All language subtitles for Only Fools and Horses S01E05 - A Slow Bus to Chingford

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,723 --> 00:00:50,711 You see, I mean, to me Janice, art, you know - art as... 2 00:00:50,723 --> 00:00:54,723 an art, must by its very nature be self-indulgent, right. 3 00:00:59,318 --> 00:01:02,117 I mean as I said to, David Hockney once, 'The 4 00:01:02,129 --> 00:01:04,939 inherent element in all artistic projects 5 00:01:05,254 --> 00:01:07,749 should not be one of contemporary mass appeal 6 00:01:07,901 --> 00:01:12,188 but rather one of personal symbolism.' Don't you agree Janice? 7 00:01:12,946 --> 00:01:14,373 I dunno Rodney. 8 00:01:15,856 --> 00:01:19,394 Oh well, um, you know that's why I like talking to you, 9 00:01:19,406 --> 00:01:22,956 you're one of the few people who seems to understand me. 10 00:01:24,574 --> 00:01:26,327 My brother Don paints you know. 11 00:01:26,535 --> 00:01:28,449 - Really? - Yeah, for the council. 12 00:01:30,291 --> 00:01:34,228 No, that is cosmic Janice. No really - no that is cosmic that. 13 00:01:34,699 --> 00:01:38,591 That's probably why we have the same appreciation and understanding of true art. 14 00:01:39,089 --> 00:01:43,077 I mean, we have an affinity, an aesthetic bond, we are kindred 15 00:01:43,089 --> 00:01:47,089 spirits, Janice, seekers of beauty in a broken ugly world. 16 00:01:49,552 --> 00:01:51,506 - Janice? - Yes Rodney. 17 00:01:51,889 --> 00:01:56,103 - Get yer bra off. - I can't. 18 00:01:56,914 --> 00:01:59,496 Well of course you can, you must live and be free! 19 00:01:59,815 --> 00:02:07,815 - I can't Rodney, I'm not wearing one! - Oh, well. 20 00:02:17,402 --> 00:02:18,964 It ain't half dark in here innit. 21 00:02:20,553 --> 00:02:23,672 Oh put him down Janice, put him down, you don't know 22 00:02:23,684 --> 00:02:26,815 where he's been... Oh well, what we got going on here. 23 00:02:27,012 --> 00:02:28,923 Oh I'll have to drop off that - thanks. Here, look, 24 00:02:28,935 --> 00:02:30,858 we don't want all this rubbish on do we, eh? 25 00:02:31,990 --> 00:02:35,406 That's better. Oi Janice, mind his bruises won't you. 26 00:02:35,595 --> 00:02:36,642 What bruises? 27 00:02:36,817 --> 00:02:40,472 He's covered in 'em, it's where the girls keep on pushing him 28 00:02:40,484 --> 00:02:44,150 away with 10ft barge poles. Oh dear, oh dear, that's better. 29 00:02:46,427 --> 00:02:48,192 You're in are you Del? 30 00:02:48,645 --> 00:02:51,847 Yes, yes, I'm in Rodders. Hope you've been behaving yourself, 31 00:02:51,859 --> 00:02:55,073 remember what I told you, not to do it on your own doorstep? 32 00:02:55,754 --> 00:02:58,185 We've just been sitting here discussing art that's all. 33 00:02:58,512 --> 00:02:59,778 D'you like art Del? 34 00:03:00,158 --> 00:03:03,365 Oh yeah, Del used to be a cultural adviser to the Chelsea Shed! 35 00:03:03,932 --> 00:03:07,416 Yes, I like art Janice. I like art, I'm a Renaissance man myself. 36 00:03:07,428 --> 00:03:10,924 I like them picture where the eyes follow you round the room. 37 00:03:11,236 --> 00:03:14,497 Last week, down the pie and eel shop, Del shook the 38 00:03:14,509 --> 00:03:17,782 international art world to it's very foundations by stating, 39 00:03:18,104 --> 00:03:21,261 quite openly, that Michaelangelo was a wally-brain. 40 00:03:22,803 --> 00:03:26,459 Well he was a wally-brain weren't he? It took him 12 years to paint one ceiling. 41 00:03:27,360 --> 00:03:29,960 That wouldn't do your brother Donald any good would it Janice, eh? 42 00:03:30,145 --> 00:03:31,840 Well he's on bonus. 43 00:03:33,542 --> 00:03:36,132 I do not believe this, I'm gonna wake up in a minute! 44 00:03:36,486 --> 00:03:38,789 Here, look, I'll tell you another thing while we're on about it an' all. 45 00:03:38,813 --> 00:03:41,650 You know some of these artists you know, they're a bit sick if you ask me. 46 00:03:41,674 --> 00:03:43,022 What are you on about now? 47 00:03:43,193 --> 00:03:46,292 Well look, take a look at this right. Now this is a 48 00:03:46,304 --> 00:03:49,414 statuette of the world-famous Venus de Milo, right? 49 00:03:50,046 --> 00:03:53,630 Now who but the sick of mind would do a sculpture 50 00:03:53,642 --> 00:03:57,238 of a disabled person? Am I right Janice? 51 00:03:58,090 --> 00:04:00,142 - It's a bit sick innit! - There you are. 52 00:04:00,323 --> 00:04:02,327 It weren't like that originally! 