All language subtitles for Pink.Floyd.The.Wall.1982.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,544 --> 00:01:06,798 Christmas comes but once a year. 2 00:01:06,883 --> 00:01:11,135 For every girl and boy. 3 00:01:11,218 --> 00:01:15,475 The laughter and the joy. 4 00:01:15,558 --> 00:01:19,977 They find in each new toy 5 00:01:20,062 --> 00:01:24,482 I'll tell you of a little boy. 6 00:01:24,565 --> 00:01:28,987 Who lives across the way. 7 00:01:29,071 --> 00:01:33,407 This little fella's Christmas. 8 00:01:33,491 --> 00:01:37,788 Is just another day. 9 00:03:08,251 --> 00:03:11,295 It was just before dawn. 10 00:03:11,378 --> 00:03:14,006 One miserable morning. 11 00:03:14,089 --> 00:03:16,051 In black '44. 12 00:03:18,218 --> 00:03:23,724 When the forward commander was told to sit tight. 13 00:03:23,806 --> 00:03:27,728 When he asked that his men be withdrawn. 14 00:03:30,899 --> 00:03:33,692 And the generals gave thanks. 15 00:03:33,775 --> 00:03:35,694 As the other ranks. 16 00:03:35,778 --> 00:03:39,197 Held back the enemy tanks. 17 00:03:39,280 --> 00:03:41,241 For a while. 18 00:03:41,282 --> 00:03:43,826 And the Anzio bridgehead. 19 00:03:43,910 --> 00:03:46,413 Was held for the price. 20 00:03:46,497 --> 00:03:49,667 Of a few hundred ordinary lives. 21 00:04:15,816 --> 00:04:18,319 He's the little boy. 22 00:04:18,403 --> 00:04:25,326 That Santa Claus forgot. 23 00:04:25,410 --> 00:04:27,661 And Goodness knows. 24 00:04:27,744 --> 00:04:32,916 He didn't want a lot. 25 00:04:34,584 --> 00:04:38,338 He sent a note to Santa. 26 00:04:38,421 --> 00:04:43,344 For some soldiers and a drum. 27 00:04:43,427 --> 00:04:46,972 It broke his little heart. 28 00:04:47,055 --> 00:04:51,643 When he found Santa hadn't come. 29 00:04:52,435 --> 00:04:54,938 In the street he envies. 30 00:04:55,022 --> 00:04:59,192 All those lucky boys. 31 00:07:27,920 --> 00:07:30,298 So ya thought ya. 32 00:07:30,340 --> 00:07:32,300 Might like to. 33 00:07:32,342 --> 00:07:34,302 Go to the show. 34 00:07:37,680 --> 00:07:41,601 To feel the warm thrill of confusion. 35 00:07:41,684 --> 00:07:44,854 That space cadet glow. 36 00:07:46,522 --> 00:07:51,360 Tell me, is something eluding you, sunshine. 37 00:07:51,443 --> 00:07:55,782 Is this not what you expected to see. 38 00:07:55,865 --> 00:08:00,661 If you wanna find out what's behind these cold eyes. 39 00:08:00,702 --> 00:08:05,874 You'll just have to claw your way through this disguise. 40 00:10:33,185 --> 00:10:35,814 Mama loves her baby. 41 00:10:38,899 --> 00:10:41,486 And Daddy loves you too. 42 00:10:43,696 --> 00:10:47,908 And the sea may look warm to you, babe. 43 00:10:49,450 --> 00:10:52,538 And the sky may look blue. 44 00:10:54,163 --> 00:10:58,209 Ooh, ooh, ooh. 45 00:10:58,293 --> 00:11:00,378 Ooh, babe. 46 00:11:04,882 --> 00:11:08,929 Ooh, ooh, ooh. 47 00:11:09,013 --> 00:11:12,181 Baby blue. 48 00:11:15,852 --> 00:11:21,191 Ooh, ooh, ooh. 49 00:11:21,232 --> 00:11:25,361 Ooh, ooh, babe. 50 00:11:28,031 --> 00:11:31,742 If you should go skating. 51 00:11:31,825 --> 00:11:34,828 On the thin ice of modern life. 52 00:11:37,749 --> 00:11:40,168 Dragging behind you. 53 00:11:40,250 --> 00:11:42,669 The silent reproach. 54 00:11:42,754 --> 00:11:46,966 Of a million tear-stained eyes. 55 00:11:48,635 --> 00:11:50,636 Don't be surprised. 56 00:11:50,719 --> 00:11:53,889 When a crack in the ice. 57 00:11:53,972 --> 00:11:57,517 Appears under your feet. 58 00:11:58,936 --> 00:12:04,399 You slip out of your depth and out of your mind. 59 00:12:04,483 --> 00:12:08,320 With you fear flowing out behind you. 60 00:12:08,403 --> 00:12:10,949 As you claw the thin ice. 61 00:13:09,879 --> 00:13:14,968 Daddy's flown across the ocean. 62 00:13:19,681 --> 00:13:24,312 Leaving just a memory. 63 00:13:29,107 --> 00:13:33,820 A snapshot in the family album. 64 00:13:39,200 --> 00:13:44,830 Daddy, what else did you leave for me. 65 00:13:51,379 --> 00:13:54,632 Daddy, what'd ya leave behind for me. 66 00:13:59,261 --> 00:14:01,473 All in all it was. 67 00:14:01,556 --> 00:14:04,600 Just a brick in the wall. 68 00:14:09,105 --> 00:14:14,194 All in all it was all just bricks in the wall. 69 00:14:37,091 --> 00:14:38,968 Easy. Be careful. 70 00:14:50,144 --> 00:14:52,272 - What? - Will you put me on there? 71 00:14:52,355 --> 00:14:55,316 - Well, where's your mother, then? - She's gone to the shops. 72 00:14:55,400 --> 00:14:57,403 Yes, all right. 73 00:14:59,487 --> 00:15:02,073 How's that then? Enjoying it? 74 00:15:08,329 --> 00:15:09,455 Lovely, lovely. 