All language subtitles for The Art of Crime.S04E01.Le.testament.de.Van.Gogh.Part.01.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track7_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,530 --> 00:01:07,210 - Moteur. - Ça tourne. 2 00:01:07,690 --> 00:01:08,930 Action, Julien. 3 00:01:09,130 --> 00:01:10,890 Cette magnifique Arlésienne 4 00:01:11,170 --> 00:01:15,210 a été peinte à Arles en novembre 1888, 5 00:01:15,410 --> 00:01:18,530 quelques mois seulement après l'arrivée de Van Gogh 6 00:01:18,690 --> 00:01:21,010 dans la petite cité provençale. 7 00:01:21,450 --> 00:01:23,810 Mais le peintre ne se doute pas alors 8 00:01:24,050 --> 00:01:26,570 qu'il va bientôt être la victime 9 00:01:26,890 --> 00:01:30,730 d'un des plus célèbres drames de l'histoire de l'art. 10 00:01:31,450 --> 00:01:35,050 C'est sous cette chambre, dans l'atelier du rez-de-chaussée, 11 00:01:35,210 --> 00:01:37,090 que Vincent s'est coupé l'oreille. 12 00:01:37,490 --> 00:01:39,610 Mais que s'est-il réellement passé 13 00:01:39,890 --> 00:01:44,090 dans la nuit du 23 au 24 décembre 1888 ? 14 00:01:44,810 --> 00:01:47,930 Pourquoi Van Gogh, avant de s'écrouler sur son lit, 15 00:01:48,130 --> 00:01:50,090 a-t-il confié son oreille coupée 16 00:01:50,250 --> 00:01:53,330 à une jeune fille des quartiers malfamés de la ville ? 17 00:01:55,450 --> 00:01:59,090 nos équipes ont scrupuleusement reconstitué pour vous 18 00:01:59,330 --> 00:02:01,490 l'intérieur de la maison du peintre 19 00:02:01,650 --> 00:02:04,250 avec l'aide des meilleurs historiens. 20 00:02:04,530 --> 00:02:07,610 Je vous invite à présent à y entrer avec moi. 21 00:02:09,770 --> 00:02:11,210 Ensuite, on enchaîne directement ? 22 00:02:11,410 --> 00:02:13,890 C'est ça. Je te reprendrai juste devant l'entrée. 23 00:02:15,410 --> 00:02:18,770 - On a un mannequin pour Van Gogh ? - L'accessoiriste s'en occupe. 24 00:02:18,970 --> 00:02:21,690 - Daniel a vérifié le décor ? - Il est passé ce matin. 25 00:02:21,970 --> 00:02:24,370 Tout le monde est prêt pour une répétition ? 26 00:02:24,570 --> 00:02:27,530 - C'est parfait, les fleurs. On y va. - Un petit coup de maquillage. 27 00:02:31,130 --> 00:02:32,570 Quand le commissaire de la ville 28 00:02:32,730 --> 00:02:37,250 entre dans la maison jaune le matin du 24 décembre, 29 00:02:37,450 --> 00:02:39,690 alerté par l'un de ses agents de police, 30 00:02:39,850 --> 00:02:42,450 il y découvre un désordre inquiétant. 31 00:02:42,610 --> 00:02:45,050 - Là, je monte ? - Oui, vas-y. 32 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 Viens, tu me suis, 33 00:02:46,410 --> 00:02:49,250 et surtout, tu montreras bien les taches de sang sur le mur. 34 00:02:49,530 --> 00:02:51,210 À la vue de tout ce sang, 35 00:02:51,450 --> 00:02:53,450 le commissaire d'Ornano se demande 36 00:02:53,610 --> 00:02:55,770 ce qui l'attend au premier étage. 37 00:02:57,370 --> 00:03:01,690 Juste à côté de la chambre de Vincent se trouvait celle de Paul Gauguin, 38 00:03:01,930 --> 00:03:04,850 que l'on a d'abord accusé du meurtre de son colocataire. 39 00:03:05,050 --> 00:03:06,530 En effet, la police, 40 00:03:06,690 --> 00:03:09,170 découvrant le peintre hollandais allongé sur son lit, 41 00:03:09,410 --> 00:03:12,490 inconscient, dans des draps rougis de sang, 42 00:03:12,770 --> 00:03:15,490 pensait avoir affaire à un mort. 43 00:03:15,730 --> 00:03:19,770 C'est derrière cette porte que se trouve la célèbre chambre. 44 00:03:20,050 --> 00:03:22,290 Et voilà ce que notre commissaire 45 00:03:22,450 --> 00:03:24,490 a découvert ce matin-là. 46 00:03:29,170 --> 00:03:30,610 Daniel. 47 00:03:32,210 --> 00:03:33,410 Daniel. 48 00:04:04,010 --> 00:04:05,770 Non, Hugo, c'est avec moi qu'il doit être, 49 00:04:05,930 --> 00:04:08,210 pas avec cette gendarmette. 50 00:04:09,090 --> 00:04:09,690 Quoi ? 51 00:04:10,530 --> 00:04:11,250 Oui, ben, 52 00:04:11,930 --> 00:04:14,290 les apparences sont contre moi, 53 00:04:14,570 --> 00:04:16,410 mais s'il était vraiment amoureux d'elle, 54 00:04:16,530 --> 00:04:19,850 est-ce que tu crois qu'il aurait fait tous ces rêves où il m'embrasse ? 55 00:04:20,010 --> 00:04:21,330 Moi. 56 00:04:21,850 --> 00:04:23,090 Mais non, rien à voir. 57 00:04:23,450 --> 00:04:24,290 Non. 58 00:04:24,450 --> 00:04:27,010 C'est juste qu'il a oublié qu'il avait fait ces rêves. 59 00:04:27,290 --> 00:04:30,850 Il a juste oublié qu'il avait du désir pour moi, c'est tout. 60 00:04:31,010 --> 00:04:34,530 - Si tu le dis. - Petite amnésie rétrograde. 61 00:04:34,770 --> 00:04:36,010 Il doit juste retrouver sa mémoire. 62 00:04:37,250 --> 00:04:38,970 Alors, je sais pas encore comment, mais... 63 00:04:40,330 --> 00:04:42,450 crois-moi, il va la retrouver sa mémoire. 64 00:04:43,930 --> 00:04:47,210 Au fait, capitaine, il dit quoi le docteur pour votre amnésie ? 65 00:04:47,410 --> 00:04:49,210 Que c'est pas grave. 66 00:04:49,370 --> 00:04:51,610 - Que je peux vivre avec. - Ah bon ? 67 00:04:53,930 --> 00:04:55,810 Vous auriez préféré que ce soit grave ? 68 00:04:55,970 --> 00:04:56,810 Non, pas du tout. 69 00:05:01,730 --> 00:05:05,650 - Et voilà, je savais qu'il était là. - Qu'est-ce que c'est ? 70 00:05:05,810 --> 00:05:07,730 - Le menu traiteur pour... - Pour ? 71 00:05:10,410 --> 00:05:11,490 Pour mon mariage. 72 00:05:14,210 --> 00:05:14,890 Avec qui ? 73 00:05:16,490 --> 00:05:18,370 Ben, avec Juliette. 74 00:05:19,410 --> 00:05:21,330 Oui, bien sûr. 75 00:05:21,530 --> 00:05:24,450 On l'a pas annoncé officiellement. Vous êtes la première à le savoir. 76 00:05:26,570 --> 00:05:29,890 - Félicitations. - Oui, je vais me marier. 77 00:05:33,450 --> 00:05:36,770 - Le commandant voudrait vous voir. - On arrive, Adèle, merci. 78 00:05:48,930 --> 00:05:50,250 Madame Chassagne, ça va ? 79 00:05:52,850 --> 00:05:53,850 Ça glisse. 80 00:05:54,050 --> 00:05:54,930 Vous vous êtes fait mal ? 81 00:05:55,450 --> 00:05:56,330 Non. 82 00:05:58,170 --> 00:06:00,770 On a déjà Alex qui s'est pété la jambe en scooter. 83 00:06:00,970 --> 00:06:02,810 C'est la semaine ou quoi ? Je vais toucher du bois. 84 00:06:02,970 --> 00:06:04,250 Voilà, c'est fait. 85 00:06:04,890 --> 00:06:06,130 Ça va ? 86 00:06:07,130 --> 00:06:08,490 Super. 87 00:06:10,450 --> 00:06:12,970 - Vous connaissez Daniel Blanc ? - L'historien de l'art ? 88 00:06:13,130 --> 00:06:16,970 Bien sûr, j'ai lu un article de lui sur Van Gogh le mois dernier. 89 00:06:17,170 --> 00:06:18,610 Pourquoi ? 90 00:06:18,850 --> 00:06:21,250 - On va collaborer avec lui ? - Non. 91 00:06:21,450 --> 00:06:23,930 Il a été assassiné ce matin à coups de marteau. 