All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S03E05 - Me, Myself and Murdoch (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,184 --> 00:01:00,520 The farmhands are on their way in. 2 00:01:00,729 --> 00:01:01,896 Should I fetch Charlotte? 3 00:01:02,105 --> 00:01:04,065 No. Leave her be. 4 00:01:04,274 --> 00:01:05,525 This will just set her off. 5 00:01:05,734 --> 00:01:07,902 Is he still in his room? 6 00:01:08,111 --> 00:01:09,487 Last I checked, he was asleep on the settee. 7 00:01:09,696 --> 00:01:12,073 Let's go wake him up. 8 00:01:12,282 --> 00:01:14,743 ♫ For he's a jolly good fellow ♫ 9 00:01:14,826 --> 00:01:18,121 ♫ For he's a jolly good fellow ♫ 10 00:01:18,204 --> 00:01:22,500 ♫ For he's a jolly good fellow ♫ 11 00:01:22,709 --> 00:01:27,380 ♫ Which nobody can deny ♫ 12 00:01:27,756 --> 00:01:29,841 - Happy Birthday! - Happy Birthday! 13 00:01:30,049 --> 00:01:31,050 Aah! 14 00:01:46,858 --> 00:01:48,401 What do we know, George? 15 00:01:48,610 --> 00:01:50,320 Very little thus far, sir. 16 00:01:50,528 --> 00:01:53,156 Higgins and I just arrived ourselves. 17 00:01:53,364 --> 00:01:54,949 Do we have a name? 18 00:01:55,158 --> 00:01:56,659 Alexander Taylor. 19 00:01:56,868 --> 00:02:00,246 He was discovered by his wife, son, and two farmhands. 20 00:02:00,455 --> 00:02:03,792 They had gathered to celebrate his 60th birthday. 21 00:02:10,256 --> 00:02:12,258 Looks to be the work of an ax. 22 00:02:14,427 --> 00:02:15,637 Where are the witnesses? 23 00:02:21,017 --> 00:02:25,563 Detective, we have Bernice Taylor, wife of the victim, 24 00:02:25,772 --> 00:02:27,232 Joshua, his son, 25 00:02:27,440 --> 00:02:29,776 and the two farmhands, Clive Brewster and Norman Copps. 26 00:02:30,819 --> 00:02:32,862 Why are you wasting time talking to us? 27 00:02:33,071 --> 00:02:33,947 We know who did it. 28 00:02:34,155 --> 00:02:35,365 You do? 29 00:02:35,573 --> 00:02:37,367 It was my daughter. 30 00:02:37,575 --> 00:02:38,368 She's in her room. 31 00:02:38,576 --> 00:02:40,453 She's locked the door, and she won't come out. 32 00:02:40,662 --> 00:02:42,789 We don't know it's her, Mother. 33 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 Don't be stupid. 34 00:02:45,208 --> 00:02:47,210 Who else would it be? 35 00:02:47,418 --> 00:02:52,048 Her name is Charlotte, and you should be very careful. 36 00:02:57,637 --> 00:02:59,097 Miss Taylor? 37 00:02:59,305 --> 00:03:01,307 Detective Murdoch of the Toronto Police. 38 00:03:01,516 --> 00:03:03,393 I'd like to have a word with you. 39 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 Miss Taylor? 40 00:03:10,650 --> 00:03:12,443 Force the door. 41 00:03:12,652 --> 00:03:15,154 Stand back inside! We're coming in! 42 00:03:27,166 --> 00:03:30,336 I'm sorry. 43 00:03:30,420 --> 00:03:32,213 I'm sorry. 44 00:03:34,507 --> 00:03:36,593 What are you sorry for? 45 00:03:38,094 --> 00:03:39,262 I killed Daddy. 46 00:03:42,849 --> 00:03:44,434 I see. 47 00:03:44,642 --> 00:03:47,645 I think I've got the devil inside me. 48 00:03:47,854 --> 00:03:51,024 Miss Taylor, please give me the ax. 49 00:03:54,986 --> 00:03:56,195 Give it to me. 50 00:03:56,404 --> 00:03:59,073 Give me the ax now. 51 00:03:59,282 --> 00:04:00,700 No! 52 00:04:06,873 --> 00:04:07,957 Aah! 53 00:04:12,045 --> 00:04:13,087 How's the arm, George? 54 00:04:13,296 --> 00:04:14,672 Well, she broke the skin, sir. 55 00:04:14,881 --> 00:04:16,341 There's quite a bit of bruising. 56 00:04:16,549 --> 00:04:18,051 Fortunately, my uniform took the brunt of it. 57 00:04:18,259 --> 00:04:19,469 Sir, I think she swallowed my cuff link. 58 00:04:19,677 --> 00:04:23,014 And how is the prisoner this morning? 59 00:04:23,222 --> 00:04:25,683 She seems docile now, even somewhat disconsolate. 