All language subtitles for Only Fools and Horses S03E06 - Wanted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,604 --> 00:00:43,641 What d' you reckon then? 2 00:00:44,130 --> 00:00:47,467 They're alright ain't they! Don't 'alf look alike. 3 00:00:47,911 --> 00:00:49,226 They're identical twins! 4 00:00:49,660 --> 00:00:52,123 Yeah, which one d' you fancy? 5 00:00:52,477 --> 00:00:53,487 I'm easy! 6 00:00:56,268 --> 00:00:58,962 Are you sure that's not one bird sitting next to a mirror? 7 00:01:00,167 --> 00:01:04,777 No they're sisters or something, they've been here before! G'on then! 8 00:01:06,377 --> 00:01:07,209 What? 9 00:01:07,379 --> 00:01:10,497 - Say something! - What? 10 00:01:12,274 --> 00:01:16,704 - I don't know! Anything! - Like what? 11 00:01:18,074 --> 00:01:20,800 Just say the first thing that comes into your head. It's easy! 12 00:01:24,114 --> 00:01:26,470 Alright then, if it's so easy, you say something. 13 00:01:27,643 --> 00:01:31,313 - What? - Anything. It's easy! 14 00:01:31,712 --> 00:01:33,309 Alright then I will. 15 00:01:34,950 --> 00:01:37,291 - Well go'n then! - I will... 16 00:01:43,571 --> 00:01:44,755 There you are. 17 00:01:46,127 --> 00:01:48,768 - Was that it? - Yeah! 18 00:01:52,137 --> 00:01:55,456 You're a right little John Travolta when you get going ain't yer Mickey! 19 00:01:55,631 --> 00:01:56,971 They looked didn't they? 20 00:01:57,133 --> 00:01:58,909 Of course they looked, someone just shouted 'Oi' at them! 21 00:02:00,412 --> 00:02:02,394 Hold up, they're looking over here. 22 00:02:03,783 --> 00:02:06,480 Hello, I think we've cracked it Mickey my son! 23 00:02:09,596 --> 00:02:13,504 Watcha Rodders, alright Mickey my son? Who you two after? 24 00:02:14,266 --> 00:02:16,737 - Not the gruesome twosome are you? - They're alright! 25 00:02:17,226 --> 00:02:20,231 Alright? Look, they're so ugly they even look alike! 26 00:02:21,438 --> 00:02:23,729 Del! They happen to be two sisters! 27 00:02:24,071 --> 00:02:25,237 Sisters! 28 00:02:26,554 --> 00:02:29,416 Oi girls, seen much of Cinderella since the wedding? 29 00:02:31,491 --> 00:02:34,889 Cinderella! Ugly sisters. That's a good 'un innit Rodders, eh? 30 00:02:36,045 --> 00:02:39,105 Anyway, look, I won't hang about 'cos I don't wanna spoil your chances! 31 00:02:39,300 --> 00:02:42,202 Hello darling! You alright? Are you still working at Sainsbury's? 32 00:02:42,349 --> 00:02:43,669 See you. Just a minute. 33 00:02:46,624 --> 00:02:49,293 - I'll see you Tuesday then? - See you Tuesday! 34 00:03:02,940 --> 00:03:09,929 'You made me love you. I didn't want to do it...' 35 00:03:10,232 --> 00:03:13,088 - You okay love? - Who is it? 36 00:03:13,795 --> 00:03:15,189 Shall I phone you a cab? 37 00:03:15,383 --> 00:03:18,361 No - there'll be a bus along in a minute my lovely! 38 00:03:18,814 --> 00:03:21,803 No, no, ain't got no buses going along here. 39 00:03:22,215 --> 00:03:27,236 No, they cut the route in about 1973! I'll get you a nice taxi, eh? 40 00:03:27,599 --> 00:03:30,483 No, no, I shall be alright! 41 00:03:30,678 --> 00:03:31,824 Careful! 42 00:03:32,583 --> 00:03:35,284 - What you doing? - I'm just steadying you that's all! 43 00:03:35,868 --> 00:03:37,044 You touched me! 44 00:03:38,685 --> 00:03:40,184 I've read about your sort! 45 00:03:40,419 --> 00:03:43,464 Hey, hold on, I was just trying to stop you from falling flat on your face! 46 00:03:43,693 --> 00:03:45,793 I'll have the police on you! You touched me. 47 00:03:46,426 --> 00:03:48,054 No, I didn't, honest! 48 00:03:48,324 --> 00:03:51,483 - Help! - What you doing? Don't shout! 49 00:03:51,747 --> 00:03:57,096 - You touched me! - No, no, it's alright 'cos I'm a doctor! 50 00:04:00,170 --> 00:04:06,329 - You're not a doctor! - I am, I am really! Alright, say 'ah!' 51 00:04:08,356 --> 00:04:11,760 No, not that loud! Bloody hell! 52 00:04:13,164 --> 00:04:19,031 Look, I tell you what I'm just going back to the van right, to get a thermometer! Alright listen! 53 00:04:19,751 --> 00:04:24,591 Help, help! Rape! Rape! Help! Help! 54 00:04:30,108 --> 00:04:32,531 Del Boy, your breakfast's ready! 