92 00:06:24,130 --> 00:06:26,290 On vous attend sur la scène du crime. 93 00:06:52,970 --> 00:06:54,850 Vous travailliez ensemble depuis longtemps ? 94 00:06:55,010 --> 00:06:56,770 C'était mon conseiller historique. 95 00:06:56,970 --> 00:06:59,570 Daniel a conçu toute cette maison avec l'équipe déco. 96 00:06:59,730 --> 00:07:01,810 Il connaissait tout sur Van Gogh. 97 00:07:06,130 --> 00:07:08,170 Il y avait personne d'autre ? 98 00:07:08,410 --> 00:07:10,650 Non, je tournais avec l'équipe au musée d'Orsay. 99 00:07:10,850 --> 00:07:13,410 Il devait s'assurer des détails avant qu'on arrive. 100 00:07:14,850 --> 00:07:18,010 Il vous a pas parlé d'un truc pouvant expliquer une agression ? 101 00:07:18,170 --> 00:07:19,370 Il a reçu des menaces 102 00:07:19,530 --> 00:07:21,370 ou s'est disputé avec quelqu'un ? 103 00:07:21,530 --> 00:07:22,810 Je vois pas, non. 104 00:07:22,970 --> 00:07:26,250 Il était tellement gentil, tellement passionné. 105 00:07:27,090 --> 00:07:29,170 On va prendre votre déposition. Noah ? 106 00:07:29,410 --> 00:07:32,010 - Tu prends sa déposition ? - Je m'en occupe. S'il vous plaît. 107 00:07:40,370 --> 00:07:42,170 Ça va, Mme Chassagne ? 108 00:07:42,370 --> 00:07:43,370 Tout va bien ? 109 00:07:49,890 --> 00:07:54,170 Le tueur devait savoir qu'il serait seul à ce moment-là, sans témoins. 110 00:07:55,410 --> 00:07:57,290 Et il a été tué où Van Gogh a failli mourir. 111 00:07:58,130 --> 00:08:00,050 OK, et quoi ? 112 00:08:01,530 --> 00:08:04,330 Et il a été retrouvé dans une mare de sang, comme lui. 113 00:08:05,290 --> 00:08:07,730 D'accord, allez-y, car je sens qu'il y a... 114 00:08:07,930 --> 00:08:11,450 Et ça fait beaucoup de coïncidences quand même, non ? 115 00:08:14,650 --> 00:08:16,570 Le tueur voudrait dire quelque chose ? 116 00:08:17,090 --> 00:08:18,690 Genre, en faisant ça là, 117 00:08:19,970 --> 00:08:21,970 ce serait une sorte de truc un peu symbolique ? 118 00:08:22,730 --> 00:08:23,450 Symbolique, oui. 119 00:08:24,290 --> 00:08:25,570 Venez voir. 120 00:08:25,770 --> 00:08:28,250 J'ai trouvé quelque chose en checkant la boîte mail de Daniel Blanc. 121 00:08:28,450 --> 00:08:29,770 OK, super. 122 00:08:36,250 --> 00:08:38,570 Vous voyez, c'est ça le petit truc en plus que vous avez. 123 00:08:44,970 --> 00:08:48,410 - Ça date d'hier, d'un mail anonyme. - "Enfant de salaud". 124 00:08:49,330 --> 00:08:53,610 - Ils font quoi, ses parents ? - À priori rien. Ils sont morts. 125 00:08:53,850 --> 00:08:55,010 Ah oui. 126 00:08:56,290 --> 00:08:59,210 - On peut retrouver l'expéditeur ? - Carrément. 127 00:08:59,330 --> 00:09:01,410 - Bon, allez-y. - Mme Arnaud, s'il vous plaît. 128 00:09:03,170 --> 00:09:05,890 j'ai le droit de savoir ce qui se passe sur mon plateau. 129 00:09:06,090 --> 00:09:07,290 Bonjour, capitaine Verlay. 130 00:09:07,450 --> 00:09:09,290 Vous tombez bien, j'ai quelques questions. 131 00:09:09,570 --> 00:09:10,690 Moi d'abord, si ça vous dérange pas. 132 00:09:10,890 --> 00:09:14,170 Est-ce que ce drame a quelque chose à voir avec mon émission ? 133 00:09:14,370 --> 00:09:15,530 Vous comptez interdire le tournage ? 134 00:09:15,730 --> 00:09:18,210 Moi aussi je suis choquée par cette mort 135 00:09:18,370 --> 00:09:20,570 mais pas mon banquier ni mon assureur. 136 00:09:21,410 --> 00:09:23,730 Je comprends, mais je ne peux rien vous dire. 137 00:09:24,010 --> 00:09:25,330 C'est pas vrai. 138 00:09:29,250 --> 00:09:30,690 - Vous êtes mariés ? - Comment ? 139 00:09:30,890 --> 00:09:33,530 - Vous êtes mariés ? - Tous les deux ? Non. 140 00:09:33,890 --> 00:09:36,250 Louer une salle, engager du personnel, 141 00:09:36,410 --> 00:09:38,690 s'occuper de la déco, des plans de tables, 142 00:09:38,850 --> 00:09:40,930 vous avez déjà fait ça ? 143 00:09:41,250 --> 00:09:42,810 - Oui. - Moi, non. 144 00:09:43,530 --> 00:09:46,370 Dites-vous bien qu'un tournage, c'est beaucoup plus d'emmerdes. 145 00:09:48,250 --> 00:09:51,010 j'aimerais au moins pouvoir prévenir les beaux-parents, 146 00:09:51,170 --> 00:09:54,250 - parce qu'ils ont tout payé. - Écoutez, 147 00:09:54,410 --> 00:09:57,490 on va laisser la police scientifique faire son travail 148 00:09:57,690 --> 00:10:00,930 et je pense que d'ici 24 heures, ça devrait être bon. OK ? 149 00:10:02,490 --> 00:10:04,890 - OK, merci. - Adèle ? 150 00:10:05,970 --> 00:10:09,130 Montre le mail. Madame Arnaud, sauriez-vous 151 00:10:09,290 --> 00:10:10,970 qui aurait envoyé ça à Daniel Blanc ? 152 00:10:11,130 --> 00:10:12,770 "Enfant de salaud" ? 153 00:10:12,970 --> 00:10:14,770 J'en ai aucune idée. 154 00:10:15,650 --> 00:10:17,210 Mme Chassagne est historienne de l'art 155 00:10:17,370 --> 00:10:20,210 et voudrait avoir accès aux recherches. 156 00:10:20,370 --> 00:10:22,610 - Voilà ? - Oui, bien sûr. 157 00:10:22,770 --> 00:10:23,570 Je m'en occupe. 158 00:10:24,570 --> 00:10:26,210 Merci, madame Arnaud. 159 00:10:26,370 --> 00:10:29,410 Vous prévenir les beaux-parents pour le... Bref. 160 00:10:32,330 --> 00:10:34,330 - Elle est... - Ouais. 161 00:10:35,050 --> 00:10:39,290 Si un jour vous vous mariez, vous comprendrez. 162 00:10:39,610 --> 00:10:41,930 Bon, on se remet au boulot ? 163 00:10:42,130 --> 00:10:46,370 Tout à l'heure, j'ai eu l'impression que vous aviez eu un super feeling. 164 00:10:48,490 --> 00:10:52,050 Je vous laisse chercher, d'accord ? Hop, hop, hop ? 165 00:10:53,810 --> 00:10:55,890 "Hop, hop, hop..." 166 00:11:07,210 --> 00:11:10,210 Pourquoi l'avoir tué dans cette chambre ? 167 00:11:18,010 --> 00:11:19,930 Je l'aimais tant, cette maison jaune. 168 00:11:21,530 --> 00:11:24,410 Vous l'avez quittée pour l'asile de Saint-Rémy. 169 00:11:26,850 --> 00:11:28,450 On voulait plus de moi à Arles. 170 00:11:31,690 --> 00:11:33,130 D'accord, j'avais perdu la raison. 171 00:11:34,410 --> 00:11:36,090 Je m'étais coupé l'oreille. 172 00:11:37,250 --> 00:11:38,650 Mais c'était juste une crise. 173 00:11:39,170 --> 00:11:41,450 On sait pas exactement ce que vous aviez. 174 00:11:42,570 --> 00:11:44,770 C'était peut-être simplement une forme d'épilepsie. 175 00:11:50,690 --> 00:11:54,170 Je suis ici, en train de guérir. 176 00:11:55,210 --> 00:11:57,050 Je peins mes plus grands chefs-d'œuvre. 177 00:11:58,290 --> 00:12:01,250 À cause de leur pétition, j'ai fait d'autres crises encore plus fortes. 178 00:12:04,330 --> 00:12:05,930 On me chasse de chez moi. 179 00:12:07,370 --> 00:12:08,850 Ils m'ont enfermé dans cet asile. 180 00:12:09,730 --> 00:12:10,970 Attendez. 