60 00:04:25,892 --> 00:04:28,144 Well, George, she admits to killing her father 61 00:04:28,353 --> 00:04:29,854 and faces death by hanging. 62 00:04:30,063 --> 00:04:32,523 All good cause for sober self-reflection. 63 00:04:32,732 --> 00:04:34,859 I don't care if she's dancing the Gay Gordon. 64 00:04:35,068 --> 00:04:37,487 If she signs a confession, we'll argue for leniency. 65 00:04:37,695 --> 00:04:40,782 I don't want this to turn into another Lizzie Borden fiasco. 66 00:04:40,990 --> 00:04:42,909 She made the whole police department 67 00:04:43,117 --> 00:04:45,536 look like complete bloody fools, she did. 68 00:04:46,871 --> 00:04:47,956 Who's Gay Gordon? 69 00:04:48,164 --> 00:04:51,334 Scottish, I believe. 70 00:04:58,591 --> 00:05:01,094 Good morning, Miss Taylor. 71 00:05:03,930 --> 00:05:07,725 I'm Detective Murdoch. Do you remember me? 72 00:05:07,934 --> 00:05:09,185 Were you the one I bit? 73 00:05:09,394 --> 00:05:11,187 No. 74 00:05:11,396 --> 00:05:13,189 No, that was Constable Crabtree. 75 00:05:13,398 --> 00:05:15,692 Please convey my apologies to him. 76 00:05:16,901 --> 00:05:19,278 I will. 77 00:05:19,487 --> 00:05:22,365 Miss Taylor, as you are no doubt aware, 78 00:05:22,573 --> 00:05:24,492 murder is a capital offense. 79 00:05:24,701 --> 00:05:26,911 But if you're willing to cooperate 80 00:05:27,120 --> 00:05:28,705 and sign a full confession, 81 00:05:28,913 --> 00:05:31,082 we will argue for leniency. 82 00:05:31,290 --> 00:05:32,792 Do you understand? 83 00:05:33,001 --> 00:05:34,502 Yes, of course. 84 00:05:35,920 --> 00:05:37,964 All right. 85 00:05:41,634 --> 00:05:44,929 Miss Taylor, did you strike your father in the chest 86 00:05:45,138 --> 00:05:46,472 with an ax last night? 87 00:05:46,681 --> 00:05:50,643 Yes, I believe I did. 88 00:05:50,852 --> 00:05:53,813 And why did you kill your father? 89 00:05:55,690 --> 00:05:58,484 I'm possessed by the devil. 90 00:06:02,822 --> 00:06:05,908 Miss Taylor, I'm afraid the courts won't accept a confession 91 00:06:06,117 --> 00:06:08,745 from someone who claims the devil made them do it. 92 00:06:08,953 --> 00:06:11,581 But it's the truth. 93 00:06:18,963 --> 00:06:22,633 Miss Taylor, Charlotte, 94 00:06:22,842 --> 00:06:25,219 did your father beat you? 95 00:06:28,973 --> 00:06:31,392 Maybe. 96 00:06:31,601 --> 00:06:34,270 Is that why you killed him? 97 00:06:34,479 --> 00:06:36,439 I don't remember. 98 00:06:36,647 --> 00:06:37,899 Miss Taylor. 99 00:06:38,107 --> 00:06:40,860 It's the truth. I don't remember. 100 00:06:42,862 --> 00:06:44,947 This girl is willing to sign a confession, 101 00:06:45,156 --> 00:06:46,491 but you won't let her? 102 00:06:46,699 --> 00:06:47,658 Sounds familiar. 103 00:06:47,867 --> 00:06:49,744 She doesn't remember committing the crime, sir. 104 00:06:49,952 --> 00:06:52,580 Only standing over the bloodied body with an ax in her hand. 105 00:06:52,789 --> 00:06:54,415 After she plunged it into his chest. 106 00:06:54,624 --> 00:06:56,167 This isn't unprecedented, sir. 107 00:06:56,375 --> 00:06:57,835 People have been known to block out 108 00:06:58,044 --> 00:06:59,170 the memory of traumatic events. 109 00:06:59,378 --> 00:07:01,172 It's referred to as hysterical amnesia. 110 00:07:01,380 --> 00:07:02,965 Anyone could have killed Mr. Taylor 111 00:07:03,174 --> 00:07:04,342 during Charlotte's blackout. 112 00:07:04,550 --> 00:07:06,427 You know the game she's playing, don't you? 113 00:07:06,636 --> 00:07:08,763 She feigns cooperation hoping to avoid the noose 114 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 yet leaves the door open for acquittal. 115 00:07:10,640 --> 00:07:11,808 This doesn't seem calculated. 