53 00:04:02,704 --> 00:04:05,635 No, no, no, this is the product of a twisted imagination this Rodney. 54 00:04:05,810 --> 00:04:09,281 Yeah here, talking of twisted imaginations are you still looking for a job? 55 00:04:09,459 --> 00:04:10,958 What in this country? 56 00:04:11,134 --> 00:04:13,534 There's three million unemployed, what chance has Rodney got? 57 00:04:13,633 --> 00:04:16,901 Well, with his big brother looking after him he's got every chance in the world. 58 00:04:17,075 --> 00:04:20,315 Now take one of your purple hearts Rodney because I've got a surprise for you. 59 00:04:20,636 --> 00:04:25,391 I have managed to secure you for a position with a newly formed security company! 60 00:04:25,555 --> 00:04:27,942 Now they did want a man with previous experience 61 00:04:27,954 --> 00:04:30,353 and, as your last job was a milk monitor, 62 00:04:31,075 --> 00:04:33,625 I did have a bit of trouble persuading them but, 63 00:04:33,637 --> 00:04:36,199 however, I have managed to swing it for you. 64 00:04:36,567 --> 00:04:37,941 Are you putting me up Del? 65 00:04:38,129 --> 00:04:40,081 No, definitely, I've got a job for you Rodney! 66 00:04:40,773 --> 00:04:42,351 Hey that's great Del! 67 00:04:42,598 --> 00:04:45,708 Yeah, it's alright, you'll start off as a trainee NSO. 68 00:04:45,866 --> 00:04:46,866 No. 69 00:04:46,945 --> 00:04:48,753 Oh yes and who knows my son you know - you know, 70 00:04:48,765 --> 00:04:50,585 use your old filbert, keep your nose clean, 71 00:04:50,647 --> 00:04:52,675 a couple of years' time you could you could end 72 00:04:52,687 --> 00:04:54,727 up as a, well - I don't know - a senior NSO. 73 00:04:54,897 --> 00:04:59,185 - Oh I will Del, I won't let you down son. - What's an NSO.? 74 00:05:00,193 --> 00:05:04,565 Oh don't be gauche Janice. What's an NSO.? 75 00:05:04,927 --> 00:05:06,887 They don't know they're born some of them do they? 76 00:05:06,962 --> 00:05:11,198 That's right! Tell her what an NSO is Del. 77 00:05:12,689 --> 00:05:16,548 An NSO Janice is a Nocturnal Security Officer. 78 00:05:16,732 --> 00:05:18,824 Yeah see it's a nocturnal security officer. That 79 00:05:18,836 --> 00:05:20,939 don't 'arf sound like a night watchman Del! 80 00:05:22,096 --> 00:05:24,476 It's nothing like a nightwatch-man! I mean 81 00:05:24,488 --> 00:05:26,880 yeah, yeah, you will have to work at night. 82 00:05:27,949 --> 00:05:30,768 And will some of my duties include 'watching'? 83 00:05:30,955 --> 00:05:34,476 No they won't, no I mean all you'll have to do is, you'll just have to - you know, 84 00:05:34,820 --> 00:05:39,043 you just have to well... keep an eye out. 85 00:05:40,444 --> 00:05:43,272 What is the name of this recently formed security company then? 86 00:05:43,635 --> 00:05:45,247 Oh well, you wouldn't have heard of 'em. 87 00:05:45,389 --> 00:05:47,840 Try me Del. Come on, let's have it. 88 00:05:49,594 --> 00:05:52,603 It's called... Trotter Watch! 89 00:05:54,078 --> 00:05:57,534 Trotter Watch, that's you innit? I'm working for you, ain't I? 90 00:05:57,709 --> 00:06:00,325 Yeah, you see the way I see it Rodney is that crime is a 91 00:06:00,337 --> 00:06:02,964 growth industry so I'm getting in while the going's good. 92 00:06:03,615 --> 00:06:07,264 It's a nice regular job - got a uniform - good wages. 93 00:06:07,462 --> 00:06:08,462 How good? 94 00:06:08,588 --> 00:06:12,847 We'll talk about that later. First of all let us try on your uniform eh? 95 00:06:13,224 --> 00:06:15,676 Yeah come on, slip into. There it is. Oh 96 00:06:15,688 --> 00:06:18,152 look at that, colour suits you don't it, eh? 97 00:06:21,273 --> 00:06:26,464 Yes look at that fit, oh yeah, deja vu, it's like made to measure innit? 98 00:06:26,936 --> 00:06:28,626 Yeah for someone else! 99 00:06:30,050 --> 00:06:32,302 Oh well the sleeves and that - well he'll grow into them. 100 00:06:32,314 --> 00:06:34,578 Don't worry about that, hey, let's have a look - that's it. 101 00:06:34,602 --> 00:06:37,277 - TW. - That's right, stands for Trotter Watch. 102 00:06:38,338 --> 00:06:40,732 Could also stand for Traffic Warden though. 103 00:06:41,036 --> 00:06:43,336 Well - yes it could, Traffic warden yeah. 104 00:06:43,618 --> 00:06:45,422 This is a traffic warden's uniform innit? 105 00:06:45,610 --> 00:06:48,096 It is not a traffic warden's uniform! 106 00:06:48,254 --> 00:06:50,174 You've got me done up as a bloody traffic warden! 