Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:07,600
[bright instrumental music playing]
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,680
[gentle breeze blowing]
3
00:00:14,760 --> 00:00:16,400
[woman 1]
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,320
Days are where we live
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,080
They come, they wake us
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,800
Time and time over
7
00:00:24,480 --> 00:00:26,120
They are to be happy in
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,080
Where can we live but days?
9
00:00:29,160 --> 00:00:31,160
['80s electronic dance music pulsing]
10
00:01:04,960 --> 00:01:08,240
["Your Love" by Frankie Knuckles playing]
11
00:01:12,800 --> 00:01:14,840
♪ When your body's next to me ♪
12
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
♪ I begin to sweat ♪
13
00:01:16,600 --> 00:01:18,840
♪ When we touch, I lose control ♪
14
00:01:18,920 --> 00:01:20,800
♪ Now you know what's next ♪
15
00:01:20,880 --> 00:01:22,760
♪ Fantasizing all the time ♪
16
00:01:22,840 --> 00:01:25,520
♪ Move your body next to mine ♪
17
00:01:30,560 --> 00:01:34,280
♪ Well, I need your love ♪
18
00:01:34,360 --> 00:01:38,680
♪ I need your love ♪
19
00:01:38,760 --> 00:01:44,160
♪ I need your love ♪
20
00:01:44,680 --> 00:01:48,080
-♪ Don't make me wait too long ♪
-[crowd cheering]
21
00:01:48,160 --> 00:01:50,680
♪ Oh, I need your touch… ♪
22
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
[woman 1 grunts]
23
00:01:53,960 --> 00:01:55,280
Sorry.
24
00:01:55,360 --> 00:01:56,440
No problem.
25
00:02:03,840 --> 00:02:05,840
[cheering continues]
26
00:02:08,320 --> 00:02:09,960
[woman 2] Come and get a pint.
27
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
♪ I can't let go ♪
28
00:02:13,520 --> 00:02:16,240
-[song ends]
-[electronic dance music playing]
29
00:02:18,640 --> 00:02:20,280
[woman 3] Ten days in the Dordogne.
30
00:02:20,360 --> 00:02:27,000
It's going to be Katie, Alex,
Rory, Biscuit, Douglas, and Fran.
31
00:02:27,080 --> 00:02:28,200
And me.
32
00:02:28,280 --> 00:02:30,880
-And you, Dexy, if you come. Will you?
-[woman 4] Hi, Dexy, darling.
33
00:02:30,960 --> 00:02:31,880
Hello.
34
00:02:31,960 --> 00:02:33,600
-Don't go away.
-[women giggle]
35
00:02:33,680 --> 00:02:36,480
-[woman 4] Have you sealed the deal, then?
-[woman 3] Shh. He'll hear.
36
00:02:37,360 --> 00:02:40,080
[woman 2] And he's just carrying out
all them moves.
37
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
[woman 1] What about that one
on The Meadows?
38
00:02:42,240 --> 00:02:45,200
I have never laughed so much. [exclaims]
39
00:02:45,280 --> 00:02:46,480
[woman 2] I'm still laughing.
40
00:02:46,560 --> 00:02:48,400
[woman 1] They're probably still there.
41
00:02:48,480 --> 00:02:51,840
[group laughs]
42
00:02:52,480 --> 00:02:54,000
[Rory] Dexy!
43
00:02:54,080 --> 00:02:56,960
Okay. Tell me that you're coming
to France with the Marlborough lot.
44
00:02:57,040 --> 00:02:59,120
Um… I'm not sure yet.
45
00:02:59,200 --> 00:03:03,240
Caroline is keen, Dexy.
That's all I'll say. [laughs]
46
00:03:03,320 --> 00:03:06,720
And Annabel, but no surprises there.
Dinner in London, yeah?
47
00:03:06,800 --> 00:03:08,880
-Dinner in London.
-[woman 2] To the last day of uni.
48
00:03:08,960 --> 00:03:11,040
-[group] Ever!
-Wait. Do it to the end.
49
00:03:11,120 --> 00:03:13,360
"The end"?
What kind of a toast is "the end"?
50
00:03:13,440 --> 00:03:15,280
All right, then. To the beginning.
51
00:03:15,360 --> 00:03:17,160
[group] To the beginning!
52
00:03:17,240 --> 00:03:20,320
-To the rest of our lives. Whoa. Uh…
-[woman 2] Oh. Emma, you've pulled.
53
00:03:20,400 --> 00:03:21,360
[group laughs]
54
00:03:21,440 --> 00:03:22,840
Who is that?
55
00:03:22,920 --> 00:03:25,560
Dunno. But I bet he's doing…
56
00:03:25,640 --> 00:03:26,560
[sniffs]
57
00:03:26,640 --> 00:03:27,880
…physics.
58
00:03:27,960 --> 00:03:28,800
[Emma chuckles]
59
00:03:29,320 --> 00:03:30,360
[woman 2] Wakey-wakey.
60
00:03:30,440 --> 00:03:32,200
-Oh.
-[Dexter] Hi.
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
[Emma] Hi.
62
00:03:35,080 --> 00:03:36,800
-[Dexter] Cal.
-[woman 2] Hmm?
63
00:03:36,880 --> 00:03:37,720
[Dexter] Callum?
64
00:03:37,800 --> 00:03:40,720
[Cal, slurring] But, Mommy,
it's not a school night.
65
00:03:40,800 --> 00:03:43,120
[inhales sharply] Hi, Dex.
66
00:03:43,200 --> 00:03:44,520
You feeling all right?
67
00:03:44,600 --> 00:03:46,160
Mm-hmm. Mm.
68
00:03:46,920 --> 00:03:48,560
[Dexter and Cal grunt]
69
00:03:49,920 --> 00:03:51,360
Just going for a wazz.
70
00:03:51,440 --> 00:03:52,920
-All right.
-[Emma chuckles]
71
00:03:53,000 --> 00:03:55,280
[quietly] Mm-hmm. Yeah.
72
00:03:57,720 --> 00:03:59,560
-[Dexter sighs]
-What a charming encounter.
73
00:03:59,640 --> 00:04:01,960
Uh, sorry about that.
74
00:04:02,040 --> 00:04:03,960
[chuckles] It's not your fault.
75
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
Are you all right?
76
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Entirely.
77
00:04:07,120 --> 00:04:08,280
Drink?
78
00:04:09,560 --> 00:04:10,600
Um…
79
00:04:13,040 --> 00:04:14,000
Okay. [chuckles]
80
00:04:18,520 --> 00:04:21,080
[indistinct, excited chatter]
81
00:04:21,160 --> 00:04:23,200
[Emma] You're an unlikely pair,
you and physics boy.
82
00:04:23,280 --> 00:04:26,440
I… I think you'll find
that was 18 stone of computer science.
83
00:04:26,960 --> 00:04:28,520
How do you know each other?
