --> 00:56:48,380 Unidentified attackers, posing as schoolboys on motorcycles, 987 00:56:48,505 --> 00:56:51,671 shot Mr. Balbir Singh at point-blank range 988 00:56:51,755 --> 00:56:53,380 at the Delhi Golf Course. 989 00:56:53,630 --> 00:56:56,963 Police and agencies have not disclosed the motive of the attack. 990 00:56:57,046 --> 00:56:58,505 And there is no news of the attackers. 991 00:56:58,588 --> 00:57:00,921 The Home Minister assured the media that the assassination… 992 00:57:01,005 --> 00:57:03,838 The assassination attempt on Mr. Balbir Singh is being investigated 993 00:57:03,921 --> 00:57:05,130 at the highest levels. 994 00:57:05,880 --> 00:57:09,713 It has been more than 24 hours since Mr. Balbir Singh was shot, 995 00:57:09,880 --> 00:57:14,130 but the police have not made any arrests and there is no news of the attackers. 996 00:57:14,921 --> 00:57:16,838 The Home Minister assured the media 997 00:57:16,921 --> 00:57:19,421 that the assassination attempt on Mr. Balbir Singh 998 00:57:19,546 --> 00:57:22,296 is being investigated at the highest levels. 999 00:57:31,463 --> 00:57:32,630 I am Balbir Singh's son. 1000 00:57:32,755 --> 00:57:34,546 Well, it's not like that's written on your face! 1001 00:57:37,505 --> 00:57:38,463 Don't do anything. 1002 00:57:40,796 --> 00:57:42,088 So, you've finally returned? 1003 00:57:42,171 --> 00:57:43,255 Papa is better now. 1004 00:57:43,838 --> 00:57:45,005 Doctors are attending to him. 1005 00:57:45,505 --> 00:57:48,046 And there are a lot of VIPs waiting to see him. 1006 00:57:48,755 --> 00:57:51,296 I'll let you know when you can see him. 1007 00:57:54,296 --> 00:57:55,463 Go and wait downstairs. 1008 00:57:59,171 --> 00:58:02,088 Mr. Balbir Singh is said to be in critical condition 1009 00:58:02,171 --> 00:58:04,755 and is being treated at a private facility 1010 00:58:04,838 --> 00:58:07,046 under heavy protection of the Delhi Police. 1011 00:58:07,838 --> 00:58:12,255 Mr. Varun Pratap Malhotra, speaking on behalf of Mr. Balbir Singh's family 1012 00:58:12,421 --> 00:58:16,505 and Swastik Group of Companies, addressed the media today morning… 1013 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 You've come back now? 1014 00:58:27,088 --> 00:58:29,171 You didn't even call once in all these years. 1015 00:58:30,755 --> 00:58:33,213 You had a fight with Papa, but you could've talked to me. 1016 00:58:35,630 --> 00:58:37,755 You never called either, Reet. 1017 00:58:38,505 --> 00:58:39,546 You stay out of it. 1018 00:58:40,088 --> 00:58:41,963 We still haven't accepted your marriage. 1019 00:58:42,046 --> 00:58:43,713 Reet, how did this happen? 1020 00:58:46,171 --> 00:58:48,880 There were two kids on a bike wearing school uniforms. 1021 00:58:48,963 --> 00:58:51,005 I got that from the news. You don't know anything else besides that? 1022 00:58:51,421 --> 00:58:52,380 Brother. 1023 00:58:57,755 --> 00:58:58,755 It's okay. 1024 00:58:59,838 --> 00:59:01,046 Thank God you are back. 1025 00:59:03,088 --> 00:59:04,171 My husband, Gaurav. 1026 00:59:05,380 --> 00:59:06,880 -Hello, brother. -Hi. 1027 00:59:07,796 --> 00:59:08,796 Did you meet sir? 1028 00:59:09,130 --> 00:59:11,630 Gitanjali, when did you guys fly back? 1029 00:59:11,713 --> 00:59:13,588 -Did you meet Papa? -There are no mafias here like in the US. 1030 00:59:14,255 --> 00:59:15,213 This is the first time 1031 00:59:15,296 --> 00:59:18,130 such a renowned industrialist has been shot in India, Reet. 1032 00:59:18,380 --> 00:59:20,380 How is it possible that nobody knows anything? 1033 00:59:20,713 --> 00:59:23,588 Listen, don't go back to that school incident mode. 1034 00:59:23,838 --> 00:59:27,130 Remember how one mistake completely changed your life? 1035 00:59:27,380 --> 00:59:29,171 I still don't think it was a mistake. 1036 00:59:33,463 --> 00:59:34,338 Hey, champ! 1037 00:59:34,921 --> 00:59:35,796 Mishra Uncle. 1038 00:59:35,963 --> 00:59:37,171 What are you doing out here? 1039 00:59:38,963 --> 00:59:41,046 It's been eight years since I laid eyes on you. 1040 00:59:41,838 --> 00:59:42,838 Did you see your father yet? 1041 00:59:42,921 --> 00:59:43,796 No. 1042 00:59:44,546 --> 00:59:45,463 Why not? 1043 00:59:46,130 --> 00:59:47,505 Varun asked me to wait. 1044 00:59:49,630 --> 00:59:50,630 Come with me. 1045 01:00:46,088 --> 01:00:47,005 When did you get here? 1046 01:00:47,921 --> 01:00:49,088 This morning, Papa. 1047 01:00:52,880 --> 01:00:53,838 Where have you been? 1048 01:00:55,005 --> 01:00:58,296 The doctors were taking care of you, so I was asked to wait. 1049 01:00:58,671 --> 01:00:59,796 Who made you wait? 1050 01:01:00,130 --> 01:01:01,046 It's okay, Papa. 1051 01:01:02,088 --> 01:01:03,255 Gitanjali, come. 1052 01:01:03,421 --> 01:01:04,338 Abhay, come. 1053 01:01:05,505 --> 01:01:06,380 Come. 1054 01:01:09,546 --> 01:01:11,963 Papa, my half, my wife, Gitanjali. 1055 01:01:13,338 --> 01:01:14,213 My kids. 1056 01:01:17,130 --> 01:01:18,130 Hello, Uncle. 1057 01:01:19,963 --> 01:01:20,921 Hello, dear. 1058 01:01:22,463 --> 01:01:23,421 Come, sit. 1059 01:01:42,838 --> 01:01:44,088 When the first bullet hit me… 1060 01:01:46,838 --> 01:01:48,213 I could hear you scream… 1061 01:01:48,963 --> 01:01:49,921 "Papa, watch out!" 1062 01:01:51,130 --> 01:01:52,505 And when the second bullet hit me… 1063 01:01:53,255 --> 01:01:54,213 I realized… 1064 01:01:55,338 --> 01:01:56,338 I was alone. 1065 01:02:02,088 --> 01:02:03,005 Papa, I… 1066 01:02:04,421 --> 01:02:05,713 I've never seen you without chest hair. 1067 01:02:06,963 --> 01:02:09,546 They must've shaved it for the surgery. 1068 01:02:10,338 --> 01:02:11,921 Even the surgeons didn't know 1069 01:02:12,713 --> 01:02:16,005 whether to treat the wounds first or shave his chest hair first. 1070 01:02:18,421 --> 01:02:20,921 It's only because he's so fit 1071 01:02:21,213 --> 01:02:24,130 that he could still run even after being hit by two bullets. 1072 01:02:27,005 --> 01:02:29,755 Sir, please, it's time to take rest now. 1073 01:02:29,921 --> 01:02:31,046 So, please… 1074 01:02:34,338 --> 01:02:35,338 Mishra Uncle, 1075 01:02:36,130 --> 01:02:37,796 if history has taught us anything, 1076 01:02:38,171 --> 01:02:40,963 it is that anyone can kill anyone anywhere. 1077 01:02:42,171 --> 01:02:43,796 These guards, Papa's security… 1078 01:02:44,130 --> 01:02:47,130 they can blast others for money, but they won't take a bullet for Papa. 1079 01:02:47,755 --> 01:02:51,338 We keep everything under the wrap for now. 1080 01:02:52,255 --> 01:02:53,713 And I want everyone's phones tapped. 1081 01:02:55,921 --> 01:02:59,005 These workers are worried. 1082 01:03:00,213 --> 01:03:01,296 They have stopped working. 1083 01:03:21,671 --> 01:03:23,755 POWER PROGRESS VICTORY 1084 01:03:33,796 --> 01:03:35,296 My father is a strong, brave man. 1085 01:03:35,921 --> 01:03:39,338 Even after taking two bullets, he kept his composure when I saw him. 1086 01:03:48,296 --> 01:03:51,505 When someone in the family is hurt, it pains all of us. 1087 01:03:52,380 --> 01:03:55,213 I can tell all of you are anxious and worried. 1088 01:03:56,671 --> 01:03:59,921 That's why I felt it was important for me, Balbir Singh's son, 1089 01:04:00,463 --> 01:04:04,671 to come here and let my Swastik family know that Papa is safe now. 1090 01:04:07,671 --> 01:04:10,171 I want to express my gratitude 1091 01:04:10,463 --> 01:04:12,255 to all of you for your love and prayers. 1092 01:04:17,713 --> 01:04:19,255 I'm not here to give you a lecture. 1093 01:04:19,755 --> 01:04:24,588 I'm here to assure you that I'll be back in three months. 1094 01:04:25,463 --> 01:04:26,421 Right here. 1095 01:04:27,546 --> 01:04:30,296 With my father, so that he can meet all of you. 1096 01:04:34,588 --> 01:04:37,880 Swastik Steel is the only company where a father, a son, 1097 01:04:38,546 --> 01:04:40,296 and a grandson work together. 1098 01:04:40,671 --> 01:04:42,380 You have proven to the world that 1099 01:04:42,463 --> 01:04:45,421 power, progress, and victory 1100 01:04:46,046 --> 01:04:47,755 aren't just words in Swastik's logo. 1101 01:04:48,713 --> 01:04:50,755 They're deeply rooted in the hearts of the people who work for Swastik. 1102 01:04:50,838 --> 01:04:53,630 Power! Progress! Victory! 1103 01:04:53,755 --> 01:04:56,255 Power! Progress! Victory! 1104 01:04:56,338 --> 01:04:58,838 They're deeply rooted in every part of this company! 1105 01:04:59,880 --> 01:05:01,880 Power! Progress! Victory! 1106 01:05:01,963 --> 01:05:04,380 Power! Progress! Victory! 1107 01:05:04,463 --> 01:05:07,296 -Power! Progress! Victory! -Now is the time… 1108 01:05:07,630 --> 01:05:10,463 for those who were praying for my father's recovery 1109 01:05:10,588 --> 01:05:12,588 to get back to work. 1110 01:05:13,380 --> 01:05:14,921 It is time to show everyone 1111 01:05:15,088 --> 01:05:18,630 that Swastik Group is more than just a company. It's our home. 1112 01:05:18,713 --> 01:05:22,088 If we can build bridges, roads, airports, 1113 01:05:22,171 --> 01:05:25,296 and connect different countries, 1114 01:05:25,963 --> 01:05:29,380 then we can definitely track down our enemies from any corner of the world 1115 01:05:29,463 --> 01:05:30,796 and destroy them! 1116 01:05:37,505 --> 01:05:40,838 The same hands that construct skyscrapers… 1117 01:05:42,588 --> 01:05:44,380 the same hands that shape molten steel… 1118 01:05:46,296 --> 01:05:48,255 those hands are capable of strangling their enemies too. 1119 01:05:53,963 --> 01:05:56,130 Varun, don't you have to go to the office? 1120 01:06:03,796 --> 01:06:05,338 I promise you… 1121 01:06:06,755 --> 01:06:08,796 the person who shot my father, 1122 01:06:09,838 --> 01:06:11,588 the person who shot Balbir Singh, 1123 01:06:13,213 --> 01:06:14,546 no matter where he is hiding, 1124 01:06:15,713 --> 01:06:17,338 in the sky or underground… 1125 01:06:19,130 --> 01:06:20,921 whether he is a human or a monster… 1126 01:06:22,755 --> 01:06:25,130 whether it's the day hiding him or the night… 1127 01:06:27,880 --> 01:06:29,338 I promise you… 1128 01:06:31,921 --> 01:06:34,005 I will slit his throat. 1129 01:06:37,046 --> 01:06:39,713 Power! Progress! Victory! 1130 01:06:40,046 --> 01:06:42,755 Power! Progress! Victory! 1131 01:06:42,838 --> 01:06:45,713 -Power! Progress! Victory! -The third-generation entrepreneur, 1132 01:06:45,796 --> 01:06:49,713 who introduced himself only as Balbir Singh's son, 1133 01:06:49,880 --> 01:06:53,713 openly threatened to cut the throat of the man who attacked his father. 1134 01:07:01,421 --> 01:07:08,338 You are the master of your heart and mind 1135 01:07:09,296 --> 01:07:11,213 Your negative thoughts influence you 1136 01:07:11,296 --> 01:07:13,380 In such a way that You become violently angry 1137 01:07:13,463 --> 01:07:15,296 Your negative thoughts influence you 1138 01:07:15,380 --> 01:07:16,880 In such a way that You become violently angry 1139 01:07:16,963 --> 01:07:21,005 The one who unnecessarily keeps thinking About the past loses his sanity 1140 01:07:21,088 --> 01:07:25,171 The one who unnecessarily keeps thinking About the past loses his sanity 1141 01:07:25,255 --> 01:07:27,421 If your thoughts turn negative They become like a weapon 1142 01:07:27,505 --> 01:07:29,380 And can destroy All your knowledge and wisdom 1143 01:07:29,463 --> 01:07:31,505 If your thoughts turn negative They become like a weapon 1144 01:07:31,588 --> 01:07:33,171 And can destroy All your knowledge and wisdom 1145 01:07:33,255 --> 01:07:35,463 Bad thoughts damage you Physically and mentally 1146 01:07:35,546 --> 01:07:37,505 In such a way that the impact can be seen 1147 01:07:37,963 --> 01:07:38,921 Grandma… 1148 01:07:39,796 --> 01:07:40,880 you didn't recognize me? 1149 01:07:40,963 --> 01:07:44,546 Your negative thoughts will rip you apart 1150 01:07:44,630 --> 01:07:46,380 I am Balbir Singh's son. 1151 01:07:49,296 --> 01:07:52,213 A chaotic mind gradually turns you Into a monstrous animal 1152 01:07:52,296 --> 01:07:54,213 Come, I will show you. 1153 01:07:55,546 --> 01:07:56,921 Look at his swagger. 1154 01:07:57,130 --> 01:07:58,755 He is handsome and attractive. 1155 01:07:59,380 --> 01:08:01,255 -We should get him married. -Yes. 1156 01:08:02,838 --> 01:08:06,296 It is true that you own two airplanes? 1157 01:08:09,046 --> 01:08:11,880 My father owns two tractors. 1158 01:08:11,963 --> 01:08:13,046 -Really? -Yes. 1159 01:08:13,463 --> 01:08:14,421 Go inside. 1160 01:08:16,296 --> 01:08:17,338 Thank you, sister-in-law. 1161 01:08:17,421 --> 01:08:18,546 Are you married? 1162 01:08:19,796 --> 01:08:20,755 Yes. 1163 01:08:21,213 --> 01:08:22,255 Got kids? 1164 01:08:22,546 --> 01:08:24,046 A girl and a boy. 1165 01:08:24,588 --> 01:08:25,838 You didn't invite us to the wedding. 1166 01:08:26,005 --> 01:08:27,338 Our wedding had just two people. 1167 01:08:27,713 --> 01:08:30,088 Weddings happen between two people, 1168 01:08:30,838 --> 01:08:32,796 but the family includes everyone. 1169 01:08:33,838 --> 01:08:35,296 It's been 20 years, 1170 01:08:35,588 --> 01:08:40,338 and your father hasn't even bothered to call us. 1171 01:08:42,838 --> 01:08:43,880 Hello there! 1172 01:08:44,338 --> 01:08:45,796 Remember me? 1173 01:08:46,463 --> 01:08:47,796 -Jitta. -Right. 1174 01:08:48,213 --> 01:08:51,088 Paali, do you remember when we were just small kids back then? 1175 01:08:51,921 --> 01:08:52,796 Guru… 1176 01:08:53,171 --> 01:08:55,838 Look, my buddy is all grown-up now. 1177 01:08:56,130 --> 01:08:57,588 -When did you get here? -Two days ago. 1178 01:08:58,505 --> 01:08:59,713 Where are the others? 1179 01:08:59,838 --> 01:09:00,963 KP! Siddhu! 1180 01:09:01,130 --> 01:09:03,463 -Come on! Look who's here! -A chaotic mind gradually turns you 1181 01:09:03,546 --> 01:09:05,380 Into a monstrous animal 1182 01:09:05,505 --> 01:09:08,255 -A chaotic mind gradually turns you… -What is it? 1183 01:09:08,588 --> 01:09:10,505 Why is Butta blowing up my phone like crazy? 1184 01:09:10,963 --> 01:09:12,046 What's the problem? 1185 01:09:14,671 --> 01:09:16,880 You know who shot him yet? 1186 01:09:25,005 --> 01:09:26,046 Greetings, Granduncle. 1187 01:09:26,671 --> 01:09:28,296 God bless you, my boy. 1188 01:09:29,088 --> 01:09:30,005 Who are you? 1189 01:09:30,630 --> 01:09:31,546 What's going on here? 1190 01:09:31,838 --> 01:09:33,463 Brother, he is Balbir Uncle's son. 1191 01:09:33,630 --> 01:09:34,755 Balbir who? 1192 01:09:35,171 --> 01:09:36,171 Who is he, Grandpa? 1193 01:09:36,671 --> 01:09:38,088 Brother, Balbir Uncle. 1194 01:09:38,921 --> 01:09:39,838 Balbir Singh? 1195 01:09:41,171 --> 01:09:42,380 Wasn't he shot? 1196 01:09:42,880 --> 01:09:43,880 What are you doing here? 1197 01:09:43,963 --> 01:09:44,880 I need help. 1198 01:09:45,671 --> 01:09:48,088 "The Balbir Singh" needs our help? 1199 01:09:48,421 --> 01:09:49,963 What do you want from us? 1200 01:09:50,838 --> 01:09:52,005 How can we help you? 1201 01:09:52,421 --> 01:09:54,921 Papa has resources and security. 1202 01:09:55,880 --> 01:09:59,213 There is nobody in the system who wouldn't pick up his calls. 1203 01:10:00,505 --> 01:10:03,421 He's got everything except time for anyone. 1204 01:10:03,963 --> 01:10:05,755 And for that, I apologize to you. 1205 01:10:06,255 --> 01:10:07,546 But he is my father. 1206 01:10:08,505 --> 01:10:10,005 And he comes before everything else, 1207 01:10:10,088 --> 01:10:12,546 I don't care if the whole world stands or falls. 1208 01:10:14,213 --> 01:10:15,505 He took two bullets, Granduncle. 1209 01:10:16,380 --> 01:10:18,338 And nobody knows when or where… 1210 01:10:18,671 --> 01:10:20,046 the next bullet might come from. 1211 01:10:20,588 --> 01:10:22,005 Get to the point, man. 1212 01:10:22,338 --> 01:10:23,671 I want my family… 1213 01:10:25,088 --> 01:10:26,130 my brothers… 1214 01:10:27,505 --> 01:10:31,005 to give me their heart, courage, and determination. 1215 01:10:31,963 --> 01:10:35,005 I know I've come here seeking help out of the blue 1216 01:10:35,963 --> 01:10:37,171 after all these years… 1217 01:10:39,130 --> 01:10:41,046 but you all are the only ones I can ask. 1218 01:10:44,505 --> 01:10:45,505 What's the plan? 1219 01:10:46,296 --> 01:10:47,213 Come with me. 1220 01:10:47,880 --> 01:10:48,755 To Delhi. 1221 01:10:49,880 --> 01:10:50,880 Brother, when did you come? 1222 01:10:51,255 --> 01:10:52,755 You should have informed me, guys! 1223 01:10:52,921 --> 01:10:54,421 That speech was something else! 1224 01:10:54,796 --> 01:10:55,755 Mind-blowing! 1225 01:10:56,005 --> 01:10:58,005 Everyone in college is talking about it. My brother is a hero! 1226 01:11:00,338 --> 01:11:02,171 All ties were severed years ago. 1227 01:11:02,380 --> 01:11:05,088 Now, after hearing his sob story, he expects our kids to follow him? 1228 01:11:05,380 --> 01:11:07,255 When my elder brother passed away, 1229 01:11:07,838 --> 01:11:11,046 I blamed his grandpa for it. 1230 01:11:11,296 --> 01:11:13,671 His father never tried to reach out to us. 1231 01:11:13,755 --> 01:11:15,213 He could've reconnected, right? 1232 01:11:15,796 --> 01:11:18,046 You could've done that too. 1233 01:11:18,296 --> 01:11:19,463 Alright then, Father. 1234 01:11:20,505 --> 01:11:22,338 But this boy is about to fight a battle. 1235 01:11:22,505 --> 01:11:24,338 You think he has got what it takes? 1236 01:11:25,588 --> 01:11:28,088 Son, this is a home-cooked meal. 1237 01:11:28,630 --> 01:11:30,880 I'm sure you'll like it. 1238 01:11:31,213 --> 01:11:32,838 Aunty, this isn't just food, it's a time machine. 1239 01:11:33,588 --> 01:11:35,546 Took me back 25 years. 1240 01:11:35,963 --> 01:11:37,130 Don't worry. 1241 01:11:37,463 --> 01:11:39,671 Your brothers will go with you. 1242 01:11:40,046 --> 01:11:41,213 Are you guys out of your minds? 