75 00:15:20,133 --> 00:15:23,343 Now off you go. Go on. 76 00:15:25,304 --> 00:15:27,449 Now what have I told you about this? What have I told you? 77 00:15:27,473 --> 00:15:31,311 Go on, go on now. Sling your hook. Go on. Sling your hook. 78 00:17:32,595 --> 00:17:35,014 And kind old King George. 79 00:17:35,097 --> 00:17:37,933 Sent Mother a note. 80 00:17:38,017 --> 00:17:40,728 When he heard that Father was gone. 81 00:17:43,606 --> 00:17:46,150 It was, I recall. 82 00:17:46,234 --> 00:17:49,278 In the form of a scroll. 83 00:17:49,362 --> 00:17:51,488 Gold leaf and all. 84 00:17:54,491 --> 00:17:57,453 And I found it one day. 85 00:17:57,536 --> 00:18:00,831 In a drawer of old photographs. 86 00:18:00,914 --> 00:18:02,833 Hidden away. 87 00:18:04,919 --> 00:18:08,881 And my eyes still grow damp to remember. 88 00:18:08,964 --> 00:18:11,799 His Majesty signed. 89 00:18:11,883 --> 00:18:14,636 With his own rubber stamp. 90 00:18:17,347 --> 00:18:19,975 It was dark all around. 91 00:18:20,059 --> 00:18:22,560 There was frost in the ground. 92 00:18:22,644 --> 00:18:25,772 When the tigers broke free. 93 00:18:28,858 --> 00:18:31,319 And no one survived. 94 00:18:31,403 --> 00:18:36,658 From the Royal Fusiliers Company C. 95 00:18:39,785 --> 00:18:43,039 They were all left behind. 96 00:18:43,123 --> 00:18:45,791 Most of them dead. 97 00:18:45,874 --> 00:18:49,878 The rest of them dying. 98 00:18:51,463 --> 00:18:54,967 And that's how the high command. 99 00:18:55,050 --> 00:18:58,805 Took my daddy from me. 100 00:19:59,572 --> 00:20:04,036 Did you see the frightened ones. 101 00:20:04,076 --> 00:20:08,330 Did you hear the falling bombs. 102 00:20:08,413 --> 00:20:13,002 Did you ever wonder why we had to run for shelter. 103 00:20:13,084 --> 00:20:18,715 When the promise of a brave new world unfurled beneath the clear blue sky. 104 00:20:34,941 --> 00:20:39,110 Did you see the frightened ones. 105 00:20:39,194 --> 00:20:43,615 Did you hear the falling bombs. 106 00:20:43,699 --> 00:20:48,787 The flames are all long gone but the pain lingers on. 107 00:20:52,415 --> 00:20:54,416 Good-bye. 108 00:20:54,500 --> 00:20:56,963 Blue sky. 109 00:20:57,046 --> 00:21:00,506 Good-bye, blue sky. 110 00:21:00,589 --> 00:21:02,510 Good-bye. 111 00:21:05,011 --> 00:21:06,929 Good-bye. 112 00:21:13,478 --> 00:21:16,647 Wait for me, Pinky, you rotten bleeder. 113 00:21:16,730 --> 00:21:19,651 - They're my bullets, ain't they? - I don't know. 114 00:21:19,734 --> 00:21:23,112 Come on, Tubs. It's great down in the tunnel. 115 00:21:23,153 --> 00:21:25,531 Don't you think it'd be dangerous, Pinky? 116 00:21:25,614 --> 00:21:27,409 No. Don't be daft. 117 00:21:39,086 --> 00:21:41,630 - You all right, Tubs? - Yeah. Hurt me knee a bit. 118 00:21:49,679 --> 00:21:51,347 - Come on. - Na. It's too dangerous. 119 00:21:51,432 --> 00:21:54,350 - We'll wait for the train. - Give me the torch. 120 00:22:04,486 --> 00:22:06,989 Pinky! Here comes the train! 121 00:22:07,072 --> 00:22:09,575 Get off the line, you bloody idiot! Here it comes! 122 00:22:12,284 --> 00:22:15,455 Pinky, get off the line! Here it comes! 123 00:22:16,706 --> 00:22:17,706 Pinky, get off the line! 124 00:22:36,183 --> 00:22:37,183 You! 125 00:22:40,062 --> 00:22:43,608 You! Yes, you! 126 00:22:43,691 --> 00:22:45,525 Stand still, laddie! 127 00:23:08,590 --> 00:23:11,468 When we grew up and went to school. 128 00:23:11,551 --> 00:23:17,014 There were certain teachers who would hurt the children anyway they could. 129 00:23:20,519 --> 00:23:25,022 By pouring their derision upon anything we did. 130 00:23:25,106 --> 00:23:27,401 Exposing every weakness. 131 00:23:27,442 --> 00:23:31,153 However carefully hidden by the kids. 132 00:23:31,237 --> 00:23:33,657 What have we here, laddie? 133 00:23:33,740 --> 00:23:36,951 Mysterious scribblings? A secret code? 134 00:23:38,160 --> 00:23:40,537 No. Poems, no less. 135 00:23:40,620 --> 00:23:42,749 Poems, everybody! 136 00:23:42,833 --> 00:23:45,001 The lad here reckons himself a poet. 137 00:23:46,294 --> 00:23:49,255 "Money, get back. I'm all right, Jack. 138 00:23:49,297 --> 00:23:52,508 Keep your hands off my stack. 139 00:23:52,591 --> 00:23:55,844 New car, caviar, four-star daydream. 140 00:23:55,927 --> 00:23:59,098 Think I'll buy me a football team." 141 00:23:59,140 --> 00:24:01,766 Absolute rubbish, laddie! 