55 00:04:33,191 --> 00:04:34,239 Yeah, hang on a minute! 56 00:04:34,609 --> 00:04:36,720 Come on Rodney shake a leg, six o' clock! 57 00:04:37,109 --> 00:04:38,121 It's on the table. 58 00:04:38,572 --> 00:04:41,284 Nothing like a traditional British breakfast is there? 59 00:04:41,662 --> 00:04:42,394 That's right. 60 00:04:43,969 --> 00:04:49,450 Gordon Bennett. Why don't you try cooking one every now and then? 61 00:04:50,495 --> 00:04:53,373 Blimey, it looks like a bad day at the Blue Cross. 62 00:04:55,294 --> 00:04:58,101 - Were you two alright last night? - Yeah, of course, why? 63 00:04:58,808 --> 00:05:03,235 Well, when Rodney came in he was behaving very strangely. 64 00:05:03,698 --> 00:05:06,006 He was all trembling and sweating. 65 00:05:06,700 --> 00:05:09,708 No, he's probably alright, don't worry, it's just the start of the mating season. 66 00:05:11,482 --> 00:05:14,987 No Del - something's up. Ain't you eating that? 67 00:05:15,989 --> 00:05:17,537 No, Grandad, see I'm on a diet. 68 00:05:21,208 --> 00:05:23,542 Rodney, your breakfast's ready. 69 00:05:29,849 --> 00:05:32,152 - Alright Rodders? - What d'you mean 'alright?' 70 00:05:33,255 --> 00:05:37,889 - Nothing - nothing, just alright Rodders? - Yeah, fine why shouldn't I be alright? 71 00:05:38,210 --> 00:05:40,941 No reason. I just said like, alright Rodders. 72 00:05:41,101 --> 00:05:42,833 Like I say, you know, alright every morning don't I? 73 00:05:43,946 --> 00:05:44,951 Yeah, sorry! 74 00:05:46,307 --> 00:05:50,077 That's alright, what did you do when you left the pub last night? 75 00:05:50,266 --> 00:05:53,715 - What makes you think I did something? - Gordon Bennett! 76 00:05:54,207 --> 00:05:57,662 No, I mean, I just asked you like if you went on anywhere? If, you met anyone or anything? 77 00:05:57,917 --> 00:05:59,857 No! No, I didn't. I come straight home. 78 00:06:00,385 --> 00:06:04,196 Didn't meet anyone, didn't talk to anyone, a very uneventful journey! 79 00:06:04,532 --> 00:06:06,171 That's alright, as long as you enjoyed yourself! 80 00:06:06,809 --> 00:06:08,670 Go on, get that down, come on, we've got to get away early. 81 00:06:09,057 --> 00:06:10,475 Got to pick up the van from the Nag's Head. 82 00:06:10,653 --> 00:06:11,558 Why? 83 00:06:11,753 --> 00:06:16,683 Ah, well, when we fell out the pub last night the whole area was teeming with the Old Bill! 84 00:06:17,053 --> 00:06:18,248 I mean, they were all there. 85 00:06:18,409 --> 00:06:23,019 There was the Flying Squad, alsatians and the SGB! 86 00:06:23,243 --> 00:06:26,390 Anyway, I thought to myself, I thought, there's no way I'm driving home through that lot. 87 00:06:26,564 --> 00:06:30,044 Not with me like being as soppy as a sack, so I, you know, I got a cab! 88 00:06:31,040 --> 00:06:32,866 - Did they have a clear description of him? - Who? 89 00:06:33,234 --> 00:06:35,953 - The man they were after? - Who said they were after a man? 90 00:06:37,134 --> 00:06:39,660 Oh, I just assumed they were looking for someone that's all. 91 00:06:40,122 --> 00:06:41,312 See what I mean? 92 00:06:45,251 --> 00:06:48,943 Alright Rodney, come on sit down. Something bothering you ain't there? 93 00:06:49,550 --> 00:06:50,207 No! 94 00:06:50,548 --> 00:06:51,746 Has somebody threatened you? 95 00:06:52,132 --> 00:06:55,090 If they have, you tell me their name and I'll go and sort them out before we go to the market! 96 00:06:57,365 --> 00:06:58,532 It's nothing like that! 97 00:06:59,217 --> 00:07:03,110 You might as well tell us sooner rather than later Rodney. It'll save a lot of time! 98 00:07:05,273 --> 00:07:06,865 Oh it's probably nothing! 99 00:07:09,121 --> 00:07:12,711 My journey home last night was not as uneventful as I made out! 100 00:07:13,942 --> 00:07:14,938 There was this woman! 101 00:07:17,553 --> 00:07:19,711 Well, she weren't feeling very well, see! 102 00:07:19,891 --> 00:07:22,279 I don't know what was wrong with her but she stunk of booze! 