116 00:07:12,016 --> 00:07:13,643 This woman is clearly disturbed, sir. 117 00:07:13,851 --> 00:07:14,852 Oh, of course she is. 118 00:07:15,061 --> 00:07:17,188 Nobody sticks an ax through Daddy's ribs 119 00:07:17,396 --> 00:07:19,065 unless they've got a few bats in the belfry. 120 00:07:19,273 --> 00:07:20,608 I understand your concern. 121 00:07:20,817 --> 00:07:23,152 And if Charlotte Taylor committed a crime, 122 00:07:23,361 --> 00:07:24,403 we'll find out. 123 00:07:24,612 --> 00:07:27,490 If? 124 00:07:27,698 --> 00:07:28,950 One blow to the upper chest. 125 00:07:29,158 --> 00:07:31,744 Missed the heart but severed the left pulmonary artery. 126 00:07:31,953 --> 00:07:34,122 Death would have been quick. 127 00:07:34,330 --> 00:07:35,748 Yes, but if he was asleep, 128 00:07:35,957 --> 00:07:38,167 it certainly would have awakened him. 129 00:07:40,711 --> 00:07:43,172 What sort of blood spatter would you expect 130 00:07:43,381 --> 00:07:44,841 from a wound such as this? 131 00:07:45,049 --> 00:07:47,176 Miss Taylor had almost no blood on her clothing. 132 00:07:47,385 --> 00:07:49,303 The dynamics of such a thing are difficult to predict. 133 00:07:49,512 --> 00:07:51,597 One must account for the recoil of the ribs 134 00:07:51,806 --> 00:07:55,226 as well as the pressurized spray from the severed artery. 135 00:07:55,434 --> 00:07:58,437 Is it possible she could have escaped such spatter? 136 00:07:58,646 --> 00:08:00,898 It's possible, yes. 137 00:08:01,107 --> 00:08:02,483 Likely? No. 138 00:08:02,692 --> 00:08:04,652 In fact, I would have expected her to be fairly drenched 139 00:08:04,861 --> 00:08:06,904 in the stuff. 140 00:08:07,113 --> 00:08:08,364 She's savage. 141 00:08:08,573 --> 00:08:12,326 She's an arm-biting, ax-wielding savage. 142 00:08:12,535 --> 00:08:14,078 - George. - Sir. 143 00:08:14,287 --> 00:08:15,496 I need you to return to that property 144 00:08:15,705 --> 00:08:18,124 and look for any items of clothing with blood on them. 145 00:08:18,332 --> 00:08:19,333 Yes, sir. 146 00:08:19,542 --> 00:08:21,377 Also, we'll need to speak with anyone 147 00:08:21,586 --> 00:08:23,171 who was in or around that house 148 00:08:23,379 --> 00:08:25,464 in the hour prior to the body being discovered. 149 00:08:25,673 --> 00:08:29,468 Sir, it would appear her brother Joshua is already here. 150 00:08:34,557 --> 00:08:36,684 Please, sir. I wish to see my sister. 151 00:08:36,893 --> 00:08:39,187 I'm afraid access to prisoners is restricted. 152 00:08:39,395 --> 00:08:40,855 But I must see her. 153 00:08:41,063 --> 00:08:42,106 She needs me. 154 00:08:42,315 --> 00:08:43,733 She's very fragile. 155 00:08:43,941 --> 00:08:46,903 Begging you pardon, she didn't appear that fragile last night. 156 00:08:47,111 --> 00:08:49,363 I don't mean in a physical way. 157 00:08:49,572 --> 00:08:51,240 She's mentally unwell. 158 00:08:51,449 --> 00:08:52,909 Oh? 159 00:08:53,117 --> 00:08:55,286 Her behavior can be erratic, 160 00:08:55,494 --> 00:08:57,663 especially when she's upset. 161 00:08:57,872 --> 00:08:59,415 She's been violent before? 162 00:08:59,624 --> 00:09:01,292 Never without provocation. 163 00:09:01,500 --> 00:09:03,169 But if she was provoked... 164 00:09:03,377 --> 00:09:06,297 Then it would be self-defense, would it not? 165 00:09:06,505 --> 00:09:09,884 My father was a cruel and angry man, 166 00:09:10,092 --> 00:09:12,637 especially when he was drunk. 167 00:09:12,845 --> 00:09:14,263 Was he drunk last night? 168 00:09:14,472 --> 00:09:16,891 Well, he was drunk every night. 169 00:09:17,099 --> 00:09:18,893 I'm not sorry that he's dead. 170 00:09:19,101 --> 00:09:21,979 I know that's a terrible thing for a son to say, 171 00:09:22,188 --> 00:09:23,272 but it's the truth. 