All language subtitles for Visions.2015.720p.web-dl.dd5.1.h.264-ctrlhd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,180 --> 00:02:20,470 David? 2 00:02:23,560 --> 00:02:25,310 David? 3 00:02:26,480 --> 00:02:29,190 Oh, my God. 4 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 Lie still. 5 00:02:30,900 --> 00:02:32,780 David, what happened? 6 00:02:32,780 --> 00:02:35,360 Don't worry, it's all right. 7 00:02:35,450 --> 00:02:37,740 You were in a car accident. 8 00:02:50,500 --> 00:02:52,130 There is another car. 9 00:02:52,130 --> 00:02:56,970 What happened to the other car? Oh, David. Oh, David. 10 00:03:11,480 --> 00:03:15,280 Eveleigh, sweet. You're okay. I'm here. 11 00:03:15,490 --> 00:03:16,940 No, David, it's not okay. 12 00:03:16,950 --> 00:03:21,070 There was a baby in the other car. What happened to it? 13 00:03:21,070 --> 00:03:23,910 You need to tell me. Something really bad happened! 14 00:03:23,910 --> 00:03:25,450 Eveleigh, it wasn't your fault. 15 00:03:25,450 --> 00:03:28,330 Try and go to sleep, try and go to sleep. 16 00:05:54,810 --> 00:05:57,860 You gotta be careful with the potassium... 17 00:05:57,860 --> 00:05:59,230 Uh-oh, there she is. 18 00:06:11,410 --> 00:06:12,740 Hi, sweetheart. 19 00:06:12,750 --> 00:06:14,870 - Hello. I'm Emilio. - Evey. 20 00:06:14,870 --> 00:06:16,710 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 21 00:06:16,710 --> 00:06:18,710 Are you showing David the ropes? 22 00:06:18,710 --> 00:06:19,460 Yes, he's a fast learner. 23 00:06:19,460 --> 00:06:22,880 This is like getting a master's degree in agriculture 24 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 in a one-month crash course. 25 00:06:23,880 --> 00:06:25,510 Would you mind looking over that for me? 26 00:06:25,510 --> 00:06:27,760 - Sure. - Thanks. Come here. 27 00:06:28,510 --> 00:06:31,930 You're like a mountain man, honey. 28 00:06:31,930 --> 00:06:32,510 Thank you. 29 00:06:32,520 --> 00:06:35,310 Eveleigh's Vineyard. Are you really calling it that? 30 00:06:35,310 --> 00:06:36,060 You don't like it? 31 00:06:36,060 --> 00:06:37,730 I love it. I love it. Thank you. 32 00:06:37,730 --> 00:06:40,060 Well, I know it doesn't look like much right now, 33 00:06:40,060 --> 00:06:44,320 but in September we'll be seeing our first harvest. 34 00:06:44,820 --> 00:06:46,820 And you just walked past an acre of Cabernet, 35 00:06:46,820 --> 00:06:49,660 hillside of Pinot Gris, and then over here... 36 00:06:49,660 --> 00:06:53,410 Are we crazy for doing this right now, David? 37 00:06:53,410 --> 00:06:55,120 Come here. 38 00:06:56,750 --> 00:07:00,460 I don't know about you, but I'm definitely crazy. 39 00:07:01,840 --> 00:07:04,420 Seriously, I think this's gonna be good for you. 40 00:07:04,420 --> 00:07:07,220 I need you to be happy, Evey. 41 00:07:07,680 --> 00:07:09,720 Well, you're very needy that way. 42 00:07:09,720 --> 00:07:12,430 There's only one thing I want you to be thinking about... 43 00:07:12,430 --> 00:07:16,140 and that's having us a healthy baby. 44 00:08:22,290 --> 00:08:23,830 Victor. Hors d'oeuvre? 45 00:08:23,840 --> 00:08:27,340 Oh, no, no, no. I'm going to make a toast first. 46 00:08:28,880 --> 00:08:30,050 Here. 47 00:08:31,010 --> 00:08:32,380 Thank you. 48 00:08:32,390 --> 00:08:34,300 I'd like to make a toast. 49 00:08:34,300 --> 00:08:36,510 When I first heard that there was a young couple, from Los 50 00:08:36,510 --> 00:08:39,350 Angeles, no less who were thinking about reopening the 51 00:08:39,350 --> 00:08:43,350 winery, I have to admit that my first thought was, 52 00:08:43,350 --> 00:08:45,560 "You have got to be kidding." 53 00:08:47,070 --> 00:08:51,360 But now that I've met David and his lovely wife...? 54 00:08:51,530 --> 00:08:52,070 Evey. 55 00:08:52,070 --> 00:08:57,120 Evey. I am struck by their passion and their dedication. 56 00:08:57,120 --> 00:08:59,700 And these are good qualities to have because, 57 00:08:59,700 --> 00:09:04,040 as we all know, this valley has a bit of a reputation. 58 00:09:04,130 --> 00:09:05,540 It's a hard place. 59 00:09:05,540 --> 00:09:08,590 Crops that fail and rains that never come. 60 00:09:08,590 --> 00:09:11,340 But the vines that do survive are stronger 61 00:09:11,340 --> 00:09:13,840 because they seem to thrive on this adversity. 62 00:09:13,840 --> 00:09:17,260 It gives them character just like those of us who live here. 63 00:09:17,260 --> 00:09:22,390 Now, the wine you're drinking is a Folgore '89 and I'm not 64 00:09:22,390 --> 00:09:26,940 talking about 1989, that's 1889. It's one of the first wines 65 00:09:26,940 --> 00:09:29,690 that was made in this valley and it was made right here. 66 00:09:29,690 --> 00:09:34,400 I thought we'd have it tonight in honor of this young couple 67 00:09:34,410 --> 00:09:39,200 and to welcome them to our very special club. 68 00:09:39,370 --> 00:09:41,790 - Salud. - Salud! 69 00:09:41,790 --> 00:09:43,160 Thank you. 70 00:09:43,160 --> 00:09:44,620 Salud. 71 00:09:48,420 --> 00:09:52,260 Hey! Thank you for coming. I know it's a super long drive. 72 00:09:52,260 --> 00:09:53,800 Long? It was an eternity! 73 00:09:53,800 --> 00:09:55,930 But look at all the eligible bachelors you 74 00:09:55,930 --> 00:09:56,590 get to meet tonight. 75 00:09:56,590 --> 00:09:59,220 You know how much I love a man in overalls. 76 00:09:59,220 --> 00:10:00,760 You know, he's actually not wearing 77 00:10:00,770 --> 00:10:02,270 anything underneath those. 78 00:10:04,350 --> 00:10:06,730 Please help me suck up to these wine people. 79 00:10:06,730 --> 00:10:07,940 I feel like I'm doing a terrible job. 80 00:10:07,940 --> 00:10:11,190 You mean like that old guy who gave us the old wine? 81 00:10:11,190 --> 00:10:14,070 That is Victor Napoli. He's kind of like Godfather 82 00:10:14,070 --> 00:10:17,990 of this region, so... Very lucky he's here. 83 00:10:17,990 --> 00:10:20,410 Hey, what's going on? 84 00:10:24,960 --> 00:10:26,620 Helena Knoll! 85 00:10:26,620 --> 00:10:28,170 Hi. 86 00:10:28,170 --> 00:10:31,710 No more wine. Unless you're Ubering it! 87 00:10:33,880 --> 00:10:36,130 Can't believe she came. 88 00:10:36,300 --> 00:10:37,090 Who is it, who is it? 89 00:10:37,090 --> 00:10:39,800 Helena Knoll. Top distributor in the valley. 90 00:10:39,800 --> 00:10:43,680 Basically, if we get our debut wine on her list, we're in. 91 00:10:43,680 --> 00:10:45,640 Very nice to see you. Good night. 92 00:10:45,640 --> 00:10:47,440 Good night. 93 00:10:54,110 --> 00:10:55,400 Bacon date? 94 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 I beg your pardon? 95 00:10:57,200 --> 00:11:00,070 They're bacon dates. They're quite delicious. 96 00:11:00,070 --> 00:11:01,700 I know they look weird. 97 00:11:01,700 --> 00:11:03,330 Yeah. 98 00:11:03,330 --> 00:11:04,580 You must be Eveleigh. 99 00:11:04,580 --> 00:11:07,660 Yes. Hi. Thank you for coming, Helena. 