142 00:24:01,808 --> 00:24:05,103 Get on with your work. 143 00:24:05,186 --> 00:24:06,813 Repeat after me: 144 00:24:06,897 --> 00:24:10,109 An acre is the area of a rectangle... 145 00:24:10,151 --> 00:24:12,445 whose length is one furlong... 146 00:24:12,528 --> 00:24:15,280 and whose width is one chain. 147 00:24:15,322 --> 00:24:17,616 But in this town it was well known. 148 00:24:17,657 --> 00:24:21,995 When they got home at night their fat and psychopathic wives. 149 00:24:22,078 --> 00:24:25,372 Would thrash them within inches of their lives. 150 00:24:43,934 --> 00:24:48,646 We don't need no education. 151 00:24:53,359 --> 00:24:57,863 We don't need no thought control. 152 00:25:02,285 --> 00:25:07,122 No dark sarcasm in the classroom. 153 00:25:11,585 --> 00:25:15,506 Teacher, leave them kids alone. 154 00:25:22,262 --> 00:25:26,599 Hey, teacher, leave them kids alone. 155 00:25:30,896 --> 00:25:36,026 All in all it's just another brick in the wall. 156 00:25:37,610 --> 00:25:39,780 Wrong! Do it again! 157 00:25:39,863 --> 00:25:45,535 All in all you're just another brick in the wall. 158 00:25:49,080 --> 00:25:53,376 We don't need no education. 159 00:25:53,418 --> 00:25:56,378 If you don't eat your meat, you can't have any pudding! 160 00:25:56,420 --> 00:25:59,717 We don't need no thought control. 161 00:25:59,758 --> 00:26:02,551 How can you have any pudding if you don't eat your meat? 162 00:26:02,634 --> 00:26:05,887 No dark sarcasm in the classroom. 163 00:26:05,930 --> 00:26:08,558 You! Yes, you, laddie! 164 00:26:08,599 --> 00:26:11,894 Poems, everybody. The lad here reckons himself a poet. 165 00:26:11,935 --> 00:26:16,232 Teachers, leave them kids alone. 166 00:26:22,322 --> 00:26:25,950 Hey, teacher, leave those kids alone. 167 00:26:31,163 --> 00:26:36,125 All in all you're just another brick in the wall. 168 00:26:40,380 --> 00:26:44,800 All in all you're just another brick in the wall. 169 00:27:31,012 --> 00:27:35,226 We don't need no education. 170 00:27:49,531 --> 00:27:54,578 No dark sarcasm in the classroom. 171 00:27:58,999 --> 00:28:03,377 Again. An acre is the area of a rectangle... 172 00:28:03,461 --> 00:28:05,713 whose length is one furlong... 173 00:28:05,797 --> 00:28:08,550 and whose width is one chain. 174 00:29:01,435 --> 00:29:04,230 Mother, do you think they'll drop the bomb. 175 00:29:17,367 --> 00:29:20,537 Mother, do you think they'll like the song. 176 00:29:34,216 --> 00:29:38,763 Mother, do you think they'll try to break my balls. 177 00:29:49,231 --> 00:29:51,693 Mother, should I build the wall. 178 00:30:19,428 --> 00:30:22,307 Mother, should I run for president. 179 00:30:35,735 --> 00:30:38,988 Mother, should I trust the government. 180 00:30:52,627 --> 00:30:57,131 Mother, will they put me in the firing line. 181 00:31:07,266 --> 00:31:10,770 Mother, am I really dying. 182 00:31:16,441 --> 00:31:20,696 Hush now, baby, baby don't you cry. 183 00:31:25,200 --> 00:31:30,747 Mama's gonna make all of your nightmares come true. 184 00:31:30,829 --> 00:31:36,045 Mama's gonna put all of her fears into you. 185 00:31:36,087 --> 00:31:41,299 Mama's gonna keep you right here under her wing. 186 00:31:41,383 --> 00:31:46,596 She won't let you fly but she might let you sing. 187 00:31:46,680 --> 00:31:52,602 Mama's gonna keep baby cozy and warm. 188 00:31:56,273 --> 00:31:59,650 Ooooh, babe. 189 00:32:03,029 --> 00:32:05,615 Ooooh, babe. 190 00:32:07,825 --> 00:32:13,081 Ooh, babe, of course Mama's gonna help build the wall. 191 00:32:47,281 --> 00:32:54,245 Hello. Hello. Is there anybody in there? 192 00:32:58,291 --> 00:32:59,959 Do you remember me? 193 00:33:00,001 --> 00:33:02,295 I'm the one from the Registry Office. 194 00:33:13,348 --> 00:33:16,309 Mother, do you think she's good enough. 195 00:33:22,398 --> 00:33:24,317 For me. 196 00:33:29,529 --> 00:33:33,159 And, Mother do you think she's dangerous. 197 00:33:38,831 --> 00:33:41,500 To me. 198 00:33:45,878 --> 00:33:50,425 Mother, will she tear your little boy apart. 199 00:33:56,806 --> 00:34:01,187 Ooooh, Ma. 200 00:34:01,229 --> 00:34:03,689 Mother, will she break my heart. 201 00:34:10,320 --> 00:34:14,031 Hush now, baby, baby don't you cry. 202 00:34:19,036 --> 00:34:24,250 Mama's gonna check out all your girlfriends for you. 203 00:34:24,333 --> 00:34:29,590 Mama won't let anyone dirty get through. 204 00:34:29,672 --> 00:34:34,887 Mama's gonna wait up until you get in. 205 00:34:34,928 --> 00:34:40,099 Mama will always find out where you've been. 206 00:34:40,182 --> 00:34:45,688 Mama's gonna keep baby healthy and clean. 