1243 01:11:42,296 --> 01:11:44,921 Even monkeys have more sense than you all! 1244 01:11:45,296 --> 01:11:48,671 He said a couple of nice things, and now you want to follow him? 1245 01:11:49,088 --> 01:11:50,338 Don't you have any pride? 1246 01:11:50,546 --> 01:11:52,421 I don't care if anyone else wants to go with him or not, 1247 01:11:52,505 --> 01:11:53,463 I'm going with him. 1248 01:11:53,546 --> 01:11:54,880 Count me in too. 1249 01:11:55,171 --> 01:11:56,130 You're a fool. 1250 01:11:56,213 --> 01:11:59,296 If he wants to, he can buy all the security in the world. 1251 01:11:59,463 --> 01:12:02,046 But, Paali, he isn't here looking for security and power. 1252 01:12:02,130 --> 01:12:04,296 He came here looking for his brothers' courage. 1253 01:12:04,380 --> 01:12:07,255 Right! He thought about his brothers after 20 years! 1254 01:12:07,463 --> 01:12:10,338 You were inspired by his speech too, Paali. 1255 01:12:10,421 --> 01:12:11,713 Don't make me smack you. 1256 01:12:11,796 --> 01:12:12,921 -Hey… -Go and prepare for your exams. 1257 01:12:13,005 --> 01:12:13,963 Stupid kid! 1258 01:12:14,630 --> 01:12:16,921 They're just naive kids, but you know better. 1259 01:12:17,005 --> 01:12:18,963 Paali, personal differences don't matter 1260 01:12:19,046 --> 01:12:21,213 when an outsider hurts our own. 1261 01:12:21,421 --> 01:12:23,213 The seeds we plant today 1262 01:12:23,296 --> 01:12:25,130 will serve as examples for future generations 1263 01:12:25,213 --> 01:12:26,755 illustrating how brothers stood up for one another. 1264 01:12:27,046 --> 01:12:29,005 He brought three SUVs with him. 1265 01:12:29,671 --> 01:12:32,421 He expects all of us to go along. 1266 01:12:34,380 --> 01:12:35,588 This is what I wanted to hear. 1267 01:12:35,671 --> 01:12:36,546 What? 1268 01:12:36,630 --> 01:12:38,505 -Dude! -I was just messing with you guys. 1269 01:12:38,588 --> 01:12:40,255 -I'll be damned. -I wanted to make sure you know 1270 01:12:40,338 --> 01:12:41,505 what you're getting into. 1271 01:12:42,546 --> 01:12:44,255 -You… -Building relationships is like 1272 01:12:44,421 --> 01:12:46,005 writing on sand with sand, 1273 01:12:46,088 --> 01:12:50,171 and being true to them is like writing on water with water. 1274 01:12:51,213 --> 01:12:54,546 And we brothers will be true to our bond and write on water with water. 1275 01:12:54,963 --> 01:12:56,838 -Kiddo, you will miss your exams. -Come here, my brothers. 1276 01:12:57,005 --> 01:12:58,380 You're going to miss your exams. 1277 01:12:58,463 --> 01:12:59,588 -They happen every year. -Were you ready for them? 1278 01:12:59,671 --> 01:13:01,171 -Ready to fail. -Then it's all good. 1279 01:14:26,671 --> 01:14:28,463 Now if anyone even dares to lay a finger on you… 1280 01:14:30,421 --> 01:14:31,630 I swear I'll set the world on fire, Papa. 1281 01:14:39,796 --> 01:14:40,796 Open the gate! 1282 01:14:42,838 --> 01:14:44,796 Open the fucking gate. 1283 01:14:45,338 --> 01:14:46,213 Sorry, buddy. 1284 01:14:46,421 --> 01:14:47,588 The rules have changed. 1285 01:14:47,921 --> 01:14:48,796 What? 1286 01:14:52,088 --> 01:14:53,088 Do you even know who I am? 1287 01:14:53,171 --> 01:14:54,755 I'm family! Open the gate now! 1288 01:14:54,921 --> 01:14:55,838 Oh, family! 1289 01:14:56,546 --> 01:14:57,963 What's your dad's name on the passport? 1290 01:14:58,171 --> 01:14:59,130 Balbir Singh? 1291 01:14:59,796 --> 01:15:02,130 Hey! Get out! 1292 01:15:02,421 --> 01:15:03,921 -What's going on, Papa? -Did the kids like their new school? 1293 01:15:04,005 --> 01:15:05,130 -My husband was asked… -They'll take some time… 1294 01:15:05,213 --> 01:15:06,213 -to show his passport. -but they'll be okay. 1295 01:15:06,296 --> 01:15:07,630 He is here with his old shenanigans! 1296 01:15:07,713 --> 01:15:09,921 -They adjusted so quickly. -Papa, can't you keep him under check? 1297 01:15:10,838 --> 01:15:13,255 Mishra, why was Varun stopped at the gate? 1298 01:15:17,921 --> 01:15:20,505 Listen, you need to end this feud between you two 1299 01:15:20,671 --> 01:15:21,755 and sort things out. 1300 01:15:22,505 --> 01:15:24,171 Specially at this time, when I am not a hundred percent-- 1301 01:15:24,255 --> 01:15:25,380 You'll be fine, Papa. 1302 01:15:26,338 --> 01:15:27,713 You'll be absolutely fine. 1303 01:15:28,005 --> 01:15:30,296 We'll discuss about Varun in detail later. 1304 01:15:30,921 --> 01:15:32,713 Paali, bring him in. 1305 01:15:34,588 --> 01:15:35,713 Papa, meet Kailash. 1306 01:15:36,630 --> 01:15:38,338 He's going to be your body double. 1307 01:15:40,463 --> 01:15:41,380 Kailash. 1308 01:15:42,796 --> 01:15:45,963 He'll talk, walk, stand, and sit just like you. 1309 01:15:46,213 --> 01:15:47,463 Exactly like you. 1310 01:15:48,046 --> 01:15:48,921 Sit. 1311 01:15:49,505 --> 01:15:51,338 After detailed observations and body scans, 1312 01:15:51,421 --> 01:15:53,755 we found that this guy matches your body type. 1313 01:15:54,255 --> 01:15:55,921 Let's not get into the legalities of it. 1314 01:15:56,088 --> 01:15:58,421 But, Papa, nobody should know about this. 1315 01:15:59,338 --> 01:16:02,130 Mom, not even Roop or Reet. 1316 01:16:02,463 --> 01:16:04,630 This duplicate will roam freely outside as Balbir Singh, 1317 01:16:04,796 --> 01:16:06,171 while I hide at home? 1318 01:16:06,630 --> 01:16:08,046 I have so many meetings every day. 1319 01:16:08,130 --> 01:16:11,338 I run an international business across three different time zones. 1320 01:16:11,421 --> 01:16:13,380 This is impractical and dangerous. 1321 01:16:13,713 --> 01:16:15,380 He's not a duplicate, he's a body double. 1322 01:16:15,713 --> 01:16:18,421 He won't be going everywhere. He'll only go where I direct him. 1323 01:16:18,505 --> 01:16:20,713 We also got teleconferencing setup downstairs. 1324 01:16:20,880 --> 01:16:22,380 You can work from home for a few days. 1325 01:16:22,463 --> 01:16:23,963 This is not a small deal. 1326 01:16:24,505 --> 01:16:25,796 It's a very drastic step. 1327 01:16:25,880 --> 01:16:31,380 He made this decision only after consulting senior surgeons and doctors. 1328 01:16:35,255 --> 01:16:37,213 It has been nine days, Papa, and we still don't know anything. 1329 01:16:37,421 --> 01:16:39,588 Who were the attackers, where are they, and who sent them? 1330 01:16:40,380 --> 01:16:42,880 If I knew they were in Sri Lanka, I'd go there. 1331 01:16:43,046 --> 01:16:45,213 I'd go to Rwanda, China, wherever. 1332 01:16:45,296 --> 01:16:48,296 But we don't have a single piece of actionable information. 1333 01:16:48,838 --> 01:16:50,255 That means they have bigger plans. 1334 01:16:51,130 --> 01:16:52,588 They are not ordinary enemies, Papa. 1335 01:16:53,255 --> 01:16:54,796 You should've consulted me… 1336 01:16:55,963 --> 01:16:57,255 before making these plans. 1337 01:16:58,630 --> 01:17:00,130 I'll be taking care of many things from now on, Papa. 1338 01:17:00,255 --> 01:17:01,880 I can't seek your permission for everything. 1339 01:17:03,213 --> 01:17:05,796 Today's program is Sangeet Lahari. 1340 01:17:06,046 --> 01:17:08,213 On the sitar is Rakesh Sharma. 1341 01:17:08,421 --> 01:17:10,005 -On the tabla is… -Hey, Sangram. 1342 01:17:10,838 --> 01:17:11,796 What's going on? 1343 01:17:13,213 --> 01:17:14,130 Who are they? 1344 01:17:14,338 --> 01:17:15,588 Get up, girl. 1345 01:17:16,005 --> 01:17:17,088 Who is he? 1346 01:17:18,005 --> 01:17:19,005 House owner. 1347 01:17:19,213 --> 01:17:20,546 You guys are married. 1348 01:17:21,046 --> 01:17:21,921 Don't you have any shame? 1349 01:17:22,338 --> 01:17:24,546 Manjot, I thought you were in a serious relationship! 1350 01:17:24,755 --> 01:17:26,255 Brother, I'm not involved in this. 1351 01:17:26,338 --> 01:17:27,838 Is this what you do when your wives aren't around? 1352 01:17:28,963 --> 01:17:30,755 Any of them can have a hidden camera on them. 1353 01:17:31,421 --> 01:17:33,380 They can scan our place! They can do anything! 1354 01:17:33,963 --> 01:17:36,255 Don't you guys have basic threat perception? 1355 01:17:36,796 --> 01:17:38,005 Come on, get them out. 1356 01:17:38,255 --> 01:17:39,213 Hey! 1357 01:17:40,088 --> 01:17:41,130 Get the hell out! 1358 01:17:41,755 --> 01:17:43,463 How can he talk like this? 1359 01:17:43,755 --> 01:17:46,588 "Get the hell out! Leave!" 1360 01:17:46,755 --> 01:17:48,338 They are our friends. 1361 01:17:48,505 --> 01:17:49,713 Our well-wishers. 1362 01:17:50,380 --> 01:17:52,463 They won't come back. 1363 01:17:52,546 --> 01:17:55,630 Do you really think we can bring them back here? 1364 01:17:56,671 --> 01:17:58,296 Brother, don't worry about the security. 1365 01:17:58,380 --> 01:18:00,921 They're all trusted, repeated, and personal. 1366 01:18:01,421 --> 01:18:02,588 Who all is involved in this? 1367 01:18:02,671 --> 01:18:04,463 Sangram, Sunny, and Guru. 1368 01:18:04,963 --> 01:18:05,921 Then why four girls? 1369 01:18:06,255 --> 01:18:07,671 Sangram needs two. 1370 01:18:16,130 --> 01:18:17,213 Does your family know about this? 1371 01:18:17,296 --> 01:18:19,255 Does anyone's family ever know about all this? 1372 01:18:19,630 --> 01:18:20,671 This won't happen again. 1373 01:18:21,338 --> 01:18:22,713 Don't fuck around, guys. 1374 01:18:23,880 --> 01:18:26,588 If you want, I'll stay away from my wife too just like you guys are staying away. 1375 01:18:26,755 --> 01:18:28,005 That will get you guys in line? 1376 01:18:29,713 --> 01:18:31,296 This used to be Grandpa's office back in the day. 1377 01:18:31,380 --> 01:18:34,713 Our best wishes to all the applicants who sent their applications. 1378 01:18:34,963 --> 01:18:36,963 -That's all for today's show. -Dude… 1379 01:18:37,046 --> 01:18:38,046 Sorry, babe. 1380 01:18:38,880 --> 01:18:40,463 Get out, man. Leave. 1381 01:18:41,088 --> 01:18:42,046 Go. 1382 01:18:43,213 --> 01:18:48,796 Slowly come into my life 1383 01:18:49,255 --> 01:18:53,088 -Slowly steal my heart… -Kailash… 1384 01:18:54,463 --> 01:18:56,255 use your left hand, not your right hand. 1385 01:18:56,338 --> 01:18:57,421 Papa uses his left hand. 1386 01:18:58,421 --> 01:19:03,505 I got to tell you how much I love you 1387 01:19:04,130 --> 01:19:05,463 This fucker is a funny guy. 1388 01:19:06,130 --> 01:19:07,588 He's completely confused about left and right hands. 1389 01:19:08,171 --> 01:19:09,088 What happened? 1390 01:19:09,171 --> 01:19:11,088 Papa uses his left hand to hold, not his right hand. 1391 01:19:11,838 --> 01:19:14,463 -Come on, guys, notice all this. -Slowly come into my life 1392 01:19:15,005 --> 01:19:17,380 Slowly… 1393 01:19:19,421 --> 01:19:22,171 How the hell would we know which hand Uncle uses? 1394 01:19:22,880 --> 01:19:23,880 Shut up, man. 1395 01:19:24,630 --> 01:19:25,546 Hi, Papa! 1396 01:19:26,130 --> 01:19:27,630 Long time no see. 1397 01:19:28,380 --> 01:19:29,338 You are looking well. 1398 01:19:51,005 --> 01:19:51,963 See you, Papa. 1399 01:20:30,421 --> 01:20:31,838 He just gave me some papers. 1400 01:20:31,921 --> 01:20:34,380 I signed them like you'd taught me. 1401 01:20:34,671 --> 01:20:38,338 Sir, can I go home for a bit? 1402 01:20:38,546 --> 01:20:39,588 I'll let you know, Kailash. 1403 01:20:40,463 --> 01:20:41,338 Okay? 1404 01:21:49,838 --> 01:21:50,755 Stop. 1405 01:22:04,421 --> 01:22:05,296 Pull! 1406 01:22:22,088 --> 01:22:23,546 Sir, I'm not… 1407 01:23:10,880 --> 01:23:17,546 Whether known or not by you 1408 01:23:18,338 --> 01:23:25,338 I understand the heart's blues 1409 01:23:27,005 --> 01:23:33,296 God alone knows its deepest hues 1410 01:23:35,046 --> 01:23:42,046 I've always prayed For your well-being, it's true 1411 01:23:50,296 --> 01:23:56,463 I've always prayed For your well-being, it's true 1412 01:23:56,588 --> 01:23:59,713 I told you to take out both the father and the son. 1413 01:24:00,213 --> 01:24:01,921 You don't call the shots around here. 1414 01:24:02,046 --> 01:24:03,921 We were only supposed to kill Balbir, and we did it. 1415 01:24:04,588 --> 01:24:06,630 Don't call on the phone. Use the app. 1416 01:24:06,838 --> 01:24:09,463 You were right. It's a live call. 1417 01:24:10,588 --> 01:24:12,505 Balbir is alive. 1418 01:24:12,588 --> 01:24:13,713 No. No way. 1419 01:24:14,421 --> 01:24:15,546 It's impossible! 1420 01:24:15,630 --> 01:24:17,463 The man you killed was his body double. 1421 01:24:17,838 --> 01:24:18,713 Body double? 1422 01:24:18,921 --> 01:24:20,380 Where did this body double even come from? 1423 01:24:21,005 --> 01:24:22,255 His son made one. 1424 01:24:22,338 --> 01:24:23,963 All of this was happening right in your house, 1425 01:24:24,046 --> 01:24:25,463 and you had no clue about it?! 1426 01:24:25,963 --> 01:24:27,171 You had one simple job! 1427 01:24:27,421 --> 01:24:30,630 You think planning and executing all this is easy? 1428 01:24:31,046 --> 01:24:32,338 What should I tell my brother? 1429 01:24:32,796 --> 01:24:34,005 That you screwed up? 1430 01:24:34,130 --> 01:24:37,088 As long as he's around, we can't get to Balbir. 1431 01:24:37,296 --> 01:24:38,838 How many more Balbirs has this guy made? 1432 01:24:38,921 --> 01:24:40,505 Asrar, listen to me. 1433 01:24:40,588 --> 01:24:43,671 You kill the son, and I'll kill the father in his own house. 1434 01:25:30,755 --> 01:25:31,671 Prateek! 1435 01:25:33,338 --> 01:25:34,213 Kairan! 1436 01:25:36,171 --> 01:25:37,046 What's this? 1437 01:25:38,463 --> 01:25:40,880 This is my special handcrafted underwear. 1438 01:25:41,380 --> 01:25:44,046 It's got a thousand threads packed into every square inch. 1439 01:25:44,671 --> 01:25:45,588 Feel it. 1440 01:25:46,796 --> 01:25:49,546 It's not like your regular underwear with a long trunk. 1441 01:25:49,963 --> 01:25:52,255 It shapes itself to whatever it holds. 1442 01:25:52,796 --> 01:25:56,713 And your crappy detergent ruined my underwear! 1443 01:25:57,380 --> 01:25:58,296 What happened? 1444 01:25:58,463 --> 01:26:00,338 What happened?! I've got a rash down there! 1445 01:26:00,713 --> 01:26:01,713 A rash? Let me see. 1446 01:26:01,796 --> 01:26:03,588 It's okay. Show me. 1447 01:26:03,671 --> 01:26:05,380 Are you crazy? You want me to show it in front of everyone? 1448 01:26:05,630 --> 01:26:07,338 Don't worry, they will close their eyes. Come on, show. 1449 01:26:07,463 --> 01:26:09,088 -Gitanjali, do you really-- -What happened, sir? 1450 01:26:09,171 --> 01:26:10,046 Come here. 1451 01:26:11,921 --> 01:26:14,588 Sir, we use fabric softener 1452 01:26:14,671 --> 01:26:16,588 -that makes clothes soft, even innerwear. -Shut up! 1453 01:26:17,088 --> 01:26:18,463 Go, put this on. 1454 01:26:19,338 --> 01:26:20,213 Go! 1455 01:26:22,505 --> 01:26:23,421 What happened, sister-in-law? 1456 01:26:24,171 --> 01:26:26,130 Your brother is in full jolly mood today. 1457 01:26:26,838 --> 01:26:27,713 Jolly mood? 1458 01:26:28,338 --> 01:26:29,505 I've got a rash. 1459 01:26:29,630 --> 01:26:31,421 I can't sit or stand properly. 1460 01:26:31,505 --> 01:26:33,005 I've been doing splits all day. 1461 01:26:33,796 --> 01:26:34,713 Sir… 1462 01:26:34,880 --> 01:26:35,921 Lift it up. 1463 01:26:36,921 --> 01:26:39,005 Sir… it hurts. 1464 01:26:41,255 --> 01:26:42,588 Don't be so dramatic, okay? 1465 01:26:44,130 --> 01:26:45,005 Did you shave? 1466 01:26:47,296 --> 01:26:48,213 Yes, sir. 1467 01:26:48,421 --> 01:26:50,171 God didn't give you any hair on your head… 1468 01:26:50,880 --> 01:26:52,088 and you're shaving off what you got down there. 1469 01:26:52,255 --> 01:26:53,255 Have some sense. 1470 01:26:53,421 --> 01:26:56,005 God gave you hair down there for a reason, right? 1471 01:26:56,255 --> 01:26:58,296 Why are you shaving it off? Did your girlfriend ask you to? 1472 01:26:58,796 --> 01:27:00,380 -Did your doctor ask you to? -Listen… 1473 01:27:00,588 --> 01:27:03,005 Why do you shave it off? It's a natural process. Let it grow. 1474 01:27:03,463 --> 01:27:05,838 Listen, just give me one day. 1475 01:27:06,296 --> 01:27:08,880 By tomorrow, you will have 365 new pairs of underwear. 1476 01:27:09,546 --> 01:27:10,421 Okay? 1477 01:27:10,671 --> 01:27:11,921 Don't wear anything today. 1478 01:27:12,588 --> 01:27:13,463 Yeah… 1479 01:27:15,088 --> 01:27:16,713 Brother, you got us all suited up… 1480 01:27:17,213 --> 01:27:18,296 and you're rocking a kurta and lungi? 1481 01:27:20,713 --> 01:27:21,880 Who is the main guy? 1482 01:27:25,963 --> 01:27:26,838 Freddy. 1483 01:27:32,130 --> 01:27:34,713 You're the one who talked to our engineer on the phone? 1484 01:27:35,796 --> 01:27:36,713 What a vision! 1485 01:27:38,213 --> 01:27:39,213 What a thought! 1486 01:27:39,713 --> 01:27:40,963 My team is going crazy. 1487 01:27:43,213 --> 01:27:44,713 Let's get straight to the point. 1488 01:27:44,796 --> 01:27:47,213 These guys are no saints. 1489 01:27:47,421 --> 01:27:49,546 They got no history. 1490 01:27:49,630 --> 01:27:52,421 Clean, loaded, no record. 1491 01:27:52,505 --> 01:27:53,796 Skip the details, bro. 1492 01:27:53,880 --> 01:27:55,713 -Just show us a demo of this beauty. -Hey! 1493 01:27:55,838 --> 01:27:56,880 -Hey! -Hey! 1494 01:27:57,296 --> 01:27:58,463 Never put your hand on my shoulder! 1495 01:28:00,380 --> 01:28:02,963 Never touch my shoulder. 1496 01:28:06,921 --> 01:28:09,171 I'm not here to show you some damn toy! 1497 01:28:10,671 --> 01:28:11,671 Don't cross the line. 1498 01:28:13,005 --> 01:28:14,671 Freaking dimwits. 1499 01:28:14,921 --> 01:28:16,921 All they have is money. 1500 01:28:17,421 --> 01:28:19,880 They got no discipline or manners. 1501 01:28:21,130 --> 01:28:22,005 Look at how he's acting, asshole. 1502 01:28:22,088 --> 01:28:23,838 -Hey! -Hey! 1503 01:28:25,838 --> 01:28:27,088 Keep quiet. 1504 01:28:27,630 --> 01:28:30,088 Sir, they know you're cursing at them. 1505 01:28:30,171 --> 01:28:31,421 They should. 1506 01:28:31,796 --> 01:28:32,963 He had the guts to touch Freddy. 1507 01:28:37,296 --> 01:28:40,046 I usually don't make deliveries in person. 