181 00:12:13,050 --> 00:12:14,210 Attendez. 182 00:12:19,010 --> 00:12:20,170 Mais oui. 183 00:12:21,210 --> 00:12:22,810 C'est évident. 184 00:12:38,770 --> 00:12:40,130 Quoi, alors ? 185 00:12:40,410 --> 00:12:41,850 Merci beaucoup. 186 00:12:42,210 --> 00:12:44,970 Il y a six mois, Daniel Blanc a publié un article 187 00:12:45,210 --> 00:12:47,050 qui explique les raisons de l'internement de Van Gogh 188 00:12:47,210 --> 00:12:49,090 à la ville de Saint-Rémy. D'accord ? 189 00:12:49,370 --> 00:12:50,250 C'est une pétition 190 00:12:50,450 --> 00:12:53,250 signée par 30 personnes qui habitaient son quartier. 191 00:12:53,490 --> 00:12:55,370 C'est d'après cette pétition que le maire d'Arles 192 00:12:55,530 --> 00:12:56,690 a fait interner Van Gogh. 193 00:12:56,890 --> 00:12:59,170 Et regardez ce qu'il dit à la fin de l'article. 194 00:12:59,330 --> 00:13:01,570 Il avoue être le descendant d'un signataire de la pétition. 195 00:13:01,730 --> 00:13:05,290 Et mieux que ça, le propriétaire de la Maison jaune. 196 00:13:06,170 --> 00:13:07,250 Donc lui, c'est l'enfant, 197 00:13:07,410 --> 00:13:09,530 et le salaud, c'est son arrière-grand-père. 198 00:13:09,690 --> 00:13:12,690 Voilà, qui a provoqué l'internement de Van Gogh. 199 00:13:12,930 --> 00:13:15,690 Vous croyez qu'on peut reprocher aux voisins de Van Gogh 200 00:13:15,890 --> 00:13:18,930 d'avoir eu peur d'un type capable de se couper une oreille ? 201 00:13:19,170 --> 00:13:21,250 Ils l'ont pas chassé de la Maison jaune 202 00:13:21,370 --> 00:13:22,690 car ils avaient peur de lui. 203 00:13:22,810 --> 00:13:25,050 Daniel Blanc a identifié les 30 signataires, 204 00:13:25,170 --> 00:13:27,170 et c'étaient tous des amis de son aïeul, 205 00:13:28,010 --> 00:13:29,490 le propriétaire de la Maison jaune, 206 00:13:29,650 --> 00:13:31,810 qui avait peur que Van Gogh ne lui paye pas ses loyers 207 00:13:31,970 --> 00:13:33,770 et qui voulait le remplacer. 208 00:13:34,010 --> 00:13:36,010 - C'est clair ce que je dis ? - Oui. 209 00:13:36,410 --> 00:13:39,210 Donc, il s'est fait envoyer à l'asile juste pour une histoire de fric. 210 00:13:39,370 --> 00:13:40,810 Oui, et il s'en est jamais remis. 211 00:13:40,970 --> 00:13:42,930 Certains disent même que sans ça, 212 00:13:43,010 --> 00:13:46,290 il se serait jamais suicidé un an après être sorti de l'asile. 213 00:13:46,970 --> 00:13:48,330 La fameuse chambre. 214 00:13:49,250 --> 00:13:51,490 Le symbole du paradis perdu. Après ça, 215 00:13:51,650 --> 00:13:53,930 Van Gogh n'est jamais retourné à Arles. 216 00:13:54,250 --> 00:13:56,170 Daniel Blanc s'est fait tuer dans cette chambre 217 00:13:56,330 --> 00:13:59,650 car quelqu'un a voulu venger un peintre mort il y a 130 ans ? 218 00:13:59,890 --> 00:14:00,770 Exactement. 219 00:14:01,010 --> 00:14:02,810 Mme Chassagne pense que celui qui a envoyé le mail 220 00:14:02,970 --> 00:14:05,130 fait référence à l'article de Daniel Blanc. 221 00:14:05,290 --> 00:14:07,330 OK, je vous laisse creuser. 222 00:14:08,370 --> 00:14:10,370 On fera le point après l'audition des témoins. 223 00:14:10,570 --> 00:14:14,010 - Allez, je prends votre café. - Je vous suis pas. 224 00:14:23,490 --> 00:14:25,450 C'est Juliette, je reviens. 225 00:14:25,850 --> 00:14:26,690 Oui. 226 00:14:27,330 --> 00:14:28,290 Je vais l'appeler. 227 00:14:28,450 --> 00:14:31,130 Je vais m'en occuper. 228 00:14:31,290 --> 00:14:32,090 OK. 229 00:14:32,290 --> 00:14:33,610 Il faut qu'on lui dise... 230 00:14:33,770 --> 00:14:36,050 Quand mon frère m'a annoncé son mariage, 231 00:14:36,290 --> 00:14:38,210 j'ai eu l'impression de tout perdre. 232 00:14:38,490 --> 00:14:40,010 J'ai cru que je devenais fou. 233 00:14:40,250 --> 00:14:44,130 Je sais. Vous vous êtes même coupé l'oreille le soir même. 234 00:14:44,250 --> 00:14:47,090 Si vous permettez, je vais essayer de pas en arriver là. 235 00:14:51,090 --> 00:14:52,690 Je vais plutôt tenter autre chose. 236 00:14:54,370 --> 00:14:55,090 Capitaine. 237 00:14:56,170 --> 00:14:58,170 - Capitaine. - Oui ? 238 00:14:59,130 --> 00:15:01,570 Vous pouvez venir avec moi dans la salle des scellés ? 239 00:15:01,730 --> 00:15:02,970 Oui, si vous voulez. 240 00:15:05,770 --> 00:15:07,570 Madame Chassagne, 241 00:15:07,770 --> 00:15:08,970 vous êtes très gentille, 242 00:15:09,130 --> 00:15:10,890 mais je comprends pas pourquoi vous voulez 243 00:15:11,090 --> 00:15:13,370 que je retrouve la mémoire de cette semaine. 244 00:15:13,530 --> 00:15:15,370 Je vis très bien sans. 245 00:15:15,690 --> 00:15:16,970 C'est ce que vous pensez, 246 00:15:17,130 --> 00:15:19,530 mais imaginez qu'on vous dise qu'on vous a retrouvé 247 00:15:19,690 --> 00:15:21,970 déguisé en reine d'Angleterre à faire un striptease. 248 00:15:22,210 --> 00:15:24,770 Vous aimeriez bien savoir si c'était vrai. 249 00:15:24,930 --> 00:15:28,610 Oui, évidemment. Ce serait gênant si c'était vrai, d'ailleurs. 250 00:15:28,890 --> 00:15:31,290 Donc moi, je vais stimuler 251 00:15:31,410 --> 00:15:34,690 votre mémoire olfactive et visuelle. 252 00:15:37,850 --> 00:15:39,130 Vous savez ce que c'est ? 253 00:15:41,530 --> 00:15:42,530 C'est de la myrrhe. 254 00:15:48,010 --> 00:15:49,250 Qu'est-ce que vous... 255 00:15:49,410 --> 00:15:52,050 Laissez-moi faire, ça va vous aider. 256 00:15:52,170 --> 00:15:54,170 Vous me faites confiance ? 257 00:15:54,330 --> 00:15:55,690 Alors, allez-y. 258 00:15:56,290 --> 00:15:58,730 - Qu'est-ce que... - Respirez, respirez. 259 00:15:59,290 --> 00:16:01,930 C'est très bien. Maintenant, regardez la momie. 260 00:16:02,130 --> 00:16:04,570 Mais bien. Fixement. Regardez-la. 261 00:16:04,730 --> 00:16:07,970 Voilà. Vous avez déjà vu cette momie... 262 00:16:10,250 --> 00:16:12,370 Vous en avez rêvé même. 263 00:16:13,330 --> 00:16:14,850 Un rêve où nous étions tous les deux. 264 00:16:16,370 --> 00:16:19,850 Dans une maison où ça sentait la myrrhe. 265 00:16:20,050 --> 00:16:21,130 Et c'était bien. 266 00:16:23,330 --> 00:16:24,770 Alors ? 267 00:16:29,570 --> 00:16:31,930 Non, je suis désolé. Rien. 268 00:16:32,490 --> 00:16:33,130 Rien ? 269 00:16:34,650 --> 00:16:36,570 - Il y a rien, il faut pas insister. - Capitaine ? 270 00:16:39,010 --> 00:16:41,610 - Que se passe-t-il ? - J'ai eu la femme de Daniel Blanc. 271 00:16:42,530 --> 00:16:45,690 Elle confirme que c'est l'article sur la pétition qui a tout déclenché. 272 00:16:46,290 --> 00:16:48,170 Attends que je... 273 00:16:49,370 --> 00:16:50,330 Comment elle sait ça ? 