207 00:34:49,692 --> 00:34:53,570 Oooh, babe. 208 00:34:56,407 --> 00:34:58,950 Oooh, babe. 209 00:35:01,411 --> 00:35:06,416 Ooh, babe You'll always be baby to me. 210 00:35:19,930 --> 00:35:23,808 Mother, did it need to be so high. 211 00:35:47,666 --> 00:35:49,250 - Hello? - Yes, a collect call... 212 00:35:49,333 --> 00:35:51,545 for Mrs. Floyd from Mr. Floyd. 213 00:35:51,628 --> 00:35:54,630 Will you accept the charge from the United States? 214 00:36:00,135 --> 00:36:02,531 I wonder why he hung up. Is there supposed to be someone else there... 215 00:36:02,555 --> 00:36:04,598 besides your wife, sir, to answer? 216 00:36:08,351 --> 00:36:10,729 - Hello? - This is United States calling. 217 00:36:10,812 --> 00:36:12,815 Are we reaching- 218 00:36:15,359 --> 00:36:18,821 See, he keeps hanging up, and it's a man answering. 219 00:38:02,339 --> 00:38:06,760 What shall we use. 220 00:38:06,843 --> 00:38:09,345 To fill. 221 00:38:09,428 --> 00:38:14,307 The empty spaces. 222 00:38:14,391 --> 00:38:16,811 Where waves. 223 00:38:16,894 --> 00:38:19,479 Of hunger. 224 00:38:19,563 --> 00:38:22,276 Roar. 225 00:38:22,359 --> 00:38:26,237 Shall we set out across. 226 00:38:26,279 --> 00:38:28,947 This sea. 227 00:38:28,989 --> 00:38:32,242 Of faces. 228 00:38:32,284 --> 00:38:36,289 In search of more. 229 00:38:36,371 --> 00:38:41,334 And more applause. 230 00:38:59,728 --> 00:39:04,316 Shall we buy a new guitar. 231 00:39:04,399 --> 00:39:08,944 Shall we drive a more powerful car. 232 00:39:08,987 --> 00:39:13,617 Shall we work straight through the night. 233 00:39:13,700 --> 00:39:15,826 Shall we get into fights. 234 00:39:15,910 --> 00:39:18,496 Leave the lights on Drop bombs. 235 00:39:18,580 --> 00:39:22,917 Do tours of the East Contract diseases 236 00:39:23,001 --> 00:39:25,337 Bury bones Break up homes. 237 00:39:25,378 --> 00:39:27,671 Send flowers by phone. 238 00:39:27,713 --> 00:39:30,008 Take to drink Go to shrinks. 239 00:39:30,050 --> 00:39:32,302 Give up meat Rarely sleep. 240 00:39:32,343 --> 00:39:34,511 Keep people as pets. 241 00:39:34,595 --> 00:39:36,889 Train dogs Race rats. 242 00:39:36,973 --> 00:39:39,183 Fill the attic with cash 243 00:39:39,266 --> 00:39:41,185 Bury treasure Store up leisure. 244 00:39:41,268 --> 00:39:45,981 But never relax at all. 245 00:39:47,274 --> 00:39:50,444 With our backs to the wall. 246 00:40:24,978 --> 00:40:28,313 I am just a new boy. 247 00:40:30,024 --> 00:40:32,402 A stranger in this town. 248 00:40:35,028 --> 00:40:38,074 Where are all the good times. 249 00:40:40,076 --> 00:40:44,080 Who's gonna show this stranger around. 250 00:40:55,258 --> 00:40:59,220 Ooooh 251 00:40:59,262 --> 00:41:01,222 I need a dirty woman. 252 00:41:05,435 --> 00:41:09,354 Ooooh 253 00:41:09,437 --> 00:41:11,357 I need a dirty girl. 254 00:41:15,610 --> 00:41:18,280 Will some woman in this desert land. 255 00:41:20,657 --> 00:41:24,952 Make me feel like a real man. 256 00:41:25,036 --> 00:41:27,873 Take this rock and roll refugee. 257 00:41:30,499 --> 00:41:33,461 Ooh, babe, set me free. 258 00:41:45,932 --> 00:41:49,727 Ooooh 259 00:41:49,810 --> 00:41:52,187 I need a dirty woman. 260 00:41:56,025 --> 00:41:59,904 Ooooh 261 00:41:59,987 --> 00:42:01,906 I need a dirty girl. 262 00:42:51,621 --> 00:42:55,542 Ooooh 263 00:42:55,625 --> 00:42:57,668 I need a dirty woman. 264 00:43:01,672 --> 00:43:05,676 Ooooh 265 00:43:05,718 --> 00:43:08,054 I need a dirty girl. 266 00:43:39,250 --> 00:43:41,252 Oh, my God. 267 00:43:42,420 --> 00:43:44,881 What a fabulous room. 268 00:43:48,801 --> 00:43:50,637 Are all these your guitars? 269 00:44:05,151 --> 00:44:07,111 God. 270 00:44:07,195 --> 00:44:10,072 This place is bigger than our whole apartment. 271 00:44:23,502 --> 00:44:25,880 You like the tube, huh? 272 00:44:28,882 --> 00:44:31,885 Can I get a drink of water? 273 00:44:35,097 --> 00:44:38,684 Can I get you a drink of water? 274 00:44:54,491 --> 00:44:58,036 Oh, wow, look at this tub! 275 00:44:58,120 --> 00:45:00,539 Wanna take a bath? 276 00:45:11,049 --> 00:45:14,676 What are you watching? 277 00:45:20,682 --> 00:45:23,520 Hello? Hello? 278 00:45:30,359 --> 00:45:32,486 You feeling okay? 279 00:45:32,570 --> 00:45:36,281 Day after day. 280 00:45:36,364 --> 00:45:39,077 Love turns grey. 281 00:45:39,160 --> 00:45:42,746 Like the skin of a dying man. 282 00:45:46,292 --> 00:45:49,128 And night after night. 283 00:45:49,212 --> 00:45:52,839 We pretend it's all right. 