100 00:11:07,670 --> 00:11:09,620 - You're welcome. - Nice to meet you. 101 00:11:09,630 --> 00:11:11,290 You know what? Let's go sit down. 102 00:11:11,290 --> 00:11:13,920 I want to get a good look at you. 103 00:11:13,920 --> 00:11:15,840 Okay. 104 00:11:22,680 --> 00:11:25,060 So, did you know the Porters? 105 00:11:25,060 --> 00:11:27,430 The family that lived here before. 106 00:11:27,440 --> 00:11:30,900 Oh, no. I know of them. They left before we... 107 00:11:30,900 --> 00:11:33,770 They were in way over their heads. 108 00:11:33,770 --> 00:11:36,780 Yeah, well, David's wanted to do this his whole life, 109 00:11:36,780 --> 00:11:39,400 ever since I've known him, so... 110 00:11:40,410 --> 00:11:43,530 Must be a very exciting time for you and 111 00:11:43,530 --> 00:11:47,160 your husband, what with a baby on the way. 112 00:11:50,460 --> 00:11:53,130 Where are your facilities? 113 00:11:53,500 --> 00:11:55,710 - Facilities? - Yes. The restroom, darling. 114 00:11:55,710 --> 00:11:58,220 Unless you want me to go au naturel. 115 00:11:58,220 --> 00:12:01,130 Just right back there. 116 00:12:33,830 --> 00:12:36,800 Stay strong for the baby. 117 00:12:38,630 --> 00:12:40,260 Helena, are you okay? 118 00:12:40,260 --> 00:12:43,470 It's just us mommies now. 119 00:12:43,840 --> 00:12:47,010 It's just us mommies now. 120 00:12:51,980 --> 00:12:54,810 Aaahh!! Don't touch me!!! 121 00:12:54,810 --> 00:12:57,520 I'm sorry. I'm sorry. Are you okay? 122 00:12:57,530 --> 00:12:59,400 Of course I am. 123 00:12:59,610 --> 00:13:01,860 Jesus crimey. 124 00:13:13,040 --> 00:13:15,130 What was that? 125 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 Honestly, it was like she was possessed. 126 00:13:19,920 --> 00:13:24,050 I've never seen anything like it. It was terrifying. 127 00:13:25,180 --> 00:13:30,060 Chalk it up to another mystery in the valley, I guess. 128 00:13:30,220 --> 00:13:32,060 - I'm serious, honey. - I am, too. 129 00:13:32,060 --> 00:13:35,730 If there's one person I wanted to impress tonight, it was her. 130 00:13:35,730 --> 00:13:38,730 Was she drunk or something? 131 00:13:38,730 --> 00:13:42,490 No, I don't think so. And she knew I was pregnant. I mean, 132 00:13:42,490 --> 00:13:46,780 How did she know that? It's not like we're Facebook friends. 133 00:13:46,910 --> 00:13:48,830 That is weird. 134 00:13:48,830 --> 00:13:51,450 I didn't tell anybody. 135 00:13:51,450 --> 00:13:54,410 I mean, am I showing? 136 00:13:55,370 --> 00:13:57,250 You want me to take a look? 137 00:13:57,250 --> 00:13:58,880 Oh, you'd love that. 138 00:13:58,880 --> 00:14:01,340 What! Okay, the claw will take the look. 139 00:14:01,340 --> 00:14:04,590 I made the bacon dates tonight, I've done my fair share. 140 00:14:04,590 --> 00:14:07,220 I'll show you bacon dates. 141 00:15:35,140 --> 00:15:36,520 What is it? 142 00:15:36,520 --> 00:15:38,480 Oh, it's nothing. 143 00:15:43,440 --> 00:15:45,070 Come here. 144 00:16:13,600 --> 00:16:15,930 Fuckin' shit! 145 00:17:16,160 --> 00:17:19,660 Looks like everything in here is going fine 146 00:17:19,750 --> 00:17:22,330 So exciting. 147 00:17:25,790 --> 00:17:28,500 How are you feeling otherwise? 148 00:17:28,500 --> 00:17:32,170 Have any pain around your temples? 149 00:17:32,170 --> 00:17:33,880 Oh, I'm good. 150 00:17:33,880 --> 00:17:37,220 I mean, I'm still having nightmares and I'm still 151 00:17:37,220 --> 00:17:40,060 afraid to drive. But other than that I'm fine. 152 00:17:40,060 --> 00:17:42,060 That doesn't sound "fine" to me, Evey. 153 00:17:42,060 --> 00:17:44,390 Have you been in contact with your psychiatrist since you got 154 00:17:44,400 --> 00:17:47,730 off the meds? You may be still be suffering from lingering 155 00:17:47,730 --> 00:17:49,860 PTSD symptoms from the accident. 156 00:17:49,860 --> 00:17:52,440 I know where this is headed and I'm not going to take any meds. 157 00:17:52,440 --> 00:17:55,240 I'm sorry but I'm not going to do anything to hurt the baby. 158 00:17:55,240 --> 00:17:58,700 I understand. What about exercise? 159 00:17:58,700 --> 00:18:01,950 There's a prenatal yoga class here in town. 160 00:18:01,950 --> 00:18:04,750 I hear great things. 161 00:18:08,590 --> 00:18:11,630 Before we begin our asanas, let us welcome 162 00:18:11,630 --> 00:18:14,300 Eveleigh into our Prenatal Yoga Class. 163 00:18:14,300 --> 00:18:20,850 Let us gather around and place our hands on her manipura. 164 00:18:23,600 --> 00:18:26,940 Using the Breath of Fire, let us transfer love and 165 00:18:26,940 --> 00:18:31,070 vitality into the child. Now, close your eyes... 166 00:18:31,650 --> 00:18:36,400 and breathe our life chant into the child within. 167 00:18:50,500 --> 00:18:53,000 It's not very Zen getting groped by strangers. 168 00:18:53,010 --> 00:18:56,470 I burst out laughing when they did it to me. 169 00:18:56,470 --> 00:18:57,300 I'm Sadie. 170 00:18:57,300 --> 00:18:59,970 Hey. I'm Evey. Hi. How far along are you? 171 00:18:59,970 --> 00:19:01,800 - Three months. You? - Three. 172 00:19:01,810 --> 00:19:04,600 So I'm craving all these salty things, which makes me think 173 00:19:04,600 --> 00:19:08,270 I'm having a little boy but I don't know, there's a 174 00:19:08,270 --> 00:19:11,730 part of me that just knows we're having a little girl. 175 00:19:11,730 --> 00:19:13,110 I'm craving everything. 176 00:19:13,110 --> 00:19:15,230 The other night I took a chocolate bar and I just stuck 177 00:19:15,240 --> 00:19:17,200 it right in the middle of a bowl of ice cream. I didn't 178 00:19:17,200 --> 00:19:20,570 cut it up or anything. It was like planting a chocolate flag. 179 00:19:20,570 --> 00:19:23,870 Sometimes I feel like I'm losing my mind completely 180 00:19:23,870 --> 00:19:24,740 during this pregnancy. 181 00:19:24,750 --> 00:19:27,080 Pregnancy is nuts! You can either let it drive 182 00:19:27,080 --> 00:19:29,500 you crazy or just relax and enjoy the ride. 183 00:19:29,500 --> 00:19:32,670 Give in to the morning sickness and the stretch marks? 184 00:19:32,670 --> 00:19:34,210 Spare some change? 185 00:19:34,210 --> 00:19:34,670 Uhh... 186 00:19:34,670 --> 00:19:38,300 No. I'm sorry, we're all out. So sorry. 187 00:19:38,300 --> 00:19:39,840 Fine, then. 188 00:19:39,840 --> 00:19:41,510 Meth heads. 189 00:19:41,510 --> 00:19:43,430 Is that a problem around here? 190 00:19:43,430 --> 00:19:44,810 Oh, it's like a plague! 191 00:19:44,810 --> 00:19:47,850 I'm sorry, I just don't feel comfortable with 192 00:19:47,850 --> 00:19:49,770 you riding this bike. 193 00:19:49,770 --> 00:19:51,520 I'll be fine, Mom. 194 00:19:51,520 --> 00:19:52,400 All right. I'm sure you are. 195 00:19:52,400 --> 00:19:55,190 But there's just so many drunk drivers and meth heads. 196 00:19:55,190 --> 00:19:56,110 Am I gonna see you on Tuesday? 197 00:19:56,110 --> 00:19:59,240 Yes! Please don't leave me alone with those crazy women! 198 00:19:59,240 --> 00:20:00,660 You don't wanna get groped again? 199 00:20:00,660 --> 00:20:03,660 I will see you then, Evey. 200 00:22:28,510 --> 00:22:29,510 Buenas. 