84
00:04:29,000 --> 00:04:30,480
We lived next door in halls.
85
00:04:30,560 --> 00:04:32,760
Ah, yeah, where the magic happens.
86
00:04:32,840 --> 00:04:34,680
-[chuckles]
-Yeah. That's where I met Tilly.
87
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
[Tilly] Oh my God!
88
00:04:36,120 --> 00:04:38,200
I'm Dexter, by the way.
89
00:04:38,280 --> 00:04:40,440
[chuckles] Yeah, I know.
90
00:04:41,400 --> 00:04:42,880
I've seen you around.
91
00:04:46,280 --> 00:04:47,680
I've seen you around too.
92
00:04:47,760 --> 00:04:49,120
[man 1] Dex, mate.
93
00:04:49,200 --> 00:04:51,920
-[chuckles]
-[grunts] Thank you, Magnus.
94
00:04:52,960 --> 00:04:55,520
Uh, we… we smuggled in a couple of cases.
95
00:04:55,600 --> 00:04:59,120
[scoffs] Of all the rah things.
96
00:04:59,200 --> 00:05:02,040
Well, should I get you
a pint of snakebite?
97
00:05:02,120 --> 00:05:03,120
[Emma] Oh my God.
98
00:05:03,200 --> 00:05:04,600
-[chuckles]
-[Dexter] What?
99
00:05:04,680 --> 00:05:06,200
[Emma] A snakebite, though.
100
00:05:06,280 --> 00:05:08,200
Now I really wanna find a snakebite.
101
00:05:08,280 --> 00:05:11,040
["Theme from S'Express"
by S'Express playing]
102
00:05:11,120 --> 00:05:13,240
♪ S'Express ♪
103
00:05:13,320 --> 00:05:15,240
[speaking inaudibly]
104
00:05:18,000 --> 00:05:21,200
♪ Come on and listen to me
Baby, now, ooh ♪
105
00:05:21,800 --> 00:05:23,600
♪ Come on and listen to me, baby, now… ♪
106
00:05:23,680 --> 00:05:25,960
[Emma] Where did you see me
before tonight?
107
00:05:26,880 --> 00:05:28,400
Uh, um…
108
00:05:29,800 --> 00:05:31,000
The library.
109
00:05:31,960 --> 00:05:35,600
You've never seen me
before in your life. [chuckles]
110
00:05:35,680 --> 00:05:37,760
-Let's get another drink.
-[Emma laughs]
111
00:05:38,280 --> 00:05:40,160
♪ I got the hots for you ♪
112
00:05:40,240 --> 00:05:42,560
♪ Boop, boop, ba, boop, boop, boop, ah… ♪
113
00:05:42,640 --> 00:05:44,800
[Emma]
114
00:05:44,880 --> 00:05:47,000
I did my dissertation
on Elizabeth Barrett Browning
115
00:05:47,080 --> 00:05:48,640
and the sonnets of the Portuguese cycle.
116
00:05:48,720 --> 00:05:51,840
-Do you know, uh, Cressida Adams?
-[dance music playing]
117
00:05:51,920 --> 00:05:53,280
Uh, no. Who's that, a poet?
118
00:05:53,360 --> 00:05:56,880
No. She's, uh, the sister
of someone I know from school.
119
00:05:56,960 --> 00:05:58,320
Oh. [chuckles]
120
00:05:58,840 --> 00:06:00,440
Well, she does English, so…
121
00:06:00,520 --> 00:06:02,240
Oh. [chuckles]
122
00:06:02,320 --> 00:06:03,280
Yeah. No. Still no.
123
00:06:03,360 --> 00:06:07,080
[chuckles] Well, your dissertation
sounds a page-turner.
124
00:06:07,160 --> 00:06:08,320
[Emma laughs]
125
00:06:08,400 --> 00:06:11,280
-[chuckles] What? No, it does.
-[Emma groans]
126
00:06:13,440 --> 00:06:15,720
So will Magnus be along
with another bottle, or…
127
00:06:15,800 --> 00:06:17,400
No, I doubt it.
128
00:06:18,120 --> 00:06:20,360
All my friends have left, so…
129
00:06:20,440 --> 00:06:24,280
["Love in a Car"
by The House of Love playing]
130
00:06:29,560 --> 00:06:32,600
[dreamy alternative rock ballad building]
131
00:06:37,800 --> 00:06:40,680
♪ Licked my fingers ♪
132
00:06:40,760 --> 00:06:47,160
♪ And I drove my car to the sea ♪
133
00:06:52,560 --> 00:06:54,800
♪ I drove my car to the sea ♪
134
00:06:54,880 --> 00:06:56,040
Um, this is me.
135
00:06:59,600 --> 00:07:01,000
[Dexter clicks tongue]
136
00:07:07,680 --> 00:07:09,040
You should have said hello.
137
00:07:11,920 --> 00:07:12,840
When?
138
00:07:14,680 --> 00:07:17,360
When you saw me around.
139
00:07:18,880 --> 00:07:19,840
[chuckles softly]
140
00:07:30,000 --> 00:07:32,160
♪ My love in a car ♪
141
00:07:33,520 --> 00:07:36,160
♪ Should go forever ♪
142
00:07:38,360 --> 00:07:40,960
♪ Deeper than any sea ♪
143
00:07:50,800 --> 00:07:53,280
♪ Deeper than any sea ♪
144
00:07:54,160 --> 00:07:55,000
[Dexter chuckles]
145
00:07:55,080 --> 00:07:57,360
♪ Deeper than any sea ♪
146
00:08:06,520 --> 00:08:10,320
-[Emma laughing]
-
147
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
-[song cuts out]
-I'm just gonna put a tape on.
148
00:08:19,320 --> 00:08:21,200
-[player clicks]
-['80s pop plays]
149
00:08:21,280 --> 00:08:23,080
[tape rewinds]
150
00:08:23,160 --> 00:08:25,760
-[reggae plays]
-[tape rewinds]
151
00:08:25,840 --> 00:08:28,160
-[rock plays]
-[tape rewinds]
152
00:08:28,240 --> 00:08:32,240
-["Love and Affection" playing]
-♪ But I'm open to persuasion ♪
153
00:08:33,200 --> 00:08:35,800
♪ East or west ♪
154
00:08:35,880 --> 00:08:38,200
♪ Where's the best ♪
155
00:08:39,280 --> 00:08:42,960
♪ For romancin'? ♪
156
00:08:43,960 --> 00:08:46,200
♪ With a friend ♪
157
00:08:46,720 --> 00:08:49,120
♪ I can smile ♪
158
00:08:49,200 --> 00:08:51,760
♪ But with a lover
I could hold my head back ♪
159
00:08:51,840 --> 00:08:54,480
♪ I could really laugh, really laugh… ♪
160
00:08:56,720 --> 00:08:58,280
[Emma grunts]
161
00:08:58,360 --> 00:09:00,120
-What's your plan?