103 00:07:23,473 --> 00:07:27,483 So I stopped, right, to ask if she wanted any assistance, and 104 00:07:27,941 --> 00:07:31,813 - and she started acting all sort of odd! - Odd? 105 00:07:32,460 --> 00:07:40,949 - Yeah...Um, screaming shouting things! - What kind of things? 106 00:07:41,623 --> 00:07:47,584 Oh, things like 'Rape!' you know, that sort of thing! 107 00:07:49,743 --> 00:07:55,750 So to try and reassure her and calm her down – I told her I was a doctor! 108 00:07:56,584 --> 00:07:57,688 You told her you were a... 109 00:07:57,999 --> 00:08:00,259 You, you didn't give her a prescription or nothing did you? 110 00:08:00,624 --> 00:08:01,964 Oh no, nothing like that! 111 00:08:02,485 --> 00:08:05,405 Why was she accusing you of these things? 112 00:08:05,953 --> 00:08:10,596 Well, I think 'cos at one point right she - she stumbled forward. 113 00:08:10,780 --> 00:08:13,194 So I put my hands out to stop...you know. 114 00:08:13,952 --> 00:08:15,027 I didn't touch her! 115 00:08:15,404 --> 00:08:20,876 Well no, obviously I did touch her, but I didn't, you know, honestly! 116 00:08:22,365 --> 00:08:26,869 Alright. Alright, okay, take it nice and easy right. 117 00:08:27,715 --> 00:08:30,444 This is gonna take a bit of working out! 118 00:08:31,895 --> 00:08:33,508 What did this woman look like? 119 00:08:34,672 --> 00:08:40,412 Well she was blonde, 45 and her hair had black roots and, 120 00:08:40,743 --> 00:08:44,086 purple fingernails and she was really heavily made-up. 121 00:08:46,060 --> 00:08:49,784 - Did she call you 'My lovely? - Yes! D'you know her? 122 00:08:50,874 --> 00:08:55,101 No, no, no, you didn't catch her – you didn't catch her name or nothing did you? 123 00:08:56,446 --> 00:09:02,384 Oh she was wearing an identity necklace that said something like - Blossom... 124 00:09:09,136 --> 00:09:11,621 Del, honestly, I did not touch her I swear to God. 125 00:09:13,749 --> 00:09:18,517 - You expect me to believe that? - Yes! 126 00:09:19,602 --> 00:09:21,253 Alright, let's go through the facts shall we! 127 00:09:22,307 --> 00:09:27,340 After a night's drinking, on your way home you meet a sick woman! 128 00:09:28,449 --> 00:09:33,324 And, instead of phoning for an ambulance like any rightminded citizen, you touch her! 129 00:09:34,047 --> 00:09:35,960 What do you think you've got, healing hands? 130 00:09:37,621 --> 00:09:39,938 I don't believe you're saying this to me!! 131 00:09:40,152 --> 00:09:41,812 No, no, no, this is not me Rodney! 132 00:09:41,992 --> 00:09:45,556 That is what the council for the prosecution will say during his cross-examination! 133 00:09:46,314 --> 00:09:47,899 You don't think it will go to court? 134 00:09:48,104 --> 00:09:50,087 Oh it's a pound to a penny Rodney. 135 00:09:50,476 --> 00:09:53,412 I mean, the police don't let matters like this drop lightly! 136 00:09:54,389 --> 00:09:59,839 No, Old Bailey would be my bet! The case of the Peckham Pouncer! 137 00:10:01,786 --> 00:10:03,456 Who called me the Peckham Pouncer? 138 00:10:03,652 --> 00:10:07,815 Look, the police did last night! You see at the time, well, I didn't think nothing of it! 139 00:10:08,618 --> 00:10:11,016 Why don't you give yourself up Rodney? 140 00:10:11,929 --> 00:10:13,721 I'm not giving myself up! 141 00:10:14,498 --> 00:10:17,958 You ever seen some of them detectives give someone the third degree on the telly? 142 00:10:18,540 --> 00:10:23,607 Well, one of them pretends he really wants to bet you up bad, right, and the other pretends to be Mr Nice! 143 00:10:23,868 --> 00:10:24,995 So it's...you know. 144 00:10:25,244 --> 00:10:26,291 Yeah p'rhaps you're right. 145 00:10:26,457 --> 00:10:31,770 After all, you've got form ain't yer! I mean, you still ain't finished that two year suspended yet! 146 00:10:33,837 --> 00:10:35,499 No! I'd forgotten about that! 147 00:10:37,303 --> 00:10:39,987 - It's the others what worry me! - What others? 