201 00:22:29,510 --> 00:22:31,180 Bueno. 202 00:22:45,570 --> 00:22:47,950 What were you even doing spying on him? 203 00:22:47,950 --> 00:22:49,700 People come to the country to be left alone. 204 00:22:49,700 --> 00:22:53,410 What if they're cooking crystal meth right next door, David? 205 00:22:53,410 --> 00:22:55,960 How is that safe for us, or safe for the baby? 206 00:22:55,960 --> 00:22:58,040 Evey, you don't know what you saw, okay? 207 00:22:58,040 --> 00:23:00,960 Could've been anything. Where's my knife? 208 00:23:00,960 --> 00:23:02,630 So what, we do nothing? 209 00:23:02,630 --> 00:23:05,630 Yes, exactly. It's none of our business. 210 00:23:05,630 --> 00:23:07,930 On my way there I saw the ruins of the old house. 211 00:23:07,930 --> 00:23:11,220 Yeah, Emilio said he was gonna hire some guys to bulldoze 212 00:23:11,220 --> 00:23:13,970 it but we haven't had time. Why? 213 00:23:14,890 --> 00:23:16,890 No reason. 214 00:23:17,440 --> 00:23:18,850 Okay. 215 00:24:46,400 --> 00:24:48,070 David! 216 00:24:48,070 --> 00:24:49,820 David! 217 00:24:59,580 --> 00:25:02,210 Oh, God! David, there's someone out there! 218 00:25:02,210 --> 00:25:03,670 Honey, there's someone out there. 219 00:25:03,670 --> 00:25:07,000 There's a man in a hood just down there. 220 00:25:11,680 --> 00:25:13,760 There's nobody out here. 221 00:25:13,840 --> 00:25:16,100 I saw someone. 222 00:25:16,180 --> 00:25:18,760 Okay. If he comes back I'll be on him, okay? 223 00:25:18,770 --> 00:25:22,020 Wait. You don't believe me? 224 00:25:22,020 --> 00:25:23,890 I didn't say that. No, it's... 225 00:25:23,900 --> 00:25:26,150 Look, it's a new house, middle of nowhere, 226 00:25:26,150 --> 00:25:29,360 it's creepy outside. You're expecting... 227 00:25:29,360 --> 00:25:34,360 We're expecting and you know... 228 00:25:34,740 --> 00:25:37,280 you went off those meds. 229 00:25:37,870 --> 00:25:40,410 That's what happens. 230 00:25:41,960 --> 00:25:44,620 Come on. There's nothing. 231 00:25:45,080 --> 00:25:47,000 Come to bed. 232 00:25:47,000 --> 00:25:48,420 You are not crazy. 233 00:25:48,420 --> 00:25:52,210 Think of all the tweakers running around this area. 234 00:25:52,220 --> 00:25:54,300 It just... it felt so real. 235 00:25:54,300 --> 00:25:56,340 You have to listen to your intuition. 236 00:25:56,340 --> 00:26:00,010 And who knows? Maybe it could be your mommy sense kicking in. 237 00:26:00,020 --> 00:26:03,020 Oh, mommy sense. Is that like Spidey sense? 238 00:26:03,020 --> 00:26:03,890 Kind of. 239 00:26:03,890 --> 00:26:06,730 One time, when I was a baby, my sister was giving me a bath 240 00:26:06,730 --> 00:26:09,230 and left me in there with the water running and my mom was 241 00:26:09,230 --> 00:26:11,900 downstairs running the vacuum, obviously couldn't hear 242 00:26:11,900 --> 00:26:14,400 anything. But she just got this feeling, you know? 243 00:26:14,400 --> 00:26:17,910 She ran upstairs and there I was, underwater, drowning. 244 00:26:17,910 --> 00:26:21,120 She just knew. Mommy sense. 245 00:26:21,290 --> 00:26:26,330 Yeah, it's mommy sense, or it's something more than that. 246 00:26:28,250 --> 00:26:32,300 I was in a car accident about a year ago. 247 00:26:32,760 --> 00:26:35,840 They said it wasn't my fault, but there was a mother and a 248 00:26:35,840 --> 00:26:38,760 baby in the other car and... 249 00:26:39,890 --> 00:26:42,520 the baby didn't make it. 250 00:26:44,520 --> 00:26:45,940 I'm so sorry. 251 00:26:45,940 --> 00:26:48,900 That's so awful. Jesus Christ. 252 00:26:48,900 --> 00:26:51,650 I tried to reach out to the other family but they didn't 253 00:26:51,650 --> 00:26:56,110 take my calls, and I can't say I blame them. 254 00:26:56,110 --> 00:27:00,410 Anyway, then David put me on an antidepressant because well, 255 00:27:00,410 --> 00:27:02,240 I felt like I was losing my mind. 256 00:27:02,240 --> 00:27:06,210 Obviously, that stopped once I found out I was pregnant. 257 00:27:06,210 --> 00:27:06,910 Yes. Good. I'm glad. 258 00:27:06,920 --> 00:27:10,330 You shouldn't be putting those chemicals into your body anyway. 259 00:27:10,340 --> 00:27:11,670 I know. 260 00:27:11,670 --> 00:27:14,300 You can't keep punishing yourself over something that 261 00:27:14,300 --> 00:27:16,420 is not your fault. 262 00:27:17,300 --> 00:27:19,140 Thank you for being a friend. 263 00:27:19,140 --> 00:27:22,600 How 'bout I get you a chocolate mousse, huh? 264 00:27:23,180 --> 00:27:25,520 I'd have a cookie. 265 00:27:44,910 --> 00:27:46,540 David? 266 00:28:08,560 --> 00:28:09,730 Who's there? 267 00:28:09,730 --> 00:28:11,940 It's me. 268 00:28:11,940 --> 00:28:13,980 Who is it? Who's there? 269 00:28:16,530 --> 00:28:18,150 Oh, David... 270 00:28:45,760 --> 00:28:46,560 Evey? 271 00:28:46,560 --> 00:28:47,390 Oh, David. David. 272 00:28:47,390 --> 00:28:48,770 What happened? What's going on? 273 00:28:48,770 --> 00:28:51,230 The wine bottles just exploded! 274 00:28:51,230 --> 00:28:52,980 What? 275 00:28:54,520 --> 00:28:56,650 What're you talking about? 276 00:28:57,360 --> 00:28:59,110 They just... 277 00:29:00,490 --> 00:29:01,450 They... 278 00:29:01,450 --> 00:29:05,370 And there was... there was a gun over there. 279 00:29:09,410 --> 00:29:12,960 David, there was a goddamn gun there! 280 00:29:18,960 --> 00:29:21,590 - Hey, David. - Hi. Come on in. 281 00:29:21,590 --> 00:29:24,800 Honey, this is Leo Cottrell. He lives down the road. 282 00:29:24,800 --> 00:29:25,300 Hello. 283 00:29:25,300 --> 00:29:27,470 You know, when we talked the other day, I realized 284 00:29:27,470 --> 00:29:30,770 I was just way overdue to stop by and say hello. 285 00:29:30,770 --> 00:29:34,940 Yeah, Leo runs a a artisanal olive oil business. 286 00:29:34,940 --> 00:29:36,270 - Right? - Yeah. 287 00:29:36,270 --> 00:29:38,110 We were talking about it and I just don't want any 288 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 misunderstandings. You guys should come by and check it out. 289 00:29:41,030 --> 00:29:43,860 Okay. Thanks for stopping by. Appreciate it. 290 00:29:43,860 --> 00:29:46,450 Yeah, yeah! See you guys around. 291 00:29:46,450 --> 00:29:48,330 All right. 292 00:29:50,580 --> 00:29:52,620 I know what I saw. 293 00:29:52,620 --> 00:29:54,370 I know. 294 00:29:57,130 --> 00:29:58,790 This isn't just seeing things. 295 00:29:58,800 --> 00:30:01,760 These are major hallucinations we're talking about. 296 00:30:01,760 --> 00:30:04,380 The hooded guy, a gun? 297 00:30:04,380 --> 00:30:06,970 This is what we discussed, Eveleigh. Your 298 00:30:06,970 --> 00:30:11,930 pregnant body is basically a cocktail of competing hormones. 299 00:30:11,930 --> 00:30:13,640 I'm not taking any drugs. 300 00:30:13,640 --> 00:30:16,600 But you were on medication for nearly half a year after the 301 00:30:16,600 --> 00:30:19,940 accident and it could help you deal with your symptoms. 302 00:30:19,940 --> 00:30:22,570 And I felt like a zombie and I wasn't pregnant. 