274 00:16:51,450 --> 00:16:52,810 Le soir de sa publication, 275 00:16:53,010 --> 00:16:54,610 Blanc a commencé à recevoir des appels bizarres, 276 00:16:54,770 --> 00:16:55,770 le jour, la nuit. 277 00:16:56,850 --> 00:16:58,570 - Des menaces ? - Elle sait pas. 278 00:16:58,810 --> 00:17:01,010 Son mari lui a rien dit pour pas l'inquiéter. 279 00:17:01,170 --> 00:17:03,530 - Tu peux retracer les appels ? - Je m'en occupe. 280 00:17:03,730 --> 00:17:05,250 Merci. 281 00:17:08,210 --> 00:17:09,170 Bon, ben bravo. 282 00:17:10,210 --> 00:17:10,970 C'est revenu ? 283 00:17:11,850 --> 00:17:14,530 Rien à voir, je vous dis bravo par rapport à l'article. 284 00:17:18,610 --> 00:17:22,010 est le même que celui qui lui a envoyé le mail. 285 00:17:22,930 --> 00:17:25,610 Voilà, bravo. 286 00:17:28,650 --> 00:17:30,890 - Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 287 00:17:31,130 --> 00:17:35,530 Vous ne me dites jamais "bravo" quand je trouve un truc. 288 00:17:36,410 --> 00:17:39,410 - Qu'est-ce qui vous prend ? - Je sais pas. C'est pas bien ? 289 00:17:40,090 --> 00:17:43,730 - Si. - Alors, profitez-en, pour une fois. 290 00:17:52,210 --> 00:17:56,170 D'un côté, il se souvient pas du désir qu'il a pour moi, 291 00:17:56,330 --> 00:17:58,730 et de l'autre, il est aimable, je le reconnais pas. 292 00:17:58,890 --> 00:18:00,450 Il est adorable. 293 00:18:00,730 --> 00:18:01,770 C'est quoi, le truc ? 294 00:18:02,130 --> 00:18:03,650 Le mariage, ça change un homme. 295 00:18:04,650 --> 00:18:08,090 Il a peut-être compris qu'il devait faire plus attention aux autres. 296 00:18:08,210 --> 00:18:10,570 Tu veux dire que ça veut pas dire qu'il m'aime. 297 00:18:10,850 --> 00:18:14,570 J'en sais rien, mais c'est pas parce qu'il a rêvé de toi une fois 298 00:18:14,730 --> 00:18:16,250 qu'il t'aime avec un grand A. 299 00:18:16,730 --> 00:18:18,890 Il y a quand même une petite différence, non ? 300 00:18:20,330 --> 00:18:22,370 Tu vois, Van Gogh, l'annonce 301 00:18:22,530 --> 00:18:25,370 du mariage de son frère Théo l'a rendu fou, 302 00:18:25,810 --> 00:18:26,850 et ensuite... 303 00:18:28,850 --> 00:18:30,570 - Il a essayé d'accepter. - Oui. 304 00:18:31,290 --> 00:18:34,850 C'est la toile qu'il a peinte pour la naissance du fils de Théo. 305 00:18:35,650 --> 00:18:36,850 Tu as raison. 306 00:18:37,690 --> 00:18:39,410 Je vais laisser tomber, c'est mieux. 307 00:18:40,050 --> 00:18:41,690 Il a jamais été amoureux de moi. 308 00:18:42,530 --> 00:18:43,930 C'est dans ma tête, en fait. 309 00:18:50,850 --> 00:18:51,650 C'est lui. 310 00:18:55,050 --> 00:18:56,170 Allô ? 311 00:18:56,970 --> 00:18:58,730 Non, vous me dérangez pas. 312 00:18:58,890 --> 00:19:01,370 Merci de me le demander aussi gentiment. 313 00:19:01,530 --> 00:19:04,050 C'est très aimable. 314 00:19:05,410 --> 00:19:06,210 Comment ? 315 00:19:07,250 --> 00:19:10,850 Vous avez retrouvé le type qui a envoyé le mail "enfant de salaud" ? 316 00:19:11,170 --> 00:19:13,170 OK, oui, j'arrive tout de suite. 317 00:19:15,210 --> 00:19:16,050 Non, Florence. 318 00:19:16,210 --> 00:19:18,410 Je sais, je dois arrêter de lui courir après. 319 00:19:18,890 --> 00:19:21,050 Je commence demain. 320 00:19:24,850 --> 00:19:27,530 Jonas Kieffer, 22 ans, étudiant en art. 321 00:19:30,210 --> 00:19:32,890 Vous êtes très actif sur les réseaux, non ? 322 00:19:34,770 --> 00:19:36,410 Groupes altermondialistes, 323 00:19:36,570 --> 00:19:38,330 anarchistes, anti-capitalistes. 324 00:19:39,850 --> 00:19:42,250 Et aussi grand admirateur de Van Gogh. 325 00:19:42,690 --> 00:19:44,090 Et alors ? 326 00:19:44,330 --> 00:19:47,730 Vincent symbolise les individus broyés par le conformisme bourgeois. 327 00:19:48,450 --> 00:19:50,610 Il était du côté des travailleurs, des petites gens. 328 00:19:55,010 --> 00:19:57,490 Donc, c'est le capitalisme qui l'a tué, c'est ça ? 329 00:19:58,210 --> 00:20:00,490 On a voulu le punir parce qu'il était différent. 330 00:20:01,170 --> 00:20:03,090 Parce qu'il rapportait pas de fric. 331 00:20:03,210 --> 00:20:03,970 Il se serait pas suicidé 332 00:20:04,130 --> 00:20:05,650 si on l'avait pas enfermé dans cet asile. 333 00:20:06,290 --> 00:20:09,570 Alors oui, ce sont les capitalistes qui l'ont tué. 334 00:20:11,050 --> 00:20:12,530 D'accord. 335 00:20:13,210 --> 00:20:16,170 C'est toi qui as créé cette petite vidéo ? 336 00:20:20,250 --> 00:20:24,570 "Ils ont tué Van Gogh." C'est un peu agressif, non ? 337 00:20:24,810 --> 00:20:28,290 Et eux, ils étaient pas agressifs avec Van Gogh ? 338 00:20:36,410 --> 00:20:38,730 On n'est même plus sûrs que vous vous soyez suicidé. 339 00:20:39,970 --> 00:20:41,730 Pourquoi être revenu dans votre chambre d'hôtel 340 00:20:41,890 --> 00:20:44,450 après avoir raté votre suicide ? 341 00:20:45,090 --> 00:20:49,090 Vous aviez la force de marcher avec une balle dans la poitrine 342 00:20:49,250 --> 00:20:51,970 mais pas celle de vous tirer dessus une seconde fois ? 343 00:20:56,370 --> 00:20:59,250 Je voulais pas mourir dans le fumier au milieu de nulle part. 344 00:21:00,450 --> 00:21:02,930 La trajectoire de la balle va de haut en bas. 345 00:21:03,090 --> 00:21:05,290 Étrange comme position pour un suicide. 346 00:21:05,450 --> 00:21:06,570 Je... 347 00:21:07,770 --> 00:21:09,090 Je me souviens plus. 348 00:21:09,370 --> 00:21:12,490 On a découvert que vous fréquentiez une bande de jeunes qui... 349 00:21:13,530 --> 00:21:15,410 aimait beaucoup manier les armes à feu. 350 00:21:22,090 --> 00:21:23,930 Une fois sorti de l'asile de Saint-Rémy, 351 00:21:25,130 --> 00:21:28,010 vous êtes parti vous réfugier à Auvers-sur-Oise. 352 00:21:28,210 --> 00:21:30,170 Le 27 juillet 1890, 353 00:21:30,410 --> 00:21:33,170 on vous a vu sortir de l'auberge après le déjeuner 354 00:21:33,330 --> 00:21:36,050 et avec votre matériel de peinture. 355 00:21:49,810 --> 00:21:51,610 Vous êtes rentré le soir, 356 00:21:51,730 --> 00:21:55,490 blessé et sans votre matériel. 357 00:21:55,770 --> 00:21:59,130 Personne n'a jamais su ce qui s'était passé pendant ces cinq heures. 358 00:21:59,410 --> 00:22:03,450 "N'accusez personne. C'est moi qui ai voulu me suicider." 359 00:22:04,130 --> 00:22:06,810 C'est la phrase que vous avez dite sur votre lit de mort. 360 00:22:08,450 --> 00:22:09,530 Pourquoi ? 361 00:22:11,290 --> 00:22:13,290 Vous aviez peur qu'on accuse ces jeunes ? 362 00:22:19,130 --> 00:22:20,770 Ce serait un comble que Daniel Blanc soit mort 363 00:22:20,930 --> 00:22:23,530 à cause d'une erreur d'interprétation historique. 364 00:22:24,290 --> 00:22:27,010 Ta source d'inspiration, c'est l'article de Daniel Blanc ? 