1508 01:28:40,421 --> 01:28:42,755 I came here, especially for that man. 1509 01:28:42,838 --> 01:28:43,963 The man… 1510 01:28:45,130 --> 01:28:48,505 who briefed my team about this machine. 1511 01:28:48,755 --> 01:28:49,755 Freddy, please continue. 1512 01:28:50,838 --> 01:28:54,130 Your guys think I'm some kind of food delivery guy. 1513 01:28:55,546 --> 01:28:56,630 I'm a man of force! 1514 01:29:01,796 --> 01:29:04,755 Brother! Where are you? 1515 01:29:07,130 --> 01:29:08,963 I don't even bloody know your name. 1516 01:29:12,588 --> 01:29:14,213 As soon as you know shit's about to go down, 1517 01:29:14,296 --> 01:29:17,380 the first thing you have to do is keep your family jewels safe and secure. 1518 01:29:17,546 --> 01:29:19,588 If you don't wear a tight supporter or underwear, 1519 01:29:19,755 --> 01:29:21,296 they're going to get beaten around like a drum. 1520 01:29:21,713 --> 01:29:25,921 If the action happens indoors, then headphones are a must. 1521 01:29:26,005 --> 01:29:28,755 For the ones with turbans, use earbuds. Okay? 1522 01:29:29,713 --> 01:29:31,838 Good. Now coming to this… 1523 01:29:44,588 --> 01:29:46,838 Put on your headphones. Move! Move fast! 1524 01:29:47,171 --> 01:29:48,255 Fast! Fast! Fast! 1525 01:29:50,963 --> 01:29:51,880 Freddy, give me your underwear. 1526 01:29:52,755 --> 01:29:54,213 -Hand me your underwear. -What? 1527 01:29:54,421 --> 01:29:56,755 I'm not wearing one. I got to go outside. Do you understand? 1528 01:29:56,838 --> 01:29:57,921 -Do you want me to show you? -Hey! 1529 01:29:59,546 --> 01:30:00,421 What… 1530 01:30:01,796 --> 01:30:02,796 what are you going show me? 1531 01:30:03,088 --> 01:30:05,005 You want me to show you my "black"? 1532 01:30:05,130 --> 01:30:06,046 Hey, come here. 1533 01:30:07,463 --> 01:30:08,588 What is the name of your boss? 1534 01:30:13,338 --> 01:30:17,046 Hey, bring it on, baby! 1535 01:30:27,880 --> 01:30:28,796 Hey! 1536 01:30:32,713 --> 01:30:34,130 This is how you fucking shoot! 1537 01:30:35,046 --> 01:30:36,880 The discussion is getting dull 1538 01:30:37,421 --> 01:30:41,546 It's time to celebrate Let's head to the square, my buddy 1539 01:30:41,796 --> 01:30:44,046 There are drinks hidden Come on, let's get rowdy 1540 01:30:44,130 --> 01:30:46,380 Brother, grab some appetizers too 1541 01:30:46,463 --> 01:30:50,838 Pintya, it's time for crazy disco dancing Me and you 1542 01:30:50,921 --> 01:30:55,130 -Hey, Dolby-guy, call for the DJ -Call for the DJ 1543 01:30:55,213 --> 01:30:59,630 -Hey, Dolby-guy, call for the DJ -Call for the DJ 1544 01:30:59,713 --> 01:31:04,046 -Hey, Dolby-guy, call for the DJ -Call for the DJ 1545 01:31:04,255 --> 01:31:08,505 -Hey, Dolby-guy, call for the DJ -Voice it up one time! 1546 01:31:08,588 --> 01:31:10,755 Bounce the music I am a get all-round 1547 01:31:10,838 --> 01:31:12,963 Heat it up on the beat up the sound 1548 01:31:18,921 --> 01:31:22,046 That fellow took my headphones as well. 1549 01:31:22,380 --> 01:31:23,505 -Sir! -Hey! 1550 01:31:25,088 --> 01:31:29,296 -Sir, you want my underwear? -What? 1551 01:31:29,380 --> 01:31:31,671 He keeps playing peppy songs 1552 01:31:31,838 --> 01:31:36,755 Brother fills his glass And goes bottoms up once more 1553 01:31:41,671 --> 01:31:43,380 DJ is in the mood now 1554 01:31:43,463 --> 01:31:46,046 He keeps playing peppy songs For us to rock the dance floor 1555 01:31:46,255 --> 01:31:50,338 Brother fills his glass And goes bottoms up once more 1556 01:31:50,588 --> 01:31:52,921 He's recharged and ready Feeling the dance floor 1557 01:31:53,005 --> 01:31:55,088 Now he's playing lezim with great zest 1558 01:31:55,171 --> 01:31:57,296 Pintya sits tired, needing some rest 1559 01:31:57,380 --> 01:31:59,921 But brother pulls him back Doesn't let him go 1560 01:32:00,130 --> 01:32:01,463 He kicked him then… 1561 01:32:04,296 --> 01:32:06,963 -He said we are friends forever… -Balli! How many left? 1562 01:32:07,046 --> 01:32:08,755 -Like the drum and the cymbals -Fourteen. 1563 01:32:08,838 --> 01:32:11,130 -Stay focused. -We are meant to be together 1564 01:32:11,213 --> 01:32:15,505 -Hey, Dolby-guy… -Call for the DJ 1565 01:32:15,630 --> 01:32:19,921 -Hey, Dolby-guy… -Call for the DJ 1566 01:32:20,005 --> 01:32:24,630 -Hey, Dolby-guy… -Call for the DJ 1567 01:32:24,713 --> 01:32:28,838 Hey, Dolby-guy, call for the DJ 1568 01:32:28,921 --> 01:32:33,255 -Hey, Dolby-guy, call for the DJ -Come on! 1569 01:32:33,338 --> 01:32:37,380 -Hey, Dolby-guy, call for the DJ -Come on! 1570 01:32:37,463 --> 01:32:41,005 -Hey, Dolby-guy, call for the DJ -Royal! 1571 01:33:16,338 --> 01:33:18,630 Brother, come on, feel the dance floor 1572 01:33:18,713 --> 01:33:21,171 Brother, let's do the lezim! 1573 01:33:21,255 --> 01:33:22,713 Oh, brother! You're useless 1574 01:33:58,963 --> 01:34:00,088 You guys done with the first aid? 1575 01:34:01,046 --> 01:34:01,921 Yeah. 1576 01:34:02,130 --> 01:34:03,880 Paali, call Mishra Uncle… 1577 01:34:04,921 --> 01:34:07,671 and tell him to send an air ambulance, or we'll be stuck in traffic. 1578 01:34:16,671 --> 01:34:17,671 Relax, guys. 1579 01:34:21,796 --> 01:34:22,713 Jitta. 1580 01:34:23,588 --> 01:34:24,546 Fold this up for me, will you? 1581 01:34:30,921 --> 01:34:32,963 Brother, there are too many of them! 1582 01:34:49,838 --> 01:34:55,255 Arjan, the fearless… 1583 01:34:55,796 --> 01:34:59,838 -With this, it started a fight… -Go for it! 1584 01:35:00,505 --> 01:35:05,505 With this, it started a fight On the battlefield 1585 01:35:05,588 --> 01:35:07,921 Arjan, the fearless… 1586 01:35:08,463 --> 01:35:10,380 Arjan, the fearless 1587 01:35:10,463 --> 01:35:13,505 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1588 01:35:13,588 --> 01:35:15,088 Arjan, the fearless 1589 01:35:15,171 --> 01:35:20,171 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1590 01:35:33,838 --> 01:35:39,380 Warriors adorned in gleaming armor And clutching razor-sharp swords 1591 01:35:39,463 --> 01:35:40,338 Go for it! 1592 01:35:40,421 --> 01:35:43,546 Warriors adorned in gleaming armor And clutching razor-sharp swords 1593 01:35:43,630 --> 01:35:44,921 Met with thunderous clash 1594 01:35:45,005 --> 01:35:47,463 On this battlefield Jatts are fighting like bulls 1595 01:35:47,880 --> 01:35:49,963 On this battlefield Jatts are fighting like bulls 1596 01:35:50,046 --> 01:35:52,671 Truly there is no peace at all 1597 01:35:52,755 --> 01:35:58,421 The brutality of battlefield will… 1598 01:36:02,213 --> 01:36:07,088 The brutality of battlefield will destroy The world of Bachno 1599 01:36:07,171 --> 01:36:08,630 Arjan, the fearless 1600 01:36:08,713 --> 01:36:11,796 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1601 01:36:11,921 --> 01:36:13,505 Arjan, the fearless 1602 01:36:13,588 --> 01:36:18,588 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1603 01:36:31,880 --> 01:36:33,421 This is no fun, Manjot! 1604 01:36:34,963 --> 01:36:36,046 Pass me the axe! 1605 01:36:50,505 --> 01:36:52,463 At the height of the battle The tips of swords clashed and tangled 1606 01:36:52,546 --> 01:36:55,130 Their gleaming edges entwined In a deadly dance of conflict 1607 01:36:55,296 --> 01:36:57,171 Amidst the brutal chaos of the battlefield 1608 01:36:57,255 --> 01:36:59,755 Blood flowed upon the earth Like water from a shattered earthen pot 1609 01:36:59,838 --> 01:37:02,338 A valiant warrior found that his friends… 1610 01:37:02,463 --> 01:37:05,005 -Go for it! -A valiant warrior found that his friends 1611 01:37:05,088 --> 01:37:07,921 Stood resolutely by his side like lions On the battlefield 1612 01:37:08,046 --> 01:37:09,671 Arjan, the fearless 1613 01:37:09,755 --> 01:37:12,755 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1614 01:37:12,838 --> 01:37:14,338 Arjan, the fearless 1615 01:37:14,421 --> 01:37:19,380 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1616 01:37:25,296 --> 01:37:30,046 A roar echoed all around… 1617 01:37:31,421 --> 01:37:33,421 A roar echoed all around 1618 01:37:33,588 --> 01:37:36,380 When he hit the axe bravely 1619 01:37:36,463 --> 01:37:39,255 When he hit the axe bravely 1620 01:37:39,338 --> 01:37:41,380 A roar echoed all around 1621 01:37:41,463 --> 01:37:44,171 When he hit the axe bravely 1622 01:37:44,255 --> 01:37:48,963 Bloodshed continues When the throats of people are twisted 1623 01:37:49,046 --> 01:37:51,713 The majesty of Jatt is like a lion 1624 01:37:52,088 --> 01:37:53,921 The majesty of Jatt is like a lion 1625 01:37:54,005 --> 01:37:57,005 Who always keep the government authority Under his control 1626 01:37:57,088 --> 01:37:58,630 Arjan, the fearless 1627 01:37:58,713 --> 01:38:01,796 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1628 01:38:01,921 --> 01:38:03,421 Arjan, the fearless 1629 01:38:03,505 --> 01:38:09,546 Folded his legs and hit the axe With full strength and anger 1630 01:38:14,296 --> 01:38:15,213 Brother! 1631 01:38:15,296 --> 01:38:17,463 I just saw 200 men storming in from the back entrance! 1632 01:39:02,255 --> 01:39:03,255 Boys! 1633 01:39:03,963 --> 01:39:05,713 Imagined in Delhi. 1634 01:39:07,296 --> 01:39:09,171 Manufactured in Bangalore. 1635 01:39:11,130 --> 01:39:13,005 Assembled in Maharashtra. 1636 01:39:14,921 --> 01:39:18,005 Hundred percent made in India. 1637 01:39:23,713 --> 01:39:25,338 Self-reliant India. 1638 01:39:29,463 --> 01:39:32,380 Come on, get on to it. 1639 01:39:32,463 --> 01:39:36,171 Press the button, shift the gear, and drive off. 1640 01:39:36,671 --> 01:39:40,296 All is well! 1641 01:40:41,380 --> 01:40:43,421 When I went seeking evil 1642 01:40:44,421 --> 01:40:46,171 I could not find any evil 1643 01:40:47,213 --> 01:40:49,296 When I looked within 1644 01:40:50,088 --> 01:40:52,046 There was no one more evil than me 1645 01:42:51,671 --> 01:42:52,630 Paali! 1646 01:42:53,713 --> 01:42:55,088 Manjot, Siddhu, Royal! 1647 01:42:57,380 --> 01:43:00,171 Make sure I didn't miss anyone! 1648 01:43:06,005 --> 01:43:06,880 Yes! 1649 01:43:07,171 --> 01:43:08,338 Fuck you! 1650 01:43:46,338 --> 01:43:47,546 Brother, I think it's his brother. 1651 01:43:49,005 --> 01:43:50,713 Asrar, where are you? 1652 01:43:51,671 --> 01:43:55,005 You have called to check if the job has been done, right? 1653 01:43:55,088 --> 01:43:56,005 Asrar? 1654 01:43:56,796 --> 01:43:58,255 I'm still alive. 1655 01:43:58,588 --> 01:44:02,588 Now you don't need to come after me. I'll come for you. 1656 01:44:03,380 --> 01:44:05,338 Whatever you hold dear… 1657 01:44:05,921 --> 01:44:08,088 whether it's your wife, your kids, 1658 01:44:08,171 --> 01:44:11,005 your parents, your job, or your home, 1659 01:44:11,088 --> 01:44:12,963 I'm going to ruin it all. 1660 01:44:13,338 --> 01:44:18,421 And your brother was eager to know my name, right? 1661 01:44:22,005 --> 01:44:25,505 My name is Rannvijay Singh Balbir. 1662 01:44:30,338 --> 01:44:31,880 Now you listen to this. 1663 01:44:42,255 --> 01:44:44,463 I'll be damned! 1664 01:44:45,880 --> 01:44:46,838 Boys! 1665 01:44:48,505 --> 01:44:49,838 Salute the champion! 1666 01:45:12,880 --> 01:45:15,046 I cannot give you a one-line answer, Balbir… 1667 01:45:15,630 --> 01:45:18,671 and I cannot give you commitment until we have more information. 1668 01:45:19,380 --> 01:45:21,546 The most important thing right now 1669 01:45:21,671 --> 01:45:24,046 is that he has to come out of the coma, 1670 01:45:24,421 --> 01:45:27,796 only then can we decide what to do next. 1671 01:46:12,796 --> 01:46:14,046 Jitta… 1672 01:46:16,463 --> 01:46:20,005 Did you find out who they were? 1673 01:46:20,880 --> 01:46:21,838 No. 1674 01:46:52,421 --> 01:46:53,796 I can't hear anything. 1675 01:46:54,796 --> 01:46:56,338 I can't hear anything, Papa. 1676 01:46:56,421 --> 01:46:58,338 It's like the sound's turned off. I can't hear anything. 1677 01:47:31,505 --> 01:47:32,838 I told you not to fidget with the levels. 1678 01:47:35,880 --> 01:47:37,588 Have you found any information regarding the hotel attack? 1679 01:47:38,255 --> 01:47:39,130 No, brother. 1680 01:47:39,213 --> 01:47:42,380 Do you have any info on the guy I shot after sticking a gun in his mouth? 1681 01:47:42,630 --> 01:47:45,088 I am trying. His phone is encrypted. 1682 01:47:45,838 --> 01:47:47,921 How the hell did 300 people walk into our hotel? 1683 01:47:48,171 --> 01:47:49,463 And we don't know anything about them? 1684 01:47:51,296 --> 01:47:54,796 Doctors, whatever you told me, 1685 01:47:55,005 --> 01:47:56,255 tell him everything honestly. 1686 01:47:56,546 --> 01:47:59,088 Don't worry, my son is a tough guy. He'll take it. 1687 01:47:59,421 --> 01:48:00,296 Papa… 1688 01:48:02,338 --> 01:48:05,463 Vijay, we are the group of doctors who have been treating you so far. 1689 01:48:06,088 --> 01:48:08,296 We would like to brief you on the future course of action. 1690 01:48:10,171 --> 01:48:11,796 Six gunshot wounds, 1691 01:48:12,130 --> 01:48:13,380 deep wounds in the back, 1692 01:48:13,463 --> 01:48:15,046 multiple concussions to the head. 1693 01:48:15,505 --> 01:48:18,421 Because your adrenal was so high, you couldn't feel it. 1694 01:48:18,755 --> 01:48:20,171 None of us thought you would live. 1695 01:48:20,546 --> 01:48:22,255 But we are glad to see you sitting like this. 1696 01:48:22,463 --> 01:48:25,880 You've lost your sense of taste and smell because of the concussions. 1697 01:48:26,088 --> 01:48:29,088 One bullet hit in your chest area very close to your heart, 1698 01:48:29,171 --> 01:48:31,463 one punctured the lower lobe of your left lung, 1699 01:48:31,713 --> 01:48:34,505 and we've removed one bullet from your lower abdomen 1700 01:48:34,755 --> 01:48:36,130 which has impacted your bladder. 1701 01:48:36,380 --> 01:48:38,130 Your urinary function has failed, 1702 01:48:38,463 --> 01:48:40,338 that's why they had to stick in a catheter. 1703 01:48:40,796 --> 01:48:42,338 Catheter? You mean a silicone pipe? 1704 01:48:43,255 --> 01:48:44,130 Up my penis? 1705 01:48:44,380 --> 01:48:45,255 Yes. 1706 01:48:45,338 --> 01:48:48,671 A 45 cm silicone pipe was inserted through your penis 1707 01:48:48,755 --> 01:48:51,713 so that you can drain your urine into a bag. 1708 01:48:51,796 --> 01:48:54,463 They shaved me and they didn't even ask. 1709 01:48:55,088 --> 01:48:56,505 It's a surgical procedure. 1710 01:48:56,796 --> 01:48:57,671 Sure. 1711 01:48:58,838 --> 01:48:59,921 You've turned into a doctor now. 1712 01:49:00,338 --> 01:49:01,296 Mishra Uncle, 1713 01:49:01,546 --> 01:49:03,588 everyone becomes a doctor as soon as someone at home gets sick. 1714 01:49:04,088 --> 01:49:05,630 Most importantly, Vijay… 1715 01:49:06,796 --> 01:49:08,046 your heart is failing. 1716 01:49:08,338 --> 01:49:10,546 You mean I'm going to die. Don't beat around the bush. 1717 01:49:12,505 --> 01:49:14,671 If there's something wrong with my heart, then find me a donor. 1718 01:49:15,213 --> 01:49:19,088 Mr. Vijay, your name has been approved for the donor list. 1719 01:49:19,713 --> 01:49:22,296 But finding a donor is not an easy task. 1720 01:49:22,463 --> 01:49:23,505 And even if we find one, 1721 01:49:23,588 --> 01:49:27,963 there's always a chance your body rejects the new heart. 1722 01:49:28,088 --> 01:49:30,546 A lot of things have to go right for this to work. 1723 01:49:30,880 --> 01:49:33,421 Unfortunately, the success rate is only one percent. 1724 01:49:37,630 --> 01:49:39,755 Papa, I'm going to be okay. 1725 01:49:40,838 --> 01:49:42,213 Mom… 1726 01:49:42,796 --> 01:49:43,671 Gitanjali… 1727 01:49:44,796 --> 01:49:46,713 Confidence is medicine but… 1728 01:49:46,963 --> 01:49:48,296 I have confidence in myself. 1729 01:49:49,255 --> 01:49:50,213 I will be fine. 1730 01:49:51,796 --> 01:49:52,755 Excuse me. 1731 01:49:53,963 --> 01:49:55,755 I noticed you taking notes. 1732 01:49:56,088 --> 01:49:56,963 Who are you? 1733 01:49:57,171 --> 01:49:58,546 Sir, I'm Dr. Amrita. 1734 01:49:58,963 --> 01:50:00,171 I'm a psychologist. 1735 01:50:01,005 --> 01:50:03,255 I'm here for your mental well-being and your morale. 1736 01:50:04,463 --> 01:50:05,921 This is the only thing working properly right now. 1737 01:50:07,463 --> 01:50:08,838 We don't need you. You may leave. 1738 01:50:09,296 --> 01:50:10,921 You are young, married. 1739 01:50:11,671 --> 01:50:13,046 This has affected a lot of things. 1740 01:50:13,588 --> 01:50:15,421 Things will not go back to the way they were. 1741 01:50:16,088 --> 01:50:18,296 Sir, we can do this evaluation one-on-one. 1742 01:50:18,546 --> 01:50:20,630 -There'll be a lot of personal questions-- -It's okay, it's okay. 1743 01:50:20,755 --> 01:50:22,130 They are my cousins and my family. 1744 01:50:23,005 --> 01:50:23,963 You can start. 1745 01:50:26,213 --> 01:50:28,880 The evaluation begins with your sex life. 1746 01:50:29,213 --> 01:50:30,130 Are you sure? 1747 01:50:31,421 --> 01:50:32,380 Go for it. 1748 01:50:33,546 --> 01:50:34,421 Okay. 1749 01:50:34,755 --> 01:50:36,963 How often were you intimate with your wife? 1750 01:50:38,171 --> 01:50:40,463 In a day, week, overall? 1751 01:50:40,630 --> 01:50:41,546 Be specific. 1752 01:50:41,880 --> 01:50:42,796 In a week, sir. 1753 01:50:43,421 --> 01:50:44,505 How often do you do it? 1754 01:50:46,213 --> 01:50:47,130 Sorry? 1755 01:50:49,213 --> 01:50:51,421 How often do you do it in a week? 1756 01:50:54,630 --> 01:50:57,046 I'm sorry we are not supposed to answer these questions. 1757 01:50:57,171 --> 01:51:00,421 I'm asking because comparisons give us a point of reference, right? 1758 01:51:01,421 --> 01:51:02,546 I'm making your job easy. 1759 01:51:03,005 --> 01:51:06,130 Sir, my job is to ask questions, not give answers. 1760 01:51:06,630 --> 01:51:07,713 Could you just tell me? 1761 01:51:13,963 --> 01:51:16,046 My number will scare you. 1762 01:51:19,255 --> 01:51:21,380 I think I've already overcompensated. 