303 00:30:22,570 --> 00:30:24,820 There are very few side effects with this. You don't need 304 00:30:24,820 --> 00:30:28,530 to worry about that. This is a very common antidepressant. 305 00:30:28,530 --> 00:30:30,370 But I'm not depressed. And we don't know for 306 00:30:30,370 --> 00:30:33,080 sure there are zero side effects. Nobody knows. 307 00:30:33,080 --> 00:30:36,960 Evey, we can't live like this. 308 00:30:36,960 --> 00:30:38,710 I can't live like this. 309 00:30:38,710 --> 00:30:41,300 I want you to promise me that if you have one more 310 00:30:41,300 --> 00:30:44,550 hallucination, you go back on your medication. 311 00:30:44,550 --> 00:30:48,470 David, we have to put the baby first now. 312 00:30:52,560 --> 00:30:54,220 I'm gonna give this a minute to open up. 313 00:30:54,230 --> 00:30:58,190 I'm not sure I ever drank anything that needed to open up. 314 00:30:58,190 --> 00:30:59,610 Drunk. Whatever. 315 00:30:59,610 --> 00:31:03,280 We're on more of a Two Buck Chuck budget ourselves. 316 00:31:03,280 --> 00:31:04,110 That's all right. 317 00:31:04,110 --> 00:31:07,070 So, when are you gonna get this winery up and running? 318 00:31:07,070 --> 00:31:09,870 We're close. The problem out here though is rain. 319 00:31:09,870 --> 00:31:12,740 The vines really should have shoots by now but I've been 320 00:31:12,740 --> 00:31:16,040 bringing in two water trucks a week since we took over. 321 00:31:16,040 --> 00:31:17,710 Water trucks, that sucks. 322 00:31:17,710 --> 00:31:22,340 Isn't this supposed to be like the worst drought in decades? 323 00:31:22,340 --> 00:31:25,210 Okay, maybe don't rub it in, Ben. 324 00:31:25,220 --> 00:31:26,260 - Just sayin'. - It's Okay. 325 00:31:26,260 --> 00:31:29,220 What about you, Eveleigh? How do you like the place? 326 00:31:29,220 --> 00:31:30,590 Evey. 327 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 Sorry, what? 328 00:31:33,390 --> 00:31:35,520 She's been a little out of it recently, so... 329 00:31:35,520 --> 00:31:40,690 Well, imagine how out of it I'll be when I'm medicated, David. 330 00:31:41,060 --> 00:31:42,610 Sorry, I didn't mean to ruin the vibe. 331 00:31:42,610 --> 00:31:46,240 But you can't take medication, you're pregnant! 332 00:31:46,240 --> 00:31:47,030 Thank you. 333 00:31:47,030 --> 00:31:49,820 Ben, why don't I show you the winery? 334 00:31:49,820 --> 00:31:52,240 I think the ladies have had enough of us. 335 00:31:52,240 --> 00:31:53,950 Yeah. Yeah. 336 00:31:53,950 --> 00:31:55,160 I'm sorry. 337 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 Don't wander off too far. 338 00:31:56,160 --> 00:31:58,620 We don't want to send a search party for you. 339 00:31:58,620 --> 00:32:00,500 Yes, your majesty. 340 00:32:00,500 --> 00:32:03,130 I'm sorry I just did that. 341 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 No. 342 00:32:07,090 --> 00:32:08,670 Ben seems sweet. 343 00:32:08,680 --> 00:32:11,680 Yeah. I think he's a keeper. 344 00:32:12,350 --> 00:32:15,140 Sorry, I don't mean to pry, but what is this about 345 00:32:15,140 --> 00:32:17,390 putting you on medication? 346 00:32:17,390 --> 00:32:18,770 Antidepressants. 347 00:32:18,770 --> 00:32:20,940 No, you can't let them do that to you. 348 00:32:20,940 --> 00:32:23,060 Dr. Mathison says it's safe. 349 00:32:23,060 --> 00:32:25,150 What do you think? 350 00:32:27,110 --> 00:32:28,940 I think there is something wrong here, 351 00:32:28,950 --> 00:32:31,820 and I don't think I'm imagining it. 352 00:32:33,950 --> 00:32:35,280 That's your mommy sense. 353 00:32:35,290 --> 00:32:37,950 Right now, your protective instincts they're at an all 354 00:32:37,950 --> 00:32:42,080 time high so, if something happened in this house you're 355 00:32:42,080 --> 00:32:44,290 way more receptive to it. 356 00:32:44,290 --> 00:32:44,960 What do you mean? 357 00:32:44,960 --> 00:32:50,420 I mean-I think this house might be haunted. 358 00:32:51,840 --> 00:32:55,350 Well, I'm disappointed that the house isn't living 359 00:32:55,350 --> 00:32:56,180 up to your expectations. 360 00:32:56,180 --> 00:32:57,640 That's the understatement of the year. 361 00:32:57,640 --> 00:33:00,810 I'm sorry, Glenn I just need to know everything there 362 00:33:00,810 --> 00:33:01,600 is to know about the vineyard. 363 00:33:01,600 --> 00:33:05,480 Hm-mm. Yeah, I did every search I could think of. Police logs, 364 00:33:05,480 --> 00:33:09,440 real estate disclosures and there is nothing. 365 00:33:09,440 --> 00:33:12,200 No history of violence, natural disasters, agricultural 366 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 accidents or any event that might be at the root of your 367 00:33:16,160 --> 00:33:17,410 paranormal activity. 368 00:33:17,410 --> 00:33:19,500 I'm actually surprised to hear you complain because most people 369 00:33:19,500 --> 00:33:22,370 would love to be able to say that their house was haunted by 370 00:33:22,370 --> 00:33:27,460 the spirits of the old wine makers-blah, blah, blah. 371 00:33:27,460 --> 00:33:28,800 It adds to the romance. 372 00:33:28,800 --> 00:33:31,590 What about the ruins, behind the house? 373 00:33:31,590 --> 00:33:33,680 It looked like there used to be a big old house there. 374 00:33:33,680 --> 00:33:37,680 Going back 80 years, nothing that I could see, no. 375 00:33:37,680 --> 00:33:40,310 It's been zoned for agriculture the entire time until the 376 00:33:40,310 --> 00:33:42,850 Porters got their building permit to convert the stable 377 00:33:42,850 --> 00:33:45,850 into a house. Try looking them up. 378 00:33:45,860 --> 00:33:49,110 That would be my recommendation. 379 00:33:49,110 --> 00:33:52,280 It's been a pleasure, ladies, and you let me know if I can do 380 00:33:52,280 --> 00:33:55,240 any more ghostbusting for you. 381 00:34:19,560 --> 00:34:22,270 Hello, Eveleigh. 382 00:34:22,350 --> 00:34:25,560 So nice to finally meet you. 383 00:34:33,440 --> 00:34:36,910 No! 384 00:34:45,540 --> 00:34:47,210 Don't! 385 00:34:57,890 --> 00:34:59,510 No! 386 00:35:02,020 --> 00:35:03,100 No! 387 00:35:10,110 --> 00:35:11,730 No! 388 00:35:11,730 --> 00:35:13,570 Why are you here? 389 00:35:13,570 --> 00:35:14,610 No! 390 00:35:35,800 --> 00:35:38,680 Honestly, Eileen, I wish you'd been there. 391 00:35:38,680 --> 00:35:39,640 It was terrifying. 392 00:35:39,640 --> 00:35:42,550 Maybe it was a TV playing in a neighbor's house. 393 00:35:42,560 --> 00:35:44,850 Sometimes your eyes and ears can play tricks on you when 394 00:35:44,850 --> 00:35:46,810 you're alone for too long. Look, I just think 395 00:35:46,810 --> 00:35:50,810 you have to consider the most reasonable explanations first. 396 00:35:50,810 --> 00:35:51,440 Sweetheart? 397 00:35:51,440 --> 00:35:55,320 David's home. I've gotta go. Have a wonderful time in Paris. 398 00:35:55,320 --> 00:35:56,990 All right. I'm gonna miss you. 399 00:35:56,990 --> 00:35:58,610 Take care and focus on your work. 400 00:35:58,610 --> 00:36:02,030 I'll see you in a few months. Oh, tell David what happened! 