107 00:06:51,503 --> 00:06:54,506 Look it is once and for all not a traffic warden's 108 00:06:54,518 --> 00:06:57,533 uniform! Now just trust me will you... Put your cap on. 109 00:07:01,372 --> 00:07:05,749 I look like a traffic warden. I look like a traffic warden who hasn't been well! 110 00:07:07,113 --> 00:07:10,481 No you don't, you look stunning Rodders. Oh yeah, look 111 00:07:10,493 --> 00:07:13,872 at that, you're emitting authority all over the place. 112 00:07:14,293 --> 00:07:16,106 I'm not doing it Del. I don't want the job. 113 00:07:16,566 --> 00:07:18,181 Oh no, come on Rodney, you've got to do it, 114 00:07:18,193 --> 00:07:19,820 you can't let me down, I gave then your word. 115 00:07:19,844 --> 00:07:20,844 Gave who my word? 116 00:07:20,958 --> 00:07:22,786 The people down at the Tyler Street bus and coach 117 00:07:22,798 --> 00:07:24,638 garage. That's where you're gonna be based. 118 00:07:24,772 --> 00:07:26,567 No I'm definitely not doing it Del. 119 00:07:27,200 --> 00:07:31,188 Oh alright, yeah okay. Well of course if you're scared! 120 00:07:31,200 --> 00:07:35,200 You could admit it, come on. Allemagne dix points, 121 00:07:36,849 --> 00:07:38,885 Janice'll understand if yer bottle has gone. 122 00:07:40,875 --> 00:07:44,032 Me scared? You must be joking! 123 00:07:44,256 --> 00:07:47,446 Ah, that's the spirit, now I want you down there tomorrow 124 00:07:47,458 --> 00:07:50,660 night nine o' clock. I'm a stickler for punctuality right. 125 00:07:51,445 --> 00:07:53,266 Right then, I'm going to bed. 126 00:07:53,472 --> 00:07:56,194 By the way, excuse me a minute Janice, 127 00:07:57,461 --> 00:08:00,010 Your bondage robes there're in the garage - alright? 128 00:08:00,413 --> 00:08:02,980 And Grandad has washed your whip and he's put it 129 00:08:02,992 --> 00:08:05,570 in the airing cupboard. I don't think it's shrunk. 130 00:08:06,453 --> 00:08:12,245 Well I'll leave you two love birds alone. And shall I just say 'Buenos Aires'. its. 131 00:08:15,056 --> 00:08:18,021 Janice he was only... 132 00:08:20,184 --> 00:08:22,166 You rotten git Del! 133 00:08:28,571 --> 00:08:30,946 Well I'll leave it in your capable hands then Rodders. 134 00:08:31,352 --> 00:08:35,078 Yeah cheers Del... you realise this job's gonna mess up my love-life don't you! 135 00:08:36,358 --> 00:08:38,520 Yeah, that's why I'm giving you every second Sunday off, ain't I? 136 00:08:38,544 --> 00:08:40,888 Yeah but Janice is hardly gonna be happy with that is she? 137 00:08:41,215 --> 00:08:44,307 I mean while I'm down here at nights she could be going out with someone else. 138 00:08:44,509 --> 00:08:46,625 Now don't worry about that. What d'you think 139 00:08:46,637 --> 00:08:48,764 I'm all dressed up for like this, eh? 140 00:08:50,591 --> 00:08:52,274 I'm taking Janice out for a meal. 141 00:08:52,498 --> 00:08:53,921 You're taking Janice out? 142 00:08:54,078 --> 00:08:58,332 Of course I am, for your sake, otherwise she might be going out with somebody else! 143 00:09:02,937 --> 00:09:08,335 - Yeah, cheers Del. But if she's... - Why are you wearing plimsoles? 144 00:09:09,546 --> 00:09:10,336 What? 145 00:09:10,497 --> 00:09:14,084 I said, why are you wearing plimsoles, don't you think 146 00:09:14,096 --> 00:09:17,695 they mar the overall symmetry of the uniform somewhat? 147 00:09:18,136 --> 00:09:20,721 - I can run faster in these... - You what? 148 00:09:20,936 --> 00:09:23,996 I mean give chase you know... pursue and detain sort of! 149 00:09:24,527 --> 00:09:29,331 No, nothing happens round here. It's as quiet as a grave. 150 00:09:31,098 --> 00:09:34,639 Well I'll see you in the morning then Rodders, take care now! 151 00:09:36,312 --> 00:09:40,732 Yeah, don't worry about me Del, I'll be alright. 152 00:10:36,326 --> 00:10:38,963 Ah, here you are Grandad, there you go. Look at that. 153 00:10:38,975 --> 00:10:41,624 Look at that, eh? It's beautiful innit? Beautiful. 154 00:10:42,157 --> 00:10:44,380 It's gonna earn our fortunes this is Grandad! 155 00:10:44,814 --> 00:10:46,677 Come on Rodney it's ten to nine. 156 00:10:47,301 --> 00:10:51,217 I used to be a security officer you know, before the war. 157 00:10:51,763 --> 00:10:54,984 Blimey, do you mean to say that somebody actually trusted you with their property? 158 00:10:55,008 --> 00:11:02,228 It's like trusting a piranha fish with yer finger - or worse. 