365 00:22:27,730 --> 00:22:28,970 Et alors ? 366 00:22:34,770 --> 00:22:37,010 Ce mail : "Enfant de salaud". 367 00:22:38,250 --> 00:22:40,650 C'est le grand capital ou toi qui l'as envoyé aux descendants 368 00:22:40,810 --> 00:22:42,770 des 30 signataires de la pétition ? 369 00:22:42,970 --> 00:22:44,650 - C'est moi. - Oui. 370 00:22:45,010 --> 00:22:48,330 Je veux dénoncer les descendants de ces meurtriers, c'est un crime ? 371 00:22:48,490 --> 00:22:51,450 Non, mais Daniel Blanc s'est fait tuer hier matin. 372 00:22:51,730 --> 00:22:53,330 Quoi ? 373 00:22:53,930 --> 00:22:56,850 Attendez, vous croyez quand même pas que je l'ai tué ? 374 00:22:57,010 --> 00:22:57,890 Je sais pas. 375 00:22:59,850 --> 00:23:01,330 Tu l'as harcelé au téléphone. 376 00:23:01,730 --> 00:23:04,450 18 appels en trois jours jusqu'à 4 heures du matin. 377 00:23:04,690 --> 00:23:07,930 - Mais j'ai jamais fait ça. - Si, c'est toi, mais tu es malin. 378 00:23:08,090 --> 00:23:11,570 - Tu as acheté un téléphone au black. - N'importe quoi. 379 00:23:14,450 --> 00:23:15,370 Ça te parle, ça ? 380 00:23:17,130 --> 00:23:18,530 Parce qu'il s'est fait virer de cette chambre, 381 00:23:18,730 --> 00:23:20,930 l'aïeul de Blanc a aggravé la maladie de Van Gogh. 382 00:23:21,090 --> 00:23:23,570 Et je pense que c'est pour ça que tu l'as tué là-bas. 383 00:23:27,490 --> 00:23:28,490 Qu'est-ce qu'il y a ? 384 00:23:30,930 --> 00:23:31,890 Quoi ? 385 00:23:32,130 --> 00:23:34,610 Le capitaine Mariton t'a amené tes enfants. 386 00:23:34,770 --> 00:23:37,210 - Merde, j'ai oublié. - Elle t'attend là-haut. 387 00:23:37,450 --> 00:23:39,570 - OK, tu jettes un œil ? - Je m'en charge. 388 00:23:48,810 --> 00:23:50,650 Alors, Boucle d'or ? 389 00:23:54,250 --> 00:23:56,370 - Je commence à avoir l'habitude. - Ça va ? 390 00:23:56,650 --> 00:23:59,730 - À quelle heure tu rentres ? - Je sais pas, j'ai une grosse opé. 391 00:23:59,890 --> 00:24:01,650 Ça peut durer longtemps. 392 00:24:01,850 --> 00:24:03,250 Dis-moi, 393 00:24:03,410 --> 00:24:05,810 quand vas-tu leur dire qu'on se marie ? 394 00:24:07,410 --> 00:24:08,330 Ben, là. 395 00:24:09,250 --> 00:24:13,490 Oui. Il faut que je réfléchisse à ce que je vais leur dire. 396 00:24:13,730 --> 00:24:16,490 - Je peux pas balancer ça comme ça. - Antoine, 397 00:24:16,650 --> 00:24:18,050 je pense qu'ils sont au courant. 398 00:24:18,210 --> 00:24:20,250 Ils sont pas bêtes. Ils captent tout à cet âge-là. 399 00:24:21,130 --> 00:24:23,890 Écoute, je vais leur en parler, je te promets. 400 00:24:24,850 --> 00:24:28,050 C'est juste que bon, "papa se marie" c'est pas... 401 00:24:29,210 --> 00:24:30,810 Tu vas faire comment pour les garder ? 402 00:24:30,970 --> 00:24:33,050 - Tu as fini ? - J'ai encore une audition. 403 00:24:37,570 --> 00:24:39,370 J'ai peut-être une petite idée. 404 00:24:39,890 --> 00:24:41,170 - Bonjour, Juliette. - Bonjour. 405 00:24:41,330 --> 00:24:42,730 Je vous laisse, hein. 406 00:24:43,490 --> 00:24:44,450 - À ce soir. - OK. 407 00:24:45,210 --> 00:24:46,570 Ça va, madame Chassagne ? 408 00:24:48,570 --> 00:24:52,010 Je suis confuse, papa, mais je vais pas pouvoir venir. 409 00:24:52,210 --> 00:24:53,410 Je fais du babysitting. 410 00:24:55,930 --> 00:24:58,770 Non, c'est pas à toi que je parle. Je te rappelle, papa. 411 00:25:01,570 --> 00:25:03,810 - Ben quoi ? Je me cultive. - Mais oui, bien sûr. 412 00:25:03,970 --> 00:25:05,570 Tu te cultiveras quand tu seras plus grand. 413 00:25:05,730 --> 00:25:07,650 - Tu aimes les chevaliers ? - Oui. 414 00:25:07,970 --> 00:25:08,570 Regarde. 415 00:25:12,170 --> 00:25:15,810 - C'est de la peinture d'or ? - Oui, tu l'as en vrai au Louvre. 416 00:25:20,370 --> 00:25:22,210 Tu t'intéresses à Van Eyck ? 417 00:25:22,410 --> 00:25:24,970 - Ils disent que c'est un mariage. - Oui, absolument. 418 00:25:25,170 --> 00:25:27,490 Tu vois, lui, c'est un riche marchand flamand, 419 00:25:27,890 --> 00:25:29,010 et elle, c'est sa femme. 420 00:25:29,210 --> 00:25:31,370 Elle a une robe verte, mais c'est son mariage. 421 00:25:31,570 --> 00:25:33,490 Il a l'air triste de se marier, comme papa. 422 00:25:36,930 --> 00:25:38,770 Comment ça, "comme papa" ? 423 00:25:40,330 --> 00:25:43,890 Juliette est gentille, mais papa n'est pas amoureux d'elle. 424 00:25:45,610 --> 00:25:46,690 Pourquoi tu dis ça ? 425 00:25:47,490 --> 00:25:50,290 Quand il va au travail, il lui fait jamais de bisou. 426 00:25:51,370 --> 00:25:53,530 Et à la maison, on dirait qu'il est triste. 427 00:25:54,450 --> 00:25:57,650 Il croit être heureux avec Juliette, mais c'est pas vrai. 428 00:25:58,530 --> 00:25:59,570 Ah bon ? 429 00:26:00,650 --> 00:26:01,970 - Mme Chassagne ? - Oui ? 430 00:26:02,730 --> 00:26:05,570 - Vous venez deux secondes ? - Oui. 431 00:26:05,850 --> 00:26:06,770 Ça va, les enfants ? 432 00:26:14,770 --> 00:26:17,250 On a vérifié l'alibi de Kieffer, ça peut pas être lui. 433 00:26:17,530 --> 00:26:19,090 Il a peut-être un complice. 434 00:26:19,970 --> 00:26:22,210 Une sorte de secte des adorateurs de Van Gogh ? 435 00:26:22,370 --> 00:26:25,530 Les appels anonymes ont commencé juste après la parution de l'article. 436 00:26:25,690 --> 00:26:27,090 Il y a forcément un lien. 437 00:26:28,850 --> 00:26:30,730 Qui pouvait lui en vouloir d'écrire ça ? 438 00:26:31,650 --> 00:26:33,770 Il faudrait chercher du côté des autres descendants. 439 00:26:34,210 --> 00:26:35,810 Oui, peut-être. 440 00:26:38,130 --> 00:26:39,890 Ça vous dérangerait pas de vous en charger ? 441 00:26:41,850 --> 00:26:45,010 - Pardon ? - Je suis seul ce soir avec eux, 442 00:26:45,210 --> 00:26:47,450 et comme c'est un peu compliqué avec mon mariage... 443 00:26:47,610 --> 00:26:48,490 Je comprends. 444 00:26:49,290 --> 00:26:50,090 Pas de problème. 445 00:26:53,530 --> 00:26:55,370 - Ils vous en ont parlé ? - De quoi ? 446 00:26:56,250 --> 00:26:57,810 "De quoi ?" Du mariage. 447 00:26:58,050 --> 00:27:00,530 Du mariage ? Non, pas du tout. 448 00:27:02,930 --> 00:27:06,250 Vous avez été super sympa de les garder aujourd'hui, 449 00:27:06,410 --> 00:27:09,450 d'autant plus que je vous lâche pour le boulot ce soir... 450 00:27:11,090 --> 00:27:12,410 Franchement, vous êtes top. 451 00:27:15,330 --> 00:27:16,010 Je suis top ? 452 00:27:20,490 --> 00:27:23,290 Il serait particulièrement aimable avec vous ? 453 00:27:23,450 --> 00:27:24,930 Ah oui, avec moi. 454 00:27:26,010 --> 00:27:30,210 D'ailleurs, pourquoi il me parle à moi de son mariage ? 455 00:27:30,890 --> 00:27:33,010 Je suis pas son amie, je suis sa collègue. 