401 00:36:02,030 --> 00:36:03,660 Yeah, right. 402 00:36:03,660 --> 00:36:07,160 All right, fly safe. Bye, love. 403 00:36:07,160 --> 00:36:08,460 Hey, honey. How was today? 404 00:36:08,460 --> 00:36:10,580 I replaced all the posts on the north slope. 405 00:36:10,580 --> 00:36:13,750 I had to chase off some more of those raccoons, too. 406 00:36:13,750 --> 00:36:15,130 What're you up to? 407 00:36:15,130 --> 00:36:18,920 I just spoke to Eileen and she's off to Paris. 408 00:36:18,930 --> 00:36:21,840 Honey, how much do you know about the Porters? 409 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 Not much, guy's in prison. Why? 410 00:36:23,640 --> 00:36:25,470 Don't you think it's weird that we don't know anything about 411 00:36:25,470 --> 00:36:27,680 the people that lived in this house before us, 412 00:36:27,680 --> 00:36:29,020 what might have happened here? 413 00:36:29,020 --> 00:36:30,890 Not really. What's going on? 414 00:36:30,900 --> 00:36:34,480 What if what I'm feeling is not PTSD 415 00:36:34,480 --> 00:36:40,070 and it's not hormonal, and it's something else. 416 00:36:40,530 --> 00:36:42,110 Like what? 417 00:36:42,450 --> 00:36:45,740 Something supernatural. 418 00:36:49,870 --> 00:36:51,210 I don't know. 419 00:36:51,210 --> 00:36:52,330 Sweetheart, let's not even go there. 420 00:36:52,330 --> 00:36:53,630 That's the last thing you need right now. 421 00:36:53,630 --> 00:36:57,710 David, what if something terrible happened back in the 422 00:36:57,710 --> 00:36:59,130 days of the old house? 423 00:36:59,130 --> 00:37:03,050 So, like what, it's a ghost that only you can see? 424 00:37:03,050 --> 00:37:04,970 Maybe because of my pregnancy. 425 00:37:04,970 --> 00:37:09,350 Maybe I'm getting I don't know, a sixth sense. 426 00:37:09,890 --> 00:37:11,020 Listen to me for a second. 427 00:37:11,020 --> 00:37:13,060 You went through something really tragic last year and 428 00:37:13,060 --> 00:37:17,570 that would be traumatic for anyone, sweetheart and you have 429 00:37:17,570 --> 00:37:21,490 nothing to feel guilty about. 430 00:37:21,490 --> 00:37:24,610 Okay, come here. Come on. 431 00:37:29,620 --> 00:37:31,620 Everything's gonna be okay. 432 00:37:31,620 --> 00:37:32,750 All right? 433 00:37:32,750 --> 00:37:35,250 - You promise? - Yeah, listen. 434 00:37:35,330 --> 00:37:36,920 Soon as the baby gets here, 435 00:37:36,920 --> 00:37:41,340 this is all gonna seem like a bad dream. Okay? 436 00:38:11,790 --> 00:38:13,160 No, no. 437 00:38:46,700 --> 00:38:48,620 What did you just do? 438 00:38:48,620 --> 00:38:50,530 What? Do what? 439 00:38:51,830 --> 00:38:53,620 Do what! 440 00:38:55,750 --> 00:38:57,670 God, Evey! 441 00:38:57,830 --> 00:38:59,960 This isn't right. 442 00:39:00,040 --> 00:39:01,420 If I can't make you see that, 443 00:39:01,420 --> 00:39:03,880 then I don't know what else to say. 444 00:39:31,080 --> 00:39:31,990 Evey. 445 00:39:47,800 --> 00:39:49,260 Evey? 446 00:39:49,260 --> 00:39:50,760 Sweetheart? 447 00:39:51,050 --> 00:39:53,970 Are you okay? What happened? 448 00:40:04,650 --> 00:40:07,240 No, I don't think there's gonna be a concussion 449 00:40:07,240 --> 00:40:11,620 but the lacerations to her face, they're not good. 450 00:40:11,620 --> 00:40:12,990 I understand. 451 00:40:12,990 --> 00:40:15,910 Yeah, I'm here with the husband right now. 452 00:40:15,910 --> 00:40:19,040 Yeah, we're both on the same page. 453 00:40:25,880 --> 00:40:28,720 Baby's gonna be just fine. 454 00:40:32,300 --> 00:40:34,140 I promise. 455 00:40:51,910 --> 00:40:53,570 Morning. 456 00:42:16,530 --> 00:42:21,490 Everything is great. Nothing to worry about. 457 00:42:23,210 --> 00:42:25,870 Due date is gonna be spot on. 458 00:42:52,070 --> 00:42:53,610 Sadie! 459 00:42:53,610 --> 00:42:54,900 - Hi! - Hi! 460 00:42:54,900 --> 00:42:56,450 So good to see you. 461 00:42:56,450 --> 00:42:58,950 And I'm so sorry that I didn't text you back. 462 00:42:58,950 --> 00:43:02,870 Felt stupid. I called you like a hundred times. 463 00:43:02,870 --> 00:43:04,580 It's not you. 464 00:43:04,580 --> 00:43:06,370 What's going on? 465 00:43:06,370 --> 00:43:10,040 Everyone said I did the right thing by taking the meds. 466 00:43:10,040 --> 00:43:12,340 And they're probably right. I mean, I'm not seeing things 467 00:43:12,340 --> 00:43:15,970 anymore, which it's a good thing, right? 468 00:43:16,930 --> 00:43:19,050 I don't know what to say. 469 00:43:19,050 --> 00:43:20,680 Well, you don't know what it was like. 470 00:43:20,680 --> 00:43:22,680 I felt like I was losing my mind. 471 00:43:22,680 --> 00:43:24,270 Yeah, but how do you feel now? 472 00:43:24,270 --> 00:43:26,770 I don't feel completely myself. 473 00:43:26,770 --> 00:43:30,690 It's an inhibitor, it stops my brain from going to extremes. 474 00:43:30,690 --> 00:43:33,940 When I was having visions, Dr. Mathison said my cortisone 475 00:43:33,940 --> 00:43:34,940 levels were through the roof. 476 00:43:34,940 --> 00:43:38,490 It's not his body, and it's not David's body. 477 00:43:38,490 --> 00:43:40,620 You know who's the one person who benefits from you 478 00:43:40,620 --> 00:43:44,240 taking these pills right now? It's your husband. 479 00:43:53,800 --> 00:43:55,800 David? 480 00:45:06,120 --> 00:45:07,830 - Hi. - Hey. 481 00:45:07,830 --> 00:45:09,500 What're you doing in there? 482 00:45:09,500 --> 00:45:11,620 Just looking for you. 483 00:45:11,620 --> 00:45:12,870 Oh. 484 00:45:12,880 --> 00:45:16,380 I had to go down to Edna Valley and meet with a couple of big 485 00:45:16,380 --> 00:45:19,630 distributors down there. 486 00:45:20,220 --> 00:45:22,050 Oh, really? How did it go? 487 00:45:22,050 --> 00:45:23,590 It was good. 488 00:46:11,930 --> 00:46:12,730 Hello? 489 00:46:12,730 --> 00:46:16,270 Oh, hi. Is this Jane Porter? 490 00:46:16,270 --> 00:46:17,400 Who is this? 491 00:46:17,400 --> 00:46:19,110 You don't know me, it's Evey Maddox. 492 00:46:19,110 --> 00:46:22,070 I live in your old house in Paso Robles. 493 00:46:22,070 --> 00:46:22,740 Yes? 494 00:46:22,740 --> 00:46:25,610 Well, I-actually opened a letter addressed 495 00:46:25,610 --> 00:46:27,120 to you from the library. 496 00:46:27,120 --> 00:46:27,950 You opened my mail? 497 00:46:27,950 --> 00:46:30,950 Yes, I'm so sorry. I wouldn't normally do this but I saw you 498 00:46:30,950 --> 00:46:34,960 checked out all these books on ghosts and the supernatural and 499 00:46:34,960 --> 00:46:37,500 I just wondered whether it had anything to do 500 00:46:37,500 --> 00:46:40,630 with your experience here at the house? 501 00:46:40,630 --> 00:46:45,170 Oh please, Ms Porter, I know this sounds completely crazy 502 00:46:45,180 --> 00:46:50,680 but I've been seeing things and hearing things and, 503 00:46:50,680 --> 00:46:54,850 well, nobody believes me because I'm pregnant. 