148 00:10:40,763 --> 00:10:44,186 Well, last night there were mobs of vigilantes roaming the street 149 00:10:44,371 --> 00:10:48,263 and they were shouting things like 'Lynch him! Lynch him!' 150 00:10:51,740 --> 00:10:54,229 At the time, I didn't think nothing of it you know! 151 00:10:55,968 --> 00:11:00,333 Well maybe it would be better if I did give myself up then 'cos all they've got is circumstantial evidence. 152 00:11:00,512 --> 00:11:06,461 Circumstantial? A sick woman is attacked at night by a known criminal posing as a doctor! 153 00:11:10,079 --> 00:11:14,240 D'you know what they'd call me if I went in the nick? I'd be a beast! 154 00:11:16,794 --> 00:11:17,856 A beast? 155 00:11:19,107 --> 00:11:21,247 Well, that's what the other prisoners call people like me! 156 00:11:22,345 --> 00:11:27,529 Everywhere I went the walls would be whispering 'Beast, Beast.' 157 00:11:29,060 --> 00:11:33,657 There'd be posses of them waiting for me in the shower room, there'd be razors in me soap, 158 00:11:33,967 --> 00:11:36,006 there'd be broken glass in me porridge. 159 00:11:36,989 --> 00:11:39,842 Oh you'll soon learn to adapt Rodney! 160 00:11:42,976 --> 00:11:47,640 No, it's not fair Del! I swear to God I didn't touch her. I was only trying to help! 161 00:11:47,810 --> 00:11:51,708 Alright Rodney, alright. Now come on. Take it easy - relax - alright. 162 00:11:52,246 --> 00:11:53,681 Now listen, I'll tell you what I'm going to do. 163 00:11:53,839 --> 00:11:55,815 I want to go out, put me ear to the ground, see what I can find out! 164 00:11:55,968 --> 00:12:01,108 In the meantime I want you to go and get some kip and, above all, stop worrying! 165 00:12:03,465 --> 00:12:06,944 Yeah. I'm innocent Del. Honest! 166 00:12:08,369 --> 00:12:13,540 - I believe you! - So do I Rodney! . 167 00:12:26,094 --> 00:12:28,039 D'you reckon he done it Del? 168 00:12:43,009 --> 00:12:46,871 Leave it out Grandad! All he's done, he's bumped into Blossom that's all! 169 00:12:47,300 --> 00:12:48,683 I don't understand you? 170 00:12:48,842 --> 00:12:53,590 Well she's well-known for this sort of thing! She's as nutty as a fruit cake. 171 00:12:54,225 --> 00:12:56,488 She spends most of her time in the Happy Home, 172 00:12:57,120 --> 00:12:59,652 they only let her out at weekends to get a bit of practice! 173 00:13:01,057 --> 00:13:03,829 You mean she's always accusing blokes of doing this sort of thing? 174 00:13:04,076 --> 00:13:09,440 Yeah, it's her hobby! She's well known to the police. 175 00:13:09,677 --> 00:13:11,405 But why didn't you tell young Rodney? 176 00:13:12,364 --> 00:13:15,154 What, and spoil all the fun? No way. 177 00:13:15,440 --> 00:13:17,275 I'm gonna wind him right up with this! 178 00:13:17,997 --> 00:13:23,075 By this time tomorrow evening I'll have him believing that all these flats are under siege! 179 00:13:23,688 --> 00:13:25,240 You wanna be a bit careful Del Boy! 180 00:13:25,454 --> 00:13:27,989 A joke's a joke but you never know when to stop! 181 00:13:28,587 --> 00:13:30,054 What about that April Fool's day! 182 00:13:30,322 --> 00:13:33,381 You told me the pools had rung to say I'd won 'alf a million! 183 00:13:35,883 --> 00:13:37,781 Yeah that was a belter weren't it! 184 00:13:38,493 --> 00:13:43,778 Oh wonderful! But you could have least stopped me going up West with me pension money! 185 00:13:45,954 --> 00:13:47,594 Oh it wasn't funny Del. 186 00:13:48,065 --> 00:13:53,025 I mean there was I, in a Soho night-club drinking champagne, with a bird called Camilla 187 00:13:53,396 --> 00:13:56,838 and I suddenly realised I didn't even do the bloody pools! 188 00:14:00,660 --> 00:14:02,058 Stop it! 189 00:14:11,623 --> 00:14:14,005 You should have seen his little face! It was a picture. 190 00:14:14,248 --> 00:14:15,251 I wish I'd had a camera! 191 00:14:16,130 --> 00:14:17,373 How could he swallow that, eh? 192 00:14:17,589 --> 00:14:18,695 Well, you know Rodney don't you. 193 00:14:18,871 --> 00:14:20,866 He said he was thinking of forming an appeal committee! 194 00:14:21,081 --> 00:14:23,728 I said you've no need to worry about that. You ought to form an escape committee I said. 195 00:14:26,701 --> 00:14:29,945 I thought that everyone round here knew what Old Blossom was like... 196 00:14:30,281 --> 00:14:33,034 - She accused my cousin once! - Who's that, young Sidney? 