-[grunts]
162
00:09:00,640 --> 00:09:02,880
Do you usually ask
for a breakdown in advance?
163
00:09:04,000 --> 00:09:06,240
Um, I mean, for your life.
164
00:09:06,760 --> 00:09:08,320
The plan for your life.
165
00:09:09,320 --> 00:09:10,800
Oh God.
166
00:09:10,880 --> 00:09:12,000
Right. Okay.
167
00:09:12,080 --> 00:09:14,160
Uh… [clicks tongue]
168
00:09:14,240 --> 00:09:17,720
My parents are here
for graduation, obviously, and…
169
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
[inhales sharply]
170
00:09:19,320 --> 00:09:21,280
…they're driving my stuff back.
171
00:09:21,360 --> 00:09:24,160
-So I'll stay in London for a few days.
-Uh-huh.
172
00:09:24,960 --> 00:09:27,280
[exhales] See some friends.
173
00:09:27,360 --> 00:09:29,600
And, uh… then France.
174
00:09:29,680 --> 00:09:31,400
[inhales sharply]
175
00:09:31,480 --> 00:09:32,880
And then China, maybe.
176
00:09:32,960 --> 00:09:35,440
You know, see what that's all about.
177
00:09:35,520 --> 00:09:36,560
Then India.
178
00:09:36,640 --> 00:09:37,680
[scoffs]
179
00:09:38,240 --> 00:09:39,440
[clicks tongue] What?
180
00:09:40,800 --> 00:09:43,640
That's your plan for the future?
Just go on holiday?
181
00:09:43,720 --> 00:09:45,920
No, it's not a holiday. It's travel.
182
00:09:46,800 --> 00:09:48,200
-[Emma] Travel?
-Yeah, travel.
183
00:09:48,280 --> 00:09:50,520
-Could you stop saying "travel"?
-What's wrong with travel?
184
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
No, nothing, I suppose.
185
00:09:52,400 --> 00:09:55,480
You know, if you can afford it
and you don't mind, you know,
186
00:09:55,560 --> 00:09:56,840
avoiding reality.
187
00:09:56,920 --> 00:09:58,760
-Well… [clicks tongue]
-[chuckles]
188
00:09:59,560 --> 00:10:01,440
I think reality is overrated.
189
00:10:02,040 --> 00:10:04,360
[scoffs] What a ridiculous statement.
190
00:10:05,760 --> 00:10:08,000
And I didn't mean,
"What are you doing next month?"
191
00:10:08,080 --> 00:10:11,000
I meant, like, the
192
00:10:11,680 --> 00:10:13,800
When you're, I don't know,
40 or something.
193
00:10:14,640 --> 00:10:16,480
What do you wanna be when you're 40?
194
00:10:17,480 --> 00:10:19,680
I don't know. Not 40?
195
00:10:21,080 --> 00:10:23,840
Am I allowed to say "rich"?
196
00:10:27,800 --> 00:10:29,760
All right, then. Famous.
197
00:10:33,560 --> 00:10:37,400
-A bit morbid, this, isn't it?
-It's not morbid. It's exciting.
198
00:10:37,480 --> 00:10:39,000
[mocking] "Exciting."
199
00:10:39,520 --> 00:10:40,720
[sighs]
200
00:10:40,800 --> 00:10:42,720
Are you from Manchester?
201
00:10:44,320 --> 00:10:45,520
No. [scoffs]
202
00:10:46,640 --> 00:10:48,080
-Sheffield?
-No.
203
00:10:48,160 --> 00:10:49,840
-Wigan?
-No.
204
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Warrington.
205
00:10:51,000 --> 00:10:53,080
[scoffs] I know what you're doing.
206
00:10:53,160 --> 00:10:56,720
You're naming all the stations you pass
through on the train up from London.
207
00:10:56,800 --> 00:10:59,480
But I bet you've never so much
as set foot in the north.
208
00:11:01,000 --> 00:11:01,840
Newcastle.
209
00:11:02,480 --> 00:11:03,320
Leeds.
210
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
Leeds!
211
00:11:05,880 --> 00:11:07,400
And what happens in Leeds?
212
00:11:07,920 --> 00:11:10,480
Nothing. Not to me, anyway.
213
00:11:11,360 --> 00:11:12,680
What do you wanna do?
214
00:11:13,320 --> 00:11:15,360
Uh, change things.
215
00:11:16,040 --> 00:11:18,000
Do something
that actually makes a difference.
216
00:11:20,120 --> 00:11:21,920
Like change the world, you mean?
217
00:11:22,800 --> 00:11:23,880
[scoffs]
218
00:11:23,960 --> 00:11:25,800
Yeah. Not the
219
00:11:26,880 --> 00:11:28,960
Maybe just my own tiny corner of it.
220
00:11:33,640 --> 00:11:35,400
I can imagine you at 40. [chuckles]
221
00:11:35,480 --> 00:11:36,600
Can you?
222
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
Go on, then.
223
00:11:41,960 --> 00:11:43,000
[Emma chuckles]
224
00:11:43,080 --> 00:11:44,280
Okay.
225
00:11:44,360 --> 00:11:46,240
It's 2005,
226
00:11:46,760 --> 00:11:50,120
and you're in this tiny, tiny sports car
with the roof down,
227
00:11:50,200 --> 00:11:53,160
in Kensington or Chelsea
or one of those places.
228
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
Excellent. Carry on.
229
00:11:54,480 --> 00:11:56,960
[chuckles] Um, and you've got
230
00:11:57,040 --> 00:12:00,200
this little paunch that you've tucked away
under the steering wheel.
231
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
[Dexter] No paunch.
232
00:12:01,440 --> 00:12:03,520
And the wind's blowing
through your widow's peak,
233
00:12:03,600 --> 00:12:06,840
and you're feeling
very, very pleased with yourself.
234
00:12:06,920 --> 00:12:09,760
And wife number three, or is it four,
235
00:12:09,840 --> 00:12:13,160
smiles at you
with about 200 shiny white teeth,
236
00:12:13,240 --> 00:12:16,080
and you smile back,
whilst trying not to think about the fact
237
00:12:16,160 --> 00:12:18,080
that she's thick as mince,
and you've got nothing,
238
00:12:18,160 --> 00:12:20,280
absolutely nothing, to say to each other.
239
00:12:23,120 --> 00:12:25,080
♪ Once more with feeling ♪
240
00:12:25,920 --> 00:12:27,520
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
241
00:12:28,320 --> 00:12:30,400
♪ You know that's what I like
242
00:12:30,480 --> 00:12:31,520
Course it doesn't matter.
243
00:12:31,600 --> 00:12:34,560
'Cause we're all gonna be dead
in a nuclear war long before then.