504 00:46:54,850 --> 00:46:57,310 And then Helena Knolls mentioned you. 505 00:46:57,310 --> 00:47:00,020 - You know Helena? - Yes. 506 00:47:00,020 --> 00:47:05,150 At first I thought I was losing my mind. 507 00:48:07,930 --> 00:48:09,550 Come in. 508 00:48:13,470 --> 00:48:15,180 Helena? 509 00:48:17,680 --> 00:48:20,440 I'm sorry for interrupting. 510 00:48:21,940 --> 00:48:23,690 Eveleigh Maddox. What can I do for you? 511 00:48:23,690 --> 00:48:26,230 Do you remember when you came to our party, 512 00:48:26,240 --> 00:48:31,110 and I found you in our bedroom and you seemed... 513 00:48:31,120 --> 00:48:33,160 upset? 514 00:48:38,080 --> 00:48:40,290 I don't remember being upset. 515 00:48:40,290 --> 00:48:41,830 What is it? What're you here for? 516 00:48:41,830 --> 00:48:43,580 Are you hoping for an apology or something? 517 00:48:43,590 --> 00:48:46,300 No. Oh my gosh, no, no, no. I don't want an apology. 518 00:48:46,300 --> 00:48:49,050 I've spoken to Jane Porter. 519 00:48:50,130 --> 00:48:52,050 I'm seeing it, too. 520 00:48:52,050 --> 00:48:55,390 And I'm scared for my baby. 521 00:48:56,310 --> 00:48:58,600 Come here. Let me help you. 522 00:48:58,600 --> 00:49:00,270 Don't worry. 523 00:49:02,980 --> 00:49:05,020 Don't worry. 524 00:49:12,660 --> 00:49:16,200 I have what I'd like to I call a sensitive soul. 525 00:49:16,200 --> 00:49:20,790 I can see and feel a lot more than some people. 526 00:49:20,870 --> 00:49:23,790 Makes for a wonderful palate. When I drink wine 527 00:49:23,790 --> 00:49:29,670 I can feel the grapes and soil and the weather. 528 00:49:34,090 --> 00:49:36,050 But sometimes... 529 00:49:36,930 --> 00:49:39,310 sometimes it goes deeper than that. 530 00:49:39,310 --> 00:49:42,270 I get connected to a person or a place. 531 00:49:42,270 --> 00:49:44,190 It comes out of nowhere. 532 00:49:44,190 --> 00:49:48,980 It wraps its fingers around your heart and won't let go. 533 00:49:49,740 --> 00:49:53,490 Did you see something at the house? 534 00:49:54,160 --> 00:49:58,410 Yeah. Yeah, I did. But it was a feeling. 535 00:49:58,410 --> 00:50:02,540 Rage, anger, fear, it was all swirling up together. 536 00:50:04,210 --> 00:50:06,330 This is the place. 537 00:50:06,340 --> 00:50:08,630 Right here. 538 00:50:09,380 --> 00:50:11,130 Oh, yes. 539 00:50:12,260 --> 00:50:14,510 There's something here. 540 00:50:15,930 --> 00:50:18,140 Give me your hands. 541 00:50:18,760 --> 00:50:20,600 Give me your hands. 542 00:50:23,690 --> 00:50:26,310 You want to understand it, right? 543 00:50:26,310 --> 00:50:29,440 We have to connect, we have to gather our energy be open to 544 00:50:29,440 --> 00:50:33,360 the presence out there. They want to be seen. 545 00:50:33,360 --> 00:50:37,070 They want to be invited. Understand? 546 00:50:58,300 --> 00:51:00,010 Oohh! 547 00:51:41,760 --> 00:51:43,390 What was that? 548 00:51:43,600 --> 00:51:47,060 Something happened on this property. 549 00:51:48,400 --> 00:51:52,820 Something so terrible, it stained the land. 550 00:51:52,820 --> 00:51:56,990 I knew I wasn't going crazy. I knew it was real. 551 00:51:56,990 --> 00:52:00,320 Certain acts of psychic violence, 552 00:52:00,320 --> 00:52:03,410 the truly evil ones, 553 00:52:03,410 --> 00:52:09,120 echo throughout time like ripples spreading across a pond. 554 00:52:16,050 --> 00:52:16,710 Yes. 555 00:52:16,720 --> 00:52:20,470 No, I am glad to hear from you. Just a minute. 556 00:52:20,470 --> 00:52:22,970 It's my daughter. Do you mind? I'll be a minute. 557 00:52:22,970 --> 00:52:24,680 No, go right ahead. 558 00:52:55,130 --> 00:52:58,340 Because I have to regain control. 559 00:53:14,190 --> 00:53:15,730 Helena? 560 00:53:40,220 --> 00:53:41,550 Helena? 561 00:53:41,720 --> 00:53:43,800 Helena! Helena, are you okay? 562 00:53:43,800 --> 00:53:46,430 No, no, don't talk, don't talk. I'm gonna get you help. 563 00:53:46,430 --> 00:53:49,930 I'm gonna get you help. I'm gonna get you help. 564 00:53:51,060 --> 00:53:52,980 911. What's your emergency? 565 00:53:52,980 --> 00:53:55,730 I have a friend who's having a heart attack! 566 00:53:55,730 --> 00:53:56,730 Can you please send an ambulance! 567 00:53:56,730 --> 00:53:59,980 Can you confirm your address, 6425 Denmar Street? 568 00:53:59,990 --> 00:54:01,360 Yes! 569 00:54:08,080 --> 00:54:10,750 It's not what you think! 570 00:54:13,580 --> 00:54:15,670 It's you! 571 00:54:25,090 --> 00:54:27,470 Oh, God! Helena! 572 00:54:27,470 --> 00:54:30,100 No, Helena! No! 573 00:54:30,350 --> 00:54:32,930 Oh, my God! Oh, no! 574 00:54:32,930 --> 00:54:34,690 Oh, my God! 575 00:54:35,400 --> 00:54:37,400 Oh, my God! 576 00:55:33,750 --> 00:55:35,330 What is that? 577 00:55:35,330 --> 00:55:37,330 Protection. 578 00:55:37,330 --> 00:55:39,170 Protection from what? 579 00:55:39,170 --> 00:55:43,000 A maligno. The evil one. 580 00:55:43,420 --> 00:55:46,760 It get much stronger since you come. 581 00:55:55,350 --> 00:55:56,930 Evey? 582 00:55:59,650 --> 00:56:01,230 What is this? 583 00:56:01,230 --> 00:56:02,690 It's nothing. What're you doing? 584 00:56:02,690 --> 00:56:04,530 Why do you have this, and what the hell is 585 00:56:04,530 --> 00:56:05,650 this doing in our house? 586 00:56:05,650 --> 00:56:08,450 Just calm down for one second, okay? 587 00:56:08,450 --> 00:56:10,570 Let me explain? 588 00:56:14,790 --> 00:56:16,450 The workers okay? 589 00:56:16,450 --> 00:56:19,460 Emilio's people they keep giving me this fertility cult 590 00:56:19,460 --> 00:56:22,880 shit, leaving it all over the place. 591 00:56:22,880 --> 00:56:23,630 Why wouldn't you tell me? 592 00:56:23,630 --> 00:56:27,210 It's just something farmers do. It's nothing. 593 00:56:27,220 --> 00:56:28,720 I didn't want to tell you because I didn't want to fill 594 00:56:28,720 --> 00:56:32,390 your head with these crazy stories. I was worried that... 595 00:56:32,390 --> 00:56:33,140 Worried that what? 596 00:56:33,140 --> 00:56:35,560 That you'd start acting exactly like you are right now. 597 00:56:35,560 --> 00:56:37,680 Helena and I saw something in the ruins, baby, 598 00:56:37,680 --> 00:56:39,520 and it killed her. We saw it! 599 00:56:39,520 --> 00:56:40,940 No, her heart killed her. 600 00:56:40,940 --> 00:56:43,610 She had a pre existing heart condition. 601 00:56:43,610 --> 00:56:44,480 Okay. 602 00:56:44,480 --> 00:56:46,030 Whatever you want to think is fine. 603 00:56:46,030 --> 00:56:48,190 Just come with me. Let's just leave the house, please! 604 00:56:48,190 --> 00:56:51,950 We've sunk everything we have into this! 605 00:56:55,410 --> 00:56:57,160 I'm sorry. 606 00:56:59,250 --> 00:57:01,290 This is our dream. 607 00:57:01,290 --> 00:57:03,960 This is not a dream. 608 00:57:03,960 --> 00:57:05,090 This is a nightmare! 609 00:57:05,090 --> 00:57:07,800 There is something wrong in this house. 610 00:57:07,800 --> 00:57:09,510 I'm gonna prove it to you. 611 00:57:09,510 --> 00:57:10,010 Evey... 612 00:57:10,010 --> 00:57:13,430 No, I'm not coming back here ever again! 