197 00:14:33,302 --> 00:14:38,059 No, Marilyn! There again, Marilyn's always been a bit of a Tom Boy! 198 00:14:38,332 --> 00:14:41,886 Oh yeah, it was a crew cut, braces and a pipe last time I saw her! 199 00:14:42,748 --> 00:14:45,176 She still up at Greenham Common? Here, you playing Trigger or what? 200 00:14:45,323 --> 00:14:46,633 No, I'll be away in a minute! 201 00:14:47,883 --> 00:14:50,453 Of course, this Blosom person is completely loopy you know! 202 00:14:51,090 --> 00:14:53,480 Oh yes, I don't think they should be allowed out! 203 00:14:53,660 --> 00:14:54,570 Oh yeah, why's that? 204 00:14:54,799 --> 00:14:56,253 Well they might be a danger to the public! 205 00:14:57,445 --> 00:14:59,679 Still selling them second-hand cars Boycie? 206 00:15:00,465 --> 00:15:03,415 Oh yeah, I knocked out a couple tod... 207 00:15:07,967 --> 00:15:12,102 of course, I 'ave heard she receives electroyde treatment, you know. 208 00:15:12,435 --> 00:15:16,628 Oh yes, every three months or so they take her away and plug her head into the National Grid! 209 00:15:18,619 --> 00:15:21,220 The lights have been known to dim as far away as Watford! 210 00:15:22,498 --> 00:15:25,212 Yeah but they reckon she's as sane as anyone when they're finished! 211 00:15:25,375 --> 00:15:27,021 Yeah, until she gets her electric bill! 212 00:15:30,004 --> 00:15:31,522 Del - there's a call for you. 213 00:15:31,694 --> 00:15:33,614 Oh excuse me chaps won't be a moment. 214 00:15:34,389 --> 00:15:36,892 Oh Karen, can we have three large scotches - Boycie's paying. 215 00:15:37,075 --> 00:15:38,094 Oh cheers, Boycie. 216 00:15:38,408 --> 00:15:43,108 Hello? Oh hello Grandad! You what... 217 00:15:43,637 --> 00:15:50,168 What about Rodney? What d'you mean he's gone on the run? Why? 218 00:15:51,898 --> 00:15:54,798 Oh leave it off, Grandad it was just a joke! 219 00:15:56,500 --> 00:16:02,251 Yeah alright, alright now don't - don't panic, he'll be home when he's hungry and he wants something to eat... 220 00:16:06,181 --> 00:16:07,247 Oh has he! 221 00:16:08,628 --> 00:16:13,160 Alright, alright Grandad, I'll tell you what I'll do, I'll go and have a look round for him 222 00:16:13,297 --> 00:16:16,747 and I'll be home in about an hour! Yeah, alright, bye. 223 00:16:20,047 --> 00:16:21,168 What's up Del? 224 00:16:22,568 --> 00:16:24,263 It's that dipstick Rodney. 225 00:16:24,931 --> 00:16:29,408 He's only gone on the run ain't he. Reckons he's found a secret hiding place! 226 00:16:29,798 --> 00:16:30,677 Where? 227 00:16:31,193 --> 00:16:32,503 Well how do I know? 228 00:16:32,861 --> 00:16:35,907 If I knew where it was it wouldn't be a secret would it, eh? 229 00:16:36,745 --> 00:16:38,275 No, I meant there must be a clue! 230 00:16:38,902 --> 00:16:40,853 Yeah, well, he left a note saying it's no good trying to find him 231 00:16:41,009 --> 00:16:43,763 'cos he'd be in the last place anyone would think of looking for him! 232 00:16:43,922 --> 00:16:45,473 Have you tried under his bed? 233 00:16:46,581 --> 00:16:48,295 He'll be home as soon as he gets hungry! 234 00:16:48,465 --> 00:16:52,228 No he won't, Grandad reckons he's taken all the tinned food from the cupboard! 235 00:16:52,588 --> 00:16:54,040 So, what are you gonna do then Del? 236 00:16:54,520 --> 00:16:56,454 I don't know Trigger, I just don't know! 237 00:16:56,960 --> 00:16:59,032 Ain't you got nothing in the freezer then? 238 00:17:12,820 --> 00:17:17,109 - Any luck Del? - Na, no sign of him Grandad! 239 00:17:18,436 --> 00:17:19,854 Where did you look? 240 00:17:20,517 --> 00:17:21,802 I've been everywhere! 241 00:17:22,894 --> 00:17:25,672 I've been traipsing round Charing Cross, Soho, Leicester Square! 242 00:17:27,133 --> 00:17:29,614 Oh, you want to see what it's like up there in the early hours Grandad! 243 00:17:29,780 --> 00:17:34,872 It's like the end of the world! It's full of drug addicts, glue-sniffers, winos! 