456 00:27:34,610 --> 00:27:36,250 C'est parce que 457 00:27:36,490 --> 00:27:38,570 vous nous avez jamais vus ensemble. 458 00:27:39,810 --> 00:27:41,770 Quand on est tous les deux, il y a... 459 00:27:42,290 --> 00:27:43,770 Je sais pas, 460 00:27:43,970 --> 00:27:46,370 c'est impalpable, mais c'est puissant. Enfin... 461 00:27:47,730 --> 00:27:49,370 C'est là, quoi. 462 00:27:50,170 --> 00:27:53,250 Mais il a oublié qu'il avait eu du désir pour moi 463 00:27:53,410 --> 00:27:55,410 et du coup, je comprends plus rien. 464 00:27:55,770 --> 00:27:58,610 C'est comme s'il avait peur de vous perdre. 465 00:27:58,770 --> 00:28:01,570 - Inconsciemment, bien sûr. - Me perdre ? 466 00:28:02,930 --> 00:28:04,570 S'engager avec Juliette doit contrarier 467 00:28:04,730 --> 00:28:06,450 le désir enfoui qu'il a pour vous. 468 00:28:07,930 --> 00:28:09,810 Comme s'il n'arrivait pas à renoncer à vous. 469 00:28:10,050 --> 00:28:11,010 Mais oui. 470 00:28:12,690 --> 00:28:15,370 Mais bien sûr, c'est d'une logique implacable. 471 00:28:15,730 --> 00:28:18,570 - J'avais raison depuis le début. - Oui, mais vous savez, 472 00:28:20,250 --> 00:28:23,010 rien nous dit que ce désir enfoui accédera à sa conscience un jour. 473 00:28:24,450 --> 00:28:26,650 Surtout si son désir pour Juliette est plus fort. 474 00:28:26,810 --> 00:28:29,850 Celle qu'il oublie d'embrasser quand il part travailler ? 475 00:28:31,410 --> 00:28:33,450 Maintenant qu'on est d'accord tous les deux, 476 00:28:35,410 --> 00:28:37,250 comment je fais pour bousiller ce mariage ? 477 00:28:38,410 --> 00:28:39,250 Pardon ? 478 00:28:39,610 --> 00:28:41,690 Donnez-moi un conseil, au moins une stratégie. 479 00:28:41,850 --> 00:28:43,730 Sinon, je vois pas ce que je fais là. 480 00:28:44,970 --> 00:28:48,290 Ici, vous faites une psychanalyse avec un psychanalyste. 481 00:28:49,930 --> 00:28:52,130 Pas un gourou ni un briseur de ménages. 482 00:28:53,130 --> 00:28:53,890 Oui. 483 00:28:56,130 --> 00:28:56,850 Bien sûr. 484 00:29:06,330 --> 00:29:07,210 Bonjour. 485 00:29:08,090 --> 00:29:10,530 Capitaine, je crois que j'ai trouvé quelque chose... 486 00:29:12,690 --> 00:29:16,050 sur Daniel Blanc, mais je vais revenir plus tard. 487 00:29:16,210 --> 00:29:18,570 Non, venez, car on a un truc à vous demander. 488 00:29:19,050 --> 00:29:19,730 À moi ? 489 00:29:22,450 --> 00:29:23,170 Oui ? 490 00:29:23,330 --> 00:29:27,330 Vous préférez quoi ? Bœuf ou poulet ? 491 00:29:27,490 --> 00:29:29,570 - Répondez sans réfléchir. - Poulet. 492 00:29:29,730 --> 00:29:30,810 Non. 493 00:29:31,650 --> 00:29:34,570 Non, je suis désolée, excusez-moi, mais c'est pas festif. 494 00:29:34,810 --> 00:29:38,690 Mais c'est justement festif, le poulet, pour un mariage. 495 00:29:38,930 --> 00:29:42,370 - Tu prends ta cuisse, tu te balades. - C'est classe. 496 00:29:42,570 --> 00:29:46,770 Alors, je pense que ma présence n'est d'aucune utilité dans cette pièce. 497 00:29:47,010 --> 00:29:50,050 - Je repasserai plus tard. - Non, attendez, c'est mon tour. 498 00:29:50,370 --> 00:29:52,810 Vous préférez manger à table ou faire un buffet ? 499 00:29:54,330 --> 00:29:57,770 - C'est la dernière question. - On est jamais d'accord. C'est fou. 500 00:30:01,490 --> 00:30:02,210 Buffet. 501 00:30:03,130 --> 00:30:03,810 Ah ouais. 502 00:30:04,330 --> 00:30:04,970 Ah ouais. 503 00:30:05,170 --> 00:30:07,850 D'accord, j'ai compris. Vous vous êtes parlé, c'est ça ? 504 00:30:08,370 --> 00:30:11,250 - Quoi ? Mais non. - Je vais lâcher l'affaire. 505 00:30:11,490 --> 00:30:13,450 On va faire buffet poulet, ça sera très bien. 506 00:30:14,330 --> 00:30:17,810 Et vous, bravo, bien joué, vous avez failli m'avoir. 507 00:30:18,450 --> 00:30:19,690 Sérieusement. 508 00:30:19,850 --> 00:30:20,810 Non, mais on en... 509 00:30:22,570 --> 00:30:23,810 Au revoir. 510 00:30:33,810 --> 00:30:36,570 On en a pas parlé de ça, du coup ? Car je sais plus. 511 00:30:38,970 --> 00:30:39,730 Non. 512 00:30:42,330 --> 00:30:45,050 Vous vouliez me parler d'un truc sur Daniel Blanc ? 513 00:30:45,210 --> 00:30:45,890 Oui. 514 00:30:46,210 --> 00:30:48,170 Regardez ce que j'ai trouvé. 515 00:30:48,930 --> 00:30:51,730 Blanc a identifié les pétitionnaires pour écrire son article. 516 00:30:52,050 --> 00:30:54,410 Donc, il a dû comparer les 30 signatures de la pétition 517 00:30:54,570 --> 00:30:57,890 avec toutes les signatures des fiches d'État civil de la mairie d'Arles, 518 00:30:57,930 --> 00:30:59,250 et ça sur 50 ans. 519 00:30:59,850 --> 00:31:03,050 J'ai vérifié hier. Ce sont des milliers d'archives, 520 00:31:03,290 --> 00:31:05,250 ça a dû lui prendre des mois de travail. 521 00:31:09,370 --> 00:31:11,450 Quelqu'un l'a forcément aidé, sauf que, 522 00:31:11,610 --> 00:31:13,970 dans son article, il ne mentionne pas d'assistant. 523 00:31:14,530 --> 00:31:17,290 Il remercie personne, comme s'il l'avait fait tout seul. 524 00:31:19,010 --> 00:31:21,370 Il aurait piqué les recherches de quelqu'un 525 00:31:21,570 --> 00:31:22,930 - pour son article ? - Oui. 526 00:31:24,210 --> 00:31:25,370 On peut tuer pour ça ? 527 00:31:25,730 --> 00:31:28,330 Moi, non. Personnellement, c'est pas mon genre. 528 00:31:28,450 --> 00:31:31,570 Quoique si on me piquait des mois de recherches, 529 00:31:31,850 --> 00:31:34,450 peut-être qu'il pourrait passer un sale quart d'heure. 530 00:31:36,250 --> 00:31:39,970 Ça se vérifie. Bon boulot, madame Chassagne. Bravo. 531 00:31:41,850 --> 00:31:43,210 Merci. 532 00:31:43,450 --> 00:31:44,770 Décrochez, c'est votre père. 533 00:31:46,690 --> 00:31:47,730 - Papa ? - Florence ? 534 00:31:48,290 --> 00:31:51,010 - Tu vas jamais me croire. - Quoi ? 535 00:31:51,370 --> 00:31:53,690 Tu as bien rencontré un présentateur télé, 536 00:31:53,850 --> 00:31:56,730 Julien quelque chose ? 537 00:31:57,050 --> 00:31:59,970 Oui, Quignard, il est témoin dans une affaire de meurtre. 538 00:32:00,210 --> 00:32:01,650 Il m'a dit qu'il t'avait vue 539 00:32:01,850 --> 00:32:03,770 et que ça lui avait donné l'idée de m'appeler. 540 00:32:04,050 --> 00:32:05,730 Mais pour quoi faire ? 541 00:32:05,930 --> 00:32:09,290 Pour remplacer l'historien avec qui il travaillait. 542 00:32:09,450 --> 00:32:10,210 Tu as accepté ? 543 00:32:10,410 --> 00:32:12,690 Pourquoi j'accepterais pas ? Tu m'en crois pas capable ? 544 00:32:12,850 --> 00:32:17,090 Non. Van Gogh est ton dada, mais de là à passer à la télé... 545 00:32:17,410 --> 00:32:19,770 Excuse-moi, ma chérie, mais en tant qu'historien, 546 00:32:19,890 --> 00:32:21,370 je préfère cultiver les gens 547 00:32:21,530 --> 00:32:23,410 plutôt que de jouer à Fantômette avec un flic inculte. 