1763 01:51:21,921 --> 01:51:24,880 We are good even if we don't do it for the next five years. 1764 01:51:25,380 --> 01:51:26,463 Right, Gitanjali? 1765 01:51:28,338 --> 01:51:30,796 See, I managed to lighten everyone's mood. 1766 01:51:31,463 --> 01:51:32,463 You guys can leave now. 1767 01:51:40,671 --> 01:51:41,588 Papa? 1768 01:51:41,921 --> 01:51:42,880 No, Reet. 1769 01:51:43,213 --> 01:51:45,171 I'm using this office these days. 1770 01:51:45,796 --> 01:51:46,713 What happened? 1771 01:51:48,671 --> 01:51:50,671 Where's Papa? I want to talk to him. 1772 01:51:51,130 --> 01:51:52,880 Papa is busy with my doctors. 1773 01:51:53,213 --> 01:51:55,088 Tell me what's wrong. 1774 01:51:56,213 --> 01:51:58,171 I want to talk to Papa. I'll wait. 1775 01:52:01,213 --> 01:52:02,505 I killed Varun. 1776 01:52:08,296 --> 01:52:09,713 What did you do?! 1777 01:52:11,671 --> 01:52:14,380 Reet, Varun was directly involved 1778 01:52:14,463 --> 01:52:16,421 in the assassination attempt on our father. 1779 01:52:18,463 --> 01:52:20,130 He tried to kill me too. 1780 01:52:21,046 --> 01:52:24,713 You'll stop crying once it sinks in your brain. 1781 01:52:27,463 --> 01:52:29,130 -Gitanjali! -Yeah… 1782 01:52:30,505 --> 01:52:32,296 Why the hell do they keep giving me these small urine bags? 1783 01:52:32,546 --> 01:52:33,630 Order the bigger ones. 1784 01:52:33,713 --> 01:52:34,963 They only come in one size. 1785 01:52:35,671 --> 01:52:37,796 -I'll… I'll get them. -Tell Sheela to get some towels. 1786 01:52:39,463 --> 01:52:40,421 Sheela! 1787 01:52:40,505 --> 01:52:42,046 It's okay, Reet. It's just urine. 1788 01:52:44,880 --> 01:52:45,921 Where's his body? 1789 01:52:46,630 --> 01:52:47,588 Got rid of it. 1790 01:52:48,296 --> 01:52:52,171 Reet, you are a strong, independent, beautiful woman. 1791 01:52:52,421 --> 01:52:55,130 You should be happy that both your kids take after you. 1792 01:52:56,005 --> 01:52:58,005 It's good that they bear no resemblance to Varun in any way. 1793 01:52:58,421 --> 01:52:59,755 It means you have stronger genes. 1794 01:53:00,005 --> 01:53:01,005 Dominant genes. 1795 01:53:01,505 --> 01:53:03,338 And how old are you? Just 39. 1796 01:53:03,671 --> 01:53:04,713 You can remarry. 1797 01:53:05,171 --> 01:53:06,796 I'll find you a good husband this time. 1798 01:53:07,421 --> 01:53:08,546 Join Swastik Oil, 1799 01:53:08,921 --> 01:53:10,255 get back to the family business. 1800 01:53:11,130 --> 01:53:13,338 Reet, you fell for the wrong guy. 1801 01:53:13,838 --> 01:53:16,130 Who considers all that before falling in love? 1802 01:53:16,546 --> 01:53:17,921 You should fall in love only after considering everything. 1803 01:53:18,130 --> 01:53:19,130 Look at Gitanjali. 1804 01:53:19,838 --> 01:53:22,380 Her father is a maths professor. Simple clean background. 1805 01:53:23,005 --> 01:53:24,630 Varun's father was a scamster too. 1806 01:53:26,380 --> 01:53:28,255 Don't pay attention to him, Reet. 1807 01:53:28,338 --> 01:53:30,755 Doctors said his body has pumped a lot of chemicals, 1808 01:53:30,838 --> 01:53:32,671 so he is very disoriented right now. 1809 01:53:33,546 --> 01:53:35,213 You know what the saddest part is, Reet? 1810 01:53:35,921 --> 01:53:37,671 You shared your love with a criminal. 1811 01:53:38,130 --> 01:53:39,338 So what if Varun is dead? 1812 01:53:40,755 --> 01:53:41,963 If he's dead, he's dead. 1813 01:53:48,838 --> 01:53:49,880 Disorientated? 1814 01:53:53,296 --> 01:53:54,713 Swamiji, why are you wearing pants and a shirt? 1815 01:53:55,880 --> 01:53:56,880 Where's your vastra? 1816 01:53:58,463 --> 01:53:59,838 I don't believe in wearing one. 1817 01:54:00,338 --> 01:54:01,421 Do you drink? 1818 01:54:02,755 --> 01:54:03,671 No, son. 1819 01:54:04,171 --> 01:54:05,296 I abstain from worldly pleasures. 1820 01:54:06,963 --> 01:54:09,046 Abstain? So, you've never done it? 1821 01:54:10,213 --> 01:54:11,171 What are you saying? 1822 01:54:14,088 --> 01:54:16,671 Abstain means abstain. 1823 01:54:18,796 --> 01:54:22,296 After looking at your horoscope, I would suggest… 1824 01:54:25,213 --> 01:54:26,630 you should embrace the concept of mortality. 1825 01:54:29,421 --> 01:54:31,880 Your time on earth is coming to an end. 1826 01:54:33,546 --> 01:54:36,255 But have you ever considered that a person's determination… 1827 01:54:37,671 --> 01:54:39,255 surpasses all these things? 1828 01:54:42,505 --> 01:54:45,088 I say that to inspire others. 1829 01:54:45,713 --> 01:54:49,796 Swamiji, my determination transcends the boundaries of my mortal existence. 1830 01:54:52,213 --> 01:54:53,630 If I continue to live… 1831 01:54:55,005 --> 01:54:56,880 will you give up your vows of abstinence? 1832 01:54:59,505 --> 01:55:00,463 Sangram! 1833 01:55:01,630 --> 01:55:02,921 Write down Swamiji's address… 1834 01:55:04,130 --> 01:55:05,755 and inform your well-wishers to visit him. 1835 01:55:06,380 --> 01:55:08,171 He is going to need them. 1836 01:55:08,255 --> 01:55:09,755 According to the scriptures, 1837 01:55:09,838 --> 01:55:11,380 his life is supposed to be coming to an end. 1838 01:55:11,505 --> 01:55:14,838 Perform a Yagya ritual for his well-being. 1839 01:55:44,796 --> 01:55:45,796 Cow urine. 1840 01:55:53,671 --> 01:55:54,880 After all these years… 1841 01:55:56,171 --> 01:55:58,130 the entire family has been brought together… 1842 01:56:00,005 --> 01:56:01,213 by an unfortunate circumstance. 1843 01:56:13,671 --> 01:56:15,463 Jesus is our hope. 1844 01:56:15,546 --> 01:56:17,255 Jesus is our hope. 1845 01:56:17,338 --> 01:56:19,296 Jesus is our light. 1846 01:56:19,380 --> 01:56:21,171 Jesus is our light. 1847 01:56:21,255 --> 01:56:22,963 Jesus is our forgiveness. 1848 01:56:23,046 --> 01:56:24,921 Jesus is our forgiveness. 1849 01:56:25,005 --> 01:56:26,963 And rise up and say with me… 1850 01:56:27,046 --> 01:56:27,963 -Amen! -Where's Papa? 1851 01:56:28,046 --> 01:56:29,505 -Amen! -He's on his way. 1852 01:56:29,588 --> 01:56:30,546 He'll reach soon. 1853 01:56:30,921 --> 01:56:32,213 Stop smoking. 1854 01:56:33,713 --> 01:56:36,588 If they find out, they'll take your name off the heart donor list. 1855 01:56:37,046 --> 01:56:38,046 They'll take my name off the list? 1856 01:56:38,963 --> 01:56:40,463 For God's sake-- It's a church! 1857 01:56:41,005 --> 01:56:43,963 Brother, now that you are here, 1858 01:56:44,380 --> 01:56:45,838 why don't you meet Father as well? 1859 01:56:46,338 --> 01:56:47,380 He is very powerful. 1860 01:56:47,671 --> 01:56:49,463 Confess to him, and he'll wash away your sins. 1861 01:56:49,880 --> 01:56:50,921 What sin have I committed? 1862 01:56:51,338 --> 01:56:53,588 Just meet him once. I'll go and ask him. 1863 01:56:54,880 --> 01:56:57,588 You have murdered more than hundreds of people. 1864 01:56:57,671 --> 01:56:59,713 Gitanjali, if you say "murder" once again, 1865 01:56:59,796 --> 01:57:02,130 I will slap you so hard like I slap other men around. 1866 01:57:02,546 --> 01:57:05,005 Not some weak, kiddie slap, but a slap that'll make your ears ring. 1867 01:57:05,755 --> 01:57:07,588 They came to the hotel to kill me, 1868 01:57:07,921 --> 01:57:10,421 and not to watch the Pushpavati function celebrating your puberty. 1869 01:57:11,755 --> 01:57:12,796 It's not murder… 1870 01:57:13,546 --> 01:57:14,421 it's progress. 1871 01:57:14,671 --> 01:57:15,630 You'll slap me? 1872 01:57:16,213 --> 01:57:17,588 You think I'll keep quiet? 1873 01:57:18,005 --> 01:57:20,213 -I'll also slap you so hard-- -Yeah? 1874 01:57:20,505 --> 01:57:22,380 You'll slap me but I'll slap you first. 1875 01:57:26,755 --> 01:57:27,755 We had our first kiss. 1876 01:57:28,463 --> 01:57:29,380 We had our first sex. 1877 01:57:31,546 --> 01:57:33,296 We still haven't had our first slap. 1878 01:57:34,380 --> 01:57:35,713 No one has ever slapped you, right? 1879 01:57:36,255 --> 01:57:38,421 Looks like you are going to get slapped pretty soon. 1880 01:57:39,505 --> 01:57:40,421 Really? 1881 01:57:42,380 --> 01:57:43,296 What is this? 1882 01:57:43,713 --> 01:57:44,588 Listen to it. 1883 01:57:55,588 --> 01:57:56,463 I love you. 1884 01:57:57,213 --> 01:57:58,130 I love you. 1885 01:57:58,213 --> 01:57:59,463 They came to service the flight. 1886 01:58:00,005 --> 01:58:01,546 Retrieved the sound from the black box. 1887 01:58:02,213 --> 01:58:03,421 Our first night together. 1888 01:58:04,505 --> 01:58:05,505 Do you want some water? 1889 01:58:05,630 --> 01:58:07,130 No one else heard it, right? 1890 01:58:07,505 --> 01:58:09,963 I'd told you, if anyone heard or saw us, 1891 01:58:10,588 --> 01:58:11,630 I'd shoot them. 1892 01:58:12,213 --> 01:58:14,005 Brother, Father is ready. 1893 01:58:17,255 --> 01:58:18,546 Brother, what went down? 1894 01:58:18,963 --> 01:58:20,088 I went to talk to him. 1895 01:58:20,838 --> 01:58:22,213 When I got there, he made me kneel down. 1896 01:58:22,338 --> 01:58:23,213 Yeah, it's a procedure. 1897 01:58:23,296 --> 01:58:25,338 -I didn't know that was the procedure. -Yeah. 1898 01:58:25,421 --> 01:58:26,921 It's like you're labeled a sinner as soon as you step in. 1899 01:58:28,130 --> 01:58:31,380 Anyways, I started talking to him and I told him everything honestly. 1900 01:58:32,880 --> 01:58:33,880 He began vomiting. 1901 01:58:38,171 --> 01:58:40,005 He thinks Swastik Steel's logo is the same as Hitler's logo. 1902 01:58:40,713 --> 01:58:42,588 Swastik Steel's logo is straight. 1903 01:58:42,671 --> 01:58:43,630 Ours is straight. 1904 01:58:43,963 --> 01:58:45,005 The Nazi logo is slanted. 1905 01:58:47,213 --> 01:58:48,171 Where's Manjot? 1906 01:58:48,796 --> 01:58:50,421 He's offering water to Father. 1907 01:58:50,546 --> 01:58:52,463 Your brother is a sinner! 1908 01:58:53,171 --> 01:58:54,463 He is the Satan! 1909 01:58:55,630 --> 01:58:57,880 There is no redemption for what he has done. 1910 01:58:58,213 --> 01:58:59,630 What are you saying, Father? 1911 01:59:00,005 --> 01:59:01,713 I declare it today… 1912 01:59:03,005 --> 01:59:05,046 he is a destructive force. 1913 01:59:06,171 --> 01:59:08,130 Stop irritating me, Gitanjali. Open, open… 1914 01:59:08,213 --> 01:59:09,588 I'm not going to let you smoke today. 1915 01:59:10,046 --> 01:59:11,588 Do not crush… 1916 01:59:11,796 --> 01:59:13,838 my cigarettes! 1917 01:59:18,713 --> 01:59:21,630 Don't ever take my cigarettes away from me. 1918 01:59:33,505 --> 01:59:35,338 -Happy birthday, my child. -Thanks, Nana. 1919 01:59:38,505 --> 01:59:39,755 What is going on? 1920 01:59:40,421 --> 01:59:41,630 What do you mean what is going on? 1921 01:59:42,005 --> 01:59:44,171 I mean, have you thought about your future? 1922 01:59:44,588 --> 01:59:45,713 What's there to think about, Amma? 1923 01:59:45,796 --> 01:59:47,421 You have two kids, Gitanjali. 1924 01:59:47,880 --> 01:59:49,005 Look at his state. 1925 01:59:49,296 --> 01:59:51,921 Nana, keep the newspaper down. 1926 01:59:53,338 --> 01:59:56,338 For the last eight years, you were making faces on the phone. 1927 01:59:56,421 --> 01:59:58,796 So stuck up on our inter-cast marriage. 1928 01:59:59,255 --> 02:00:00,838 And suddenly you have this concern? Why? 1929 02:00:01,255 --> 02:00:03,171 What do you mean by "this concern"? We are concerned. 1930 02:00:03,255 --> 02:00:05,338 Then you should've shown up when I was pregnant. 1931 02:00:05,421 --> 02:00:07,380 You didn't come, my mother-in-law didn't come. 1932 02:00:07,463 --> 02:00:09,130 How do you think I delivered two babies? 1933 02:00:09,463 --> 02:00:11,130 He helped me with the childbirths. 1934 02:00:11,505 --> 02:00:14,046 When they induced labor, I didn't feel any pain. 1935 02:00:14,296 --> 02:00:17,171 I had contractions but the cervix was not opening. 1936 02:00:17,255 --> 02:00:19,255 I needed so much blood because I lost so much blood. 1937 02:00:19,338 --> 02:00:22,796 It was such a mess. And he was taking care of me all by himself 1938 02:00:23,463 --> 02:00:24,463 like a nurse. 1939 02:00:24,671 --> 02:00:26,421 And you know what the most important thing is? 1940 02:00:26,755 --> 02:00:28,546 He never complained. 1941 02:00:35,463 --> 02:00:36,380 Hi, son. 1942 02:00:36,463 --> 02:00:37,963 You really don't know anything. 1943 02:00:38,755 --> 02:00:40,505 Amma, he is like my gynecologist. 1944 02:00:40,588 --> 02:00:42,171 He knows me in and out. 1945 02:00:42,505 --> 02:00:46,463 He is my father, mother, brother, boyfriend, husband, everything. 1946 02:00:48,171 --> 02:00:49,088 Brother… 1947 02:00:50,463 --> 02:00:51,421 we are leaving. 1948 02:00:51,838 --> 02:00:53,338 To party with the foreigners? 1949 02:00:54,255 --> 02:00:56,880 Go on, do whatever you want. I won't yell at anyone. 1950 02:00:57,130 --> 02:00:58,088 Go. 1951 02:00:59,755 --> 02:01:01,213 Uncle asked us to go back. 1952 02:01:03,296 --> 02:01:04,296 Papa! 1953 02:01:06,338 --> 02:01:07,338 Papa! 1954 02:01:10,088 --> 02:01:11,088 Papa! 1955 02:01:13,130 --> 02:01:15,338 Why did you ask them to leave? Did you bring them here? 1956 02:01:15,671 --> 02:01:16,546 No, right? 1957 02:01:16,713 --> 02:01:17,588 I brought them here. 1958 02:01:18,255 --> 02:01:20,505 Papa, you were 66 when you got shot, 1959 02:01:20,588 --> 02:01:22,671 but I trusted you'll be alright and you became alright. 1960 02:01:22,755 --> 02:01:24,921 I am 36. You don't trust me?! 1961 02:01:25,380 --> 02:01:27,421 You want to start mourning before I'm even dead? 1962 02:01:27,796 --> 02:01:28,755 First thing, 1963 02:01:29,130 --> 02:01:32,088 don't speak to me in this language… ever. 1964 02:01:32,380 --> 02:01:35,088 You don't value the doctors' reports and advice at all? 1965 02:01:35,755 --> 02:01:38,505 Do you know your heart can collapse any time now? 1966 02:01:39,088 --> 02:01:41,880 I would give you my heart if I could. 1967 02:01:42,380 --> 02:01:44,588 -But it doesn't work like that! -Papa… 1968 02:01:45,796 --> 02:01:48,380 The trick is patience. 1969 02:01:49,213 --> 02:01:50,630 You know, when I was in ninth grade, 1970 02:01:51,463 --> 02:01:54,255 some twelfth graders beat me up in school. 1971 02:01:54,921 --> 02:01:55,880 You know why? 1972 02:01:56,921 --> 02:01:58,963 Your success made me a target. 1973 02:01:59,838 --> 02:02:01,380 I refrained from complaining to anyone. 1974 02:02:01,630 --> 02:02:04,088 Not to the principal, not to Mom, not to you. 1975 02:02:05,005 --> 02:02:06,671 I patiently waited. 1976 02:02:07,630 --> 02:02:11,005 As soon as I reached their level in terms of height and weight, 1977 02:02:11,838 --> 02:02:14,713 I tracked each one of them down and thrashed them at their own college. 1978 02:02:16,463 --> 02:02:18,921 There's something so satisfying about hitting back after waiting. 1979 02:02:20,296 --> 02:02:22,713 Now, I'm waiting once again. You should wait too. 1980 02:02:23,005 --> 02:02:24,505 Someone will surely die for me, 1981 02:02:24,921 --> 02:02:26,380 and I'll get a new heart for the transplant. 1982 02:02:27,255 --> 02:02:29,796 Papa, we still have so much left to do. Don't we? 1983 02:02:29,880 --> 02:02:33,171 We have to find him, catch him, kill him. 1984 02:02:33,963 --> 02:02:35,046 There's so much left. 1985 02:02:35,671 --> 02:02:36,755 You relax, Papa. 1986 02:02:41,005 --> 02:02:42,546 Papa thinks this battle will be a cakewalk. 1987 02:02:45,838 --> 02:02:46,880 No one's going anywhere. 1988 02:03:02,380 --> 02:03:03,421 Gitanjali! 1989 02:03:03,838 --> 02:03:04,796 Gitanjali! 1990 02:03:05,421 --> 02:03:07,546 How many times have I told you not to use sign language?! 1991 02:03:07,671 --> 02:03:08,755 You didn't tell her? 1992 02:03:08,921 --> 02:03:10,546 Use your words. I'm not deaf! 1993 02:03:12,255 --> 02:03:13,671 Sheela, come with me. 1994 02:03:28,380 --> 02:03:29,338 Eat. 1995 02:03:37,671 --> 02:03:38,713 Let me warm it up for you. 1996 02:03:39,130 --> 02:03:40,005 Why? 1997 02:03:41,046 --> 02:03:42,796 You thought I wouldn't find out just because I can't taste? 1998 02:03:44,130 --> 02:03:45,338 You added extra salt to it, right? 1999 02:03:46,588 --> 02:03:47,880 I could sense it from how thick it was. 2000 02:03:48,088 --> 02:03:49,005 Please give… 2001 02:03:49,505 --> 02:03:50,921 Next time you're annoyed with me, 2002 02:03:51,796 --> 02:03:53,296 don't mess with the salt or pepper. 2003 02:03:55,130 --> 02:03:56,630 Just add some poison instead. 2004 02:03:58,880 --> 02:03:59,880 Story over. 2005 02:04:21,255 --> 02:04:22,796 What was your mom saying in Telugu? 2006 02:04:24,421 --> 02:04:25,296 Nothing. 2007 02:04:25,755 --> 02:04:28,671 No. She was definitely saying something. 2008 02:04:28,963 --> 02:04:31,213 And when I came, you changed the topic. 2009 02:04:31,796 --> 02:04:33,338 We didn't speak a word in Telugu. 2010 02:04:34,005 --> 02:04:35,671 We were just talking about Kartik. 2011 02:04:36,005 --> 02:04:37,130 I see. 2012 02:04:37,213 --> 02:04:39,546 So, you guys were going on and on about Kartik? 2013 02:04:40,171 --> 02:04:41,255 It's hurting! 2014 02:04:42,255 --> 02:04:45,963 Tell me, your mom is looking for a Telugu boy for you, right? 2015 02:04:48,380 --> 02:04:49,755 What nonsense are you saying? 2016 02:04:49,838 --> 02:04:51,921 -Don't. Please. -You are excited 2017 02:04:52,005 --> 02:04:53,796 -to get married to a Telugu boy? -Please. It's hurting. 2018 02:04:53,880 --> 02:04:54,963 It's hurting. Please. 2019 02:04:55,046 --> 02:04:56,046 -What will you do about it? -Don't… 2020 02:04:56,130 --> 02:04:57,130 Don't! 2021 02:05:07,213 --> 02:05:10,838 Back in school, Roop told us… 2022 02:05:12,130 --> 02:05:15,671 how someone messed with Reet in college… 2023 02:05:17,255 --> 02:05:19,380 and you took a gun there. 