244
00:12:35,400 --> 00:12:37,480
[inhales sharply, clicks tongue]
245
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
You know, the thing
about northerners is that…
246
00:12:40,840 --> 00:12:41,920
[sighs]
247
00:12:42,000 --> 00:12:45,160
…you rate yourselves so very highly
for your sense of humor, but
248
00:12:46,600 --> 00:12:48,960
actually, you're just really bloody rude.
249
00:12:49,920 --> 00:12:51,920
["Saturday Sun" by Nick Drake playing]
250
00:12:53,040 --> 00:12:56,200
-I can go.
-What? No, don't… don't go. Um…
251
00:12:57,280 --> 00:12:59,080
No. It's four in the morning. [chuckles]
252
00:13:01,760 --> 00:13:03,520
But if… if I'm so
253
00:13:04,440 --> 00:13:05,520
vain
254
00:13:06,720 --> 00:13:07,880
and shallow…
255
00:13:10,880 --> 00:13:12,360
and corrupt…
256
00:13:13,040 --> 00:13:13,960
Which you
257
00:13:14,040 --> 00:13:15,840
…then why are you sleeping with me?
258
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
Sleeping with you?
259
00:13:19,280 --> 00:13:21,960
Did I? Were you that forgettable?
260
00:13:23,080 --> 00:13:26,280
-[Emma grunts softly]
-♪ In a sky ♪
261
00:13:27,040 --> 00:13:30,800
♪ So clear and blue ♪
262
00:13:34,280 --> 00:13:36,440
-[Emma] You need to brush your teeth.
-[chuckles] Huh?
263
00:13:36,520 --> 00:13:38,680
I don't mind if you don't.
264
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
-You taste of wine and fags.
-And so do you.
265
00:13:41,600 --> 00:13:43,000
Wait, do I?
266
00:13:43,080 --> 00:13:45,160
I don't mind. I like wine and fags.
267
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
Okay, um…
268
00:13:47,200 --> 00:13:49,040
Just… Be back in a sec.
269
00:13:50,040 --> 00:13:51,680
♪ What to do… ♪
270
00:13:51,760 --> 00:13:53,880
-Now where are you going?
-Just the bog.
271
00:13:54,880 --> 00:13:55,920
The bog?
272
00:13:56,440 --> 00:13:59,560
-The bog? I'm not familiar.
-No playing with yourself while I'm gone.
273
00:14:02,880 --> 00:14:03,720
[sighs]
274
00:14:05,280 --> 00:14:07,120
[exhales deeply]
275
00:14:08,920 --> 00:14:09,840
[exhales]
276
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
[sighs]
277
00:14:16,800 --> 00:14:18,120
[grunts softly]
278
00:14:18,200 --> 00:14:19,800
[door opens]
279
00:14:20,960 --> 00:14:23,880
[softly] Did you just tell him
not to play with himself?
280
00:14:23,960 --> 00:14:26,920
[laughs] I don't know if you can recover
from that, man. I really don't.
281
00:14:27,000 --> 00:14:28,120
Shush!
282
00:14:30,320 --> 00:14:32,200
[sighs] I'm being such an idiot.
283
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
He's used to these perky,
giggly, posh girls,
284
00:14:34,920 --> 00:14:37,600
and I'm in there being rude
and sarcastic and twitchy.
285
00:14:37,680 --> 00:14:39,680
[mellow '70s folk rock continues]
286
00:14:41,160 --> 00:14:43,880
♪ In their way ♪
287
00:14:43,960 --> 00:14:48,080
♪ In their way ♪
288
00:14:49,640 --> 00:14:53,360
♪ Saturday sun ♪
289
00:14:54,720 --> 00:14:59,600
♪ Won't come and see me today ♪
290
00:15:12,600 --> 00:15:15,400
♪ Think about stories ♪
291
00:15:17,440 --> 00:15:19,960
♪ With reason and rhyme ♪
292
00:15:22,760 --> 00:15:26,200
♪ Circling through ♪
293
00:15:26,280 --> 00:15:28,080
♪ Your brain… ♪
294
00:15:28,160 --> 00:15:30,480
-[sighs] What do I do?
-Sex.
295
00:15:31,320 --> 00:15:32,240
Do sex.
296
00:15:32,320 --> 00:15:35,080
-Mm. Yeah, but--
-But what?
297
00:15:35,160 --> 00:15:37,040
[scoffs] I mean, what's he doing here?
298
00:15:37,120 --> 00:15:39,680
I mean, he's slept with most of our year,
most of the year below.
299
00:15:39,760 --> 00:15:42,560
Has he just worked his way down the list
and got to me?
300
00:15:42,640 --> 00:15:44,480
Think you might be overthinking this?
301
00:15:44,560 --> 00:15:48,000
If he is working through a list,
it's your turn, baby.
302
00:15:48,080 --> 00:15:49,040
[Emma scoffs]
303
00:15:49,120 --> 00:15:51,240
Okay. Just go back in there.
304
00:15:52,160 --> 00:15:55,960
Don't speak,
and let your body do the talking.
305
00:15:58,000 --> 00:15:58,840
No.
306
00:15:58,920 --> 00:15:59,760
No?
307
00:16:00,640 --> 00:16:01,520
[Emma spits]
308
00:16:02,560 --> 00:16:03,720
I'm gonna chat.
309
00:16:03,800 --> 00:16:05,880
-[Tilly] Chat?
-I'm gonna get to know him.
310
00:16:06,840 --> 00:16:08,000
What a waste.
311
00:16:08,880 --> 00:16:09,960
[exhales]
312
00:16:11,240 --> 00:16:13,360
[Dexter] Mm. Nice gown.
313
00:16:13,440 --> 00:16:16,520
[Emma] We call this look
"Academia by Night."
314
00:16:17,280 --> 00:16:19,560
[both chuckle]
315
00:16:21,160 --> 00:16:24,320
It cost 30 quid to hire.
Gotta get my money's worth.
316
00:16:24,400 --> 00:16:26,320
Now, take it off and come back to bed.
317
00:16:26,400 --> 00:16:27,680
Is that an order?
318
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
[Dexter inhales sharply]
319
00:16:31,960 --> 00:16:33,080
[Emma sighs]
320
00:16:38,360 --> 00:16:40,960
["Saturday Sun" ends]
321
00:16:51,680 --> 00:16:53,240
"Emma Morley."
322
00:16:53,320 --> 00:16:55,080
"History and English."
323
00:16:56,000 --> 00:16:58,560
"Joint honors, first class."
324
00:16:58,640 --> 00:17:01,240
Mm, read it and weep, 2:2 boy.
325
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
-Rude.
-[Emma chuckles]
326
00:17:04,760 --> 00:17:06,000
Incredibly rude.
327
00:17:07,080 --> 00:17:08,880
[grunts] Be careful with that.
328
00:17:10,000 --> 00:17:11,360
Getting it framed, are you?
329
00:17:11,440 --> 00:17:13,840
Actually, my mom and dad
are having it turned into wallpaper.