159 00:11:04,179 --> 00:11:07,854 Oh yeah, it was a big warehouse over Kilburn way, stocked 160 00:11:07,866 --> 00:11:11,552 everything from bedroom suites to kiddies' toys. 161 00:11:12,067 --> 00:11:15,209 Well, there was this fella used to work there, he 162 00:11:15,221 --> 00:11:18,375 used to arrive every morning in a big Wolseley car, 163 00:11:18,617 --> 00:11:22,605 he wore a camel-hair overcoat, kid gloves and he 164 00:11:22,617 --> 00:11:26,617 always carried a brand-new leather attache case 165 00:11:27,211 --> 00:11:31,199 and he smoked expensive cigars. Well, call it 166 00:11:31,211 --> 00:11:35,211 intuition if you like, but I was suspicious of him. 167 00:11:37,085 --> 00:11:40,927 - Yeah, why? - Well he was only a sweeper-up! 168 00:11:43,116 --> 00:11:46,066 Cor, how do you do it Holmes? 169 00:11:47,577 --> 00:11:51,565 Anyhow, one night he was leaving I stopped him 170 00:11:51,577 --> 00:11:55,577 and I searched his attache case. It was empty. 171 00:11:57,026 --> 00:12:02,118 Still, unperturbed by this minor hiccup in my investigation. 172 00:12:02,807 --> 00:12:05,886 I stopped him and searched his attache case 173 00:12:05,898 --> 00:12:08,988 every night for a whole year. Then he left. 174 00:12:10,765 --> 00:12:12,127 I wonder why? 175 00:12:12,459 --> 00:12:16,447 I don't remember. I think he claimed someone was 176 00:12:16,459 --> 00:12:20,459 victimizing him. No unions in them days see. 177 00:12:21,625 --> 00:12:23,740 No, well that is it - innit, eh? 178 00:12:25,382 --> 00:12:28,135 Anyway, a couple of weeks after he left the 179 00:12:28,147 --> 00:12:30,911 auditors come. D' you know what they discovered? 180 00:12:31,267 --> 00:12:36,470 We was missing 348 attache cases! 181 00:12:38,028 --> 00:12:41,691 What do you mean you had been searching stolen gear? 182 00:12:41,891 --> 00:12:45,879 Yeah and I got done for it. Finger-prints. There's a moral to 183 00:12:45,891 --> 00:12:49,891 that story Del Boy but for the life of me I can't find it. 184 00:12:54,574 --> 00:12:56,894 I don't think I'm even gonna bother to look either Grandad. 185 00:12:57,537 --> 00:13:00,315 Hello the son of the bride of Dracula. Here he is. 186 00:13:00,969 --> 00:13:03,388 - What time is it? - The time is nearly nine o' clock. 187 00:13:03,703 --> 00:13:06,858 Nine? I'm gonna be late if I don't get a move on. 188 00:13:07,027 --> 00:13:08,844 No, no, it's alright. There's no hurry, go on, 189 00:13:08,856 --> 00:13:10,685 sit down. Take it easy, that's it, go on. 190 00:13:11,012 --> 00:13:12,452 Let me get you a cup of tea, alright? 191 00:13:12,564 --> 00:13:14,042 - Oh yeah. - Here you go then. 192 00:13:14,201 --> 00:13:15,783 Are you still taking my part with Janice? 193 00:13:15,807 --> 00:13:18,240 Yes, don't worry, I won't let you down. 194 00:13:18,501 --> 00:13:20,192 Oh cheers Del... How am I doing? 195 00:13:20,354 --> 00:13:25,779 Very well, very well. Yes one more steak meal could crack it. 196 00:13:26,116 --> 00:13:29,141 Yeah? I haven't done this well with a girl for a long time. 197 00:13:29,722 --> 00:13:34,520 You're like me Rodney, I never ever found it easy to get girlfriends. 198 00:13:35,683 --> 00:13:37,083 I wonder why. 199 00:13:37,456 --> 00:13:40,288 Here it's still light out. It's broad daylight! 200 00:13:40,533 --> 00:13:41,871 Yeah, of course it would be wouldn't it, nine 201 00:13:41,883 --> 00:13:43,232 o' clock in the morning, what do you expect? 202 00:13:43,256 --> 00:13:45,495 Nine o' clock in the morning? I thought it would be 203 00:13:45,507 --> 00:13:47,758 nine at night. I've only been in bed 20 minutes! 204 00:13:48,221 --> 00:13:49,570 What d'you wake me for? 205 00:13:49,829 --> 00:13:53,901 Sit down. Sit down. It's alright, alright, don't exaggerate, 20 minutes. 206 00:13:54,301 --> 00:13:56,821 Listen, I want to discuss something very important with you see. 207 00:13:56,930 --> 00:14:00,215 What could be that important, eh? I haven't got Janice into trouble, have we? 208 00:14:01,155 --> 00:14:07,896 Don't be silly, least I hope not. I want to talk to you see. No, listen now, 209 00:14:08,134 --> 00:14:13,097 this night security job of yours is merely a tiny part of my immaculate scheme. 210 00:14:13,352 --> 00:14:14,493 What immaculate scheme? 211 00:14:14,665 --> 00:14:17,422 The Tourist Trade Rodney. The Tourist Trade. Did you 212 00:14:17,434 --> 00:14:20,202 realise that over 2,000 are pouring into London every day? 213 00:14:20,397 --> 00:14:23,211 And I happen to know, despite the fact that tourism has 214 00:14:23,223 --> 00:14:26,048 never been so high, the coach party trade is falling off. 215 00:14:26,222 --> 00:14:31,480 Now, why you may ask, is that Del? Well, since you ask, I will tell you Rodney. 