2024 02:05:19,546 --> 02:05:23,046 When I heard that, I thought your firing should never stop. 2025 02:05:24,380 --> 02:05:26,338 I was excited… 2026 02:05:26,796 --> 02:05:30,546 thinking about what you'd do if someone ever messed with me. 2027 02:05:33,421 --> 02:05:35,671 But now, I'm scared when I see you. 2028 02:05:35,796 --> 02:05:38,505 I wonder what else you will do and when you will stop. 2029 02:05:39,463 --> 02:05:46,255 Take me to a place like Kashmir And we'll conquer it all 2030 02:05:46,671 --> 02:05:50,171 I'll show you how to love 2031 02:05:50,463 --> 02:05:53,380 Where the snow-covered mountains Stand tall 2032 02:05:53,588 --> 02:06:00,421 We'll soar above the lakes together 2033 02:06:00,755 --> 02:06:07,421 I'll show you how to love And conquer it all 2034 02:06:07,713 --> 02:06:09,255 Gitanjali, I can't taste you. 2035 02:06:11,671 --> 02:06:12,671 I can't smell you. 2036 02:06:17,130 --> 02:06:18,130 I'm sorry. 2037 02:06:18,380 --> 02:06:21,213 In a realm where nights are icy cold 2038 02:06:21,421 --> 02:06:24,338 Where trees speak In fragrant whispers untold 2039 02:06:24,421 --> 02:06:30,630 And fireflies dance With conversations ablaze 2040 02:06:30,713 --> 02:06:36,963 It's where heaven resides 2041 02:06:37,463 --> 02:06:44,421 Where angels forever stay 2042 02:06:44,630 --> 02:06:50,755 Where the clouds dwell too 2043 02:06:50,921 --> 02:06:56,213 So vibrant and blue 2044 02:06:56,380 --> 02:07:01,505 Paint me in their hues too 2045 02:07:01,588 --> 02:07:02,755 Did you catch what he said? 2046 02:07:03,630 --> 02:07:04,838 "I'll find him and kill him." 2047 02:07:05,088 --> 02:07:08,130 You don't think you still have some external threat hanging over you? 2048 02:07:08,380 --> 02:07:10,005 He is consuming steroids like they are chocolates! 2049 02:07:10,755 --> 02:07:12,755 But after a point, even steroids won't work! 2050 02:07:13,546 --> 02:07:15,296 And he is gaining weight like a pig! 2051 02:07:17,005 --> 02:07:19,588 He's not a kid. He's a father of two kids. 2052 02:07:20,088 --> 02:07:23,921 You've always tried to change him and fix him 2053 02:07:24,296 --> 02:07:26,671 as if he were a machine in a steel factory! 2054 02:07:28,005 --> 02:07:29,755 Children need love, Balbir. 2055 02:07:30,255 --> 02:07:32,713 -Love and attention. -Don't bring up that topic again! 2056 02:07:33,505 --> 02:07:34,380 Don't start it again! 2057 02:07:34,463 --> 02:07:35,338 -He still wants the same thing… -Quiet! 2058 02:07:35,421 --> 02:07:36,713 -that he wanted back then! -Quiet! 2059 02:07:42,338 --> 02:07:43,255 What do you expect me to say? 2060 02:07:45,171 --> 02:07:46,255 That I made a mistake? 2061 02:07:47,338 --> 02:07:48,755 I don't believe in regrets! 2062 02:07:49,546 --> 02:07:50,755 Neither does your son. 2063 02:07:51,546 --> 02:07:56,880 I'll hold you close, my love, so tight 2064 02:07:56,963 --> 02:08:02,755 Shielding myself From winter's chilling bite 2065 02:08:03,130 --> 02:08:08,380 I'll wrap my arms around you altogether 2066 02:08:08,463 --> 02:08:13,713 And be lost in your embrace forever 2067 02:08:13,796 --> 02:08:19,546 What are you waiting for then? 2068 02:08:19,630 --> 02:08:24,921 Tell me again, how do I stop myself? 2069 02:08:25,005 --> 02:08:31,213 Like a fresh waterfall 2070 02:08:31,296 --> 02:08:37,505 Love we'll consume 2071 02:08:37,630 --> 02:08:43,421 Lakes, rivers, and snow-covered mountains 2072 02:08:43,505 --> 02:08:49,296 -I'll gift them all to you, my love -Look at yourself. Mother of two kids. 2073 02:08:56,213 --> 02:08:59,005 -We got a call from the hospital. -…consignment with a scope. 2074 02:08:59,088 --> 02:09:00,380 They might have got a donor. 2075 02:09:00,505 --> 02:09:01,838 No, I don't like this design. 2076 02:09:02,421 --> 02:09:03,630 I understand, Vijay. 2077 02:09:03,796 --> 02:09:05,921 -We have a meeting in the evening. -Mark, Mark, Mark… 2078 02:09:06,005 --> 02:09:07,505 I'll personally draw my own designs. 2079 02:09:07,588 --> 02:09:10,421 -It's my touch. -Okay. I'm afraid it's… 2080 02:09:10,505 --> 02:09:12,838 -Are you ordering for more guns? -Especially your drawings, Vijay. 2081 02:09:12,963 --> 02:09:14,588 I have this local guy Freddy. 2082 02:09:14,880 --> 02:09:16,546 You can get in touch with him. He will co-ordinate everything. 2083 02:09:16,630 --> 02:09:19,380 I know this guy. I don't want to meet this guy again. 2084 02:09:29,880 --> 02:09:32,588 In a marriage, there should be some fear, 2085 02:09:33,171 --> 02:09:34,213 and some control. 2086 02:09:35,713 --> 02:09:39,046 But I've lost all control as it's a love marriage. 2087 02:09:40,421 --> 02:09:41,796 But you all need to be careful. 2088 02:09:43,296 --> 02:09:44,338 Hold on tight to that control. 2089 02:09:47,005 --> 02:09:49,671 If you lose respect, you lose everything. 2090 02:09:51,255 --> 02:09:52,421 Despite her small stature… 2091 02:09:53,380 --> 02:09:55,005 she spoke some real big words. 2092 02:10:01,796 --> 02:10:02,796 One more thing. 2093 02:10:03,921 --> 02:10:06,630 A married man should never have a protruding belly. 2094 02:10:08,296 --> 02:10:09,338 It causes problems. 2095 02:10:10,296 --> 02:10:11,463 Gitanjali! 2096 02:10:11,921 --> 02:10:13,338 I took six bullet shots. 2097 02:10:13,755 --> 02:10:15,505 I got multiple fractures all over. 2098 02:10:15,921 --> 02:10:18,255 There are so many pipes inserted from the penis to the anus, 2099 02:10:18,338 --> 02:10:19,921 and you think I'm just imagining it all? 2100 02:10:20,046 --> 02:10:23,255 Not just me! Your mom, dad, sisters, cousins, everyone thinks the same! 2101 02:10:23,338 --> 02:10:25,463 Think like a man, Gitanjali! 2102 02:10:26,005 --> 02:10:27,755 Think like you have biceps like me! 2103 02:10:28,463 --> 02:10:30,921 Think like you don't have this, but a chest like mine. 2104 02:10:31,546 --> 02:10:33,630 Even down there, you have something like what I have got. 2105 02:10:33,963 --> 02:10:34,838 Now tell me, 2106 02:10:34,921 --> 02:10:38,088 if someone keeps trying to kill your father, what will you do? 2107 02:10:39,255 --> 02:10:40,171 Will you just sit on your hands… 2108 02:10:41,130 --> 02:10:42,421 or fight back? 2109 02:10:44,130 --> 02:10:45,130 You will fight back, right? 2110 02:10:46,296 --> 02:10:47,213 Why aren't you saying anything? 2111 02:10:47,505 --> 02:10:48,421 Look at yourself. 2112 02:10:48,880 --> 02:10:50,380 You're thinking that you'd fight back. 2113 02:10:50,713 --> 02:10:52,171 I fought a war! 2114 02:10:53,338 --> 02:10:56,213 Like men have been fighting for thousands of years! 2115 02:10:58,213 --> 02:10:59,463 What are you doing, Gitanjali? 2116 02:10:59,630 --> 02:11:01,088 Sadly, it's a man's world. 2117 02:11:01,755 --> 02:11:02,671 Brother… 2118 02:11:03,505 --> 02:11:04,713 -What? -Brother… 2119 02:11:04,921 --> 02:11:07,796 Oh, you have come to save the doll from the monster. 2120 02:11:07,880 --> 02:11:11,255 Her parents never interfere, so who do think you are?! Out! 2121 02:11:11,338 --> 02:11:13,880 You are fighting ghosts in your head. Do you even realize that? 2122 02:11:13,963 --> 02:11:16,046 I don't fight ghosts, I devour them! 2123 02:11:17,588 --> 02:11:18,671 There's somebody out there, Gitanjali, 2124 02:11:19,171 --> 02:11:21,963 who's waiting for another chance. Trust me. 2125 02:11:22,963 --> 02:11:24,005 There is somebody out there. 2126 02:11:24,630 --> 02:11:28,005 You have gone mad. 2127 02:11:28,088 --> 02:11:29,546 You have lost your mind. 2128 02:11:37,171 --> 02:11:41,046 You change pads four times a month! 2129 02:11:41,880 --> 02:11:45,005 I change mine 50 freaking times a day! 2130 02:11:45,380 --> 02:11:47,838 Mom, Papa! Why are you guys fighting? 2131 02:11:48,088 --> 02:11:49,338 Hi, Abhay! 2132 02:11:52,463 --> 02:11:54,005 We were not fighting. 2133 02:11:54,630 --> 02:11:57,421 You see, your mom used to work in America. 2134 02:11:57,796 --> 02:11:59,755 And now that we're back in India, she's bored. 2135 02:12:00,213 --> 02:12:01,130 She's jobless. 2136 02:12:02,005 --> 02:12:03,755 Now she wants to act. 2137 02:12:04,088 --> 02:12:05,421 She wants to become a heroine. 2138 02:12:06,171 --> 02:12:08,005 Look at her. Isn't she pretty? 2139 02:12:08,546 --> 02:12:10,713 -Yup. -We weren't fighting, Abhay. 2140 02:12:10,796 --> 02:12:12,171 We were only rehearsing our lines. 2141 02:12:12,463 --> 02:12:14,296 And Papa is a director. 2142 02:12:15,046 --> 02:12:16,505 You are the hero, Papa. 2143 02:12:17,421 --> 02:12:19,171 Abhay, go inside. 2144 02:12:26,921 --> 02:12:28,005 Hey, Gitanjali. 2145 02:12:28,880 --> 02:12:31,463 Say this once. "You're going to be fine. You're a hero." 2146 02:12:32,546 --> 02:12:33,713 You're going to be fine. 2147 02:12:34,046 --> 02:12:34,921 You're a hero. 2148 02:12:35,255 --> 02:12:37,088 Say it right, with some conviction. 2149 02:12:37,546 --> 02:12:38,671 I already said it. 2150 02:12:39,130 --> 02:12:40,130 What else do you want me to say? 2151 02:12:40,255 --> 02:12:42,005 Hey, Gitanjali, did I hurt you when I did this? 2152 02:12:42,088 --> 02:12:43,255 Yeah? Did you get… 2153 02:12:44,130 --> 02:12:45,171 You didn't hurt me at all. 2154 02:12:46,213 --> 02:12:48,963 Then say this, "You're a hero. You're going to be fine." 2155 02:12:49,421 --> 02:12:50,630 You are a superhero. 2156 02:12:51,296 --> 02:12:52,421 You are going to be fine. 2157 02:12:53,255 --> 02:12:54,171 Happy now? 2158 02:12:54,421 --> 02:12:56,421 Get ready for the doctor's appointment in the evening. 2159 02:13:15,713 --> 02:13:19,213 Oh, my cutie, don't play with my heart 2160 02:13:19,755 --> 02:13:23,130 You are leaving and embarking on a journey And I'm getting crazy 2161 02:13:23,671 --> 02:13:27,088 Oh, my cutie, don't play with my heart 2162 02:13:27,671 --> 02:13:31,130 You are leaving and embarking on a journey And I'm getting crazy 2163 02:13:31,630 --> 02:13:34,713 Oh, my love, my beloved… 2164 02:13:35,505 --> 02:13:38,671 Oh, my love, my beloved… 2165 02:13:42,796 --> 02:13:46,588 Sister-in-law, you are joining us as the third wife of my brother Abrar Haque. 2166 02:13:46,671 --> 02:13:47,963 There are some things you already know, 2167 02:13:48,046 --> 02:13:51,005 like he has been married twice before and has eight children. 2168 02:13:51,296 --> 02:13:53,213 There are some things you need to know. 2169 02:13:53,838 --> 02:13:57,338 He can't talk, but he isn't mute since birth. 2170 02:13:57,880 --> 02:13:59,046 One night… 2171 02:13:59,921 --> 02:14:03,463 he saw our grandfather go up in flames right before his eyes. 2172 02:14:04,880 --> 02:14:07,755 And from that day on, he can't speak. 2173 02:14:09,255 --> 02:14:12,255 He had immeasurable love for our grandfather, and still does. 2174 02:14:14,630 --> 02:14:18,171 Since then, I am his translator. 2175 02:14:19,046 --> 02:14:21,546 So, I am going to be the bridge between you… 2176 02:14:22,463 --> 02:14:24,046 and my brother Abrar. 2177 02:14:29,338 --> 02:14:30,255 Come. 2178 02:14:30,796 --> 02:14:34,338 Oh, my cutie, don't play with my heart 2179 02:14:34,796 --> 02:14:38,338 You are leaving, embarking on a journey And I'm getting crazy 2180 02:14:38,880 --> 02:14:42,338 Oh, my cutie, don't play with my heart 2181 02:14:42,880 --> 02:14:46,380 You are leaving, embarking on a journey And I'm getting crazy 2182 02:14:46,921 --> 02:14:50,005 Oh, my love, my beloved… 2183 02:14:50,921 --> 02:14:54,130 -Oh, my love, my beloved… -He wants to see you. 2184 02:14:54,963 --> 02:14:58,088 -Oh, my love, my beloved… -Come on. 2185 02:14:58,796 --> 02:15:01,880 Oh, my love, my beloved… 2186 02:15:02,630 --> 02:15:05,630 Oh, my love, my beloved… 2187 02:15:06,255 --> 02:15:10,171 You are leaving, embarking on a journey 2188 02:15:10,296 --> 02:15:14,255 And I'm getting crazy 2189 02:15:14,338 --> 02:15:19,046 Don't play with my heart And don't trouble me by ignoring me 2190 02:15:19,255 --> 02:15:24,005 Don't make me to follow you all the time And be nice to me 2191 02:15:24,296 --> 02:15:29,088 Don't play with my heart And don't trouble me by ignoring me 2192 02:15:29,338 --> 02:15:34,421 Don't make me to follow you all the time And be nice to me 2193 02:15:34,546 --> 02:15:38,046 Oh, my love, my beloved… 2194 02:15:38,463 --> 02:15:41,630 Oh, my love, my beloved… 2195 02:15:51,463 --> 02:15:54,463 Oh, my cutie, don't play with my heart 2196 02:15:54,588 --> 02:15:56,588 In the name of Allah, the most gracious, the most merciful… 2197 02:15:56,713 --> 02:16:01,255 Abrar, in the presence of two witnesses, 2198 02:16:01,380 --> 02:16:04,630 do you willingly accept Fareen as your wife? 2199 02:16:08,588 --> 02:16:09,463 Do you know why he's getting married? 2200 02:16:11,255 --> 02:16:12,255 Because he knocked her up. 2201 02:16:13,046 --> 02:16:14,046 She's pregnant. 2202 02:16:14,171 --> 02:16:15,463 She got to know yesterday 2203 02:16:16,046 --> 02:16:17,338 and they're getting married today. 2204 02:16:18,088 --> 02:16:19,338 It's a good thing. 2205 02:16:19,963 --> 02:16:21,421 He'll stay away from us for some time. 2206 02:16:23,088 --> 02:16:24,380 There's no guarantee of that. 2207 02:16:24,963 --> 02:16:26,046 Tell me frankly… 2208 02:16:27,046 --> 02:16:28,546 why did you marry this guy? 2209 02:16:29,213 --> 02:16:31,463 I married him because he can't talk. 2210 02:16:31,796 --> 02:16:33,421 I prefer peace in a relationship. 2211 02:16:33,546 --> 02:16:34,505 What about you? 2212 02:16:36,630 --> 02:16:37,713 He is loaded. 2213 02:16:43,755 --> 02:16:45,546 Congratulations on your wedding. 2214 02:16:50,296 --> 02:16:51,838 Where have you been? 2215 02:17:03,671 --> 02:17:05,880 Brother, Asrar was killed in Delhi. 2216 02:17:13,380 --> 02:17:15,755 Abid had told me not to tell you. 2217 02:18:02,005 --> 02:18:03,588 Women, please leave. 2218 02:18:04,046 --> 02:18:05,088 All men… 2219 02:18:06,046 --> 02:18:08,463 please maintain silence for two minutes 2220 02:18:08,546 --> 02:18:11,838 in the honor of my dead brother, Asrar. 2221 02:19:17,338 --> 02:19:18,213 What is going on? 2222 02:19:22,505 --> 02:19:23,380 She is new here. 2223 02:19:23,630 --> 02:19:25,796 Give her some time, she'll understand your style. 2224 02:19:29,421 --> 02:19:32,463 It took two nights to search for the body in Delhi… 2225 02:19:34,296 --> 02:19:37,255 and three months to bring it here after freezing it. 2226 02:19:37,963 --> 02:19:40,213 It takes time to thaw the body. 2227 02:19:43,171 --> 02:19:45,796 I was waiting for the right time to inform you. 2228 02:19:46,255 --> 02:19:48,880 But that foolish person arrived and disrupted the wedding atmosphere. 2229 02:19:50,630 --> 02:19:51,546 Where are we going now? 2230 02:20:18,213 --> 02:20:20,671 Brother, you know what Asrar was like. 2231 02:20:21,505 --> 02:20:24,088 He asked me to shut up. What… what can I do? 2232 02:20:33,255 --> 02:20:36,838 Killing Balbir was part of a fantastic plan. 2233 02:20:37,130 --> 02:20:41,088 This would have destroyed the man who built Swastik, 2234 02:20:41,463 --> 02:20:43,213 the company from where 2235 02:20:43,296 --> 02:20:47,588 our grandfather was thrown out like a dog. 2236 02:20:47,880 --> 02:20:52,880 You guys turned a small thing into a significant ego matter 2237 02:20:53,671 --> 02:20:55,088 and went after his son. 2238 02:20:55,171 --> 02:20:56,046 Why? 2239 02:20:56,130 --> 02:20:57,713 And because of that screw-up… 2240 02:20:58,963 --> 02:21:00,463 my brother is dead. 2241 02:21:02,963 --> 02:21:08,213 Now you go and apologize to my brother. 2242 02:23:03,921 --> 02:23:04,838 I understand, son. 2243 02:23:05,088 --> 02:23:06,255 You deserve to celebrate, 2244 02:23:06,838 --> 02:23:08,005 but this is not the way. 2245 02:23:08,338 --> 02:23:09,255 Just get inside. 2246 02:23:12,255 --> 02:23:13,296 Brother, this is Zoya. 2247 02:23:13,921 --> 02:23:16,213 She has been trying to meet you for the past three months. 2248 02:23:17,546 --> 02:23:19,463 That heart you got belongs to her fiancé. 2249 02:23:20,046 --> 02:23:22,880 I tried to stop her, but she still made it here. 2250 02:23:33,463 --> 02:23:35,005 Thank you for meeting me. 2251 02:23:36,255 --> 02:23:40,630 I just wanted to hear this heart beat again. 2252 02:23:42,463 --> 02:23:43,463 Please. 2253 02:23:52,671 --> 02:23:53,671 Thank you… 2254 02:23:54,255 --> 02:23:55,255 for letting me in. 2255 02:24:10,838 --> 02:24:11,713 Stop the car. 2256 02:24:13,171 --> 02:24:14,713 Listen, don't leave just yet. 2257 02:24:15,213 --> 02:24:19,546 Stay here till you feel better, okay? 2258 02:24:21,088 --> 02:24:21,963 Come. 2259 02:24:25,338 --> 02:24:26,255 Manjot! 2260 02:24:26,505 --> 02:24:28,296 Take her to Grandpa's house in Janpath. 2261 02:24:29,296 --> 02:24:31,963 It's my grandfather's place. It's a secure and comfortable house. 2262 02:24:33,755 --> 02:24:35,338 You can leave. Wait! 2263 02:24:35,588 --> 02:24:36,630 Manjot, get her bags out. 2264 02:24:38,421 --> 02:24:39,546 I'll swing by to see you. 2265 02:24:40,755 --> 02:24:41,796 Take care of yourself. 2266 02:24:49,380 --> 02:24:50,380 Who's going on, brother? 2267 02:24:50,880 --> 02:24:52,838 I have never seen this color. 2268 02:25:03,546 --> 02:25:04,505 Mohsin, where's that girl? 2269 02:25:04,588 --> 02:25:06,505 -First floor. -That was Grandpa's office. 2270 02:25:06,588 --> 02:25:07,463 This is his house. 2271 02:25:08,130 --> 02:25:10,880 -Son… who is that girl? -Grandpa, I'll be back in two minutes. 2272 02:25:10,963 --> 02:25:12,171 Give me your blessings. Two minutes. 2273 02:25:15,671 --> 02:25:17,130 -I seek your blessings, Granduncle. -I seek your blessings. 