172 00:09:23,481 --> 00:09:24,815 And what were you doing last night 173 00:09:25,024 --> 00:09:26,359 between 7:00 and 8:00 p.m. 174 00:09:26,567 --> 00:09:28,819 Am I a suspect, then? 175 00:09:29,028 --> 00:09:31,489 That will depend on your answer. 176 00:09:31,697 --> 00:09:35,284 I was in my room until just before 8:00, 177 00:09:35,493 --> 00:09:39,664 then went to the kitchen to join the birthday celebration. 178 00:09:39,872 --> 00:09:41,123 Can anyone confirm this? 179 00:09:41,332 --> 00:09:44,418 I'm sorry, no. 180 00:09:44,627 --> 00:09:46,337 Now can I please see Charlotte? 181 00:09:46,545 --> 00:09:49,548 She needs to know that she's not alone. 182 00:10:00,059 --> 00:10:02,478 Joshua! 183 00:10:02,687 --> 00:10:04,355 It's all right. 184 00:10:04,563 --> 00:10:06,440 I'm here. 185 00:10:06,524 --> 00:10:07,566 I'm here. 186 00:10:15,283 --> 00:10:16,867 Sir. 187 00:10:17,076 --> 00:10:19,870 I'm afraid we haven't found any garments with blood on them. 188 00:10:20,079 --> 00:10:22,498 They've probably been disposed of by now, but keep looking. 189 00:10:22,707 --> 00:10:24,875 I've informed Bernice Taylor and the farmhands 190 00:10:25,084 --> 00:10:26,043 that you'll be interviewing them. 191 00:10:26,252 --> 00:10:27,545 Good. 192 00:10:27,753 --> 00:10:30,756 Let's start with the farmhands, shall we? 193 00:10:30,965 --> 00:10:33,342 So, you were here in the bunkhouse between 7:00 and 8:00 194 00:10:33,551 --> 00:10:34,969 except for a period of 15 minutes 195 00:10:35,177 --> 00:10:36,679 when you went to buy pipe tobacco? 196 00:10:36,887 --> 00:10:37,680 That's right. 197 00:10:37,888 --> 00:10:41,350 The store is 300 yards away. 198 00:10:41,559 --> 00:10:44,895 Shouldn't take you more than 3 to 4 minutes either direction. 199 00:10:45,104 --> 00:10:47,356 Yet according to the other farmhand, you took 15. 200 00:10:47,565 --> 00:10:49,567 I don't even know why you're talking to me. 201 00:10:49,775 --> 00:10:51,569 It's obvious who done the old man in. 202 00:10:51,777 --> 00:10:53,321 Who is that? 203 00:10:53,529 --> 00:10:56,449 That loony daughter. 204 00:10:56,657 --> 00:10:59,493 Off her bloody nut, she is. 205 00:10:59,702 --> 00:11:02,413 Spends her day on the swing, watching us work. 206 00:11:02,621 --> 00:11:04,915 Sucking her thumb like a little girl. 207 00:11:05,124 --> 00:11:10,171 Clive didn't seem to mind, but she gave me the creeps. 208 00:11:10,379 --> 00:11:14,050 Did she ever talk about her father? 209 00:11:14,800 --> 00:11:17,219 As in "I'm going to bury an ax in his chest"? 210 00:11:17,428 --> 00:11:18,220 No. 211 00:11:18,429 --> 00:11:22,016 She didn't like her father much. Nobody did. 212 00:11:22,224 --> 00:11:26,103 She was more afraid of him than anything, really. 213 00:11:26,312 --> 00:11:28,522 What did you think of him? 214 00:11:28,731 --> 00:11:30,816 We got on. 215 00:11:31,025 --> 00:11:32,735 But I get on with pretty much everybody. 216 00:11:32,943 --> 00:11:36,155 Mr. Brewster, where were you during the 15-minute period 217 00:11:36,364 --> 00:11:38,783 when Mr. Copps went to buy pipe tobacco? 218 00:11:38,991 --> 00:11:41,452 It wasn't me that killed him, sir. 219 00:11:41,660 --> 00:11:44,997 But if my opinion matters at all, 220 00:11:45,206 --> 00:11:47,375 I don't think it was her that done it, neither. 221 00:11:47,583 --> 00:11:48,584 Why would you say that? 222 00:11:48,793 --> 00:11:51,879 'Cause it just don't seem like the girl I've come to know. 223 00:11:52,088 --> 00:11:54,507 You want to know who I think done it? 224 00:11:54,715 --> 00:11:57,760 It was that woman who calls herself her mother. 225 00:11:59,053 --> 00:11:59,845 Me? 226 00:12:00,054 --> 00:12:02,473 You have the murderer in custody. 227 00:12:02,681 --> 00:12:03,849 She confessed. 