330
00:17:13,920 --> 00:17:15,440
[Dexter hushes]
331
00:17:15,520 --> 00:17:17,080
It's so late. No more talking.
332
00:17:17,160 --> 00:17:20,960
Do you know… you know
there's nothing sexier than talking?
333
00:17:22,760 --> 00:17:26,200
Uh, arguably, sex, but…
334
00:17:26,280 --> 00:17:28,080
Um… [clicks tongue]
335
00:17:28,160 --> 00:17:29,000
Okay.
336
00:17:29,080 --> 00:17:31,160
[inhales sharply] Let's talk.
337
00:17:42,360 --> 00:17:44,480
[birds singing outside]
338
00:17:44,560 --> 00:17:46,760
[Dexter takes a deep breath]
339
00:17:48,040 --> 00:17:49,480
I love that sound.
340
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Do you?
341
00:17:52,840 --> 00:17:55,000
Blackbirds at dawn. Yeah.
342
00:17:56,320 --> 00:17:57,360
Do you not?
343
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
[Emma grunts softly]
344
00:18:00,760 --> 00:18:02,000
No. [scoffs]
345
00:18:02,760 --> 00:18:04,400
No, it makes me anxious.
346
00:18:05,160 --> 00:18:07,800
Like I've done something
I'll regret. [sighs]
347
00:18:09,480 --> 00:18:11,000
That's why I love it.
348
00:18:16,160 --> 00:18:17,040
[clicks tongue]
349
00:18:17,800 --> 00:18:18,840
Have you?
350
00:18:19,520 --> 00:18:20,560
Have I what?
351
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
Done something that you'll regret.
352
00:18:29,600 --> 00:18:32,800
Don't know yet. Ask me in the morning.
353
00:18:35,360 --> 00:18:36,320
[Dexter exhales]
354
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
I think it is the morning.
355
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
[softly] Yeah.
356
00:18:47,880 --> 00:18:49,040
Have you
357
00:18:50,240 --> 00:18:51,880
done something you'll regret?
358
00:18:56,000 --> 00:18:56,840
No.
359
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
We should try and get some sleep.
360
00:19:04,360 --> 00:19:06,080
-[grunts]
-Why?
361
00:19:07,600 --> 00:19:08,760
[grunts] Nothing tomorrow.
362
00:19:08,840 --> 00:19:11,480
Just the whole
of our lives stretching out.
363
00:19:12,280 --> 00:19:13,240
[Dexter sighs]
364
00:19:14,000 --> 00:19:16,080
[car passing downstairs]
365
00:19:16,160 --> 00:19:18,840
[gentle piano music playing]
366
00:19:32,280 --> 00:19:33,160
[sighs]
367
00:20:01,320 --> 00:20:03,320
[gentle piano music fades]
368
00:20:04,480 --> 00:20:05,600
[car honks below]
369
00:20:13,240 --> 00:20:14,360
[shoe clatters]
370
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
[Emma] Oh. You off, then?
371
00:20:19,080 --> 00:20:20,760
I didn't wanna wake you.
372
00:20:22,520 --> 00:20:26,600
[clicks tongue] Um, I was…
I was going to leave you a note,
373
00:20:27,320 --> 00:20:29,120
but I… I couldn't find a pen.
374
00:20:29,200 --> 00:20:32,040
No, it's fine.
Yeah, you can leave whenever you want.
375
00:20:33,080 --> 00:20:34,600
Yeah. Um…
376
00:20:34,680 --> 00:20:38,520
You see, my parents are here, and…
and we're heading back this morning.
377
00:20:38,600 --> 00:20:39,880
[sighs]
378
00:20:44,680 --> 00:20:45,800
[exhales sharply]
379
00:20:46,840 --> 00:20:48,640
[clicks tongue] I was quite drunk
last night.
380
00:20:50,640 --> 00:20:52,080
I… I had a really nice time.
381
00:20:52,160 --> 00:20:55,680
Yeah, I can tell from the way
you're searching for your shoes.
382
00:20:55,760 --> 00:20:57,040
Yeah. [chuckles]
383
00:20:58,480 --> 00:21:01,160
No. I… I, um… I mean it.
384
00:21:01,240 --> 00:21:05,680
I'm glad we finally met
and talked and the other stuff.
385
00:21:05,760 --> 00:21:07,720
Mm. Under the bed.
386
00:21:08,600 --> 00:21:10,040
-What?
-Your shoe.
387
00:21:10,120 --> 00:21:11,680
Oh. [sighs]
388
00:21:17,680 --> 00:21:18,520
[clicks tongue]
389
00:21:23,120 --> 00:21:24,880
I really was gonna write you a note.
390
00:21:25,840 --> 00:21:28,640
What was it gonna say, this precious note?
391
00:21:28,720 --> 00:21:32,360
It was gonna say,
"I've stolen your purse."
392
00:21:32,440 --> 00:21:33,640
[scoffs]
393
00:21:33,720 --> 00:21:36,000
You'd find it tragically empty,
I'm afraid.
394
00:21:36,600 --> 00:21:38,480
[Dexter inhales sharply]
395
00:21:39,640 --> 00:21:40,520
[Emma] Mm.
396
00:21:42,600 --> 00:21:44,520
Well, now where are you going?
397
00:21:44,600 --> 00:21:47,280
To shower, get dressed.
398
00:21:47,360 --> 00:21:50,160
Will you be here when I get back,
or should I say bye now?
399
00:21:52,760 --> 00:21:54,000
Uh…
400
00:21:58,960 --> 00:22:02,560
Well, do you know what?
I, um… [clicks tongue]
401
00:22:03,400 --> 00:22:06,240
I might see if we can leave later.
402
00:22:08,520 --> 00:22:09,480
[Emma] Mm?
403
00:22:11,600 --> 00:22:12,480
[blows]
404
00:22:15,320 --> 00:22:16,240
So did you?
405
00:22:19,720 --> 00:22:21,480
[grunts] Tell me!
406
00:22:22,120 --> 00:22:24,320
Did you have sex with Dexter Mayhew?
407
00:22:25,840 --> 00:22:27,040
Tell me now!
408
00:22:29,320 --> 00:22:30,240
[scoffs]
409
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
No.
410
00:22:32,480 --> 00:22:35,800
So, what
411
00:22:37,160 --> 00:22:39,960
Uh, we just… we talked and stuff.
412
00:22:40,040 --> 00:22:41,080
Stuff?
413
00:22:42,280 --> 00:22:43,360
Stuff?
414
00:22:43,440 --> 00:22:45,640
What, hand stuff? Mouth stuff?
415
00:22:45,720 --> 00:22:47,120
Foot stuff? [sighs]
416
00:22:47,640 --> 00:22:49,400
Em, no!
417
00:22:49,480 --> 00:22:52,280
Don't you dare walk out on me!
Just tell me more.
418
00:22:52,360 --> 00:22:53,800
-What does he smell like?
-[Emma] Shh!