2274 02:25:17,546 --> 02:25:18,546 God bless you. 2275 02:25:19,130 --> 02:25:20,796 Who is that girl? 2276 02:25:22,588 --> 02:25:24,755 Manjot, what's her name? 2277 02:25:26,088 --> 02:25:26,963 Zoya. 2278 02:25:53,505 --> 02:25:58,546 I've met you before 2279 02:25:59,796 --> 02:26:01,713 When our eyes first intertwined 2280 02:26:02,796 --> 02:26:04,713 That's how I felt, you know 2281 02:26:06,005 --> 02:26:10,963 You touched my wounds 2282 02:26:12,046 --> 02:26:17,130 And my heart… it healed 2283 02:26:19,213 --> 02:26:22,338 We're both a little crazy 2284 02:26:22,421 --> 02:26:25,421 Floating like clouds up above 2285 02:26:25,505 --> 02:26:27,421 Come, let's rain down 2286 02:26:27,505 --> 02:26:30,838 Come, let's soak in love 2287 02:26:30,921 --> 02:26:35,921 I've met you before 2288 02:26:37,171 --> 02:26:39,171 When our eyes first intertwined 2289 02:26:40,213 --> 02:26:42,171 -That's how I felt, you know -What? 2290 02:26:42,255 --> 02:26:44,171 Granduncle wants to know how much longer it's going to take. 2291 02:26:44,505 --> 02:26:47,463 Ask him how long he used to take! 2292 02:26:49,713 --> 02:26:50,921 Go and ask him. 2293 02:26:51,880 --> 02:26:55,921 I crave motivation, inspiration, and that uplifting surge of dopamine. 2294 02:26:56,880 --> 02:26:59,713 -How do I keep motivating myself? -You want motivation, right? 2295 02:27:00,130 --> 02:27:01,213 Then try exercising. 2296 02:27:01,546 --> 02:27:02,588 Try meditating. 2297 02:27:02,713 --> 02:27:04,713 Grandpa, I'm very strong. You don't know anything. 2298 02:27:05,463 --> 02:27:07,546 What have you seen in life, going from old transistors to radios 2299 02:27:07,630 --> 02:27:09,671 to black and white TVs, and then to color TVs. 2300 02:27:10,088 --> 02:27:12,255 You've only experienced a few transitions and colors in life. 2301 02:27:12,796 --> 02:27:15,463 You can't even imagine how many things I'm witnessing these days, Grandpa. 2302 02:27:15,713 --> 02:27:17,046 -Really? -You have no idea what's happening 2303 02:27:17,130 --> 02:27:19,005 -in the world nowadays. -I see. 2304 02:27:19,588 --> 02:27:21,421 You should be happy I'm not doing drugs at least. 2305 02:27:21,505 --> 02:27:24,296 -Otherwise, I'd keep sitting-- -Cut this nonsense out. 2306 02:27:24,630 --> 02:27:26,588 Tell me, what are you doing with that girl? 2307 02:27:27,546 --> 02:27:28,921 Come on, Grandpa, I can't tell you that. 2308 02:27:29,130 --> 02:27:30,255 You shameless punk! 2309 02:27:31,796 --> 02:27:34,421 I never thought you'd become this shameless. 2310 02:27:34,713 --> 02:27:36,463 Grandpa, back in your day, did you ever… 2311 02:27:36,546 --> 02:27:37,671 outside of marriage… 2312 02:27:38,921 --> 02:27:40,796 -Never? -Never! 2313 02:27:54,713 --> 02:27:57,630 What's right? What's wrong? 2314 02:27:57,880 --> 02:28:00,713 I don't know 2315 02:28:01,005 --> 02:28:03,838 -If you have the answers… -Your wife? 2316 02:28:04,130 --> 02:28:06,713 -Please tell me -Yeah. 2317 02:28:06,796 --> 02:28:09,505 -Kids? -Yeah. 2318 02:28:10,421 --> 02:28:13,546 -I've been lost for too long -She is calling. 2319 02:28:13,630 --> 02:28:19,213 If you have found me Tell me where I belong 2320 02:28:27,088 --> 02:28:33,088 Your scent, it's like a dream 2321 02:28:33,213 --> 02:28:39,463 I want to lose myself in it and be free 2322 02:28:39,546 --> 02:28:45,671 I want to hide the mornings in my embrace 2323 02:28:45,796 --> 02:28:51,380 And be together forever this way 2324 02:28:51,630 --> 02:28:57,671 I want to spend my days Being simply mesmerized by you 2325 02:28:57,755 --> 02:29:03,296 I've met you before 2326 02:29:03,880 --> 02:29:06,546 When our eyes first intertwined 2327 02:29:06,880 --> 02:29:10,046 That's how I felt, you know 2328 02:29:10,130 --> 02:29:15,755 You touched my wounds 2329 02:29:16,171 --> 02:29:22,630 And my heart… it healed 2330 02:29:23,338 --> 02:29:26,505 We're both a little crazy 2331 02:29:26,588 --> 02:29:29,546 Floating like clouds up above 2332 02:29:29,630 --> 02:29:35,046 Come, let's rain down Come, let's soak in love 2333 02:29:35,130 --> 02:29:40,046 I've met you before 2334 02:29:41,296 --> 02:29:43,171 He bloody gave me a lecture that day for doing this stuff. 2335 02:29:43,671 --> 02:29:45,838 This is a 200-year-old British Club, 2336 02:29:46,713 --> 02:29:49,630 and he has booked it to do the same stuff? 2337 02:29:49,921 --> 02:29:51,088 It's love, brother. 2338 02:29:51,463 --> 02:29:53,838 And rich people tend to fall in love a couple of times at least. 2339 02:29:54,046 --> 02:29:55,796 This isn't love, man. 2340 02:29:56,130 --> 02:29:58,713 The only difference is that we have to pay for it, 2341 02:29:59,296 --> 02:30:00,505 and he uses his expertise. 2342 02:30:00,588 --> 02:30:02,380 He's got her fiancé's heart inside him. 2343 02:30:02,755 --> 02:30:04,005 He probably got touched by it or something. 2344 02:30:04,088 --> 02:30:05,796 There is no such thing! 2345 02:30:05,880 --> 02:30:08,213 Brother, I think he's in love too. 2346 02:30:08,296 --> 02:30:09,171 Love? 2347 02:30:09,380 --> 02:30:10,255 In just one week? 2348 02:30:10,505 --> 02:30:11,880 Did he ever offer you a cup of tea? 2349 02:30:12,796 --> 02:30:15,588 Look over there, he's offering her a mixed fruit juice. 2350 02:30:15,671 --> 02:30:16,713 The one he made himself. 2351 02:30:17,046 --> 02:30:18,880 He's in love with her, dummy. 2352 02:30:18,963 --> 02:30:21,005 Who will get the mixed fruit juice? Her or you? 2353 02:30:21,088 --> 02:30:23,838 We were also offering them breakfast that day. 2354 02:30:25,296 --> 02:30:26,880 Sangram, just let it go. 2355 02:30:26,963 --> 02:30:30,213 Seriously, headman! Stop it. 2356 02:30:30,546 --> 02:30:32,505 He'll go ballistic if he hears us. 2357 02:30:35,630 --> 02:30:36,713 He's headed this way. 2358 02:30:40,296 --> 02:30:41,213 What are you staring at? 2359 02:30:44,755 --> 02:30:48,046 Treat her the way you treat Gitanjali at home. 2360 02:30:48,505 --> 02:30:49,463 Yes, brother. 2361 02:30:49,921 --> 02:30:50,796 Okay? 2362 02:30:51,338 --> 02:30:53,338 -That's exactly what I was telling him. -Brother… 2363 02:30:53,421 --> 02:30:54,296 Shut up. 2364 02:30:54,880 --> 02:30:55,755 Sunny… 2365 02:31:00,671 --> 02:31:01,630 Enjoy the love. 2366 02:31:03,880 --> 02:31:06,213 Did he really hear us? 2367 02:31:06,380 --> 02:31:08,630 -I don't know. -He didn't have his hearing aid on. 2368 02:31:10,130 --> 02:31:11,963 Paali! Royal! 2369 02:31:12,588 --> 02:31:13,463 Yes, sister-in-law? 2370 02:31:14,005 --> 02:31:15,213 What's happening with your brother? 2371 02:31:16,005 --> 02:31:18,213 He's not showing up for lunch. He doesn't even make it for dinner. 2372 02:31:18,546 --> 02:31:19,463 Call him up. 2373 02:31:19,546 --> 02:31:21,213 Actually, he's pretty busy these days. 2374 02:31:21,713 --> 02:31:23,005 He's busy 24-7? 2375 02:31:23,796 --> 02:31:24,755 Call him right now. 2376 02:31:32,171 --> 02:31:33,171 He's not picking up. 2377 02:31:37,255 --> 02:31:38,630 You didn't even dial once. 2378 02:31:38,963 --> 02:31:40,005 Why did you act like you did? 2379 02:31:41,338 --> 02:31:42,421 Who's this "Sister-in-law 2"? 2380 02:31:42,838 --> 02:31:44,838 She's the wife of my cousin in Jalandhar. 2381 02:31:46,171 --> 02:31:49,130 She's a working woman. She's probably asleep. Let's not disturb her. 2382 02:31:49,588 --> 02:31:51,005 It's pretty late. She's probably asleep. 2383 02:31:55,546 --> 02:31:56,630 She's not answering either. 2384 02:31:56,713 --> 02:31:58,130 Like I said, she's probably asleep. 2385 02:32:00,505 --> 02:32:01,588 Come, guys. 2386 02:32:04,005 --> 02:32:06,880 I want to order a Rolls Royce, but I have a special request. 2387 02:32:08,088 --> 02:32:09,088 I want this color. 2388 02:32:09,630 --> 02:32:10,921 Can you see it? Right here. 2389 02:32:11,796 --> 02:32:13,046 Can you see it? 2390 02:32:14,088 --> 02:32:15,755 It's okay. They are professionals. 2391 02:32:16,463 --> 02:32:17,838 I want exactly this color. 2392 02:32:18,671 --> 02:32:19,630 Is it possible? 2393 02:32:20,130 --> 02:32:22,088 If there are any formalities, they'll sort it out. 2394 02:32:22,380 --> 02:32:24,713 If you want to match it with a color chart, 2395 02:32:24,796 --> 02:32:26,421 take some photos in good lighting, then I'll arrange it. 2396 02:32:26,505 --> 02:32:27,380 She's very cooperative. 2397 02:32:29,505 --> 02:32:30,463 Place the order. 2398 02:32:30,880 --> 02:32:31,755 Sure, sir. 2399 02:32:31,838 --> 02:32:32,713 Thank you, sir. 2400 02:32:37,338 --> 02:32:39,296 It's okay. It's me. 2401 02:32:39,380 --> 02:32:42,463 We're both a little crazy 2402 02:32:42,546 --> 02:32:45,505 Floating like clouds up above 2403 02:32:45,588 --> 02:32:50,963 Come, let's rain down Come, let's soak in love 2404 02:32:51,046 --> 02:32:56,546 I've met you before 2405 02:32:57,213 --> 02:32:59,255 When our eyes first intertwined 2406 02:33:00,296 --> 02:33:03,421 That's how I felt, you know 2407 02:33:03,505 --> 02:33:08,630 You touched my wounds 2408 02:33:09,630 --> 02:33:15,005 -And my heart… it healed -Same color. 2409 02:33:59,588 --> 02:34:01,130 Zoya… look at this. 2410 02:34:02,296 --> 02:34:03,713 This sari is 200 years old. 2411 02:34:04,338 --> 02:34:05,838 It's been in the museum for a hundred years. 2412 02:34:06,713 --> 02:34:07,755 Wear it today. 2413 02:34:09,255 --> 02:34:10,588 I called for the maulvi. 2414 02:34:13,630 --> 02:34:14,713 We're getting married today. 2415 02:34:15,755 --> 02:34:16,755 And forget about this. 2416 02:34:17,338 --> 02:34:18,255 Just forget it. 2417 02:34:23,713 --> 02:34:25,963 I can't marry you. 2418 02:34:29,130 --> 02:34:31,255 And you shouldn't love me either. 2419 02:34:34,588 --> 02:34:36,088 I'm your enemy. 2420 02:34:38,213 --> 02:34:40,755 The heart you've got… 2421 02:34:42,171 --> 02:34:43,630 I had no relationship with that man. 2422 02:34:44,213 --> 02:34:45,296 I lied to you. 2423 02:34:48,005 --> 02:34:50,546 And everything was executed so meticulously 2424 02:34:51,255 --> 02:34:54,380 that even with your background checks, no one suspected anything. 2425 02:34:56,505 --> 02:34:57,963 It was all planned. 2426 02:34:59,088 --> 02:35:00,046 By? 2427 02:35:00,796 --> 02:35:01,838 Abrar Haque. 2428 02:35:02,588 --> 02:35:03,546 Where does he live? 2429 02:35:03,880 --> 02:35:04,880 Scotland. 2430 02:35:05,505 --> 02:35:06,505 What is his plan? 2431 02:35:06,588 --> 02:35:08,255 Abrar has a younger brother… 2432 02:35:08,963 --> 02:35:10,963 who idolizes him and loves him unconditionally. 2433 02:35:11,296 --> 02:35:14,338 He is a professional butcher. He lives in Istanbul. 2434 02:35:14,546 --> 02:35:16,380 When you murdered his brother, 2435 02:35:16,546 --> 02:35:18,546 he found out everything about you, 2436 02:35:18,630 --> 02:35:20,838 from your school days to your life in America. 2437 02:35:21,505 --> 02:35:24,755 He got some surgeries done and transformed himself into another Vijay. 2438 02:35:25,796 --> 02:35:27,671 So when the fake Vijay goes home, 2439 02:35:28,630 --> 02:35:30,588 the family won't suspect a thing. 2440 02:35:31,338 --> 02:35:34,171 After that, when the time was right… 2441 02:35:34,963 --> 02:35:36,713 when you would've been with me… 2442 02:35:38,421 --> 02:35:40,630 he would've killed your father. 2443 02:35:42,671 --> 02:35:45,546 And while dying, Balbir Singh would've had just one question. 2444 02:35:46,880 --> 02:35:49,380 Why would his son, who'd die for him… 2445 02:35:50,880 --> 02:35:52,005 take his life? 2446 02:35:53,963 --> 02:35:55,130 After that, he would… 2447 02:35:56,005 --> 02:35:58,046 kill your wife, Gitanjali. 2448 02:35:58,880 --> 02:36:01,963 Murder your kids, your grandfather, your mother, 2449 02:36:02,046 --> 02:36:03,463 everybody in your family. 2450 02:36:04,130 --> 02:36:05,880 As each one of your family members dies, 2451 02:36:06,463 --> 02:36:08,546 they would see the face of the man 2452 02:36:08,963 --> 02:36:11,630 who probably loves them the most. 2453 02:36:12,130 --> 02:36:13,088 Your face. 2454 02:36:14,338 --> 02:36:15,463 Abrar said that after that… 2455 02:36:16,046 --> 02:36:18,630 he wouldn't have to kill you. 2456 02:36:29,880 --> 02:36:30,796 Tell me more. 2457 02:36:31,963 --> 02:36:34,505 Abrar and you might be somehow related, 2458 02:36:35,088 --> 02:36:38,255 because he calls your dad Balbir Uncle. 2459 02:36:38,713 --> 02:36:40,671 And that explosion was meant to kill you. 2460 02:36:42,088 --> 02:36:44,046 That explosion was meant to make you spill the beans. 2461 02:36:47,171 --> 02:36:50,380 And these tears are real, not like that fake crying the other day. 2462 02:36:51,755 --> 02:36:53,963 I knew who you were from day one. 2463 02:36:55,630 --> 02:36:57,671 So, then what was all this? 2464 02:36:58,463 --> 02:36:59,463 Nothing. 2465 02:37:00,588 --> 02:37:02,755 So, what am I supposed to do now? 2466 02:37:04,088 --> 02:37:04,963 Die. 2467 02:37:13,421 --> 02:37:15,755 The way you love your father… 2468 02:37:16,463 --> 02:37:18,213 shows me how deep and passionate your love is. 2469 02:37:19,546 --> 02:37:21,713 That's why I'm sure you can hate just as strongly. 2470 02:37:22,421 --> 02:37:23,588 But if possible… 2471 02:37:24,005 --> 02:37:25,546 please don't hate me. 2472 02:37:27,130 --> 02:37:28,046 Please. 2473 02:37:29,088 --> 02:37:30,005 Why shouldn't I? 2474 02:37:30,546 --> 02:37:32,755 Because I love you like crazy. 2475 02:37:33,130 --> 02:37:34,005 Really? 2476 02:37:36,713 --> 02:37:38,005 Come, lick my shoe. 2477 02:37:39,671 --> 02:37:40,546 Come. 2478 02:37:41,838 --> 02:37:42,713 Come! 2479 02:37:59,713 --> 02:38:01,380 -What do we do with the girl? -Sangram! 2480 02:38:03,046 --> 02:38:04,255 Treat her with respect. 2481 02:38:05,005 --> 02:38:07,130 Whenever and wherever she decides to go, 2482 02:38:07,380 --> 02:38:08,421 make sure everything's set up for her. 2483 02:38:12,296 --> 02:38:13,546 We were three brothers. 2484 02:38:14,338 --> 02:38:15,880 The eldest one stayed back in the village. 2485 02:38:16,296 --> 02:38:19,630 My younger brother and I wanted to conquer the world. 2486 02:38:19,963 --> 02:38:23,463 Together, we started Swastik Steel. 2487 02:38:23,796 --> 02:38:25,046 But after a while, 2488 02:38:25,838 --> 02:38:27,505 his intentions turned sour. 2489 02:38:27,921 --> 02:38:29,921 After dealing with his betrayal time again… 2490 02:38:31,213 --> 02:38:33,171 I had to kick him out of the company. 2491 02:38:33,546 --> 02:38:35,671 Because of all that disgrace, 2492 02:38:36,546 --> 02:38:38,796 he left the country with his family. 2493 02:38:39,588 --> 02:38:43,463 A few years later, I heard he set himself on fire… 2494 02:38:44,546 --> 02:38:45,671 and died. 2495 02:38:46,421 --> 02:38:48,296 When Balbir took over Swastik, 2496 02:38:48,796 --> 02:38:52,213 his son came by seeking some help. 2497 02:38:52,380 --> 02:38:55,088 -You mean Abrar Haque's father? -Yes. 2498 02:38:55,421 --> 02:38:56,713 He didn't come for help, Father. 2499 02:38:56,796 --> 02:38:58,755 He came demanding his share in Swastik, 2500 02:38:59,046 --> 02:39:00,380 even though he had no right to it. 2501 02:39:00,755 --> 02:39:02,505 If he came to me as a brother, 2502 02:39:03,088 --> 02:39:04,421 maybe I wouldn't have turned him down. 2503 02:39:05,046 --> 02:39:07,296 Abrar's father changed his religion 2504 02:39:07,546 --> 02:39:09,088 and got married a couple of times. 2505 02:39:10,338 --> 02:39:11,588 He's got a bunch of kids 2506 02:39:12,213 --> 02:39:13,546 from different wives. 2507 02:39:13,838 --> 02:39:15,963 Abrar is his firstborn. 2508 02:39:16,380 --> 02:39:17,380 He is your cousin. 2509 02:39:17,588 --> 02:39:18,796 I couldn't care less whose son he is, 2510 02:39:18,880 --> 02:39:21,296 whose grandson he is, or what his religion is. 2511 02:39:21,421 --> 02:39:22,838 It makes no difference to me, Grandpa. 2512 02:39:22,921 --> 02:39:25,088 You should've told me about this a long time ago. 2513 02:39:25,296 --> 02:39:28,713 I had no idea this sadness would cut so deep 2514 02:39:29,213 --> 02:39:31,588 in that kid's heart-- 2515 02:39:31,671 --> 02:39:36,505 That kid Abrar Haque wants to kill us, our whole family! 2516 02:39:36,671 --> 02:39:37,796 Do you know that? 2517 02:39:38,130 --> 02:39:39,213 If you go after him… 2518 02:39:40,213 --> 02:39:42,421 his brothers and his kids will come after you. 2519 02:39:43,546 --> 02:39:45,546 This whole feud will never end. 2520 02:39:45,713 --> 02:39:48,671 He's your cousin, just like them. Forgive him. 2521 02:39:48,796 --> 02:39:50,796 This is not the time to forgive. 2522 02:39:51,130 --> 02:39:52,046 Listen, son. 2523 02:39:53,213 --> 02:39:54,338 When you came back, 2524 02:39:54,671 --> 02:39:57,130 you took charge of everything with force and clarity. 2525 02:39:57,505 --> 02:40:00,088 It's a different matter that I didn't like your ways back then, 2526 02:40:00,755 --> 02:40:01,755 nor do I like them now. 2527 02:40:05,255 --> 02:40:06,880 You have just recovered, son. 2528 02:40:08,171 --> 02:40:09,838 We can hire people to handle such stuff. 2529 02:40:10,380 --> 02:40:11,505 Forgive him, son. 2530 02:40:14,046 --> 02:40:15,463 I'll punish him, Grandpa. 2531 02:40:15,921 --> 02:40:17,130 You can forgive him. 2532 02:40:31,880 --> 02:40:32,880 Gitanjali? 2533 02:40:34,755 --> 02:40:35,671 Baby… 2534 02:40:36,088 --> 02:40:37,630 You've finally come home. 2535 02:40:38,005 --> 02:40:39,838 I'm starving. 2536 02:40:40,296 --> 02:40:41,546 Come on, come with me. 2537 02:40:43,838 --> 02:40:45,213 I need to talk to you, Gitanjali. 2538 02:40:45,838 --> 02:40:46,796 Wait. 2539 02:40:47,296 --> 02:40:48,421 Why are you giving me that look? 2540 02:40:48,505 --> 02:40:49,505 It's my first time. 2541 02:40:53,546 --> 02:40:54,505 Am I doing it right? 2542 02:40:54,963 --> 02:40:57,463 I have been sleeping with Zoya for the last few weeks. 2543 02:41:07,046 --> 02:41:09,130 Why am I doing all of this? 2544 02:41:11,546 --> 02:41:13,171 What do you mean by you've been sleeping with her? 2545 02:41:13,338 --> 02:41:16,671 You got tired and passed out on the sofa while talking to her? 2546 02:41:17,338 --> 02:41:19,630 I mean we were physically involved with each other. 2547 02:41:20,005 --> 02:41:21,713 What does "physically involved" even mean? 2548 02:41:21,838 --> 02:41:23,505 You two were wrestling or something? 