216 00:14:31,629 --> 00:14:35,185 The reason is yer average tourist gets fed up, don't he, of seeing the old places. 217 00:14:35,339 --> 00:14:39,273 Like the Houses of Parliament, Buck House, the National 218 00:14:39,285 --> 00:14:43,230 Gallery. Once you've seen one Rubens, you've seen them all. 219 00:14:43,913 --> 00:14:46,974 Now this is where a dynamic person like me steps in. 220 00:14:47,113 --> 00:14:49,365 Wake up while your brother's being dynamic! 221 00:14:49,527 --> 00:14:50,783 So, go on. 222 00:14:50,948 --> 00:14:54,323 Yeah, right, you see out there Rodney, out there is a 223 00:14:54,335 --> 00:14:57,721 new vibrant exciting London waiting to be discovered. 224 00:14:57,903 --> 00:15:01,723 - Is there? - Yeah of course there is. Ethnic London. 225 00:15:02,036 --> 00:15:03,755 Ethnic London? 226 00:15:03,961 --> 00:15:06,193 Yeah, yes, you know all those romantic places 227 00:15:06,205 --> 00:15:08,448 that you've heard about in fairy tales. 228 00:15:09,282 --> 00:15:16,092 You know the Lee Valley Viaduct, the glow of Lower Edmonton at dusk, 229 00:15:16,538 --> 00:15:21,859 the excitement of a walk about in Croydon, yeah, look what I've had printed. 230 00:15:23,147 --> 00:15:26,559 Oh I don't believe this. Trotter's Ethnic Tours. 231 00:15:26,571 --> 00:15:29,994 What's all this squiggly stuff and the Chinese? 232 00:15:30,204 --> 00:15:33,324 The squiggly stuff - the squiggly - that is Arabic and the Chinese is Japanese. 233 00:15:33,652 --> 00:15:36,887 It's a well-known fact that 90 per cent of all foreign tourists 234 00:15:36,899 --> 00:15:40,145 come from abroad, so we've got to speak the lingo, ain't we? 235 00:15:40,327 --> 00:15:40,830 We? 236 00:15:41,000 --> 00:15:44,457 French I like it. Already you're picking up the 237 00:15:44,469 --> 00:15:47,937 lingo. It's what I call enthusiasm Rodney. 238 00:15:48,170 --> 00:15:51,723 I weren't speaking French Del, I meant what do you mean 'we'? 239 00:15:51,939 --> 00:15:55,474 We, us - you know, us - here you know - 'cos it's a family enterprise innit. 240 00:15:55,724 --> 00:15:58,802 Grandad, he'll sell the programmes, I shall be the courier 241 00:15:58,814 --> 00:16:01,904 and you, Rodney, you have got the best job of all 242 00:16:02,061 --> 00:16:06,049 'cos you will drive the bus, hold tight everybody 243 00:16:06,061 --> 00:16:10,061 Rodney's coming, eh? It'll be another wage Rodney. 244 00:16:11,067 --> 00:16:12,464 I've already got a wage Del. 245 00:16:12,678 --> 00:16:15,073 Yeah but you can't afford to live on what I pay you, can you! 246 00:16:15,097 --> 00:16:16,697 I don't know Del, how much you paying me? 247 00:16:16,828 --> 00:16:20,801 Well not a lot, not a lot. You see I can't afford 248 00:16:20,813 --> 00:16:24,797 to. See, well I, I done a deal with the bus garage, 249 00:16:25,613 --> 00:16:28,000 what happened was I provided them with a 250 00:16:28,012 --> 00:16:30,411 nightwatchm... a nocturnal security operative, see, 251 00:16:31,320 --> 00:16:35,394 and they provided me with an open-topped bus. That saves the exchange of any cash. 252 00:16:35,579 --> 00:16:37,779 - You know, stops any paperwork and... - And income tax? 253 00:16:37,870 --> 00:16:41,552 Income tax yeah. Well, come on, what about it Rodney, 254 00:16:41,564 --> 00:16:45,258 a lot of work and effort's gone into this enterprise. 255 00:16:46,633 --> 00:16:49,770 I mean, Grandad, he was up town this morning at the crack of dawn 256 00:16:49,920 --> 00:16:52,112 distributing all those leaflets to every hotel, 257 00:16:52,124 --> 00:16:54,328 boarding house and hostel he could find. 258 00:16:55,020 --> 00:16:58,554 Grandad, he believes in this scheme, don't you Grandad? 259 00:16:59,125 --> 00:17:02,335 Ethnic tours, it's the most stupidest thing I've ever heard of. 260 00:17:02,498 --> 00:17:03,614 See. 261 00:17:04,777 --> 00:17:07,751 Del you can't expect me to work all night then, in the 262 00:17:07,763 --> 00:17:10,748 morning, drive a bus load of tourists round ethnic London? 263 00:17:10,982 --> 00:17:14,736 I've got to sleep Del. My whole body is crying out for sleep. 264 00:17:15,741 --> 00:17:18,863 Yeah, yeah, I'll tell you what I'll do, I'll get you 265 00:17:18,875 --> 00:17:22,009 some assistance at the garage then you can have a kip, 266 00:17:22,326 --> 00:17:27,005 - I'll get you an ex-police dog. - An ex-police dog? 267 00:17:27,178 --> 00:17:30,989 - Yeah, now do you fancy some breakfast? - I wouldn't say no. 268 00:17:31,237 --> 00:17:34,541 Good, great, come on then, off you go, there you go - in there. 