228 00:12:04,058 --> 00:12:06,143 Not exactly. 229 00:12:06,352 --> 00:12:09,480 She can't take responsibility for her actions is what it is. 230 00:12:09,688 --> 00:12:11,774 She may be crazy as a March hare, 231 00:12:11,982 --> 00:12:13,442 but she's not an innocent. 232 00:12:13,651 --> 00:12:15,069 - Believe me. - Really? 233 00:12:15,277 --> 00:12:16,821 We tried. We really did. 234 00:12:17,029 --> 00:12:19,532 Alex took a firm hand, but it did no good. 235 00:12:19,740 --> 00:12:23,994 He always thought that she was either crazy or evil. 236 00:12:24,203 --> 00:12:25,913 I thought it was a bit of both. 237 00:12:26,122 --> 00:12:26,956 And where were you 238 00:12:27,164 --> 00:12:29,708 during the hour prior to finding your husband's body? 239 00:12:29,917 --> 00:12:33,379 I split my time between the kitchen and the dining room. 240 00:12:33,587 --> 00:12:34,839 At about 20 to 8:00, 241 00:12:35,047 --> 00:12:37,591 I went upstairs to put on my good dress. 242 00:12:37,800 --> 00:12:39,552 It was his birthday after all. 243 00:12:39,760 --> 00:12:41,929 You were alone? 244 00:12:42,138 --> 00:12:43,931 For the most part. 245 00:12:44,140 --> 00:12:47,435 So, no one can confirm your whereabouts during that time? 246 00:12:48,811 --> 00:12:50,604 That's right. 247 00:12:50,813 --> 00:12:52,982 Bernice Taylor was in the kitchen. 248 00:12:53,190 --> 00:12:54,650 Charlotte was in her bedroom, 249 00:12:54,859 --> 00:12:57,778 which is across the hall from Alexander Taylor's study. 250 00:12:57,987 --> 00:13:00,114 The son, Joshua, was in his bedroom. 251 00:13:00,322 --> 00:13:01,699 Where was the ax? 252 00:13:01,907 --> 00:13:05,327 Buried in a log outside beside the porch. 253 00:13:05,536 --> 00:13:08,038 Whoever killed Alexander Taylor would have retrieved the ax 254 00:13:08,247 --> 00:13:12,042 and accessed the study by way of these stairs. 255 00:13:12,251 --> 00:13:14,462 Presumably, the killer would have exited the same way. 256 00:13:14,670 --> 00:13:16,839 The whole thing would have taken less than 2 minutes. 257 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 So, what you're saying is Charlotte 258 00:13:19,008 --> 00:13:21,177 or any one of these four could have done it? 259 00:13:21,385 --> 00:13:22,178 Yes. 260 00:13:22,386 --> 00:13:24,889 Bloody marvelous. 261 00:13:25,097 --> 00:13:26,265 It's as I was saying. 262 00:13:26,474 --> 00:13:27,766 Sir? 263 00:13:27,975 --> 00:13:30,603 Well, everyone's in different parts of the house. 264 00:13:30,811 --> 00:13:32,188 No one sees anything. 265 00:13:32,396 --> 00:13:34,064 Daddy gets axed, and she walks. 266 00:13:34,273 --> 00:13:36,901 It's Lizzie Borden all over again. 267 00:13:37,109 --> 00:13:38,694 Well, I'm not going to stand by 268 00:13:38,903 --> 00:13:41,739 while some smartass turns this into a nursery rhyme. 269 00:13:41,947 --> 00:13:43,908 Let's get her back in the interview room. 270 00:13:44,116 --> 00:13:45,701 I'll take a crack at her myself. 271 00:13:48,287 --> 00:13:51,081 You plunged an ax into your father's chest 272 00:13:51,290 --> 00:13:52,750 and now you're trying to tell me that you don't remember it? 273 00:13:52,958 --> 00:13:55,044 I only remember pulling it out. 274 00:13:55,252 --> 00:13:58,130 That's bloody convenient, isn't it? 275 00:13:58,339 --> 00:13:59,798 Does this happen to you a lot, this forgetting business? 276 00:14:00,007 --> 00:14:00,883 Yes. 277 00:14:01,091 --> 00:14:01,675 Does it? 278 00:14:01,884 --> 00:14:04,553 I often forget bad things I've done. 279 00:14:04,762 --> 00:14:06,931 That's how I know I'm possessed. 280 00:14:07,139 --> 00:14:08,724 Listen to me, missy. 281 00:14:08,933 --> 00:14:10,226 I'm onto your game. 282 00:14:10,434 --> 00:14:11,727 Do you really think this ploy 283 00:14:11,936 --> 00:14:13,270 is going to help you escape the noose? 