284 00:45:52,881 --> 00:45:56,260 But I have grown older. 285 00:45:56,344 --> 00:45:59,596 And you have grown colder. 286 00:45:59,679 --> 00:46:05,143 And nothing is very much fun any more. 287 00:46:06,354 --> 00:46:11,816 And I can feel. 288 00:46:13,025 --> 00:46:16,946 One of my turns coming on. 289 00:46:19,741 --> 00:46:22,827 I 290 00:46:22,910 --> 00:46:26,164 Feel. 291 00:46:26,248 --> 00:46:29,584 Cold as a razor blade. 292 00:46:29,626 --> 00:46:32,920 Tight as a tourniquet. 293 00:46:33,003 --> 00:46:36,967 Dry as a funeral drum. 294 00:46:41,388 --> 00:46:43,305 Run to the bedroom. 295 00:46:43,389 --> 00:46:48,478 In the suitcase on the left you'll find my favourite axe. 296 00:46:52,190 --> 00:46:56,609 Don't look so frightened This is just a passing phase. 297 00:46:56,693 --> 00:46:59,822 One of my bad days. 298 00:47:02,449 --> 00:47:05,660 Would you like to watch TV. 299 00:47:05,743 --> 00:47:11,292 Or get between the sheets Or contemplate the silent freeway. 300 00:47:11,374 --> 00:47:13,961 Would you like something to eat. 301 00:47:14,044 --> 00:47:16,880 Would you like to learn to fly. 302 00:47:18,423 --> 00:47:21,677 Would ya Would you like to see me try. 303 00:47:57,586 --> 00:48:00,256 Would you like to call the cops. 304 00:48:00,340 --> 00:48:03,926 - Do you think it's time I stopped. - Next time, fuckers! 305 00:48:04,009 --> 00:48:09,973 Why are you running away. 306 00:49:08,864 --> 00:49:11,659 Oooh, babe. 307 00:49:14,744 --> 00:49:17,331 Don't leave me now. 308 00:49:26,424 --> 00:49:28,801 How could you go. 309 00:49:39,060 --> 00:49:42,396 When you know how I need you. 310 00:49:51,072 --> 00:49:56,161 To beat to a pulp on a Saturday night. 311 00:49:56,244 --> 00:50:01,541 Oh, babe. 312 00:50:01,625 --> 00:50:04,377 Don't leave me now. 313 00:50:17,557 --> 00:50:21,311 How can you treat me this way. 314 00:50:24,856 --> 00:50:26,900 Running away. 315 00:50:33,614 --> 00:50:37,993 Ooh, babe. 316 00:50:39,578 --> 00:50:43,832 Why are you running away. 317 00:50:43,873 --> 00:50:51,005 Oooh, babe. 318 00:50:55,510 --> 00:51:02,726 Oooh, babe. 319 00:51:35,675 --> 00:51:39,804 I don't need no arms around me. 320 00:51:44,142 --> 00:51:48,395 And I don't need no drugs to calm me. 321 00:51:53,066 --> 00:51:58,447 I have seen the writing on the wall. 322 00:52:01,450 --> 00:52:06,580 Don't think I need anything at all. 323 00:52:10,249 --> 00:52:12,586 No. 324 00:52:12,627 --> 00:52:15,297 Don't think I need anything at all. 325 00:52:23,847 --> 00:52:27,893 All and all it was all just bricks in the wall. 326 00:52:31,854 --> 00:52:36,859 All and all you were all just bricks in the wall. 327 00:53:07,181 --> 00:53:11,476 Good-bye, cruel world 328 00:53:11,560 --> 00:53:14,355 I'm leaving you today. 329 00:53:16,189 --> 00:53:20,735 Good-bye, good-bye. 330 00:53:20,819 --> 00:53:22,737 Good-bye. 331 00:53:30,830 --> 00:53:35,166 Good-bye, all you people. 332 00:53:35,250 --> 00:53:39,254 There's nothing you can say. 333 00:53:39,337 --> 00:53:44,426 To make me change my mind. 334 00:53:44,509 --> 00:53:46,761 Good-bye. 335 00:54:13,704 --> 00:54:16,081 Is there anybody out there. 336 00:54:26,425 --> 00:54:28,218 Is there anybody out there. 337 00:54:37,770 --> 00:54:40,562 Is there anybody out there. 338 00:54:52,200 --> 00:54:55,371 Is there anybody out there. 339 00:57:57,172 --> 00:58:01,802 I've got a little black book with my poems in. 340 00:58:01,886 --> 00:58:06,431 Got a bag with a toothbrush and a comb in. 341 00:58:06,514 --> 00:58:12,270 When I'm a good dog they sometimes throw me a bone in. 342 00:58:14,982 --> 00:58:19,486 I got elastic bands keeping my shoes on. 343 00:58:19,569 --> 00:58:23,990 Got those swollen-hand blues 344 00:58:24,074 --> 00:58:30,456 I've got 13 channels of shit on the TV to choose from. 345 00:58:33,000 --> 00:58:35,835 I've got electric light. 346 00:58:39,464 --> 00:58:42,133 And I've got second sight 347 00:58:42,217 --> 00:58:48,056 I've got amazing powers of observation. 348 00:58:53,143 --> 00:58:55,687 And that is how I know. 349 00:58:56,855 --> 00:59:00,068 When I try to get through. 350 00:59:01,818 --> 00:59:03,403 On the telephone to you. 351 00:59:08,324 --> 00:59:11,328 There'll be nobody home. 352 00:59:18,460 --> 00:59:23,172 I got the obligatory Hendrix perm. 353 00:59:23,257 --> 00:59:28,303 And the inevitable pinhole burns. 354 00:59:28,345 --> 00:59:33,934 All down the front of my favourite satin shirt. 