269 00:17:34,730 --> 00:17:37,100 While you're in there make me a bacon sandwich, alright? 270 00:17:38,939 --> 00:17:41,459 Where are you gonna get an ex- police dog from? 271 00:17:42,500 --> 00:17:46,691 - I'll get him - I'll get him Nero. - Who's Nero? 272 00:17:47,072 --> 00:17:49,640 Nero, Janice's corgi! 273 00:18:12,306 --> 00:18:15,647 We clearly stated on our leaflets nine o' clock was 274 00:18:15,659 --> 00:18:19,012 departure time. Here we are eleven-thirty, no sign of 'em! 275 00:18:19,332 --> 00:18:22,243 I've told you before no one will turn up. 276 00:18:22,440 --> 00:18:27,498 Yes they will, soon as the word spreads about a bit, they'll be here in droves. 277 00:18:27,958 --> 00:18:31,977 No the only thing that worries me is, is a 59-seater bus gonna be big enough? 278 00:18:32,312 --> 00:18:34,445 Perhaps we should have had two, you know maybe three. 279 00:18:34,596 --> 00:18:38,109 - A tandem would be too big. - Leave it out will you. 280 00:18:38,564 --> 00:18:42,196 I'll bet not one single tourist arrives. 281 00:18:43,268 --> 00:18:47,836 - I'll bet you, 50 quid they do. - Right, 50 quid, you're on. 282 00:18:48,084 --> 00:18:49,366 - Right then. - Alright. 283 00:18:49,529 --> 00:18:50,672 - Right. - Right. 284 00:18:52,163 --> 00:18:55,230 Shut up you two will yer. I didn't get a wink of sleep 285 00:18:55,242 --> 00:18:58,320 last night taking that rotten dog for walkies... 286 00:18:58,485 --> 00:19:01,343 and what 'ave yer. That's a funny kind of police 287 00:19:01,355 --> 00:19:04,224 dog that Del, it saw a cat and run a mile. 288 00:19:05,431 --> 00:19:08,162 Ah well, cats aren't Nero's strong point. But show 289 00:19:08,174 --> 00:19:10,916 him a burglar and it becomes a tower of strength. 290 00:19:12,460 --> 00:19:14,609 Where's all the tourists then? I thought we'd be 291 00:19:14,621 --> 00:19:16,781 having an ethnic look round Chingford by now. 292 00:19:18,689 --> 00:19:21,144 Don't worry, they'll be here. 293 00:19:21,389 --> 00:19:22,612 Shut up you... 294 00:19:24,241 --> 00:19:26,001 How much you charging them for his tour then? 295 00:19:27,382 --> 00:19:31,995 - 17 quid each. - 17 pounds for a walk-about in Croydon? 296 00:19:32,233 --> 00:19:35,825 Well that includes lunch don't it. Traditional British flare... 297 00:19:36,870 --> 00:19:38,675 ...doner kebab, something like that. 298 00:19:39,105 --> 00:19:41,644 A doner kebab. For 17 nicker I'd want Donna Summer. 299 00:19:42,116 --> 00:19:44,513 You would wouldn't you, you tight wad. No, 300 00:19:44,525 --> 00:19:46,933 these tourists, they don't mind splashing out, 301 00:19:47,097 --> 00:19:49,150 providing they're getting value for money. 302 00:19:49,705 --> 00:19:54,057 Now look at that, they'll snap these souvenirs of Olde London up they will. 303 00:19:55,881 --> 00:19:59,252 That's a snip that is at a fiver a go, almost alabaster, you know. 304 00:19:59,894 --> 00:20:02,214 You're going to sell 'em models of a Greek 305 00:20:02,226 --> 00:20:04,557 statue now housed in the Louvre gallery Paris 306 00:20:04,732 --> 00:20:08,592 for souvenirs of Olde London? It's the Venus de Milo, Del. 307 00:20:09,939 --> 00:20:12,881 No, that is Boadicea that is innit? 308 00:20:13,052 --> 00:20:17,244 Boadicea rode round in a chariot with big swords sticking out the wheels. 309 00:20:17,378 --> 00:20:19,384 Alright, so she fell off her chariot. 310 00:20:20,839 --> 00:20:22,639 You're just trying to rip 'em off, aren't you? 311 00:20:22,850 --> 00:20:29,138 Au contraire Rodney, au contraire. No, I don't want to leave them potless. 312 00:20:29,335 --> 00:20:31,023 I want them to have some money in their 313 00:20:31,035 --> 00:20:32,735 pockets, at least enough for us to have a tip. 314 00:20:33,562 --> 00:20:36,121 As a courier what do you actually know about 315 00:20:36,133 --> 00:20:38,703 these places you intend to drag 'em to? 316 00:20:41,519 --> 00:20:43,768 Know? Nothing, which means twice as much as they 317 00:20:43,780 --> 00:20:46,040 know. Don't worry, I shall bluff 'em Rodney. 318 00:20:46,188 --> 00:20:48,295 I shall use the old spiel. If there're 319 00:20:48,307 --> 00:20:50,425 questions that I find a bit dodgy to answer, 320 00:20:50,563 --> 00:20:55,815 I shall just say I can't understand their English. Don't worry, it'll be a doddle. 