419
00:22:57,000 --> 00:22:58,680
[operator]
420
00:22:59,640 --> 00:23:00,600
[Emma sighs]
421
00:23:00,680 --> 00:23:03,560
-…9:32 and…
-[clicks tongue] Uh…
422
00:23:03,640 --> 00:23:06,880
Hi, Mom. It's… me. Um…
423
00:23:06,960 --> 00:23:10,160
Is it okay if we leave a bit later today?
424
00:23:10,240 --> 00:23:13,600
…will be 9:32 and 20…
425
00:23:13,680 --> 00:23:14,920
Yeah, okay.
426
00:23:15,000 --> 00:23:17,800
Don't change your plans.
If you've gotta go home, that's fine.
427
00:23:17,880 --> 00:23:19,600
-Oh no, it's fine.
-[message continues]
428
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
Ah, amazing.
429
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
Okay, great.
430
00:23:23,920 --> 00:23:26,560
Thanks. Yeah. Okay.
See you back at the flat.
431
00:23:27,680 --> 00:23:28,520
Done.
432
00:23:29,040 --> 00:23:29,880
[Emma] Mm.
433
00:23:31,720 --> 00:23:32,840
That's…
434
00:23:34,160 --> 00:23:35,240
[scoffs]
435
00:23:37,240 --> 00:23:38,280
[door closes]
436
00:23:39,680 --> 00:23:40,520
[Tilly scoffs]
437
00:23:40,600 --> 00:23:41,560
Hi.
438
00:23:42,680 --> 00:23:44,920
Oh, hi! [chuckles]
439
00:23:45,000 --> 00:23:46,640
Um, I'm Tilly.
440
00:23:47,440 --> 00:23:48,600
Have we met?
441
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Dexter.
442
00:23:51,760 --> 00:23:52,800
Hi, Dexter.
443
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
Tilly.
444
00:23:57,960 --> 00:24:00,200
Right. Uh, breakfast?
445
00:24:00,280 --> 00:24:03,520
["Rip It Up" by Orange Juice playing]
446
00:24:03,600 --> 00:24:04,800
[softly] Breakfast.
447
00:24:23,120 --> 00:24:27,720
♪ When I first saw you
Something stirred within me ♪
448
00:24:27,800 --> 00:24:31,800
♪ You were standing sultry in the rain ♪
449
00:24:32,600 --> 00:24:34,840
♪ If I could've held you ♪
450
00:24:34,920 --> 00:24:37,800
♪ I would've held you… ♪
451
00:24:37,880 --> 00:24:40,520
Emma got a first.
Do you know she got a first?
452
00:24:40,600 --> 00:24:42,840
-[Emma] Tilly!
-She already told me.
453
00:24:42,920 --> 00:24:45,520
I didn't tell you. You opened my scroll.
454
00:24:45,600 --> 00:24:47,240
[chuckling] "Opened my scroll."
455
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
So,
456
00:24:50,280 --> 00:24:52,000
what shall we do with the day?
457
00:24:52,080 --> 00:24:54,280
The first day of our properly adult lives.
458
00:24:54,360 --> 00:24:56,560
Ooh. We should go out for lunch.
459
00:24:57,160 --> 00:25:00,000
No. No. It's a gorgeous day.
We should be outside.
460
00:25:00,080 --> 00:25:02,560
-Portobello beach? Oh, let's go swimming.
-No.
461
00:25:02,640 --> 00:25:06,240
Emma hates wearing a swimming costume,
but she has a lovely figure.
462
00:25:06,320 --> 00:25:07,160
She does.
463
00:25:07,960 --> 00:25:10,720
Let's climb Arthur's Seat.
464
00:25:10,800 --> 00:25:12,360
Well, never done it.
465
00:25:14,560 --> 00:25:16,160
You've never climbed Arthur's Seat?
466
00:25:16,240 --> 00:25:19,280
You've been here four years,
and you've never climbed Arthur's Seat?
467
00:25:19,360 --> 00:25:20,800
I've been busy.
468
00:25:20,880 --> 00:25:22,120
[scoffs] Doing what?
469
00:25:22,200 --> 00:25:24,480
-[quietly] Studying anthropology.
-[chuckles]
470
00:25:26,160 --> 00:25:28,440
Right. Let's go.
471
00:25:30,000 --> 00:25:31,520
Oh, we could take a picnic.
472
00:25:32,600 --> 00:25:33,680
[sighs]
473
00:25:33,760 --> 00:25:36,880
♪ But I'd choke rather
Than swallow my pride ♪
474
00:25:37,400 --> 00:25:38,320
Or…
475
00:25:38,400 --> 00:25:40,920
♪ Rip it up and start again… ♪
476
00:25:41,000 --> 00:25:42,440
You two should go without me.
477
00:25:43,560 --> 00:25:45,360
I need to…
478
00:25:46,200 --> 00:25:48,160
feed the guinea pig.
479
00:25:48,240 --> 00:25:49,440
[chuckles, sighs]
480
00:25:56,360 --> 00:25:58,840
-[upbeat tune ends]
-[wind gusting]
481
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
[Emma] Are you all right back there?
482
00:26:09,120 --> 00:26:10,560
Yeah, good.
483
00:26:10,640 --> 00:26:13,000
-Should I alert search and rescue?
-[grunts]
484
00:26:13,080 --> 00:26:14,320
It's the shoes.
485
00:26:15,360 --> 00:26:17,160
I just wish they had more grip.
486
00:26:17,680 --> 00:26:19,080
[Emma] Is it the shoes?
487
00:26:19,160 --> 00:26:21,240
[Dexter] Are we really going
all the way to the top?
488
00:26:22,280 --> 00:26:23,400
It's not K2.
489
00:26:27,360 --> 00:26:28,440
[Dexter sighs]
490
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
You're very nimble.
491
00:26:34,280 --> 00:26:35,880
Like a mountain goat, me.
492
00:26:37,120 --> 00:26:39,080
What are we gonna do
when we get to the top?
493
00:26:39,560 --> 00:26:41,280
Admire the view!
494
00:26:41,360 --> 00:26:45,080
["Temptation" by New Order playing]
495
00:26:48,240 --> 00:26:50,560
[grunts, groans]
496
00:26:53,520 --> 00:26:54,560
[Emma] Here we go.
497
00:26:55,760 --> 00:26:56,680
Come on.
498
00:27:04,560 --> 00:27:06,360
Oh my God. Dexy!
499
00:27:06,440 --> 00:27:07,760
[woman] Who's that?
500
00:27:13,320 --> 00:27:14,520
Shall we walk?
501
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
[upbeat dance-pop continues]
502
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
♪ Up, down, turn around ♪
503
00:27:20,920 --> 00:27:22,720
♪ Please don't let me hit the ground ♪
504
00:27:22,800 --> 00:27:24,360
♪ Tonight I think I'll walk alone ♪
505
00:27:24,440 --> 00:27:26,720
♪ I'll find my soul as I go home ♪
506
00:27:44,000 --> 00:27:46,400
["Temptation" fades]
507
00:27:46,480 --> 00:27:48,040
Would you like some bread?