548 00:32:24,490 --> 00:32:27,530 Oui, je retire ce que j'ai dit, tu vas être super. 549 00:32:27,850 --> 00:32:30,730 Et je serai pas tout seul, tu sais. 550 00:32:30,930 --> 00:32:34,290 Les techniciens ont remarquablement reconstitué la Maison jaune. 551 00:32:34,450 --> 00:32:35,730 Comment tu le sais ? 552 00:32:36,570 --> 00:32:38,690 Parce que j'y suis, pardi. 553 00:32:38,850 --> 00:32:41,370 D'ailleurs, je te laisse, je dois aller au maquillage. 554 00:32:41,530 --> 00:32:43,250 On fait quelques essais. 555 00:32:43,530 --> 00:32:44,890 Au maquillage ? 556 00:32:45,170 --> 00:32:48,170 Tu peux rapporter les recherches de Daniel Blanc ? 557 00:32:48,410 --> 00:32:50,250 Je vais en avoir besoin pour préparer 558 00:32:50,410 --> 00:32:53,130 la partie sur la mort de Van Gogh à Auvers-sur-Oise. 559 00:32:53,290 --> 00:32:56,050 Je suis désolée, papa, mais j'ai rien sur Auvers-sur-Oise. 560 00:32:56,330 --> 00:32:58,330 Si, c'est pas possible, ma chérie. 561 00:32:58,610 --> 00:33:01,370 J'ai rien trouvé ici. C'est forcément dans ce que tu as récupéré. 562 00:33:01,650 --> 00:33:05,970 - Si, c'est possible, j'ai rien... - Il faut que je te laisse. 563 00:33:06,210 --> 00:33:07,850 M. Quignard m'attend. 564 00:33:08,170 --> 00:33:10,210 Je lui ai dit que tu te ferais un plaisir de nous aider. 565 00:33:10,410 --> 00:33:12,170 - À tout à l'heure. - Attends, papa... 566 00:33:15,010 --> 00:33:16,690 Il a raccroché ? 567 00:33:22,330 --> 00:33:23,410 C'est pas trop tôt. 568 00:33:24,570 --> 00:33:26,210 - Bonjour, vous allez bien ? - Merci, oui. 569 00:33:26,450 --> 00:33:28,890 C'est le carton que m'a transmis la productrice. 570 00:33:29,130 --> 00:33:31,330 Et il y a rien sur la mort de Van Gogh. 571 00:33:31,650 --> 00:33:33,770 Tu es passée à côté, tout simplement. 572 00:33:34,290 --> 00:33:37,530 - Ma fille est très distraite. - Et mon père est très sympathique. 573 00:33:37,690 --> 00:33:40,330 Il n'y avait pas un autre endroit où il mettait ses recherches ? 574 00:33:40,650 --> 00:33:42,010 Il m'en a pas parlé. 575 00:33:42,370 --> 00:33:44,130 Je devais le voir aujourd'hui pour faire le point 576 00:33:44,290 --> 00:33:45,770 sur la deuxième partie de l'émission. 577 00:33:45,890 --> 00:33:47,570 La répète est dans 5 minutes. 578 00:33:47,810 --> 00:33:50,930 Très bien, j'arrive. T'as pas pensé à mes petits gâteaux bio ? 579 00:33:51,250 --> 00:33:53,530 - Si, les voilà. - Les petits gâteaux bio. 580 00:33:53,810 --> 00:33:56,810 - Ça va, Madonna ? Tout va bien ? - Julien, c'est à toi. 581 00:33:57,130 --> 00:33:59,410 OK, je vais sur le plateau. À tout de suite. 582 00:34:00,770 --> 00:34:02,850 J'essaie juste d'être professionnel. 583 00:34:03,170 --> 00:34:04,930 Je comprends, c'est normal. 584 00:34:08,410 --> 00:34:11,930 Rends-toi utile pour une fois. Trouve-moi ses recherches. 585 00:34:13,250 --> 00:34:14,650 À vos ordres, caporal. 586 00:34:21,850 --> 00:34:24,970 J'ai épluché les mails de M. Blanc sur les six derniers mois. 587 00:34:25,090 --> 00:34:28,010 Regarde. Elle, c'est Christelle Scotto. 588 00:34:28,210 --> 00:34:30,770 Elle lui envoie un premier mail il y a 6 mois, le 2 décembre. 589 00:34:31,010 --> 00:34:34,770 Elle explique qu'elle a identifié les 30 noms de la pétition d'Arles. 590 00:34:35,010 --> 00:34:36,530 Elle envoie ses recherches en toute confiance 591 00:34:36,810 --> 00:34:39,650 et demande à Blanc de l'aider à publier son travail dans une revue. 592 00:34:39,890 --> 00:34:42,650 Il répond que c'est intéressant, qu'il verra ce qu'il peut faire. 593 00:34:42,890 --> 00:34:45,930 Un mois plus tard, elle le relance, pas de réponse. 594 00:34:46,170 --> 00:34:49,730 Deux mois plus tard, même chose. Toujours pas de réponse. 595 00:34:51,010 --> 00:34:53,050 Et un mois plus tard, l'article est publié 596 00:34:54,050 --> 00:34:56,010 et les appels anonymes commencent. 597 00:34:56,170 --> 00:34:59,250 Daniel Blanc a piqué le travail de cette Scotto 598 00:34:59,930 --> 00:35:01,410 et il l'a rayée de la carte. 599 00:35:02,850 --> 00:35:03,930 T'as une adresse ? 600 00:35:12,850 --> 00:35:14,610 C'est mon jour de congé, aujourd'hui. 601 00:35:15,570 --> 00:35:18,010 2h30 de transport en moins, ça me fait des vacances. 602 00:35:18,810 --> 00:35:20,850 - Je vous en prie. - Merci. 603 00:35:23,170 --> 00:35:25,650 C'est marrant que vous veniez nous parler de Daniel 604 00:35:25,850 --> 00:35:29,770 car je disais à Jacques qu'on allait bientôt le voir passer à la télé. 605 00:35:30,010 --> 00:35:31,250 Il a des problèmes ? 606 00:35:32,810 --> 00:35:35,570 Pour l'instant, je rassemble juste des informations. 607 00:35:35,810 --> 00:35:40,890 Moi, ça fait bien 10 ans que j'ai pas vu Daniel. 608 00:35:41,130 --> 00:35:44,370 On se fréquentait surtout quand on était étudiants et après... 609 00:35:44,570 --> 00:35:46,890 il a continué, et moi, j'ai très vite arrêté. 610 00:35:48,330 --> 00:35:50,730 Et puis j'ai rencontré Jacques, 611 00:35:50,970 --> 00:35:53,250 alors nos chemins se sont séparés, comme on dit. 612 00:35:59,130 --> 00:36:01,690 - Vous aimez beaucoup Van Gogh. - Oui. 613 00:36:06,610 --> 00:36:10,770 Ça, ce sont des vieux trucs, quand j'essayais d'avoir ma licence. 614 00:36:11,050 --> 00:36:13,650 Mais bon, les examens, c'était pas pour moi. 615 00:36:13,970 --> 00:36:15,490 Je perdais à chaque fois mes moyens. 616 00:36:17,970 --> 00:36:21,370 - J'ai jamais réussi à m'en séparer. - Je comprends. 617 00:36:22,890 --> 00:36:24,210 Vous faites encore 618 00:36:24,410 --> 00:36:26,690 des recherches sur l'histoire de l'art pour le plaisir ? 619 00:36:27,450 --> 00:36:28,810 - Des recherches ? - Écoutez, 620 00:36:29,250 --> 00:36:31,570 ma femme est caissière à 20 bornes d'ici. 621 00:36:31,810 --> 00:36:34,290 Vous croyez qu'elle a le temps de s'amuser avec des artistes ? 622 00:36:42,330 --> 00:36:43,650 Ça vous parle, ça ? 623 00:36:45,170 --> 00:36:48,050 C'est un article de Daniel. 624 00:36:48,370 --> 00:36:49,210 C'est ça ? 625 00:36:49,690 --> 00:36:52,210 Vous l'avez aidé à l'écrire, non ? 626 00:36:52,530 --> 00:36:53,730 Ah non. 627 00:36:53,970 --> 00:36:55,490 C'est bizarre car j'ai 628 00:36:55,650 --> 00:36:58,250 des mails que vous lui avez envoyés par rapport à ça. 629 00:36:58,490 --> 00:37:00,090 C'est quoi, cette histoire ? 630 00:37:00,210 --> 00:37:02,250 Votre femme a mis des mois pour écrire cet article 631 00:37:02,450 --> 00:37:05,770 et Daniel Blanc le lui a piqué pour faire le beau gosse à la télé. 632 00:37:06,850 --> 00:37:08,410 Ça a dû vous énerver, ça, non ? 