321 00:20:59,072 --> 00:21:02,198 I mean, today I shall take 'em down Shoreditch and 322 00:21:02,210 --> 00:21:05,348 show 'em the house where Sherlock Holmes was born. 323 00:21:06,094 --> 00:21:08,055 Sherlock Holmes was fictional. 324 00:21:08,253 --> 00:21:11,955 Was he? Oh well, I'll just say his house was blown up during the war. 325 00:21:12,596 --> 00:21:16,114 Tomorrow I shall take them to the summit of Mount Pleasant. 326 00:21:16,670 --> 00:21:19,045 The summit of Mount Pleasant! 327 00:21:19,461 --> 00:21:22,155 What's the matter with you Grandad, can't you stand heights or something. 328 00:21:22,179 --> 00:21:25,139 Mount Pleasant hasn't got a summit. All it's 329 00:21:25,151 --> 00:21:28,122 got is a big post office sorting depot. 330 00:21:29,523 --> 00:21:33,479 Well that's ethnic innit, eh? We can give 'em a guided tour of the depot, 331 00:21:33,802 --> 00:21:36,624 you know show 'em the workers getting the most 332 00:21:36,636 --> 00:21:39,470 from our post. I should stay awake if I was you. 333 00:21:39,780 --> 00:21:41,924 They'll be here in their hundreds in a minute. 334 00:21:48,130 --> 00:21:50,224 I'll take 'em over to North London, you know, 335 00:21:50,236 --> 00:21:52,342 show 'em where Jack the Ripper was buried. 336 00:21:53,006 --> 00:21:55,257 Nobody knows where Jack the Ripper was buried. 337 00:21:55,524 --> 00:21:57,419 Then they cannot prove me wrong, can they? 338 00:22:00,748 --> 00:22:02,748 Shall we give 'em another five minutes then go Del 339 00:22:03,197 --> 00:22:05,265 Yeah, alright. Take the bus back to the garage 340 00:22:05,277 --> 00:22:07,356 then you can begin your night shift, alright? 341 00:22:08,659 --> 00:22:10,659 I want you back first thing in the morning though. 342 00:22:11,114 --> 00:22:15,640 And don't forget to take Nero out so that he can do his business, alright? 343 00:22:28,628 --> 00:22:32,067 A pint of lager Rodney, they'd sold right out of 344 00:22:32,079 --> 00:22:35,530 Pina Coladas Del, so I got you a Mackeson instead. 345 00:22:37,239 --> 00:22:40,128 Oh that's good thinking yes, thank you Grandad. 346 00:22:43,448 --> 00:22:44,988 What are you going to do if the tourists start 347 00:22:45,000 --> 00:22:46,551 asking about the history of the places. 348 00:22:46,575 --> 00:22:49,735 I mean, say one of them wants to know how the Elephant and Castle got it's name. 349 00:22:50,788 --> 00:22:54,776 Well I'll just say... er, once upon a time Richard the 350 00:22:54,788 --> 00:22:58,788 Lionheart or Coeur de Lion as the French used to call him - 351 00:22:59,095 --> 00:23:01,574 which he did not like one little bit - see where a 352 00:23:01,586 --> 00:23:04,077 little bit of intimate knowledge goes a long way 353 00:23:04,260 --> 00:23:06,496 in impressing people. Well, I'll say that he had 354 00:23:06,508 --> 00:23:08,755 a castle situated roughly near the roundabout. 355 00:23:10,191 --> 00:23:11,635 And what about the 'elephant' bit? 356 00:23:12,635 --> 00:23:20,635 I'll say er, Hannibal and his elephants lay siege to the castle and Bob's yer uncle. 357 00:23:22,011 --> 00:23:23,374 But Hannibal crossed the Alps. 358 00:23:24,618 --> 00:23:28,243 I know, on his way to the castles, and the natives who 359 00:23:28,255 --> 00:23:31,891 had never seen an elephant, they were sorely afraid. 360 00:23:32,478 --> 00:23:37,489 And that is how it became known in that area as the Elephant and Castle. 361 00:23:38,793 --> 00:23:43,771 If they'd never seen an elephant before how did they know it was an elephant? 362 00:23:46,249 --> 00:23:48,647 For Gawd sake Grandad, a elephant's a bloody 363 00:23:48,659 --> 00:23:51,068 elephant, innit? I mean you can't odds that! 364 00:23:51,287 --> 00:23:53,740 I mean, you can't look at an elephant and say, I know we'll 365 00:23:53,752 --> 00:23:56,217 call this place the Cow and Castle, you can't do that can you? 366 00:23:57,463 --> 00:23:59,263 But you're not telling them the truth are you? 367 00:23:59,474 --> 00:24:03,462 The truth? The truth, you're so naive, Rodders. The truth 368 00:24:03,474 --> 00:24:07,474 is only relative to what you can earn from a lie! Einstein. 369 00:24:08,437 --> 00:24:11,561 I'll tell you one truth that you won't earn a 370 00:24:11,573 --> 00:24:14,708 brass farthing out of. No one's gonna turn up. 371 00:24:14,893 --> 00:24:19,677 They will turn up. They've got to... This time next year we'll be millionaires. 