244 00:17:36,760 --> 00:17:41,214 D'you know what, if a nightingale sang now in Berkeley Square someone would eat it! 245 00:17:42,385 --> 00:17:43,891 Bad night, eh Del? 246 00:17:44,300 --> 00:17:45,348 Yeah, very bad. 247 00:17:46,102 --> 00:17:51,129 You know I've been offered everything from 50 quid for me passport to a plate of Magic Mushrooms! 248 00:17:52,760 --> 00:17:54,630 - You cooking something? - No! 249 00:17:54,931 --> 00:17:57,540 What's that horrible smell then? Sweet and sickly! 250 00:17:58,192 --> 00:18:00,968 Oh, perhaps it's this aftershave I've got on! 251 00:18:02,102 --> 00:18:05,164 Gordon Bennett! Where d'you get that from? 252 00:18:05,398 --> 00:18:06,771 Out of your room! 253 00:18:08,136 --> 00:18:09,893 Well, that can't be it then can it! 254 00:18:10,374 --> 00:18:12,574 Oh, I know the smell you're talking about. 255 00:18:12,737 --> 00:18:17,646 It was here last night, everyone in the flats was moaning about it! 256 00:18:19,152 --> 00:18:22,095 Here, why don't you get some sleep Del Boy! 257 00:18:22,463 --> 00:18:23,723 No, I'll be alright Grandad. 258 00:18:23,889 --> 00:18:28,339 I'll have a cup of tea and have another punt round for him! Where can he be? 259 00:18:28,957 --> 00:18:33,758 I had a note from him here somewhere, he said he's in the last place you'll ever think of looking! 260 00:18:34,146 --> 00:18:37,453 Yeah I know I remember! You have looked under his bed haven't yer? 261 00:18:37,730 --> 00:18:39,031 First place I checked! 262 00:18:40,665 --> 00:18:43,351 Well he's hardly likely to be in that bloody drawer is he? 263 00:18:43,976 --> 00:18:45,284 I'm looking for the note! 264 00:18:45,566 --> 00:18:49,645 Now don't you get funny with me Del, this is your fault, you and your silly jokes! 265 00:18:49,801 --> 00:18:51,797 I know, I was gonna tell him this morning! 266 00:18:51,959 --> 00:18:53,553 Well you could have told him yesterday. 267 00:18:53,878 --> 00:18:57,939 Instead of that you sat there playing your Johnny Cash Live at San Quentin LP! 268 00:18:59,716 --> 00:19:02,966 Alright, don't go on at me - don't go on. I feel bad enough as it is! 269 00:19:03,819 --> 00:19:08,138 What is that smell? I've smelt it before somewhere! 270 00:19:08,398 --> 00:19:10,129 - I know, so did I. - When? 271 00:19:10,474 --> 00:19:13,426 - I told you! Last night! - No, no, no, before that. 272 00:19:15,753 --> 00:19:18,898 It seems to be coming from the ventilating system! 273 00:19:23,236 --> 00:19:26,437 Grandad, go and get them chicken legs at the fridge! 274 00:19:27,379 --> 00:19:29,113 I think I know where Rodney's hiding. 275 00:19:41,530 --> 00:19:45,656 Rodney! Rodney, it's Del Boy! 276 00:19:48,009 --> 00:19:49,747 Rodney I know you're in here! 277 00:19:51,907 --> 00:19:54,227 Rodney don't be a plonker all your life! 278 00:19:58,373 --> 00:20:02,286 Listen I can explain everything there's nothing to be frightened of! 279 00:20:04,190 --> 00:20:07,423 I've got - got some scotch here, something to eat! 280 00:20:19,727 --> 00:20:22,800 Or if you prefer I could get a saucer of milk? 281 00:20:25,620 --> 00:20:27,787 Come on, least we can talk about it cant we? 282 00:20:29,016 --> 00:20:35,013 - Oi! That is you innit Rodney? - No, it's that cat again! 283 00:20:51,147 --> 00:20:54,242 You had me going there for a minute, know what I mean? 284 00:20:55,224 --> 00:20:56,553 How did you know I was here? 285 00:20:58,886 --> 00:21:04,273 I know a lot of things Rodney! Like I know you've bin smoking your funny fags again! 286 00:21:04,970 --> 00:21:10,955 No I ain't Del, honest I ain't touch...Well, a couple! 287 00:21:12,448 --> 00:21:14,091 I tell you that was the give away you see. 288 00:21:14,911 --> 00:21:18,955 The smell from your exotic tobacco has been wafting down the air ducts! 289 00:21:21,031 --> 00:21:24,275 There's not a man, woman or child that isn't high as a kite! 290 00:21:27,082 --> 00:21:28,289 You're kidding? 291 00:21:28,465 --> 00:21:29,392 No I'm not. 292 00:21:29,548 --> 00:21:32,627 If you stand outside this tower block all you can hear is giggling! 