284 00:14:13,479 --> 00:14:14,772 - No. - Good. 285 00:14:14,980 --> 00:14:15,773 Because it won't! 286 00:14:15,981 --> 00:14:17,900 A jury of your peers will see right through 287 00:14:18,108 --> 00:14:19,235 your wide-eyed innocent act 288 00:14:19,443 --> 00:14:20,277 to the cunning little schemer that you are. 289 00:14:20,486 --> 00:14:21,278 I'm not -- 290 00:14:21,487 --> 00:14:23,989 And they will hang you until you're dead. 291 00:14:26,992 --> 00:14:29,453 Now, you may not remember your neck breaking 292 00:14:29,662 --> 00:14:30,913 as the rope snaps taut, 293 00:14:31,121 --> 00:14:32,873 but as sure as I'm standing here, you're going to feel it! 294 00:14:33,082 --> 00:14:35,167 No! 295 00:14:36,043 --> 00:14:36,835 Leave her alone! 296 00:14:37,044 --> 00:14:38,170 - Bloody hell. - Sir. 297 00:14:38,379 --> 00:14:39,380 I've a good mind to give her a damn -- 298 00:14:39,588 --> 00:14:41,257 Go on. I'll claw your eyes out. 299 00:14:41,465 --> 00:14:43,092 Sir, please. 300 00:14:43,300 --> 00:14:44,843 Leave her alone with me for a moment. 301 00:14:48,222 --> 00:14:48,847 Nngh! 302 00:14:49,056 --> 00:14:51,892 What's the matter? You scared of me? 303 00:14:55,104 --> 00:14:57,273 What did you mean, "Leave her alone?" 304 00:14:57,481 --> 00:14:58,816 Leave who alone? 305 00:15:01,902 --> 00:15:04,071 Charlotte. 306 00:15:05,823 --> 00:15:06,824 But you're Charlotte. 307 00:15:07,032 --> 00:15:08,617 No. 308 00:15:08,826 --> 00:15:12,121 Charlotte's gone away for a bit. 309 00:15:13,330 --> 00:15:15,416 Then, who are you? 310 00:15:15,624 --> 00:15:19,295 I'm her guardian angel. 311 00:15:19,503 --> 00:15:21,589 You can call me Maddie. 312 00:15:26,260 --> 00:15:28,929 You're Charlotte's guardian angel? 313 00:15:29,138 --> 00:15:31,765 Well, maybe not an angel. 314 00:15:33,392 --> 00:15:36,228 I watch over her. 315 00:15:36,437 --> 00:15:39,481 Charlotte's weak, you know. 316 00:15:39,690 --> 00:15:40,858 Someone's got to watch out for her. 317 00:15:41,066 --> 00:15:42,943 By striking a police inspector? 318 00:15:43,152 --> 00:15:45,362 Your inspector's a big boy. 319 00:15:45,571 --> 00:15:48,657 He can handle it. 320 00:15:48,866 --> 00:15:50,034 Where is Charlotte now? 321 00:15:50,242 --> 00:15:52,411 I don't know. 322 00:15:56,165 --> 00:15:58,250 Is Charlotte aware of you? 323 00:15:58,459 --> 00:15:59,251 No. 324 00:15:59,460 --> 00:16:00,544 You think she would be, 325 00:16:00,753 --> 00:16:02,963 after all the situations I've left her in. 326 00:16:03,172 --> 00:16:05,257 The thing is, 327 00:16:05,466 --> 00:16:08,844 I have no control over when Charlotte comes back. 328 00:16:09,053 --> 00:16:11,847 Is that why Charlotte has no recollection 329 00:16:12,056 --> 00:16:13,724 of killing her father? 330 00:16:13,932 --> 00:16:16,935 Because you did? 331 00:16:19,813 --> 00:16:22,191 Maddie? 332 00:16:24,443 --> 00:16:25,861 Who's Maddie? 333 00:16:26,070 --> 00:16:28,739 You're telling me that there's two women 334 00:16:28,947 --> 00:16:30,491 occupying the same body? 335 00:16:30,699 --> 00:16:32,242 The same brain? 336 00:16:32,451 --> 00:16:34,078 Sir, dual personalities are rare, 337 00:16:34,286 --> 00:16:36,747 but they have been reported in medical literature. 338 00:16:36,955 --> 00:16:37,998 What of the soul, sir? 339 00:16:38,207 --> 00:16:39,375 We're only allotted one. 340 00:16:39,583 --> 00:16:40,834 Does that soul split into two? 341 00:16:41,043 --> 00:16:43,087 Half go to heaven, half go to hell? 342 00:16:43,295 --> 00:16:44,213 I don't know, George. 343 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 And what if one of the personalities 344 00:16:46,465 --> 00:16:47,383 committed the murder 345 00:16:47,591 --> 00:16:49,385 without the knowledge of the other? 