355 00:59:36,478 --> 00:59:41,358 I've got nicotine stains on my fingers 356 00:59:41,400 --> 00:59:46,113 I've got a silver spoon on a chain. 357 00:59:46,196 --> 00:59:51,701 Got a grand piano to prop up my mortal remains. 358 00:59:54,662 --> 01:00:00,333 I got wild staring eyes. 359 01:00:00,375 --> 01:00:03,296 And I got a strong urge to fly. 360 01:00:06,548 --> 01:00:10,052 But I got nowhere to fly to. 361 01:00:18,227 --> 01:00:23,191 Oooh, babe. 362 01:00:23,274 --> 01:00:26,735 When I pick up the phone. 363 01:00:29,906 --> 01:00:32,949 There's still nobody home. 364 01:00:40,081 --> 01:00:44,669 I've got a pair of Gohills boots. 365 01:00:44,753 --> 01:00:48,965 And I got fading roots. 366 01:03:16,068 --> 01:03:22,241 Does anybody here remember Vera Lynn. 367 01:03:26,911 --> 01:03:29,622 Remember how she said. 368 01:03:29,705 --> 01:03:33,292 That we would meet again. 369 01:03:33,376 --> 01:03:36,837 Some sunny day. 370 01:04:01,070 --> 01:04:06,617 Vera. 371 01:04:08,244 --> 01:04:11,497 What has become of you. 372 01:04:16,376 --> 01:04:20,047 Does anybody else in here. 373 01:04:20,131 --> 01:04:22,382 Feel the way I do. 374 01:04:43,694 --> 01:04:47,824 Bring the boys back home. 375 01:04:52,662 --> 01:04:57,125 Bring the boys back home. 376 01:05:01,337 --> 01:05:04,465 Don't leave the children. 377 01:05:04,507 --> 01:05:09,053 On their own, no, no. 378 01:05:13,307 --> 01:05:18,019 Bring the boys back home. 379 01:05:22,691 --> 01:05:27,029 Bring the boys back home. 380 01:05:31,784 --> 01:05:34,787 Don't leave the children. 381 01:05:35,202 --> 01:05:39,749 On their own, no, no. 382 01:05:43,546 --> 01:05:48,258 Bring the boys back home. 383 01:05:50,426 --> 01:05:54,013 Bad! Do it again! 384 01:06:02,771 --> 01:06:05,441 You feeling okay? 385 01:06:13,740 --> 01:06:17,203 Is there anybody out there. 386 01:06:17,245 --> 01:06:19,454 Fuck me. 387 01:06:19,538 --> 01:06:22,750 He's gone completely around the bleeding' twist. 388 01:06:22,834 --> 01:06:25,711 You vicious bastard, you never did like me, did you? 389 01:06:27,130 --> 01:06:29,382 Hello. 390 01:06:29,424 --> 01:06:31,925 Is there anybody in there. 391 01:06:33,509 --> 01:06:37,973 Just nod if you can hear me. 392 01:06:38,056 --> 01:06:40,309 Is there anyone at home. 393 01:06:42,269 --> 01:06:45,481 Come on, now 394 01:06:45,565 --> 01:06:49,775 I hear you're feeling down. 395 01:06:49,859 --> 01:06:52,653 Well, I can ease your pain. 396 01:06:52,737 --> 01:06:57,242 - And get you on your feet again. - The boy's an asthmatic. 397 01:06:57,326 --> 01:07:00,287 - Asthmatic!? - Relax 398 01:07:00,370 --> 01:07:04,874 - I'll need some information first. - He's an artist! 399 01:07:04,957 --> 01:07:08,253 Just the basic facts. 400 01:07:08,336 --> 01:07:12,633 Can you show me where it hurts. 401 01:07:12,716 --> 01:07:17,595 There is no pain you are receding. 402 01:07:20,681 --> 01:07:25,062 A distant ship smoke on the horizon. 403 01:07:28,148 --> 01:07:32,567 You are only coming through in waves. 404 01:07:35,154 --> 01:07:37,114 Your lips move. 405 01:07:37,156 --> 01:07:40,034 But I can't hear what you're saying. 406 01:07:42,828 --> 01:07:45,705 When I was a child 407 01:07:45,789 --> 01:07:48,124 I had a fever. 408 01:07:50,335 --> 01:07:56,175 My hands felt just like two balloons. 409 01:07:58,218 --> 01:08:02,806 Now I've got that feeling once again 410 01:08:02,889 --> 01:08:07,018 I can't explain you would not understand. 411 01:08:07,102 --> 01:08:10,647 This is not how I am. 412 01:08:13,441 --> 01:08:18,070 I 413 01:08:18,154 --> 01:08:21,575 Have become comfortably numb. 414 01:08:55,065 --> 01:09:00,030 I 415 01:09:00,113 --> 01:09:02,906 Have become comfortably numb. 416 01:09:06,660 --> 01:09:09,162 Okay. 417 01:09:09,245 --> 01:09:11,498 Just a little pinprick. 418 01:09:13,082 --> 01:09:17,003 There'll be no more Ah. 419 01:09:17,087 --> 01:09:19,839 But you may feel a little sick. 420 01:09:21,091 --> 01:09:24,344 Can you stand up 421 01:09:24,427 --> 01:09:26,846 I do believe it's working. 422 01:09:26,930 --> 01:09:28,140 - Good. - He's coming around. 423 01:09:28,224 --> 01:09:33,144 - That'll keep you going through the show. - There, you see? 424 01:09:33,228 --> 01:09:36,814 - Come on, it's time to go. - How do you feel? 425 01:09:36,898 --> 01:09:41,986 There is no pain you are receding. 426 01:09:44,864 --> 01:09:49,160 A distant ship smoke on the horizon. 427 01:09:52,205 --> 01:09:56,500 You are only coming through in waves. 