613 00:57:32,820 --> 00:57:35,280 Hey, it's Sadie. Leave me a message. 614 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 Oh, hey. This is Evey. 615 00:57:38,120 --> 00:57:41,290 You were right about everything. 616 00:57:41,290 --> 00:57:44,120 About the drugs, about David. 617 00:57:44,130 --> 00:57:45,960 I'm leaving for L.A. 618 00:57:45,960 --> 00:57:47,960 I just gotta do one thing first. But I'm so sorry 619 00:57:47,960 --> 00:57:51,630 that we fought the last time I saw you, and call me back. 620 00:57:51,630 --> 00:57:53,380 Okay. Bye. 621 00:58:25,580 --> 00:58:29,420 I'm sorry to hear about Helena. 622 00:58:29,710 --> 00:58:32,380 Yeah. I didn't realize until I looked at the 623 00:58:32,380 --> 00:58:35,050 bottle that your family used to live on our land. 624 00:58:35,050 --> 00:58:39,260 Oh, yes, but that was over a hundred years ago. 625 00:58:39,680 --> 00:58:42,810 There's one with a good label here. 626 00:58:42,810 --> 00:58:44,980 Here we go. 627 00:58:46,230 --> 00:58:48,110 "Folgore." 628 00:58:48,110 --> 00:58:50,150 You can see the house clearly. 629 00:58:50,150 --> 00:58:53,280 It was the best estate in the valley. 630 00:58:53,280 --> 00:58:55,530 Did anything strange ever happen to your family 631 00:58:55,530 --> 00:58:57,990 when they were living there? 632 00:58:59,330 --> 00:59:01,870 Ehm-well, uhm... 633 00:59:01,870 --> 00:59:06,500 My great grandfather built the place in 1881. 634 00:59:07,380 --> 00:59:12,050 Family lore has it that soon after they moved in, 635 00:59:12,050 --> 00:59:14,340 they began experiencing these strange events- 636 00:59:14,340 --> 00:59:17,380 these whistling sounds and pounding on doors. 637 00:59:17,390 --> 00:59:18,430 Things they couldn't explain. 638 00:59:18,430 --> 00:59:21,100 Did they ever find out why it was happening? 639 00:59:21,100 --> 00:59:23,140 I don't know. You know, all this was told to me 640 00:59:23,140 --> 00:59:25,930 when I was a little boy by my grandmother. 641 00:59:25,940 --> 00:59:29,480 In any case they eventually moved out and my 642 00:59:29,480 --> 00:59:33,650 great-grandmother lit the place on fire. If she couldn't live 643 00:59:33,650 --> 00:59:37,910 there, she didn't want anybody else to live there either. 644 00:59:37,910 --> 00:59:42,740 You know, there's something that perhaps you would like to see. 645 00:59:42,740 --> 00:59:45,910 Let me go and get that. 646 00:59:50,790 --> 00:59:52,590 My great grandmother was a tough cookie and 647 00:59:52,590 --> 00:59:55,590 she wasn't gonna let go of the house easily so she hired 648 00:59:55,590 --> 00:59:58,840 a medium to cleanse the place. 649 01:00:03,640 --> 01:00:06,100 Now, the story goes... 650 01:00:06,100 --> 01:00:09,770 is that the medium went into a trance to try to contact 651 01:00:09,770 --> 01:00:12,520 the spirits that were trapped in the house. 652 01:00:12,520 --> 01:00:16,990 And these are some of the sketches she did. 653 01:00:50,730 --> 01:00:52,440 David! 654 01:00:54,980 --> 01:00:57,530 That's David! 655 01:01:00,360 --> 01:01:01,740 David, it's us. 656 01:01:01,740 --> 01:01:04,490 A medium saw us living in the house. 657 01:01:04,490 --> 01:01:06,120 What're you talking about? 658 01:01:06,120 --> 01:01:07,490 I've got the drawings she made! 659 01:01:07,500 --> 01:01:08,540 Don't get hysterical. 660 01:01:08,540 --> 01:01:11,500 I'm not hysterical. I've got proof. 661 01:01:11,500 --> 01:01:12,080 Calm down. 662 01:01:12,080 --> 01:01:14,840 Honey, you have to come and meet me and get out of the house. 663 01:01:14,840 --> 01:01:18,130 But you have to come and pick me up. 664 01:01:18,130 --> 01:01:19,010 You have my car, all right? 665 01:01:19,010 --> 01:01:20,130 I'm not going back inside the house. 666 01:01:20,130 --> 01:01:22,220 Give me some time to pack and give Emilio instructions while 667 01:01:22,220 --> 01:01:25,850 we're gone. Just call me when you get here and I'll come out. 668 01:01:25,850 --> 01:01:27,560 I love you. 669 01:02:04,090 --> 01:02:05,340 Pick up. 670 01:02:08,140 --> 01:02:09,930 Pick up! 671 01:02:23,070 --> 01:02:24,530 David? 672 01:02:27,620 --> 01:02:29,830 - David? - Yeah. 673 01:02:31,700 --> 01:02:33,580 Eileen? 674 01:02:37,460 --> 01:02:38,340 What are you...? 675 01:02:38,340 --> 01:02:41,420 It's okay, sweetheart. Everything's okay. 676 01:02:41,970 --> 01:02:43,760 What's everybody doing here? 677 01:02:43,760 --> 01:02:45,800 We're here 'cause we love you. 678 01:02:45,800 --> 01:02:49,600 David asked us to come over tonight just to help you get 679 01:02:49,600 --> 01:02:52,520 through this tough time. 680 01:02:54,810 --> 01:02:58,190 A goddamn intervention, David? 681 01:02:58,190 --> 01:03:02,400 Think of it as a support system. 682 01:03:04,450 --> 01:03:05,490 Who's she? 683 01:03:05,490 --> 01:03:07,030 I saw you with her outside the cafe. 684 01:03:07,030 --> 01:03:10,280 This is Victoria Lambert. She's a family therapist and we asked 685 01:03:10,290 --> 01:03:13,790 her here tonight just because we think she can help you. 686 01:03:13,790 --> 01:03:18,040 Hello, Eveleigh. So nice to finally meet you. 687 01:03:18,710 --> 01:03:22,710 Listen, I just want everything to be okay for you and the baby. 688 01:03:22,710 --> 01:03:25,630 Your friends want to help you regain control. 689 01:03:25,630 --> 01:03:26,130 Okay, shut up. 690 01:03:26,130 --> 01:03:27,630 We need to leave and we need to leave right now! 691 01:03:27,640 --> 01:03:30,100 Victoria's actually offered to let you stay at her ranch until 692 01:03:30,100 --> 01:03:33,220 the due date. You can just relax for the whole rest of the term. 693 01:03:33,220 --> 01:03:34,680 I don't want to stay at the ranch, David! 694 01:03:34,680 --> 01:03:36,850 We have to go! We have to go now! 695 01:03:36,850 --> 01:03:38,020 Just calm down. 696 01:03:41,190 --> 01:03:42,820 What? 697 01:03:58,620 --> 01:04:02,210 Sorry. I was making some tea. 698 01:04:02,460 --> 01:04:04,460 It's tonight! 699 01:04:14,220 --> 01:04:17,270 I know. We should be there in about two hours. 700 01:04:17,270 --> 01:04:19,980 Yes, David's here. 701 01:04:25,030 --> 01:04:26,990 It's tonight! 702 01:04:26,990 --> 01:04:28,360 What's wrong, sweetheart? 703 01:04:28,360 --> 01:04:30,450 We were wrong, we were wrong! 704 01:04:30,450 --> 01:04:33,200 It's tonight! It's tonight, David! 705 01:04:33,200 --> 01:04:33,950 What're you talking about? 706 01:04:33,950 --> 01:04:35,910 David, it's happening, it's happening tonight! 707 01:04:35,910 --> 01:04:38,250 - We need to leave! - Okay, just calm down. 708 01:04:38,250 --> 01:04:41,170 Everybody, we need to leave! We have to leave now! 709 01:04:42,960 --> 01:04:46,170 - Don't answer the door! - Just stop! 710 01:04:49,720 --> 01:04:51,220 Just stop. 711 01:04:51,220 --> 01:04:53,140 David... 712 01:05:03,560 --> 01:05:08,070 We were driving to the hospital. My water broke. 713 01:05:08,070 --> 01:05:10,650 And I don't think I can make it to the hospital. 