508
00:27:48,920 --> 00:27:50,920
-Uh, no. Not for me, thanks.
-Okay.
509
00:27:51,000 --> 00:27:54,360
-But you… you have some.
-Oh no, I'm fine for now. Thanks.
510
00:28:01,320 --> 00:28:02,520
To one-night stands.
511
00:28:05,360 --> 00:28:07,880
Are we drinking
to one-night stands in the future?
512
00:28:08,800 --> 00:28:10,480
Because we didn't actually have one.
513
00:28:11,320 --> 00:28:12,960
Yeah. No. Uh, no.
514
00:28:14,280 --> 00:28:15,480
[gulls calling]
515
00:28:15,560 --> 00:28:18,520
Is that a religious thing,
not sleeping together?
516
00:28:20,560 --> 00:28:23,320
Hmm. Okay. [clicks tongue] Right.
517
00:28:23,400 --> 00:28:26,880
So unimaginable, is it, that someone
might decline to have sex with you
518
00:28:26,960 --> 00:28:29,840
that it could only be explained
as an order from God himself?
519
00:28:29,920 --> 00:28:32,440
Shut up. No, it's just a question. I mean…
520
00:28:33,360 --> 00:28:35,560
Maybe a stupid question, but…
521
00:28:38,320 --> 00:28:42,720
My mom's Hindu,
and my dad's a lapsed Catholic.
522
00:28:42,800 --> 00:28:44,360
So, no.
523
00:28:44,960 --> 00:28:46,640
God wasn't involved.
524
00:28:48,960 --> 00:28:51,080
I hope it doesn't feel
like a night wasted.
525
00:28:52,640 --> 00:28:55,680
It wasn't a night wasted.
It was memorable.
526
00:28:56,840 --> 00:28:59,040
Not having sex with you
was highly memorable.
527
00:29:08,760 --> 00:29:10,360
-[Dexter] What are you doing?
-[grunts]
528
00:29:11,000 --> 00:29:15,920
What does it look like?
I… am taking a picture.
529
00:29:17,840 --> 00:29:19,640
Something to remember you by.
530
00:29:19,720 --> 00:29:21,480
Oh, I look terrible. Hold on.
531
00:29:26,360 --> 00:29:27,520
[lighter clicks]
532
00:29:31,400 --> 00:29:32,640
[Dexter] Okay. Cheese.
533
00:29:32,720 --> 00:29:34,400
Oh no, not cheese.
534
00:29:34,480 --> 00:29:37,560
Well, then, what?
Thieves that pass in the night?
535
00:29:37,640 --> 00:29:39,440
Thieves don't pass in the night.
536
00:29:39,520 --> 00:29:41,440
-That's ships.
-What do thieves do?
537
00:29:41,520 --> 00:29:43,880
-Thieves are thick.
-So rude!
538
00:29:43,960 --> 00:29:45,360
-[Emma] laughs.
-[Dexter] Oh.
539
00:29:47,200 --> 00:29:49,480
["These Days" by Nico playing]
540
00:29:53,120 --> 00:29:56,200
-[Dexter] You know it's St. Swithin's Day?
-What's that?
541
00:29:56,280 --> 00:29:57,480
[Dexter] 15th of July.
542
00:29:58,400 --> 00:30:01,120
If it rains today,
it's gonna rain all summer.
543
00:30:01,200 --> 00:30:04,640
-Something like that.
-[Emma] It's not gonna rain today.
544
00:30:04,720 --> 00:30:08,280
-[Dexter chuckles]
-
545
00:30:09,760 --> 00:30:15,120
♪ I don't do too much talking these days ♪
546
00:30:15,880 --> 00:30:20,000
♪ These days ♪
547
00:30:20,520 --> 00:30:23,400
♪ These days, I seem to think a lot ♪
548
00:30:23,480 --> 00:30:27,800
♪ About the things that I forgot to do ♪
549
00:30:30,920 --> 00:30:36,200
♪ And all the times I had ♪
550
00:30:37,200 --> 00:30:42,400
♪ A chance to ♪
551
00:30:46,640 --> 00:30:50,080
♪ I've stopped my rambling ♪
552
00:30:51,160 --> 00:30:56,640
♪ I don't do too much gambling
These days ♪
553
00:30:57,720 --> 00:31:00,360
-[song fades]
-Grip was all right on the way down.
554
00:31:01,120 --> 00:31:01,960
Yeah.
555
00:31:04,760 --> 00:31:05,720
[clears throat]
556
00:31:08,360 --> 00:31:11,600
Well, um, bye. [chuckles]
557
00:31:17,720 --> 00:31:19,160
Will you come for a drink?
558
00:31:20,000 --> 00:31:21,240
What, now?
559
00:31:21,920 --> 00:31:22,840
Yeah.
560
00:31:24,160 --> 00:31:25,160
We've got time.
561
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
I mean, I do. Do you?
562
00:31:28,080 --> 00:31:29,720
[bright string music rises]
563
00:31:29,800 --> 00:31:30,840
Yeah.
564
00:31:32,000 --> 00:31:33,600
Which pub shall we go to?
565
00:31:34,240 --> 00:31:35,320
One near my flat.
566
00:31:44,160 --> 00:31:45,240
[Emma] Oh.
567
00:31:49,880 --> 00:31:53,200
["Falling Colour" by Vanbur playing]
568
00:31:53,280 --> 00:31:58,560
♪ Falling ♪
569
00:31:59,600 --> 00:32:04,120
♪ Colour… ♪
570
00:32:05,840 --> 00:32:07,520
-It's not far now.
-What number are you?
571
00:32:07,600 --> 00:32:09,440
-Seventy-eight.
-[giggles]
572
00:32:09,960 --> 00:32:12,720
-Forty-four, 46, 48.
-I've got a stitch.
573
00:32:13,560 --> 00:32:16,320
-[horn honks]
-[woman] Dexter! Dexter!
574
00:32:18,000 --> 00:32:19,960
[dreamy pop fades]
575
00:32:25,920 --> 00:32:27,720
Where have you been all day?
576
00:32:27,800 --> 00:32:29,560
-Dexter. Hello.
-Ah.
577
00:32:31,360 --> 00:32:32,680
Hi. [grunts]
578
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
[mother] Well?
579
00:32:34,560 --> 00:32:37,120
-I left a message on your machine.
-[father] What machine?
580
00:32:37,200 --> 00:32:39,520
Yes. What machine, Dexter?
We're in a hotel.
581
00:32:39,600 --> 00:32:41,720
[Dexter] In the room.
I phoned through to the room.
582
00:32:42,400 --> 00:32:43,560
[mother] Mm.