346 00:16:49,593 --> 00:16:51,387 I mean, do they both hang? That doesn't seem fair. 347 00:16:51,595 --> 00:16:53,555 Well, that's what the lass is counting on, isn't it? 348 00:16:53,764 --> 00:16:56,934 Sir, her family has noted her instability for years. 349 00:16:57,142 --> 00:16:59,353 If this is all a diabolical scheme, 350 00:16:59,561 --> 00:17:01,188 she's been planning it for quite some time. 351 00:17:01,397 --> 00:17:03,440 All right. 352 00:17:03,649 --> 00:17:06,068 Assuming there's a germ of truth to this claptrap, 353 00:17:06,276 --> 00:17:07,986 you're saying it's this Maddie who did it? 354 00:17:08,195 --> 00:17:09,780 She clearly has violent tendencies. 355 00:17:09,988 --> 00:17:12,157 So, what's your next step? 356 00:17:13,701 --> 00:17:15,577 Consult with an expert. 357 00:17:17,621 --> 00:17:18,831 I came as soon as I heard. 358 00:17:19,039 --> 00:17:20,416 I appreciate it, Dr. Roberts. 359 00:17:20,624 --> 00:17:22,668 Did I understand the telegram correctly? 360 00:17:22,876 --> 00:17:25,504 Do you really have a case of dual personality on you hands? 361 00:17:25,713 --> 00:17:26,505 It appears so. 362 00:17:26,714 --> 00:17:28,632 Have you ever dealt with such a case? 363 00:17:28,841 --> 00:17:30,968 Regrettably, no. They're extremely rare. 364 00:17:31,176 --> 00:17:33,470 But it's a fascinating condition. 365 00:17:33,679 --> 00:17:36,598 This is Charlotte Taylor. 366 00:17:36,807 --> 00:17:38,684 Shy, withdrawn. 367 00:17:38,892 --> 00:17:42,438 But her alter ego, Maddie, is quite the opposite. 368 00:17:42,646 --> 00:17:46,942 Detective, I would very much like to study Miss Taylor, 369 00:17:47,151 --> 00:17:49,862 but I realize you have your own agenda. 370 00:17:50,070 --> 00:17:52,656 Yes, I need to find out what happened in that house. 371 00:17:52,865 --> 00:17:54,825 And whether she's guilty or not, 372 00:17:55,033 --> 00:17:57,661 I'm convinced this woman holds the key. 373 00:17:57,870 --> 00:17:59,705 I'm possessed by the devil. 374 00:17:59,913 --> 00:18:01,415 Do you really believe that? 375 00:18:01,623 --> 00:18:02,833 What else could it be? 376 00:18:03,041 --> 00:18:05,586 It's not me doing these things, I swear it. 377 00:18:05,794 --> 00:18:07,629 It's not the devil, Charlotte. 378 00:18:07,838 --> 00:18:08,881 Then, what is it? 379 00:18:09,089 --> 00:18:10,007 Am I crazy? 380 00:18:10,215 --> 00:18:13,177 I don't think you are. 381 00:18:13,385 --> 00:18:14,720 Then how do you explain the things I do? 382 00:18:14,928 --> 00:18:16,847 What things? 383 00:18:19,892 --> 00:18:21,935 Once I woke up stark-naked in a strange man's bed. 384 00:18:22,144 --> 00:18:23,771 I don't even remember how I got there. 385 00:18:23,979 --> 00:18:26,982 I ran out of the house and he chased after me, 386 00:18:27,191 --> 00:18:28,984 so I started screaming. 387 00:18:29,193 --> 00:18:30,903 The police came and took me home. 388 00:18:31,111 --> 00:18:32,571 Father was very angry. 389 00:18:32,780 --> 00:18:35,657 He locked me in the cellar for two days. 390 00:18:35,866 --> 00:18:38,327 I also do other things. 391 00:18:38,535 --> 00:18:40,621 Terrible things. 392 00:18:40,829 --> 00:18:45,083 I don't even remember doing them, but everybody else does. 393 00:18:45,292 --> 00:18:47,002 What's wrong with me? 394 00:18:47,211 --> 00:18:51,840 You have a very rare condition called a dual personality. 395 00:18:52,049 --> 00:18:55,761 Your mind is divided into two distinct entities. 396 00:18:55,969 --> 00:18:58,430 Someone very different from you emerges 397 00:18:58,639 --> 00:18:59,932 when you become upset. 398 00:19:00,140 --> 00:19:02,392 Yes, and she views herself as your protector. 