428 01:09:59,295 --> 01:10:01,213 Your lips move. 429 01:10:01,296 --> 01:10:04,258 But I can't hear what you're saying. 430 01:10:06,886 --> 01:10:09,847 When I was a child 431 01:10:09,929 --> 01:10:12,641 I caught a fleeting glimpse. 432 01:10:15,184 --> 01:10:19,524 Out of the corner of my eye. 433 01:10:22,568 --> 01:10:26,572 I turned to look but it was gone 434 01:10:26,655 --> 01:10:31,367 I cannot put my finger on it now. 435 01:10:31,450 --> 01:10:35,581 The child is grown The dream is gone. 436 01:10:37,498 --> 01:10:42,129 I 437 01:10:42,212 --> 01:10:46,800 Have become comfortably numb. 438 01:14:24,011 --> 01:14:27,014 So ya thought ya. 439 01:14:27,098 --> 01:14:30,143 Might like to go to the show. 440 01:14:33,687 --> 01:14:37,358 To feel the warm thrill of confusion. 441 01:14:37,440 --> 01:14:40,319 That space cadet glow. 442 01:14:43,531 --> 01:14:47,870 I got some bad news for you, sunshine. 443 01:14:47,953 --> 01:14:51,998 Pink isn't well He's, uh, back at the hotel. 444 01:14:52,081 --> 01:14:55,125 And they sent us along as a surrogate band. 445 01:14:55,208 --> 01:14:59,589 Now tonight, we 're gonna find out where you fans really stand. 446 01:15:02,842 --> 01:15:05,552 Are there any queers in the audience tonight. 447 01:15:07,554 --> 01:15:11,850 - Get 'em up against the wall. - Against the wall. 448 01:15:11,933 --> 01:15:15,104 There's one in the spotlight he don't look right. 449 01:15:17,354 --> 01:15:21,861 - Have him up against the wall. - Against the wall. 450 01:15:21,943 --> 01:15:26,323 And that one looks Jewish And that one's a coon. 451 01:15:26,406 --> 01:15:29,951 Who let all this riff raff into the room. 452 01:15:30,035 --> 01:15:32,203 There's one smoking a joint. 453 01:15:32,287 --> 01:15:36,416 And that one's got spots. 454 01:15:36,500 --> 01:15:40,628 If I had my way I'd have all of you shot. 455 01:17:11,800 --> 01:17:19,800 Run, run, run, run. 456 01:17:27,692 --> 01:17:31,736 You better make your face up in your favourite disguise. 457 01:17:31,819 --> 01:17:36,283 With your button-down lips and your roller-blind eyes. 458 01:17:36,366 --> 01:17:40,412 With your empty smile and your hungry heart. 459 01:17:40,496 --> 01:17:44,332 Feel the bile rising from your guilty past. 460 01:17:44,415 --> 01:17:48,545 With your nerves in tatters as the cockleshell shatters. 461 01:17:48,587 --> 01:17:52,383 And the hammers batter down your door. 462 01:17:52,425 --> 01:17:57,179 You better run run, run, run. 463 01:17:57,262 --> 01:18:05,262 Run, run, run, run. 464 01:18:08,981 --> 01:18:12,985 You better run all day and run all night. 465 01:18:13,069 --> 01:18:17,031 Keep your dirty feelings deep inside. 466 01:18:17,073 --> 01:18:21,117 And if you're taking your girlfriend out tonight. 467 01:18:21,202 --> 01:18:25,540 You'd better park the car well out of sight. 468 01:18:25,623 --> 01:18:29,460 'Cause if they catch you in the back seat trying to pick her locks. 469 01:18:29,544 --> 01:18:33,547 They're gonna send you back to Mother in a cardboard box. 470 01:18:33,631 --> 01:18:35,550 You better run. 471 01:19:07,538 --> 01:19:09,875 You cannot reach me now. 472 01:19:13,961 --> 01:19:17,798 No matter how you try. 473 01:19:19,133 --> 01:19:22,012 Good-bye, cruel world. 474 01:19:22,095 --> 01:19:24,598 It's over. 475 01:19:24,681 --> 01:19:26,558 Walk on by. 476 01:19:30,979 --> 01:19:32,939 Waiting. 477 01:19:32,981 --> 01:19:36,108 - To cut out the dead wood. - Waiting. 478 01:19:36,150 --> 01:19:39,487 - To weed out the weaklings. - Waiting. 479 01:19:39,570 --> 01:19:43,241 To smash in their windows and kick in their doors. 480 01:19:43,325 --> 01:19:47,745 Waiting - For the final solution to strengthen the strain. 481 01:19:47,828 --> 01:19:51,499 - Waiting. - To follow the worms. 482 01:19:54,793 --> 01:19:58,088 - Would you like to see. - Would you like to see. 483 01:19:58,172 --> 01:20:01,509 Britannia rule again. 484 01:20:03,760 --> 01:20:05,094 My friend. 485 01:20:07,890 --> 01:20:12,812 All you need to do is follow the worms. 486 01:20:56,104 --> 01:21:04,104 Hammer! Hammer! 487 01:21:18,626 --> 01:21:23,338 Hammer! Hammer! Hammer! 488 01:21:23,422 --> 01:21:26,299 Stop! 489 01:23:17,075 --> 01:23:18,701 Stop. 490 01:23:24,998 --> 01:23:26,917 I wanna go home. 491 01:23:30,880 --> 01:23:35,843 Take off this uniform and leave the show. 492 01:23:38,471 --> 01:23:42,600 But I'm waiting in this cell. 493 01:23:42,683 --> 01:23:45,895 Because I have to know. 494 01:23:47,437 --> 01:23:50,900 Have I been. 495 01:23:50,941 --> 01:23:56,404 Have I been guilty all this time. 496 01:24:47,120 --> 01:24:50,040 Good morning, Worm, Your Honour. 