2549 02:41:23,588 --> 02:41:24,963 You are wrestling champions now? 2550 02:41:26,713 --> 02:41:27,671 What? 2551 02:41:32,296 --> 02:41:33,463 Did you have sex with her? 2552 02:41:34,296 --> 02:41:35,213 Yes. 2553 02:41:36,838 --> 02:41:38,755 Then just say you had sex with her! 2554 02:41:39,505 --> 02:41:41,713 Sleeping with her, physically involved! What is this nonsense?! 2555 02:41:41,963 --> 02:41:44,213 -Say that you had sex with her! -Kids are sleeping, Gitanjali. 2556 02:41:44,296 --> 02:41:46,213 Now you are fucking worried about the kids! 2557 02:41:47,046 --> 02:41:48,796 Fucking stay away from us! 2558 02:41:52,005 --> 02:41:54,338 -Gitanjali… -Don't touch me. 2559 02:41:54,463 --> 02:41:55,338 Okay. 2560 02:41:55,505 --> 02:41:56,880 She was a mole. 2561 02:41:57,713 --> 02:42:00,755 I made her fall in love with me so I could know their plan. 2562 02:42:01,088 --> 02:42:02,338 I told you there was someone behind it. 2563 02:42:02,463 --> 02:42:03,713 -She was a mole. -Did you kiss her? 2564 02:42:05,130 --> 02:42:06,796 Don't just stand there like a dumb animal! 2565 02:42:06,880 --> 02:42:08,296 -Answer me! -Yes. 2566 02:42:09,171 --> 02:42:10,130 Did you kiss her? 2567 02:42:10,338 --> 02:42:11,255 Yes. 2568 02:42:11,380 --> 02:42:12,505 How the hell did you kiss her? 2569 02:42:14,046 --> 02:42:16,713 You said you couldn't taste or smell anything. 2570 02:42:16,963 --> 02:42:19,213 So, how the hell did you kiss her? 2571 02:42:19,630 --> 02:42:20,880 Oh, yeah! 2572 02:42:21,630 --> 02:42:24,421 Your system doesn't turn on without kissing, right? 2573 02:42:24,796 --> 02:42:28,005 Whatever I did, Gitanjali, I did it for my father. 2574 02:42:28,505 --> 02:42:31,963 Don't give me that "I did it for my father" nonsense. 2575 02:42:32,755 --> 02:42:34,796 I don't give a fuck about your father! 2576 02:42:34,880 --> 02:42:36,130 Don't go there, Gitanjali. 2577 02:42:36,213 --> 02:42:38,880 You must have had a very good time with her, right? 2578 02:42:39,171 --> 02:42:40,463 I have seen the girl. 2579 02:42:40,921 --> 02:42:43,005 She is a very pretty girl. 2580 02:42:43,671 --> 02:42:46,130 She too has a big pelvis. 2581 02:42:46,588 --> 02:42:48,963 She can also accommodate healthy babies. 2582 02:42:49,213 --> 02:42:51,046 -Go have kids with her! -No… 2583 02:42:51,130 --> 02:42:52,130 -Let go! -No, Gitanjali. 2584 02:42:53,380 --> 02:42:55,046 Don't touch me. 2585 02:42:57,088 --> 02:42:58,171 Did you wear a condom? 2586 02:42:59,421 --> 02:43:01,421 Answer me, did you wear a condom? 2587 02:43:02,130 --> 02:43:03,255 Did you wear a condom? 2588 02:43:04,213 --> 02:43:05,088 Wait… 2589 02:43:06,671 --> 02:43:08,463 Did you do this in the US also? 2590 02:43:09,380 --> 02:43:12,546 With the women in your office? Catherine and Valentina? 2591 02:43:12,671 --> 02:43:13,630 No, never. 2592 02:43:15,713 --> 02:43:17,213 So, you didn't wear a condom? 2593 02:43:19,088 --> 02:43:22,838 You know, I actually suspected something? 2594 02:43:24,005 --> 02:43:27,296 But my love for you was above my suspicion. 2595 02:43:29,463 --> 02:43:33,921 Tell me something. Did you cuddle with her after sex like you do with me? 2596 02:43:35,130 --> 02:43:37,046 Or did you rush to the washroom? 2597 02:43:38,546 --> 02:43:39,546 Answer me! 2598 02:43:40,546 --> 02:43:43,546 Where did your inner alpha male go? 2599 02:43:43,838 --> 02:43:44,713 Did he die? 2600 02:43:44,796 --> 02:43:46,755 You're just like everyone else. 2601 02:43:47,338 --> 02:43:48,713 Nothing special. 2602 02:43:49,505 --> 02:43:51,546 Do your brothers know that you're fucking around? 2603 02:43:52,505 --> 02:43:55,546 Oh, wait! Of course, they know! 2604 02:43:56,921 --> 02:43:59,880 I saw "Sister-in-law 2" on his phone. 2605 02:44:01,630 --> 02:44:03,588 So, basically… 2606 02:44:04,338 --> 02:44:07,213 you fuck anyone you want… 2607 02:44:07,921 --> 02:44:09,421 and she becomes their sister-in-law. 2608 02:44:11,630 --> 02:44:16,338 Sure as hell, your father's status is not stopping anytime soon! 2609 02:44:16,463 --> 02:44:17,796 Keep your voice down. The kids are asleep. 2610 02:44:17,880 --> 02:44:18,963 Shut the fuck up! 2611 02:44:19,671 --> 02:44:21,796 I am raising the kids, not you! 2612 02:44:22,463 --> 02:44:25,463 I'll wake them up and tell them all about their father's new love story! 2613 02:44:25,546 --> 02:44:27,088 -Gitanjali, please… -Leave! 2614 02:44:27,171 --> 02:44:28,838 -Stop, stop, stop. -Leave! 2615 02:44:28,921 --> 02:44:30,463 -Please stop, please stop. -Leave! 2616 02:44:30,546 --> 02:44:32,380 -Leave! -Please… 2617 02:44:36,963 --> 02:44:37,880 Fine. 2618 02:44:39,713 --> 02:44:41,130 Now go and kill her. 2619 02:44:43,505 --> 02:44:44,755 I can't do that. 2620 02:44:47,005 --> 02:44:47,963 Why? 2621 02:44:49,088 --> 02:44:50,046 Do you love her? 2622 02:44:50,880 --> 02:44:52,838 Because of her, I have found out about our enemy. 2623 02:44:54,755 --> 02:44:57,213 I don't have any feelings for her, Gitanjali. Please. I love you. 2624 02:44:57,963 --> 02:44:59,463 If you don't love her… 2625 02:45:00,880 --> 02:45:02,546 then why didn't you come home? 2626 02:45:03,505 --> 02:45:05,255 Why weren't you with me? 2627 02:45:06,463 --> 02:45:08,588 I wanted to come to you with clear conscience. 2628 02:45:08,880 --> 02:45:09,880 Oh, shit. 2629 02:45:12,630 --> 02:45:14,755 So, you starved yourself here 2630 02:45:14,838 --> 02:45:18,421 so you could go and have a big fucking meal there! 2631 02:45:20,380 --> 02:45:22,088 How many times did you do it with her? 2632 02:45:24,713 --> 02:45:26,088 Is she better than me? 2633 02:45:39,921 --> 02:45:42,005 Why are you coming and telling me all of this now? 2634 02:45:42,671 --> 02:45:44,796 I'll never be able to forget this. 2635 02:45:45,255 --> 02:45:48,671 I'll sleep with someone and come to you 2636 02:45:49,630 --> 02:45:50,755 and say sorry. 2637 02:45:52,005 --> 02:45:53,005 You cool with that? 2638 02:45:53,255 --> 02:45:54,213 Should I do it? 2639 02:45:54,880 --> 02:45:56,421 You won't be able to do it, Gitanjali. 2640 02:45:56,671 --> 02:45:57,796 I will do it. 2641 02:45:58,546 --> 02:46:00,046 For sure, I'll do it. 2642 02:46:00,796 --> 02:46:03,796 I won't let anyone near you. 2643 02:46:04,338 --> 02:46:05,296 You can try it if you want. 2644 02:46:05,671 --> 02:46:09,171 And what's this "I break your toe, you break my toe" nonsense? 2645 02:46:10,088 --> 02:46:12,505 Gitanjali, you forgave me for so many murders. 2646 02:46:13,505 --> 02:46:15,713 Can't you forgive me for sleeping with one woman? 2647 02:46:15,796 --> 02:46:16,838 No… 2648 02:46:18,505 --> 02:46:19,713 I can't. 2649 02:46:20,505 --> 02:46:22,380 I cannot stay with you anymore. 2650 02:46:23,630 --> 02:46:24,838 I need a divorce. 2651 02:46:25,963 --> 02:46:27,088 Divorce is not a solution. 2652 02:46:27,171 --> 02:46:28,588 I don't need a solution. 2653 02:46:29,546 --> 02:46:31,046 I need a divorce. 2654 02:46:31,880 --> 02:46:33,380 I won't divorce you, Gitanjali. 2655 02:46:33,921 --> 02:46:35,130 I can't do this for the kids. 2656 02:46:36,130 --> 02:46:37,588 They can't grow up in a broken home. 2657 02:46:41,421 --> 02:46:43,921 I'll give you one free advice, 2658 02:46:44,338 --> 02:46:45,380 take it from me. 2659 02:46:46,130 --> 02:46:48,963 As long as your father is alive, 2660 02:46:49,421 --> 02:46:53,338 there won't be one day of peace in your life. 2661 02:46:53,546 --> 02:46:54,921 Whenever your father came home, 2662 02:46:55,755 --> 02:46:58,880 you would run away from school, often leaving behind your bag. 2663 02:46:58,963 --> 02:47:00,921 You'd get punished by teachers. 2664 02:47:01,171 --> 02:47:02,630 On your father's birthday, 2665 02:47:02,713 --> 02:47:05,505 you'd distribute chocolates like a maniac. 2666 02:47:06,046 --> 02:47:08,630 Your love for your father 2667 02:47:08,796 --> 02:47:11,213 is not just affection, but a damn disease. 2668 02:47:11,921 --> 02:47:14,671 I really wish he had died that day. 2669 02:47:15,005 --> 02:47:16,046 What did you say? 2670 02:47:17,630 --> 02:47:20,046 I wish he had died that day. 2671 02:47:32,838 --> 02:47:33,796 End it. 2672 02:47:34,713 --> 02:47:35,713 Shoot. 2673 02:47:43,380 --> 02:47:48,630 One half of this love is mine And the other is yours 2674 02:47:49,255 --> 02:47:53,421 And that makes a full moon 2675 02:47:54,255 --> 02:48:00,630 A star shines bright for me Another for you 2676 02:48:01,130 --> 02:48:05,380 While the rest of the sky remains dark 2677 02:48:05,588 --> 02:48:11,130 Could never attach you to those threads That I tied to the sacred tree 2678 02:48:11,505 --> 02:48:17,630 Even as the kohl streams out of my Welled-up eyes, such that I don't realize 2679 02:48:17,963 --> 02:48:23,546 This love is the rainbow in the discolor 2680 02:48:23,921 --> 02:48:28,880 While I'm an ascetic And this love is the holy river 2681 02:48:30,130 --> 02:48:31,796 -What happened? -What happened, Papa? 2682 02:48:32,130 --> 02:48:34,046 Don't bring the gun to your room. 2683 02:48:34,880 --> 02:48:36,338 Your kids sleep and play here. 2684 02:48:36,546 --> 02:48:37,671 I won't do it again. 2685 02:48:38,213 --> 02:48:39,213 Please go back to bed. 2686 02:48:39,505 --> 02:48:40,963 Mom, we'll talk about this later. 2687 02:48:43,671 --> 02:48:45,171 Gitanjali, are you okay? 2688 02:48:45,963 --> 02:48:46,921 Yes, Uncle. 2689 02:48:47,088 --> 02:48:48,546 Of course, everything's okay, Papa. 2690 02:48:49,046 --> 02:48:50,505 Husband-wife stupid fights. 2691 02:48:50,713 --> 02:48:52,213 You should go to bed. Good night. 2692 02:48:52,588 --> 02:48:53,546 Mom… 2693 02:48:59,296 --> 02:49:00,213 Let's go, Jyoti. 2694 02:49:09,213 --> 02:49:13,213 I touch my hand to the forehead 2695 02:49:13,505 --> 02:49:19,171 After touching your feet 2696 02:49:21,088 --> 02:49:24,755 I shall bear your complaints 2697 02:49:25,046 --> 02:49:31,130 Like scars on my body 2698 02:49:31,588 --> 02:49:35,838 This once you don't stay And it won't upset me 2699 02:49:36,213 --> 02:49:41,338 If I could not be yours I could neither be my own 2700 02:49:41,421 --> 02:49:46,755 You are my whole world But now, I won't 2701 02:49:46,838 --> 02:49:52,088 I would never, ever come to your city 2702 02:49:52,171 --> 02:49:57,838 The vows that we've taken around the fire Keep burning within 2703 02:49:58,171 --> 02:50:04,546 Promise me that you'd take The half-broken promises along 2704 02:50:04,630 --> 02:50:10,213 This love intoxicates Every vein in my body 2705 02:50:10,588 --> 02:50:15,755 Why is this love only colored with blood? 2706 02:50:21,380 --> 02:50:26,880 Let go of all my memories In the flowing waters 2707 02:50:27,296 --> 02:50:33,796 I would caress And not let go of your welled-up eyes 2708 02:50:33,880 --> 02:50:39,255 I'm the ocean and this love is like A lone bird that flies over 2709 02:50:39,713 --> 02:50:44,755 My heart is in mourning Yet this love is alive 2710 02:50:44,921 --> 02:50:51,255 This love is the rainbow in the discolor 2711 02:50:51,421 --> 02:50:53,421 Gitanjali, I don't know if I'll make it back or not. 2712 02:50:55,921 --> 02:50:57,130 But if I don't come back… 2713 02:51:00,338 --> 02:51:01,421 refrain from remarrying. 2714 02:51:48,921 --> 02:51:49,963 Abrar! 2715 02:51:56,130 --> 02:51:57,046 Abrar! 2716 02:52:01,963 --> 02:52:02,880 Abrar! 2717 02:52:11,380 --> 02:52:12,296 Jitta! 2718 02:52:13,505 --> 02:52:14,380 Hey! 2719 02:52:14,463 --> 02:52:16,755 He's here because of the plan you made. 2720 02:52:16,838 --> 02:52:18,255 He is prepared and we are not. 2721 02:52:18,338 --> 02:52:20,755 All our guys are dead, and they're ready to go down. 2722 02:52:20,880 --> 02:52:23,005 What if you try to kill him and you die instead? 2723 02:52:23,088 --> 02:52:25,463 What happens to the fire that's been burning inside since we were kids? 2724 02:52:25,588 --> 02:52:28,421 The sole purpose of his life is to kill you. 2725 02:52:28,505 --> 02:52:29,880 What is the purpose of your life? 2726 02:52:30,755 --> 02:52:34,046 To eliminate Swastik and Balbir Uncle. 2727 02:52:34,421 --> 02:52:36,588 If you kill Balbir Uncle, then he'll die on his own. 2728 02:52:39,046 --> 02:52:42,255 I have been your voice since childhood. 2729 02:52:43,421 --> 02:52:44,338 Now you listen to me. 2730 02:52:44,421 --> 02:52:48,921 Brother, we will kill him in his own house. 2731 02:52:52,005 --> 02:52:52,921 Abrar! 2732 02:52:56,796 --> 02:52:57,963 Look, I'm here! 2733 02:53:07,713 --> 02:53:08,588 Hey! 2734 02:53:43,130 --> 02:53:44,005 I seek your blessings, Grandma. 2735 02:53:45,171 --> 02:53:46,088 Where is Abrar? 2736 02:53:46,588 --> 02:53:50,296 The one who forgives is always greater than the one who kills, son. 2737 02:53:50,838 --> 02:53:53,088 If only you had told that to your grandson, Grandma, 2738 02:53:53,171 --> 02:53:54,630 things wouldn't have gotten out of hand. 2739 02:53:55,005 --> 02:53:55,921 Where is Abrar? 2740 02:53:56,421 --> 02:53:57,838 I don't know, son. 2741 02:53:58,255 --> 02:54:01,713 How long are you brothers going to keep fighting for? 2742 02:54:02,338 --> 02:54:04,171 -I pray to God… -Goodbye, Grandma. 2743 02:54:05,088 --> 02:54:06,588 And please stop begging to God. 2744 02:54:07,213 --> 02:54:08,296 Only one of us will make it out alive today. 2745 02:54:10,296 --> 02:54:11,296 Looks like he ran away. 2746 02:54:12,046 --> 02:54:12,963 Brother! 2747 02:54:28,963 --> 02:54:29,963 Where's Abrar? 2748 02:54:35,296 --> 02:54:36,963 I'll only ask one more time, 2749 02:54:37,088 --> 02:54:39,296 then I'll be taking the three of you inside, one by one. 2750 02:54:40,421 --> 02:54:41,838 Listen, you fucking psycho! 2751 02:54:42,088 --> 02:54:43,546 We don't know where Abrar is. 2752 02:54:43,963 --> 02:54:45,046 Did I ask you to speak? 2753 02:54:46,671 --> 02:54:47,671 Where's Abrar? 2754 02:54:49,255 --> 02:54:50,213 We don't know where… 2755 02:54:51,255 --> 02:54:52,380 We don't know where he is. 2756 02:54:55,838 --> 02:54:56,838 Oh my God! 2757 02:54:59,213 --> 02:55:01,171 Call 991. We need an ambulance, please! 2758 02:55:01,505 --> 02:55:03,088 -Please. -You two have kids of your own, right? 2759 02:55:03,671 --> 02:55:04,963 I'm sure you know what to do. 2760 02:55:07,963 --> 02:55:08,921 My God! 2761 02:55:09,963 --> 02:55:10,838 No… 2762 02:55:16,296 --> 02:55:18,088 -Please, no. -No. 2763 02:55:18,380 --> 02:55:19,505 Campbeltown Airport. 2764 02:55:19,630 --> 02:55:20,880 No, don't! 2765 02:55:20,963 --> 02:55:22,338 -No! -Fifty miles from here. 2766 02:55:22,421 --> 02:55:24,505 -No! No! -He is going to kill us. 2767 02:55:24,713 --> 02:55:26,505 -He is leaving the country. -No. 2768 02:55:26,838 --> 02:55:27,796 Please… 2769 02:55:29,046 --> 02:55:31,005 Royal, kill them if the information is not correct. 2770 02:55:31,088 --> 02:55:33,088 They aren't your sisters-in-law. They're the wives of our enemy. 2771 02:55:36,588 --> 02:55:38,463 Don't worry, we have called the ambulance. 2772 02:56:43,380 --> 02:56:44,338 Don't go. 2773 02:56:46,088 --> 02:56:46,963 Stop! 2774 02:57:23,171 --> 02:57:24,838 Whether I remain standing or fall down, 2775 02:57:25,046 --> 02:57:27,130 whether I survive or not, there will be no bullets fired. 2776 02:57:28,421 --> 02:57:29,588 I will be the only one to kill him. 2777 02:57:30,046 --> 02:57:35,588 The raindrops fall and soak the ground 2778 02:57:35,880 --> 02:57:40,671 The raindrops fall and soak the ground 2779 02:57:41,005 --> 02:57:44,880 For this day, I've longed to see 2780 02:57:45,213 --> 02:57:49,630 Finally, it has come to be 2781 02:57:49,713 --> 02:57:53,796 For this day, I've longed to see 2782 02:57:54,046 --> 02:57:58,880 Finally, it has come to be 2783 02:58:05,296 --> 02:58:10,588 Today I stare death in the eye 2784 02:58:10,838 --> 02:58:16,005 Today I stare death in the eye 2785 02:58:16,088 --> 02:58:19,755 Only one will survive It will either be me 2786 02:58:19,838 --> 02:58:24,588 Or the other guy 2787 02:58:24,671 --> 02:58:28,963 Only one will survive It will either be me 2788 02:58:29,046 --> 02:58:33,838 Or the other guy 2789 02:58:33,921 --> 02:58:39,755 From the burning sun To the winds so strong 2790 02:58:39,921 --> 02:58:45,546 I'll protect you from the world I won't let you drown 2791 02:58:45,671 --> 02:58:48,546 I want to be by your side 2792 02:58:48,630 --> 02:58:51,463 I want to hold your hands 2793 02:58:51,546 --> 02:58:58,463 I want to worship you day and night 2794 02:59:18,463 --> 02:59:23,921 No tears will fall from your eyes 2795 02:59:24,255 --> 02:59:29,255 No tears will fall from your eyes 2796 02:59:29,338 --> 02:59:33,171 As long as I am alive 2797 02:59:33,296 --> 02:59:38,130 I promise you'll be fine 2798 02:59:38,963 --> 02:59:44,630 I'll obliterate all in my path 2799 02:59:44,796 --> 02:59:49,713 My sanity will crumble as an aftermath 2800 02:59:49,963 --> 02:59:54,088 If any harm comes your way 2801 02:59:54,171 --> 02:59:58,546 I'll set the world ablaze 2802 02:59:58,838 --> 03:00:02,796 If any harm comes your way 2803 03:00:03,005 --> 03:00:08,171 I'll set the world ablaze 2804 03:00:30,338 --> 03:00:35,630 Tears each day, they will ruin me 2805 03:00:36,213 --> 03:00:41,296 Tears each day, they will ruin me 2806 03:00:41,505 --> 03:00:44,963 Papa, your absence 2807 03:00:45,171 --> 03:00:49,755 Will kill me 2808 03:00:50,296 --> 03:00:54,005 Papa, your absence 2809 03:00:54,088 --> 03:00:58,921 Will kill me 2810 03:01:02,796 --> 03:01:08,380 -No tears will fall from your eyes -Manjot, don't! 2811 03:01:08,630 --> 03:01:13,630 No tears will fall from your eyes 2812 03:01:13,713 --> 03:01:17,671 As long as I am alive 2813 03:01:17,755 --> 03:01:22,505 I promise you'll be fine 2814 03:01:23,255 --> 03:01:28,921 I'll obliterate all in my path 2815 03:01:29,088 --> 03:01:34,088 My sanity will crumble as an aftermath 2816 03:01:34,380 --> 03:01:38,380 If any harm comes your way 2817 03:01:38,505 --> 03:01:43,130 I'll set the world ablaze 2818 03:01:43,213 --> 03:01:47,088 If any harm comes your way 2819 03:01:47,338 --> 03:01:52,921 I'll set the world ablaze 2820 03:02:04,880 --> 03:02:08,963 When the first bullet hit me, I could hear you scream. 