633 00:37:10,570 --> 00:37:13,170 Et le téléphone qui a servi à le harceler a été acheté 634 00:37:13,330 --> 00:37:14,730 juste en bas, au coin de la rue. 635 00:37:15,970 --> 00:37:16,890 Bon. 636 00:37:19,050 --> 00:37:21,330 Écoutez, laissez tomber. 637 00:37:23,610 --> 00:37:25,730 J'ai passé les coups de fil à cet enfoiré. 638 00:37:26,010 --> 00:37:26,690 Christelle n'y est pour rien, 639 00:37:26,850 --> 00:37:28,770 elle s'est juste fait enfler par un connard. 640 00:37:29,410 --> 00:37:31,170 C'est elle qui devrait passer à la télé. 641 00:37:32,810 --> 00:37:33,930 D'accord. 642 00:37:34,090 --> 00:37:37,210 Je suppose que vous êtes allé lui dire en face que c'était un connard. 643 00:37:37,450 --> 00:37:40,170 Je veux dire, un truc musclé d'homme à homme. 644 00:37:41,490 --> 00:37:42,850 Que voulez-vous dire ? 645 00:37:43,330 --> 00:37:45,410 Daniel Blanc a été assassiné il y a deux jours. 646 00:37:50,050 --> 00:37:51,130 J'ai rien fait. 647 00:37:52,090 --> 00:37:54,170 Je te jure que j'ai rien fait. 648 00:38:00,530 --> 00:38:04,090 Ces deux autoportraits ont été peints par Van Gogh 649 00:38:04,290 --> 00:38:06,570 deux ou trois semaines après s'être coupé l'oreille. 650 00:38:06,810 --> 00:38:11,050 Il se montre tel qu'il est, affaibli, l'oreille bandée. 651 00:38:11,290 --> 00:38:14,330 C'est un formidable travail d'introspection, 652 00:38:14,610 --> 00:38:16,370 comme s'il s'interrogeait 653 00:38:16,530 --> 00:38:19,890 sur la nature de la crise aigüe qui l'a frappé. 654 00:38:20,130 --> 00:38:21,530 Non, non. 655 00:38:21,690 --> 00:38:23,930 J'ai réfléchi. Je suis désolé, mais ça va pas. 656 00:38:24,130 --> 00:38:26,130 - On va pas faire comme ça. - Pardon ? 657 00:38:26,290 --> 00:38:28,610 - Coupez. - Pour parler de la compréhension 658 00:38:28,770 --> 00:38:32,530 que Van Gogh a de sa maladie, il faut partir de la nature morte. 659 00:38:32,690 --> 00:38:34,130 - Ouais... - De la nature morte ? 660 00:38:34,290 --> 00:38:35,490 - Pardon. - Suivez-moi, 661 00:38:35,650 --> 00:38:37,370 on va plutôt se mettre dans l'atelier. 662 00:38:37,530 --> 00:38:38,690 Vas-y, suis-le. 663 00:38:51,930 --> 00:38:54,330 - Je peux le faire. - Non, je vais m'en occuper. 664 00:38:55,690 --> 00:38:57,890 - Votre père est un peu... - Envahissant ? 665 00:38:58,130 --> 00:39:00,250 - Oui. - Un tout petit peu. 666 00:39:00,410 --> 00:39:03,810 - On va dire ça comme ça. - Vous verrez, on s'y habitue jamais. 667 00:39:05,250 --> 00:39:07,330 Tenez, poussez-vous un peu. 668 00:39:07,490 --> 00:39:12,650 - Je vais le dire, ce sera mieux. - Je ne vous gêne pas trop ici ? 669 00:39:12,890 --> 00:39:14,770 Non, très bien. 670 00:39:16,850 --> 00:39:19,170 - Je peux y aller ? - Ça tourne. 671 00:39:19,530 --> 00:39:21,130 Là, vous avez tout. 672 00:39:21,250 --> 00:39:25,650 Vincent fait tout pour se soigner et comprendre sa maladie. 673 00:39:26,490 --> 00:39:29,770 Il peint un annuaire de la santé. 674 00:39:30,010 --> 00:39:31,570 Des oignons contre l'insomnie, 675 00:39:31,890 --> 00:39:34,730 une bouteille vide qui indique qu'il ne boit plus. 676 00:39:36,010 --> 00:39:38,970 Il veut montrer que la flamme de sa vie n'est pas encore éteinte. 677 00:39:39,170 --> 00:39:41,930 Mais surtout, il y a cette lettre. 678 00:39:42,090 --> 00:39:44,570 C'est une lettre de son frère Théo, 679 00:39:44,730 --> 00:39:48,450 et Vincent l'a reçue le jour du déclenchement de sa crise. 680 00:39:49,690 --> 00:39:50,810 Et que contient-elle ? 681 00:39:52,170 --> 00:39:56,570 Cette lettre contient l'annonce du mariage de Théo. 682 00:39:57,730 --> 00:40:00,090 Pour Vincent, c'est un cataclysme. 683 00:40:01,130 --> 00:40:04,130 Il rêve d'installer une confrérie artistique à Arles. 684 00:40:04,370 --> 00:40:07,570 Or, ce rêve dépend entièrement du soutien financier de Théo. 685 00:40:07,810 --> 00:40:10,890 Mais avec ce mariage, avec l'arrivée d'une famille, 686 00:40:11,610 --> 00:40:15,770 Théo aura-t-il toujours les moyens d'aider son frère ? 687 00:40:16,890 --> 00:40:19,730 Ne serait-il pas en train d'abandonner Vincent ? 688 00:40:22,850 --> 00:40:24,210 Avec ce tableau, 689 00:40:25,050 --> 00:40:29,050 Vincent cherche à comprendre les raisons de sa maladie, 690 00:40:29,290 --> 00:40:32,210 mais il cherche aussi, surtout, 691 00:40:32,490 --> 00:40:34,890 à accepter la perte de son rêve 692 00:40:35,970 --> 00:40:38,050 anéanti par ce mariage. 693 00:40:47,170 --> 00:40:48,650 Qu'est-ce que t'en as pensé ? 694 00:40:51,290 --> 00:40:54,130 C'était pas bien ? J'en ai fait trop ? 695 00:40:55,610 --> 00:40:56,690 Franchement, 696 00:40:58,970 --> 00:40:59,850 t'étais super. 697 00:41:04,450 --> 00:41:06,890 Quignard veut que je parle de cette théorie idiote 698 00:41:07,610 --> 00:41:09,650 qui affirme que Van Gogh ne s'est pas suicidé. 699 00:41:09,850 --> 00:41:10,690 Idiote ? 700 00:41:11,330 --> 00:41:12,450 Pourquoi idiote ? 701 00:41:13,290 --> 00:41:14,170 Florence, 702 00:41:14,850 --> 00:41:17,450 la thèse du suicide est confirmée depuis longtemps 703 00:41:17,690 --> 00:41:19,410 par tous les historiens sérieux. 704 00:41:19,610 --> 00:41:21,610 Il y a pas matière à faire des recherches 705 00:41:21,730 --> 00:41:22,770 ou une émission de télé. 706 00:41:22,970 --> 00:41:25,570 Mais avoue qu'il y a des éléments troublants. 707 00:41:25,730 --> 00:41:29,610 Non, écoute, on va pas recommencer cette discussion, s'il te plaît. 708 00:41:29,770 --> 00:41:31,450 On a même retrouvé le revolver. 709 00:41:31,730 --> 00:41:33,690 Alors, justement, parlons-en du revolver. 710 00:41:34,250 --> 00:41:37,090 On sait que Van Gogh n'a jamais touché une arme de toute sa vie. 711 00:41:37,250 --> 00:41:39,370 En revanche, le type qui a raconté 60 ans plus tard 712 00:41:39,530 --> 00:41:43,410 qu'il narguait Van Gogh, lui, il les aimait bien, les armes à feu. 713 00:41:43,650 --> 00:41:44,730 C'est grotesque. 714 00:41:45,690 --> 00:41:47,810 Donne-moi ce que t'as trouvé. 715 00:41:48,010 --> 00:41:52,210 Papa, il y a rien sur Auvers-sur-Oise, rien. 716 00:41:52,410 --> 00:41:55,010 T'es sûre ? Il y a rien là-dedans ? 717 00:41:55,210 --> 00:41:56,890 Non, à part ça. 718 00:41:57,050 --> 00:41:59,290 Ces photos ridicules. 719 00:42:00,250 --> 00:42:00,970 Bravo. 720 00:42:08,090 --> 00:42:08,850 C'est quoi ? 721 00:42:09,370 --> 00:42:10,130 Ça ? 722 00:42:11,250 --> 00:42:13,370 Une clé USB cachée derrière la photo. 56914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.