497 01:24:50,124 --> 01:24:52,459 The crown will plainly show. 498 01:24:52,543 --> 01:24:56,338 The prisoner who now stands before you. 499 01:24:56,421 --> 01:25:01,301 Was caught red-handed showing feelings. 500 01:25:01,343 --> 01:25:06,890 Showing feelings of an almost human nature. 501 01:25:06,973 --> 01:25:10,726 This will not do. 502 01:25:10,810 --> 01:25:13,021 Call the schoolmaster 503 01:25:13,105 --> 01:25:16,065 I always said he'd come to no good. 504 01:25:16,149 --> 01:25:18,609 In the end, Your Honour. 505 01:25:18,651 --> 01:25:21,112 If they'd let me have my way 506 01:25:21,195 --> 01:25:25,450 I could have flayed him into shape. 507 01:25:25,492 --> 01:25:28,410 But my hands were tied. 508 01:25:28,494 --> 01:25:30,873 The bleeding hearts and artists. 509 01:25:30,955 --> 01:25:34,332 Let him get away with murder. 510 01:25:34,416 --> 01:25:37,545 Let me hammer him today. 511 01:25:39,964 --> 01:25:43,342 Crazy. 512 01:25:43,383 --> 01:25:49,430 Toys in the attic I am crazy. 513 01:25:49,514 --> 01:25:52,685 Truly gone fishing. 514 01:25:56,522 --> 01:26:02,444 They must have taken my marbles away. 515 01:26:02,527 --> 01:26:05,864 Crazy. 516 01:26:05,947 --> 01:26:12,204 Toys in the attic He is crazy. 517 01:26:16,709 --> 01:26:19,711 You little shit You're in it now 518 01:26:19,795 --> 01:26:23,048 I hope they throw away the key. 519 01:26:23,089 --> 01:26:27,385 You should've talked to me more often than you did. 520 01:26:27,427 --> 01:26:31,097 But no You had to go your own way. 521 01:26:31,181 --> 01:26:34,600 Have you broken any homes up lately. 522 01:26:34,684 --> 01:26:37,938 Just five minutes, Worm, Your Honour. 523 01:26:38,021 --> 01:26:40,941 Him and me alone. 524 01:26:42,526 --> 01:26:48,657 Babe. 525 01:26:48,740 --> 01:26:50,950 Come to Mother, baby. 526 01:26:51,033 --> 01:26:54,787 Let me hold you in my arms. 527 01:26:54,871 --> 01:27:00,376 My Lord, I never wanted him to get in any trouble. 528 01:27:00,417 --> 01:27:03,671 Why did he ever have to leave me. 529 01:27:03,754 --> 01:27:07,757 Worm, Your Honour let me take him home. 530 01:27:09,425 --> 01:27:12,555 Crazy. 531 01:27:12,637 --> 01:27:19,060 Over the rainbow I'm crazy. 532 01:27:19,102 --> 01:27:22,481 Bars in the window. 533 01:27:25,316 --> 01:27:30,405 There must have been a door there in the wall. 534 01:27:30,488 --> 01:27:35,368 - When I came in. - Crazy. 535 01:27:35,452 --> 01:27:41,541 Over the rainbow He is crazy. 536 01:27:45,463 --> 01:27:51,634 The evidence before the court is incontrovertible. 537 01:27:51,719 --> 01:27:55,805 There's no need for the jury to retire. 538 01:27:58,057 --> 01:28:00,685 In all my years of judging 539 01:28:00,768 --> 01:28:03,979 I have never heard before. 540 01:28:04,062 --> 01:28:06,649 Of someone more deserving. 541 01:28:06,733 --> 01:28:10,695 The full penalty of law. 542 01:28:10,777 --> 01:28:13,198 The way you made them suffer. 543 01:28:13,281 --> 01:28:16,992 Your exquisite wife and mother. 544 01:28:17,034 --> 01:28:20,453 Fills me with the urge to defecate. 545 01:28:23,248 --> 01:28:28,962 Since, my friend you have revealed your deepest fear 546 01:28:29,004 --> 01:28:32,840 I sentence you to be exposed. 547 01:28:32,882 --> 01:28:35,928 Before your peers. 548 01:28:36,010 --> 01:28:44,010 Tear down the wall. 549 01:31:45,029 --> 01:31:47,532 All alone. 550 01:31:47,573 --> 01:31:49,533 Or in two's. 551 01:31:51,286 --> 01:31:55,330 The ones who really love you. 552 01:31:59,334 --> 01:32:02,254 Walk up and down. 553 01:32:02,338 --> 01:32:04,256 Outside the wall. 554 01:32:10,052 --> 01:32:14,016 Some hand in hand. 555 01:32:15,934 --> 01:32:20,230 Some gathered together in bands. 556 01:32:22,774 --> 01:32:28,071 The bleeding hearts and the artists. 557 01:32:28,113 --> 01:32:30,072 Make their stand. 558 01:32:33,868 --> 01:32:39,248 And when they've given you their all. 559 01:32:39,332 --> 01:32:42,169 Some stagger and fall. 560 01:32:42,252 --> 01:32:45,671 After all, it's not easy. 561 01:32:47,924 --> 01:32:50,426 Banging your heart. 562 01:32:50,509 --> 01:32:55,055 Against some mad bugger's wall. 563 01:34:13,299 --> 01:34:18,470 When they've given you their all. 564 01:34:18,512 --> 01:34:21,140 Some stagger and fall. 565 01:34:21,223 --> 01:34:24,601 After all, it's not easy 38944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.