293 00:21:35,493 --> 00:21:43,544 Grandad's calling everybody 'Man'. Thinking of growing his hair in dreadlocks! 294 00:21:45,788 --> 00:21:46,939 Is Grandad okay? 295 00:21:47,437 --> 00:21:53,566 Yeah he's alright. Worried about you though. What are you doing up here? 296 00:21:54,691 --> 00:21:58,130 Nothing much! There's not a lot to do in a tank room Del. 297 00:21:59,042 --> 00:22:02,394 I mean you can look at the view but that gets a bit boring after eight hours or so. 298 00:22:02,688 --> 00:22:05,381 In wasn't - wasn't asking about your activities. 299 00:22:05,532 --> 00:22:08,595 I was speaking meteorically. 300 00:22:16,298 --> 00:22:17,630 What you playing at? 301 00:22:18,264 --> 00:22:23,501 Playing at! Well, Del this is a little game called 'Not Going to Prison'! 302 00:22:24,347 --> 00:22:25,870 The rules are ever so easy you know. 303 00:22:26,021 --> 00:22:29,942 All you gotta do is find yourself a place to hide and stay there till you die! 304 00:22:31,906 --> 00:22:33,812 Don't reckon it will catch on Rodney! 305 00:22:34,727 --> 00:22:38,487 You could be right there Del, but I'll tell you something, if necessary 306 00:22:38,648 --> 00:22:40,509 I will shoot my way out of this room. 307 00:22:41,442 --> 00:22:43,965 Oh so while you've been up here, you've been making a gun have you? 308 00:22:46,564 --> 00:22:48,327 Well, I'll throw tins at 'em then! 309 00:22:49,273 --> 00:22:51,095 Yeah, well, you could get an empty can couldn't you... 310 00:22:51,246 --> 00:22:53,917 ...you know and you could like, splash 'em to death! 311 00:22:56,213 --> 00:22:58,422 I ain't had nothing to eat since I've been up here! 312 00:23:00,515 --> 00:23:02,027 Why's that, you been too frightened? 313 00:23:02,452 --> 00:23:04,358 No, I forgot the tin-opener! 314 00:23:08,323 --> 00:23:10,113 Well why didn't you pop down for it! 315 00:23:11,141 --> 00:23:15,084 Del, desperate men on the run don't pop home to borrow a tin-opener! 316 00:23:17,053 --> 00:23:21,184 Anyway, going without food ain't so bad! People like us are used to it! 317 00:23:21,466 --> 00:23:25,252 Oh come on. Don't give me all that James Cagney stuff! 318 00:23:25,571 --> 00:23:29,454 'Look at me Ma! I'm on top of the World Ma! Look I'm in the tank room Ma!' 319 00:23:30,873 --> 00:23:32,152 Why don't you shut up! 320 00:23:34,814 --> 00:23:36,798 - You hungry? - Yeah. 321 00:23:38,484 --> 00:23:41,167 Here you are. Get that down your neck. 322 00:23:42,026 --> 00:23:45,240 Oh cheers, Del, great. 323 00:23:48,715 --> 00:23:51,501 Oi, have the police been round to question you and Grandad yet? 324 00:23:52,276 --> 00:23:53,694 Er, no! 325 00:23:54,295 --> 00:23:58,328 Good! Good! That means they ain't on me trail yet, gives me a bit of time! 326 00:23:59,364 --> 00:24:05,872 Yeah, Rodney, I've got to explain something like – well, this is sort of like, confession time! 327 00:24:07,186 --> 00:24:08,905 You know that woman you met, Blossom. 328 00:24:12,600 --> 00:24:18,066 - Well she's mad, Rodney! - I'm not with you. 329 00:24:19,123 --> 00:24:24,738 She's mad you know. She's well-known to the Old Bill. They don't take no notice of her. 330 00:24:27,756 --> 00:24:29,012 No - you're lying to me. 331 00:24:29,187 --> 00:24:32,478 No, no, I'm not. No I'm not, look - look, cross my heart, swear to die. 332 00:24:33,211 --> 00:24:37,298 You remember old man Corby, well a couple weeks ago she accused him of assaulting her! 333 00:24:37,459 --> 00:24:39,752 Well, I mean, he was so surprised he nearly fell off his wheelchair! 334 00:24:42,792 --> 00:24:44,199 Alright then. Alright then. 335 00:24:44,342 --> 00:24:47,847 You explain this to me then, what were all them police doing outside the pub that night? 336 00:24:48,209 --> 00:24:52,109 That was the - that was the mod and the skinheads, they were at it in the kebab house! 337 00:24:52,259 --> 00:24:53,892 Terrible scenes, for all I could hear. 338 00:24:54,169 --> 00:24:58,418 I mean there was chairs going through the windows, there was chilli sauce up the wall, 339 00:24:58,633 --> 00:25:02,958 then somebody knocked over a frying pan and the staff rest room went up in flames! 