583
00:32:43,640 --> 00:32:45,640
[father] Not a single one of these
seems to work.
584
00:32:47,320 --> 00:32:49,600
Uh, this is my friend, Emma.
585
00:32:50,320 --> 00:32:53,000
-Pleased to meet you, Emma. I'm Alison.
-Hi.
586
00:32:53,080 --> 00:32:55,680
None of them.
Not a single bloody one of them.
587
00:32:55,760 --> 00:32:57,960
-And this is Stephen.
-[Stephen chuckles]
588
00:32:58,040 --> 00:33:00,000
-Pleased to meet you.
-Yeah. You too.
589
00:33:01,320 --> 00:33:02,880
Well, where have you two been all day?
590
00:33:02,960 --> 00:33:04,640
I need to move the bloody car.
591
00:33:05,160 --> 00:33:07,400
-[Alison] Oh…
-[Dexter splutters]
592
00:33:07,920 --> 00:33:10,360
Do you want to come in for a drink, or…
593
00:33:11,280 --> 00:33:14,040
[Alison] Or dinner.
Why don't you join us for dinner?
594
00:33:14,120 --> 00:33:15,840
-[car starts]
-[Emma] Uh…
595
00:33:16,360 --> 00:33:20,040
Thank you. Uh, thank you,
but, um, I've got to get back. Um…
596
00:33:21,360 --> 00:33:22,560
Are… Are you sure?
597
00:33:22,640 --> 00:33:24,080
Yeah. Yeah.
598
00:33:24,160 --> 00:33:28,400
Um, yeah, I'll see you around, maybe.
It was really nice to meet you.
599
00:33:29,080 --> 00:33:31,120
-You too, Emily.
-[Dexter and Emma] Emma.
600
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
Emma. I'm so sorry.
601
00:33:33,800 --> 00:33:35,440
Goodbye, Emma. [sighs]
602
00:33:37,800 --> 00:33:39,680
Well, have a nice life.
603
00:33:40,280 --> 00:33:41,760
Yeah. Yeah, you too.
604
00:33:41,840 --> 00:33:42,960
[sighs]
605
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
Have a nice life.
606
00:33:53,280 --> 00:33:54,160
[Stephen] Oh…
607
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
Has she gone?
608
00:33:56,560 --> 00:34:00,040
Sorry, Dexter. Did we interrupt something?
609
00:34:00,120 --> 00:34:02,120
[Dexter] No, no, no… She's, uh… She's…
610
00:34:02,640 --> 00:34:03,880
She's just a friend.
611
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
[somber piano music playing]
612
00:34:25,320 --> 00:34:27,320
[indistinct chatter]
613
00:34:31,920 --> 00:34:34,880
[hurried footsteps approaching]
614
00:34:37,920 --> 00:34:38,800
[Dexter] Emily!
615
00:34:38,880 --> 00:34:40,680
[panting]
616
00:34:46,760 --> 00:34:48,160
I thought I'd lost you.
617
00:34:49,360 --> 00:34:50,600
Sorry. They, uh…
618
00:34:51,160 --> 00:34:53,400
They weren't meant to come down
until later.
619
00:34:54,560 --> 00:34:58,800
And then I realized I don't have any…
any way of getting in touch with you.
620
00:34:59,560 --> 00:35:01,320
-Oh, um…
-I don't have a pen.
621
00:35:01,400 --> 00:35:03,040
Yeah. Hang on.
622
00:35:04,480 --> 00:35:05,840
[Emma sighs]
623
00:35:05,920 --> 00:35:07,240
-You must have a pen.
-A pen!
624
00:35:08,640 --> 00:35:09,680
[Emma] Um…
625
00:35:10,400 --> 00:35:13,080
Okay. So, uh… call me.
626
00:35:13,880 --> 00:35:15,480
Or I'll call you.
627
00:35:15,560 --> 00:35:17,400
Either way, one of us will call. Uh…
628
00:35:17,480 --> 00:35:20,160
It doesn't… It doesn't matter who.
It's… It's not a…
629
00:35:20,680 --> 00:35:23,000
It's not a competition,
is what I'm saying.
630
00:35:23,080 --> 00:35:26,000
-You don't lose by calling.
-Yeah, I understand. [chuckles]
631
00:35:26,080 --> 00:35:27,600
Okay. Here you go.
632
00:35:27,680 --> 00:35:31,200
Um, I'm going to France until August,
633
00:35:32,080 --> 00:35:36,240
and then I'm back, and I thought… thought
maybe you'd wanna come down and stay.
634
00:35:36,320 --> 00:35:37,160
With you?
635
00:35:37,880 --> 00:35:39,800
Yeah. Well, at my parents'.
636
00:35:39,880 --> 00:35:41,840
I mean, not forever.
637
00:35:41,920 --> 00:35:43,960
-[chuckles]
-Just for a weekend.
638
00:35:45,000 --> 00:35:47,640
-[hesitates] You don't have to.
-Yes! Yes. Uh…
639
00:35:47,720 --> 00:35:50,480
-Uh, yeah, I'd like to. I will. Yeah.
-All right.
640
00:35:50,560 --> 00:35:51,520
[chuckles]
641
00:35:51,600 --> 00:35:54,000
["This Is the Day" by The The playing]
642
00:35:54,080 --> 00:35:55,000
[Dexter] So…
643
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
So…
644
00:35:58,520 --> 00:35:59,920
[clicks tongue] See you around.
645
00:36:01,400 --> 00:36:02,600
Yeah, I hope so.
646
00:36:03,760 --> 00:36:05,040
I hope so too.
647
00:36:06,000 --> 00:36:06,920
Bye, Em.
648
00:36:07,000 --> 00:36:07,960
Bye, Dex.
649
00:36:08,600 --> 00:36:10,160
-Bye.
-Yeah, bye.
650
00:36:14,840 --> 00:36:17,200
♪ This is the day ♪
651
00:36:17,280 --> 00:36:20,320
♪ Your life will surely change ♪
652
00:36:21,640 --> 00:36:23,640
♪ This is the day ♪
653
00:36:24,160 --> 00:36:27,560
♪ When things fall into place ♪
654
00:36:31,520 --> 00:36:34,600
[upbeat '80s alternative
folk rock continues]
655
00:36:55,480 --> 00:36:57,520
♪ This is the day ♪
656
00:36:57,600 --> 00:37:02,200
-♪ This is the day ♪
-♪ Your life will surely change ♪
657
00:37:02,280 --> 00:37:05,080
-♪ This is the day ♪
-♪ This is the day ♪
658
00:37:05,160 --> 00:37:08,920
♪ Your life will surely change ♪
659
00:37:09,000 --> 00:37:11,960
-♪ This is the day ♪
-♪ This is the day ♪
660
00:37:12,040 --> 00:37:14,560
♪ Your life will surely change ♪
661
00:37:15,080 --> 00:37:16,520
["This Is the Day" fades]
48321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.