2821 03:02:09,963 --> 03:02:11,630 And when the second bullet hit me… 2822 03:02:12,463 --> 03:02:13,505 I realized… 2823 03:02:14,463 --> 03:02:15,338 I was alone. 2824 03:02:15,421 --> 03:02:20,963 You're my faith, my religion I'd do anything for you 2825 03:02:21,213 --> 03:02:25,880 You're my faith, my religion I'd do anything for you 2826 03:02:26,380 --> 03:02:29,921 Papa, I'm your heartbeat 2827 03:02:30,130 --> 03:02:34,671 You are my life, it's true 2828 03:02:34,921 --> 03:02:38,671 Papa, I'm your heartbeat 2829 03:02:38,880 --> 03:02:43,880 You are my life, it's true 2830 03:02:44,630 --> 03:02:45,671 What's going on? 2831 03:02:46,713 --> 03:02:49,005 They've been hitting each other for the last two hours. 2832 03:02:54,796 --> 03:02:56,130 That woman had two boys. 2833 03:02:58,338 --> 03:02:59,505 Identical twins. 2834 03:03:00,796 --> 03:03:05,755 All the fiery clouds, I made them flee 2835 03:03:06,421 --> 03:03:11,505 All fears in us I erased them to set ourselves free 2836 03:03:11,588 --> 03:03:13,588 Grandpa said you are my flesh and blood. 2837 03:03:14,046 --> 03:03:15,171 You are my brother. 2838 03:03:15,921 --> 03:03:17,046 If I stop… 2839 03:03:18,005 --> 03:03:19,005 will you also stop? 2840 03:03:21,296 --> 03:03:22,171 Tell me. 2841 03:03:22,255 --> 03:03:24,046 My brother can't talk! 2842 03:03:24,505 --> 03:03:26,171 Hey! 2843 03:03:33,921 --> 03:03:35,921 My brother can't hear! 2844 03:03:39,671 --> 03:03:40,921 Brother, use sign language to communicate. 2845 03:03:41,213 --> 03:03:42,255 I know sign language. 2846 03:03:42,546 --> 03:03:43,463 Tell me… 2847 03:03:43,671 --> 03:03:45,171 Tell me that you won't go after my father. 2848 03:03:45,505 --> 03:03:46,463 Just say it. 2849 03:03:46,630 --> 03:03:48,046 From the time I was a kid… 2850 03:03:48,796 --> 03:03:51,505 I never got to spend a single day with my father. 2851 03:03:51,838 --> 03:03:53,505 Say that you will stop. 2852 03:03:54,005 --> 03:03:54,880 Yes? 2853 03:03:58,880 --> 03:03:59,838 Will you stop? 2854 03:04:12,005 --> 03:04:17,213 This is a sorrow I shall always bear 2855 03:04:17,630 --> 03:04:22,338 This is a sorrow I shall always bear 2856 03:04:22,713 --> 03:04:26,755 The one I must harm is a kin 2857 03:04:27,088 --> 03:04:31,588 It's so hard to bear 2858 03:04:31,671 --> 03:04:35,546 The one I must harm is a kin 2859 03:04:35,838 --> 03:04:40,671 It's so hard to bear 2860 03:04:41,088 --> 03:04:46,546 The burden lifted I feel so weightless and light 2861 03:04:46,963 --> 03:04:51,963 The burden lifted I feel so weightless and light 2862 03:04:52,088 --> 03:04:55,755 Losing you brought an end 2863 03:04:56,005 --> 03:05:00,755 To death's fright 2864 03:05:00,880 --> 03:05:04,588 Losing you brought an end 2865 03:05:04,880 --> 03:05:10,796 To death's fright 2866 03:05:24,046 --> 03:05:25,046 Papa! 2867 03:05:28,213 --> 03:05:29,255 Papa! 2868 03:05:42,421 --> 03:05:43,380 Papa! 2869 03:06:12,880 --> 03:06:14,255 Gitanjali, what are you wearing? 2870 03:06:14,755 --> 03:06:17,463 Sweetie, it's Diwali night. At least wear that silk sari Mom gave you. 2871 03:06:17,630 --> 03:06:18,880 -We need to talk. -I know. 2872 03:06:19,171 --> 03:06:20,880 You always wanted to go back to the US, right? 2873 03:06:21,380 --> 03:06:23,296 Pack your bags. We'll leave tomorrow. 2874 03:06:23,963 --> 03:06:25,255 We'll take Papa with us too. 2875 03:06:27,921 --> 03:06:29,046 Happy Diwali, Papa. 2876 03:06:30,171 --> 03:06:31,213 Happy Diwali, son. 2877 03:06:32,130 --> 03:06:35,630 Papa, I think you should take a two-year vacation. 2878 03:06:36,505 --> 03:06:39,546 Let's go to America. Mom, Roop, Reet… all of us. 2879 03:06:40,338 --> 03:06:43,171 Papa, I've always wanted to spend time with you. 2880 03:06:43,838 --> 03:06:45,130 That's all I want in my life. 2881 03:06:45,963 --> 03:06:46,963 Let's go on a holiday. 2882 03:06:50,171 --> 03:06:51,088 What is this? 2883 03:06:53,380 --> 03:06:57,088 Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic… 2884 03:06:57,505 --> 03:06:58,671 Leukemia, fourth stage. 2885 03:06:59,671 --> 03:07:00,630 What is this? When did it happen? 2886 03:07:00,713 --> 03:07:01,671 I just got to know yesterday. 2887 03:07:03,255 --> 03:07:05,796 The doctors say I only have three to six months left. 2888 03:07:06,046 --> 03:07:07,255 Papa, nothing will happen to you. 2889 03:07:07,505 --> 03:07:09,671 Leukemia is very common in America. 2890 03:07:10,005 --> 03:07:12,213 I have many friends at John Hopkins Hospital. 2891 03:07:12,338 --> 03:07:14,421 We'll get you the best treatment and clinical trials, 2892 03:07:14,630 --> 03:07:15,838 but we'll have to leave tonight. 2893 03:07:15,963 --> 03:07:17,046 I'll make some calls, okay? 2894 03:07:17,588 --> 03:07:18,713 Be practical! 2895 03:07:19,338 --> 03:07:21,338 This is not something you can solve with a gun and violence. 2896 03:07:21,421 --> 03:07:23,213 -I don't want a lecture on practicality. -Listen-- 2897 03:07:23,296 --> 03:07:25,046 -I don't want a lecture on practicality! -Sit. 2898 03:07:25,755 --> 03:07:27,046 You are talking about dying, right? 2899 03:07:28,130 --> 03:07:31,255 It's because of my gun and violence that we are still thriving. 2900 03:07:32,171 --> 03:07:34,713 You had made an enemy your son-in-law and let him stay in the house. 2901 03:07:34,880 --> 03:07:37,463 You can slit as many throats as you want and blame it on me. 2902 03:07:38,338 --> 03:07:39,296 I know… 2903 03:07:39,921 --> 03:07:41,921 everything you have done so far… 2904 03:07:42,546 --> 03:07:45,380 is a reflection of your innate inclination towards a life of crime. 2905 03:07:47,505 --> 03:07:48,546 This is good, Papa. 2906 03:07:51,630 --> 03:07:54,921 I thought that this news would have completely shattered you. 2907 03:07:55,796 --> 03:07:56,713 This is awesome. 2908 03:07:57,671 --> 03:07:58,755 Stay resolute, Papa. 2909 03:07:59,796 --> 03:08:00,880 I won't waver either. 2910 03:08:01,880 --> 03:08:03,463 Twenty years ago, you told me that 2911 03:08:04,213 --> 03:08:06,005 if you stopped supporting me, I would end up in jail. 2912 03:08:06,088 --> 03:08:07,130 Well, go ahead! 2913 03:08:07,546 --> 03:08:08,671 I don't mind ending up in jail. 2914 03:08:08,838 --> 03:08:10,963 Nothing has changed between us in these 20 years. 2915 03:08:11,171 --> 03:08:12,671 -Vijay! -Mom, you go outside. 2916 03:08:13,213 --> 03:08:14,838 This is a personal moment between Papa and me. 2917 03:08:14,921 --> 03:08:15,796 Hey! 2918 03:08:15,880 --> 03:08:17,630 -Jyoti, come and sit here. -No, Mom. 2919 03:08:17,713 --> 03:08:19,171 -Come and sit here. -Mom, please. 2920 03:08:19,838 --> 03:08:22,755 I have got this chance after 36 years. Leave! 2921 03:08:22,921 --> 03:08:24,130 What else is there to say anyway? 2922 03:08:25,171 --> 03:08:26,213 What more do you want? 2923 03:08:28,755 --> 03:08:30,421 Alright, Papa, let's play a game. 2924 03:08:31,046 --> 03:08:32,880 I'll be you, Papa, and you be me, your son. 2925 03:08:33,171 --> 03:08:34,130 Stay with me. 2926 03:08:34,213 --> 03:08:35,755 We can't go through my entire life 2927 03:08:36,046 --> 03:08:38,088 since you don't have much time left. 2928 03:08:38,171 --> 03:08:39,546 So, let's replay just one day, okay? 2929 03:08:39,755 --> 03:08:40,713 Which day? 2930 03:08:42,088 --> 03:08:43,963 Remember when I was in the fifth grade 2931 03:08:44,046 --> 03:08:46,088 and there was a Michael Jackson concert happening in Bombay? 2932 03:08:46,171 --> 03:08:47,880 You knew what a big fan I was of Michael Jackson. 2933 03:08:48,005 --> 03:08:50,338 All my friends were going, and you organized tickets for me. 2934 03:08:50,463 --> 03:08:52,463 But I didn't go because it was your birthday. 2935 03:08:53,255 --> 03:08:55,380 Somehow your birthday always brings some crazy energy. God knows why! 2936 03:08:55,671 --> 03:08:58,171 Something always happens between us on November 29th. 2937 03:08:58,255 --> 03:08:59,338 Papa, stay with me. 2938 03:08:59,588 --> 03:09:00,713 Let's act out that day, okay? 2939 03:09:00,880 --> 03:09:04,213 You came home, and I kept asking, "Papa, where were you?" 2940 03:09:04,338 --> 03:09:06,796 And you just said, "I was busy working." 2941 03:09:06,921 --> 03:09:09,005 Let's replay that day. You don't have to do much. 2942 03:09:09,088 --> 03:09:10,796 Just say, "Papa, Papa…" 2943 03:09:10,880 --> 03:09:12,713 and I'll pretend to be you, okay? 2944 03:09:12,796 --> 03:09:13,921 Do it with conviction, Papa. 2945 03:09:14,171 --> 03:09:15,421 It's my only chance, okay? 2946 03:09:20,921 --> 03:09:21,880 Action, Papa. 2947 03:09:23,921 --> 03:09:24,796 Papa… 2948 03:09:27,213 --> 03:09:28,171 Papa… 2949 03:09:30,880 --> 03:09:33,588 -Papa… -I can hear you. I'm not deaf! 2950 03:09:35,838 --> 03:09:38,671 Why isn't the stock report file of Swastik on my desk? 2951 03:09:39,046 --> 03:09:40,380 I want it immediately! Now! 2952 03:09:40,963 --> 03:09:44,213 -Papa, I… -Jyoti, take him inside! 2953 03:09:47,463 --> 03:09:48,755 Mishra isn't answering his phone. 2954 03:09:49,338 --> 03:09:51,588 The stock market has crashed. 2955 03:09:51,838 --> 03:09:52,755 Papa, I… 2956 03:09:54,296 --> 03:09:55,421 Don't wipe your face, Papa. 2957 03:09:55,796 --> 03:09:56,838 Don't touch your face. 2958 03:09:57,588 --> 03:09:58,838 I didn't touch mine either. 2959 03:10:00,380 --> 03:10:01,421 You are doing well, Papa. 2960 03:10:02,088 --> 03:10:03,046 You are doing well. 2961 03:10:03,380 --> 03:10:04,296 Continue. 2962 03:10:05,588 --> 03:10:07,296 -I come home after two weeks… -Papa, it's your birthday. 2963 03:10:07,630 --> 03:10:08,671 and he won't stop talking. 2964 03:10:08,755 --> 03:10:10,171 -Papa, it's your birthday. -What?! 2965 03:10:10,630 --> 03:10:13,755 -Papa, I kept waiting-- -Vijay, think beyond birthday! 2966 03:10:14,546 --> 03:10:18,296 Do you want to achieve something in life or just keep following me like a dog? 2967 03:10:18,755 --> 03:10:21,171 "Papa! Papa! Papa!" 2968 03:10:21,463 --> 03:10:24,296 Papa, do you remember you even slapped me that day? 2969 03:10:24,796 --> 03:10:25,671 Remember? 2970 03:10:25,838 --> 03:10:28,671 But now, we're just acting, and I can't hit you back. 2971 03:10:28,755 --> 03:10:30,213 So, what should I do? 2972 03:10:30,546 --> 03:10:31,421 Yes! 2973 03:10:32,671 --> 03:10:33,546 Vijay… 2974 03:10:34,380 --> 03:10:35,296 Enough, Vijay. 2975 03:10:36,796 --> 03:10:37,796 Enough, Vijay. 2976 03:10:39,088 --> 03:10:40,588 Are you giving up so easily? 2977 03:10:42,255 --> 03:10:44,046 Papa, you know that you are the greatest for me. 2978 03:10:44,921 --> 03:10:46,671 But you are not the best father in the world. 2979 03:10:48,130 --> 03:10:50,296 I believe I am the greatest son in the world. 2980 03:10:51,921 --> 03:10:54,005 Do you know why I love you so much? 2981 03:10:57,213 --> 03:10:58,421 There's no answer to that. 2982 03:11:00,088 --> 03:11:01,213 When you came back… 2983 03:11:02,796 --> 03:11:04,088 I was so happy. 2984 03:11:05,130 --> 03:11:07,088 I wanted to pass on the reins of Swastik to you… 2985 03:11:08,796 --> 03:11:10,088 but you started a war. 2986 03:11:10,255 --> 03:11:11,963 Who was managing everything back then? 2987 03:11:13,088 --> 03:11:15,421 If Varun had told me that Papa is safe, 2988 03:11:15,588 --> 03:11:17,130 if everything seemed clear to me, 2989 03:11:17,296 --> 03:11:19,296 then I would've left after you recovered, 2990 03:11:19,671 --> 03:11:20,713 and not done all this. 2991 03:11:21,171 --> 03:11:23,421 Papa, I had a very happy and settled married life in America. 2992 03:11:24,213 --> 03:11:26,005 I didn't come back for my share in Swastik. 2993 03:11:26,088 --> 03:11:27,671 Swastik was my life. 2994 03:11:29,338 --> 03:11:31,380 I wanted to give you my empire, 2995 03:11:31,755 --> 03:11:34,130 and you just walked away, just like that. 2996 03:11:35,130 --> 03:11:38,296 For eight years, I didn't talk to you. Couldn't you have reached out to me? 2997 03:11:38,963 --> 03:11:40,671 Your mother kept in touch with you. 2998 03:11:40,796 --> 03:11:41,713 You had kids. 2999 03:11:42,130 --> 03:11:44,588 Everyone in the house knew their names and had seen their photos, except me. 3000 03:11:45,296 --> 03:11:46,963 "I am your bastard son", 3001 03:11:47,588 --> 03:11:48,713 that's what you said! 3002 03:11:49,588 --> 03:11:50,796 I am your father! 3003 03:11:51,838 --> 03:11:54,380 I am your father, and you are my son! 3004 03:11:54,963 --> 03:11:56,421 And this is not a game! 3005 03:11:57,421 --> 03:11:59,130 What if I ask you all these question? 3006 03:12:00,796 --> 03:12:03,088 Papa, from which US university did I graduate? 3007 03:12:03,838 --> 03:12:04,713 Forget it. 3008 03:12:05,463 --> 03:12:06,963 Where did I live in Virginia? 3009 03:12:08,213 --> 03:12:09,421 What was my designation? 3010 03:12:12,505 --> 03:12:13,463 Leave it, Papa. 3011 03:12:14,963 --> 03:12:16,171 You're going to win again. 3012 03:12:17,255 --> 03:12:21,796 Because if I start complaining, you'll probably die before I finish. 3013 03:12:24,005 --> 03:12:26,255 Just like always, never letting me finish my thoughts. 3014 03:12:36,046 --> 03:12:36,921 Vijay. 3015 03:12:38,755 --> 03:12:39,630 Vijay… 3016 03:12:41,046 --> 03:12:42,255 I made a mistake, son. 3017 03:12:43,213 --> 03:12:45,130 I shouldn't have pushed you away from me. 3018 03:12:46,213 --> 03:12:47,546 I should have put everything aside… 3019 03:12:48,921 --> 03:12:50,505 and talked to you. 3020 03:12:52,213 --> 03:12:53,380 Not as a father… 3021 03:12:54,880 --> 03:12:56,005 but as a friend. 3022 03:12:57,755 --> 03:12:58,963 My punishment is that… 3023 03:13:00,588 --> 03:13:02,838 now I don't have the right or the time… 3024 03:13:03,963 --> 03:13:05,171 to regret. 3025 03:13:08,921 --> 03:13:10,880 But please, never forgive me. 3026 03:13:12,796 --> 03:13:16,213 Remember me however you want. 3027 03:13:23,130 --> 03:13:24,005 Vijay! 3028 03:13:26,213 --> 03:13:27,796 In the next life, you will be my father 3029 03:13:28,671 --> 03:13:29,880 and I will be your son. 3030 03:13:30,880 --> 03:13:34,546 So, don't make the same stupid mistakes I made. 3031 03:13:35,796 --> 03:13:37,130 And in the life after that, 3032 03:13:37,838 --> 03:13:40,880 I will be your father again, and you will be my son. 3033 03:13:41,755 --> 03:13:44,463 And you'll see how much I truly love you. 3034 03:13:45,380 --> 03:13:46,838 Then you can proudly say… 3035 03:13:47,796 --> 03:13:51,088 "My father is the best father in the world." 3036 03:13:54,380 --> 03:13:58,463 There is one star in my sky 3037 03:13:58,713 --> 03:14:02,463 And that one star is you 3038 03:14:03,046 --> 03:14:07,421 I have no one but you 3039 03:14:07,505 --> 03:14:11,338 -You are my whole world -Mishra Uncle… 3040 03:14:11,546 --> 03:14:15,880 -I put you in a place… -What do I do now? 3041 03:14:16,213 --> 03:14:20,088 Where no one is 3042 03:14:20,755 --> 03:14:22,921 Papa, my life 3043 03:14:23,005 --> 03:14:29,213 Keep your hand On my head every moment 3044 03:14:29,630 --> 03:14:33,796 Papa, my life, walk with me 3045 03:14:33,963 --> 03:14:37,713 You are the stone in every river 3046 03:14:38,046 --> 03:14:40,088 For me 3047 03:14:40,296 --> 03:14:46,921 These methods stop with you 3048 03:14:52,046 --> 03:14:53,005 Vijay… 3049 03:14:54,671 --> 03:14:55,796 Vijay, I'm leaving you. 3050 03:14:57,005 --> 03:14:59,255 I'm heading back to the US with the kids. 3051 03:15:00,338 --> 03:15:01,296 Vijay! 3052 03:15:03,130 --> 03:15:04,046 Vijay! 3053 03:15:13,505 --> 03:15:17,880 You are constantly in my heart 3054 03:15:18,005 --> 03:15:21,921 Just like my heartbeat 3055 03:15:22,296 --> 03:15:26,713 You are with me in my head No matter where I go 3056 03:15:26,838 --> 03:15:30,630 Whether you are there or not 3057 03:15:30,963 --> 03:15:35,213 You are always there in my sight 3058 03:15:35,421 --> 03:15:39,463 Wherever I go 3059 03:15:40,046 --> 03:15:42,171 Papa, my life 3060 03:15:42,255 --> 03:15:48,421 Keep your hand On my head every moment 3061 03:15:48,880 --> 03:15:53,046 Papa, my life, walk with me 3062 03:15:53,255 --> 03:15:57,088 You are the stone in every river 3063 03:15:57,380 --> 03:15:59,255 For me 3064 03:15:59,588 --> 03:16:05,671 These methods stop with you 3065 03:17:05,005 --> 03:17:07,046 Abrar has a younger brother… 3066 03:17:07,796 --> 03:17:09,921 who idolizes him and loves him unconditionally. 3067 03:17:10,380 --> 03:17:12,005 He is a professional butcher. 3068 03:17:12,588 --> 03:17:13,963 He lives in Istanbul. 3069 03:17:17,546 --> 03:17:20,338 He got some surgeries done and transformed himself into another Vijay. 3070 03:18:42,838 --> 03:18:43,713 What happened? 3071 03:18:50,088 --> 03:18:51,963 I can't handle blood, Aziz. 3072 03:18:56,213 --> 03:18:57,963 This wasn't just because of that, right? 3073 03:19:09,213 --> 03:19:13,046 We won't know until the baby is born whether it's Vijay's or mine. 3074 03:19:13,421 --> 03:19:14,963 If the baby doesn't look like me… 3075 03:19:15,713 --> 03:19:16,921 then it's mine. 3076 03:19:22,505 --> 03:19:24,505 Sister-in-law, I want to marry you. 3077 03:19:26,713 --> 03:19:27,671 You have two kids. 3078 03:19:28,546 --> 03:19:30,088 I will take full responsibility. 3079 03:19:31,546 --> 03:19:32,630 I hope you are okay with it. 3080 03:19:35,296 --> 03:19:36,171 Abid? 3081 03:19:38,005 --> 03:19:38,880 Zoya? 3082 03:19:39,713 --> 03:19:40,630 Good. 3083 03:19:54,171 --> 03:19:56,671 You were the one singing while he was taking my brother's life, right? 3084 03:19:57,755 --> 03:19:59,588 And you were the one who handed him a knife at the runway. 227289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.