372 00:24:22,844 --> 00:24:25,460 You said that this time last year! 373 00:24:25,640 --> 00:24:26,977 You're eating, ain't yer? 374 00:24:32,048 --> 00:24:34,562 No. I wanted to do this for years Rodney. I 375 00:24:34,574 --> 00:24:37,100 always thought if we could make a success of it, 376 00:24:37,764 --> 00:24:40,466 that eventually we would go legit. You know, we would 377 00:24:40,478 --> 00:24:43,192 register the name Trotters Independent Traders 378 00:24:43,604 --> 00:24:47,592 as a proper McCoy company. I have this dream 379 00:24:47,604 --> 00:24:51,604 where you and I own this skyscraper office block 380 00:24:52,952 --> 00:24:56,051 on the South Bank. And we're standing on the balcony 381 00:24:56,063 --> 00:24:59,174 in a penthouse suite with a couple of sorts, 382 00:25:00,490 --> 00:25:06,881 Gabrielle, Bianca, bra-less but with class 383 00:25:07,858 --> 00:25:09,282 here did you know your Janice doesn't wear a bra. 384 00:25:09,294 --> 00:25:10,730 Yeah, I know. 385 00:25:10,896 --> 00:25:13,532 Oh you know. Anyway we're in our penthouse full 386 00:25:13,544 --> 00:25:16,192 of rubber plants and pine tongue and groove - 387 00:25:16,378 --> 00:25:20,366 and we're sipping red drinks. And above us on top 388 00:25:20,378 --> 00:25:24,378 of this skyscraper in 50ft neon high lettering 389 00:25:25,351 --> 00:25:31,433 are the initials of Trotters Independent Traders! Good innit, eh? 390 00:25:32,554 --> 00:25:33,655 Triffic Del. 391 00:25:34,682 --> 00:25:37,763 They've got to come. My dream starts the way 392 00:25:37,775 --> 00:25:40,867 every success starts, with a big rip-off. 393 00:25:41,960 --> 00:25:44,682 Del. Grandad's right, no-ones gonna turn up. 394 00:25:44,892 --> 00:25:46,573 Yes they will, you wait and see. 395 00:25:48,586 --> 00:25:51,275 I think that dream of yours contains a subliminal message. 396 00:25:51,757 --> 00:25:53,682 Yeah, you what? 397 00:25:53,826 --> 00:25:56,648 A sort of subconscious truth. You see this skyscraper 398 00:25:56,660 --> 00:25:59,493 belonging to Trotters Independent Traders right! 399 00:26:01,227 --> 00:26:03,210 And on the roof is the company's initials and 400 00:26:03,222 --> 00:26:05,216 you're standing on the penthouse balcony? 401 00:26:06,512 --> 00:26:08,973 Well don't you see what the dream's trying to tell you? 402 00:26:08,985 --> 00:26:11,457 As you're standing on that balcony with your red drink - 403 00:26:11,999 --> 00:26:18,704 just above your head, in 50ft-high neon lettering, is the word 'TIT'. 404 00:26:28,278 --> 00:26:29,749 Come on, let's call it a day. 405 00:26:35,756 --> 00:26:38,102 You owe me 50 quid on that bet! 406 00:26:39,465 --> 00:26:43,889 Alright you old pessimist! 407 00:27:02,625 --> 00:27:05,313 What about our wages then Del? 408 00:27:05,325 --> 00:27:08,025 Oh yeah, I meant to talk to you about that! 409 00:27:30,516 --> 00:27:32,799 I thought that was going to be the big one Rodney. I thought 410 00:27:32,811 --> 00:27:35,106 I was gonna become the Freddie Laker of the highways. 411 00:27:35,965 --> 00:27:36,965 It was a nice try Del. 412 00:27:37,957 --> 00:27:40,457 Yeah, I don't understand it though, I just don't understand it. 413 00:27:40,694 --> 00:27:43,140 Grandad distributed a thousand leaflets, a thousand. 414 00:27:43,152 --> 00:27:45,610 You'd have thought that one, just one punter 415 00:27:45,813 --> 00:27:51,195 might have been interested. Still, as dear old Mum used to say 416 00:27:51,820 --> 00:27:55,340 'Its better to know you've lost than not to know you've won'. 417 00:27:56,954 --> 00:28:00,825 Dear old Mum, she used to say some bloody stupid things... 418 00:28:02,411 --> 00:28:04,010 I'm gonna chuck this down the chute. 419 00:28:09,883 --> 00:28:15,540 Well that weren't too bad was it Rodney? I've had two days away from the housework, 420 00:28:15,979 --> 00:28:19,967 a nice little drink and I've won meself a 50 quid 421 00:28:19,979 --> 00:28:23,979 bet. Very nice, very nice indeed... Where's Del Boy? 422 00:28:27,180 --> 00:28:29,683 Oh he's just gone to chuck that sign down the dust chute. 423 00:28:31,415 --> 00:28:35,134 The dust chute? Oh my Gawd! 424 00:28:35,716 --> 00:28:43,450 Grandad! Come here, you senile old parasite. 425 00:28:43,722 --> 00:28:47,108 It wasn't me Del, it was me brain! 426 00:28:47,344 --> 00:28:54,031 It was your - I'll brain you if I catch up with you. Come here. Get him! Oi! 38190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.