340 00:25:05,405 --> 00:25:08,151 No, I don't believe you Del, you're just trying to get me to come quietly! 341 00:25:08,832 --> 00:25:09,908 No I'm not. 342 00:25:10,083 --> 00:25:15,675 Look go on then, go on - look out - look out there look, go on. Now, you see the kebab house? 343 00:25:17,618 --> 00:25:18,290 No! 344 00:25:18,479 --> 00:25:22,483 Exactly, it ain't there no more! What further proof do you need? 345 00:25:24,273 --> 00:25:25,867 No Del, I don't understand this! 346 00:25:26,027 --> 00:25:31,575 You mean there's been no photofit pictures, no house-to-house searches, no public outcry? 347 00:25:33,381 --> 00:25:38,383 No, none at all! Here, look, d'you want some water with yer scotch? 348 00:25:39,884 --> 00:25:40,988 No! 349 00:25:45,055 --> 00:25:49,361 Then why did you tell me I'd go away for ten years as a special category prisoner, 350 00:25:50,180 --> 00:25:52,558 that they'd nicknamed me the Peckham Pouncer? 351 00:25:53,740 --> 00:25:58,246 That there were gangs of men roaming the street looking to hang me from the nearest lamp post! 352 00:25:59,887 --> 00:26:01,331 For a laugh! 353 00:26:05,515 --> 00:26:06,807 A laugh? 354 00:26:08,166 --> 00:26:09,866 Yeah, it was just a bit of a wind up that's all? 355 00:26:12,413 --> 00:26:15,883 Del, I haven't slept, I'm starving hungry 356 00:26:16,054 --> 00:26:21,306 and I've been freezing my - boots off in this tank room because of your wind up! 357 00:26:23,181 --> 00:26:25,759 You take things too seriously, that's your trouble Rodney! 358 00:26:28,164 --> 00:26:30,176 - I'm gonna kill you! - No, no, no, don't be silly! 359 00:26:30,339 --> 00:26:32,215 No, really, I mean it. I'm gonna kill you right now! 360 00:26:32,393 --> 00:26:33,622 Now just a minute! Just a minute. 361 00:26:34,572 --> 00:26:37,668 Alright now, I realise that I took the joke too far! 362 00:26:38,846 --> 00:26:45,903 And I should have told you earlier, and I'm - I'm sorry Rodney, I really am! 363 00:26:49,015 --> 00:26:50,368 I'm still gonna kill you! 364 00:26:51,405 --> 00:26:53,776 I've been all over London looking for you! 365 00:26:54,508 --> 00:26:56,634 I've been in more doss-houses than a tramp's vest! 366 00:26:59,443 --> 00:27:03,317 So that's where you were going so late that night, eh? I saw you drive off! 367 00:27:04,052 --> 00:27:05,505 You saw me. Why didn't you say something? 368 00:27:06,482 --> 00:27:10,672 Del, I'm a desperate man on the run! I can hardly lean out and go 'Ooh oooh, Del!' 369 00:27:15,551 --> 00:27:17,561 No, I s'pose you can't. 370 00:27:19,357 --> 00:27:24,667 Listen Rodney, I feel - you know, I feel really sorry for all the aggro that I've caused you. 371 00:27:25,517 --> 00:27:26,850 I'd like to try and make it up to you, 372 00:27:27,517 --> 00:27:31,147 let's say I take you out and I buy you a big slap upmeal, eh? 373 00:27:34,752 --> 00:27:36,954 Yeah, with the wine, all the works! 374 00:27:39,628 --> 00:27:41,127 I mean look at these clothes! 375 00:27:42,988 --> 00:27:45,131 That's alright. Come on I'll buy you a new suit. 376 00:27:48,809 --> 00:27:52,282 Yeah, but then I'd look silly, you know brand- new suit and these dirty old plimsoles! 377 00:27:54,484 --> 00:27:56,467 Don't you bloody come it Rodney! 378 00:27:59,961 --> 00:28:06,930 Come on, come here. Come on I'll buy a new pair of rhythm an' blues as well! How's that? 379 00:28:09,061 --> 00:28:10,243 Yeah, alright! 380 00:28:11,794 --> 00:28:15,977 That's a good boy - good boy, you know it makes sense, don't you! 381 00:28:18,279 --> 00:28:21,566 - All in the past, eh? - All in the past cheers! 382 00:28:27,783 --> 00:28:29,839 Look at the state of me! 383 00:28:30,402 --> 00:28:33,588 Don't worry. You'll have a nice hot shower when you get down the flat! 384 00:28:34,085 --> 00:28:36,090 Oh, I don't fancy standing under that water Del. 385 00:28:36,667 --> 00:28:38,526 Not after what I've been doing in it! 386 00:28:46,265 --> 00:28:49,501 Subtitles by NVL 34724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.