714 01:05:10,660 --> 01:05:13,120 Come on in. Ben, come on in. 715 01:05:13,120 --> 01:05:14,660 Come on, come on, it's okay. 716 01:05:14,660 --> 01:05:17,290 - No, no, no! - I'm a doctor. 717 01:05:22,130 --> 01:05:25,420 I'm calling the police! Give it to me! David, listen. 718 01:05:25,420 --> 01:05:27,920 You don't understand. There is no ghost. 719 01:05:27,920 --> 01:05:29,090 I was having premonitions. 720 01:05:29,090 --> 01:05:31,170 You're not making any sense right now, okay? 721 01:05:31,180 --> 01:05:32,590 Don't you see? Helena figured it out. 722 01:05:32,590 --> 01:05:35,010 When something truly terrible happens, it causes ripples in 723 01:05:35,010 --> 01:05:36,350 time, but they can go both ways! 724 01:05:36,350 --> 01:05:39,310 The Napolis, the Porters, they were all having premonitions of 725 01:05:39,310 --> 01:05:43,310 one night and it's this night, David, don't you see? 726 01:05:43,310 --> 01:05:45,940 We are the haunting! 727 01:05:51,780 --> 01:05:53,320 Sadie, 728 01:05:53,320 --> 01:05:55,370 what are you doing up? You all right? 729 01:05:55,370 --> 01:05:57,240 Is everything okay? 730 01:05:57,240 --> 01:05:59,910 Not really, no. 731 01:06:03,120 --> 01:06:04,920 Sadie... 732 01:06:05,000 --> 01:06:07,920 You should put that phone down, David. 733 01:06:07,920 --> 01:06:10,510 Put down the phone. 734 01:06:11,340 --> 01:06:12,300 It's down. 735 01:06:12,300 --> 01:06:14,970 Follow me back to the living room. 736 01:06:14,970 --> 01:06:16,510 What? Why? 737 01:06:16,510 --> 01:06:17,800 Come on. 738 01:06:17,810 --> 01:06:20,060 Come on, faster. 739 01:06:24,270 --> 01:06:27,440 Give me your phone. Give me your phone! 740 01:06:30,490 --> 01:06:32,650 Please don't do this. 741 01:06:32,650 --> 01:06:33,820 Sit down! 742 01:06:33,820 --> 01:06:34,320 Evey... 743 01:06:34,320 --> 01:06:35,490 - Why are you doing this? - Sit down! 744 01:06:35,490 --> 01:06:38,870 Haven't you figured it out by now, Evey? 745 01:06:38,870 --> 01:06:41,660 You're so stupid. 746 01:07:17,450 --> 01:07:19,660 You all right? Come on. 747 01:07:19,660 --> 01:07:21,200 Come on! 748 01:07:22,370 --> 01:07:24,450 Shit! I got her! 749 01:07:26,750 --> 01:07:29,080 Give me that phone! 750 01:07:52,190 --> 01:07:54,070 Sadie... 751 01:07:59,030 --> 01:07:59,660 Argh! 752 01:08:51,710 --> 01:08:53,540 David! David! 753 01:08:55,170 --> 01:08:57,340 - David... - Get help. 754 01:08:57,340 --> 01:08:59,840 - Okay. - Go! 755 01:09:05,930 --> 01:09:07,470 No! No! 756 01:09:07,480 --> 01:09:08,600 Why are you here? 757 01:09:08,600 --> 01:09:11,060 No! No! 758 01:09:11,060 --> 01:09:13,480 You shouldn't have come here. 759 01:09:13,480 --> 01:09:15,230 Eileen. 760 01:09:36,420 --> 01:09:39,260 - What's wrong? - Leo! 761 01:09:39,260 --> 01:09:42,010 We've gotta go! We have to go! 762 01:09:42,010 --> 01:09:43,510 You don't understand! 763 01:11:14,730 --> 01:11:17,230 I got her. I got her. 764 01:11:23,190 --> 01:11:26,360 Sshht!! I need you to keep still for the baby. 765 01:11:26,610 --> 01:11:28,660 It'll be okay. 766 01:11:28,660 --> 01:11:31,200 You should've figured it out sooner. 767 01:11:31,200 --> 01:11:33,580 It was your mommy sense kicking in. 768 01:11:33,580 --> 01:11:37,540 But it's okay now, because she's gonna live with us and she's 769 01:11:37,540 --> 01:11:40,290 gonna have such a nice life. 770 01:11:40,290 --> 01:11:42,170 I'm gonna make it all right now. 771 01:11:42,170 --> 01:11:47,590 Because you you stole my baby from me! 772 01:11:48,180 --> 01:11:51,680 That's right, it was me. 773 01:12:10,660 --> 01:12:12,530 Yes, that's right. 774 01:12:12,540 --> 01:12:14,620 They said I couldn't have a child. 775 01:12:14,620 --> 01:12:17,500 They said I couldn't conceive, but I did. 776 01:12:17,500 --> 01:12:20,380 And he was such a beautiful little boy. 777 01:12:20,380 --> 01:12:22,380 He was my whole life. He was my hero. 778 01:12:22,380 --> 01:12:25,760 He was my little miracle baby. And then you came along 779 01:12:25,760 --> 01:12:29,760 and you took him from me! You did, you killed my baby! 780 01:12:29,760 --> 01:12:33,430 And then I went online and I saw what a perfect life you had 781 01:12:33,430 --> 01:12:37,850 and then I saw you were pregnant, and then I knew. 782 01:12:37,850 --> 01:12:40,690 I knew it was the universe putting it all back together 783 01:12:40,690 --> 01:12:45,480 again because I'm gonna give this child a beautiful home, 784 01:12:45,480 --> 01:12:51,070 and it's all gonna be okay. I need the bag now, okay? 785 01:12:51,280 --> 01:12:53,200 I need you to be brave for the baby. 786 01:12:53,200 --> 01:12:54,910 I need you to stay calm for the baby. 787 01:12:54,910 --> 01:12:57,790 You stay strong for the baby, okay? 788 01:12:58,120 --> 01:13:01,830 Don't worry. Eveleigh! No, no, no! For the baby! 789 01:13:02,790 --> 01:13:06,420 I need you to stay calm for the baby, okay? 790 01:13:06,550 --> 01:13:09,170 Give me the scalpel. Come on, come on, come on. 791 01:13:09,170 --> 01:13:13,220 Okay, okay, okay. Sshht. Sshhttt! 792 01:13:19,690 --> 01:13:20,850 Sadie... 793 01:13:20,850 --> 01:13:23,940 I don't know if I can... 794 01:13:24,480 --> 01:13:28,650 It's okay. It's okay. I don't need you. 795 01:13:28,780 --> 01:13:33,110 We don't need him, do we? It's just us mommies now. 796 01:13:33,120 --> 01:13:35,530 I can do this. 797 01:13:38,120 --> 01:13:39,870 Hi, baby. 798 01:13:40,500 --> 01:13:42,080 Hi, baby. 799 01:13:46,960 --> 01:13:51,170 I just need you to stay really still right now. 800 01:13:52,050 --> 01:13:55,720 You gotta be quiet. It's all gonna be okay. 801 01:13:56,010 --> 01:13:56,640 All right? 802 01:14:06,320 --> 01:14:09,570 It's okay. Here we start. 803 01:14:16,330 --> 01:14:18,740 We can do this, okay? 804 01:14:32,470 --> 01:14:34,180 Sadie? 805 01:14:38,850 --> 01:14:40,180 Sadie! 806 01:14:40,560 --> 01:14:42,060 Sadie! 807 01:14:42,060 --> 01:14:43,940 What did you do! 808 01:14:48,650 --> 01:14:50,690 What did you do! 809 01:14:51,740 --> 01:14:54,360 We were gonna start a family! 810 01:15:11,880 --> 01:15:13,550 David! 811 01:15:19,970 --> 01:15:22,310 Honey, you need help. 812 01:15:23,310 --> 01:15:25,770 I called an ambulance. 813 01:15:33,320 --> 01:15:35,950 It was under the table- 814 01:15:35,950 --> 01:15:39,160 right where you said it would be. 815 01:15:53,920 --> 01:15:57,550 I think you're gonna be glad 816 01:15:57,550 --> 01:15:59,510 you came all the way out here. 817 01:16:03,560 --> 01:16:06,020 It's a one of a kind property. 818 01:16:06,020 --> 01:16:08,270 See these floor boards here, they're vintage oak. 819 01:16:08,270 --> 01:16:12,570 Your floor to ceiling views here. Oh and you mentioned 820 01:16:12,570 --> 01:16:16,190 that your husband is a fan of ghost stories, yeah? 821 01:16:16,200 --> 01:16:18,110 It's funny that that's brought up, because this house has a 822 01:16:18,110 --> 01:16:20,320 very interesting reputation. 60033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.