399 00:19:02,601 --> 00:19:05,062 My protector? 400 00:19:05,270 --> 00:19:07,731 She wouldn't do these things if she were my protector. 401 00:19:07,940 --> 00:19:11,652 Charlotte, you don't seem entirely shocked 402 00:19:11,860 --> 00:19:14,696 at this revelation. 403 00:19:14,905 --> 00:19:17,908 Have you sensed the presence of someone else? 404 00:19:18,116 --> 00:19:21,036 I always thought it was the devil. 405 00:19:21,245 --> 00:19:25,749 I suppose I should be grateful it's not. 406 00:19:25,958 --> 00:19:28,335 She calls herself Maddie? 407 00:19:30,921 --> 00:19:34,049 Strange men have called me that. 408 00:19:34,258 --> 00:19:38,971 Not the kind of men decent girls should make company with. 409 00:19:39,179 --> 00:19:41,598 Well, did she do it, then? 410 00:19:41,807 --> 00:19:44,017 Did she kill my father? 411 00:19:45,936 --> 00:19:47,980 We have no idea. 412 00:19:50,190 --> 00:19:52,484 She exhibits the symptoms, 413 00:19:52,693 --> 00:19:55,028 but, obviously, my diagnosis is incomplete 414 00:19:55,237 --> 00:19:56,572 until I speak with Maddie. 415 00:19:56,780 --> 00:19:59,408 The question is, how to bring her out? 416 00:19:59,616 --> 00:20:02,286 She seems to only emerge when Charlotte is threatened. 417 00:20:02,494 --> 00:20:04,371 Well, the last thing we need to do 418 00:20:04,580 --> 00:20:06,623 is to cause more trauma to her psyche. 419 00:20:06,832 --> 00:20:08,542 Perhaps we could use hypnosis. 420 00:20:08,750 --> 00:20:11,169 I mean, there's no guarantee it'll work. 421 00:20:11,378 --> 00:20:14,172 We're in uncharted territory here. 422 00:20:17,551 --> 00:20:18,969 You're floating. 423 00:20:19,177 --> 00:20:22,097 Free from every constraint. 424 00:20:22,306 --> 00:20:26,435 Released from the bounds of time and flesh. 425 00:20:26,643 --> 00:20:28,979 You have no body. 426 00:20:29,187 --> 00:20:31,023 Can you feel the chair beneath you? 427 00:20:31,231 --> 00:20:32,441 No. 428 00:20:35,861 --> 00:20:39,197 Charlotte, this is Detective Murdoch. 429 00:20:39,406 --> 00:20:41,950 I'd like to speak with Maddie, please. 430 00:20:42,159 --> 00:20:44,953 Maddie's not here. 431 00:20:45,162 --> 00:20:47,122 Where is she? 432 00:20:47,331 --> 00:20:49,374 I don't know. 433 00:20:52,794 --> 00:20:55,881 Sir, you should see this. 434 00:21:03,764 --> 00:21:05,515 We found it in the cellar. 435 00:21:05,724 --> 00:21:08,185 Higgins dug it out of a coal bin. 436 00:21:08,393 --> 00:21:09,519 Where's Mrs. Taylor now? 437 00:21:09,728 --> 00:21:11,730 I brought her in. She's in your office. 438 00:21:11,939 --> 00:21:14,650 Thank you, George. 439 00:21:19,279 --> 00:21:21,907 I took it off after I finished baking the cake. 440 00:21:22,115 --> 00:21:23,867 I dropped it in the hamper in the bedroom. 441 00:21:24,076 --> 00:21:27,746 Charlotte must have put it on before she killed Alexander. 442 00:21:27,955 --> 00:21:30,916 So she went down to the cellar, hid it in the coal box, 443 00:21:31,124 --> 00:21:34,169 returned to the scene of the crime and retrieved the ax, 444 00:21:34,378 --> 00:21:37,422 then went to her bedroom and waited for the police to arrive? 445 00:21:37,631 --> 00:21:38,924 Why would she do that? It doesn't make sense. 446 00:21:39,132 --> 00:21:41,259 Nothing that girl does makes sense. 447 00:21:41,468 --> 00:21:44,179 She must have been trying to frame me. 448 00:21:52,729 --> 00:21:54,731 Was the mother being set up, then? 449 00:21:54,940 --> 00:21:55,732 Possibly. 450 00:21:55,941 --> 00:21:58,735 I suppose anyone could have stuffed the apron 451 00:21:58,944 --> 00:21:59,903 in the coal bin. 452 00:22:00,112 --> 00:22:01,446 The question is "Why?" 453 00:22:01,655 --> 00:22:05,575 Sir, I have never seen a woman express such disdain 454 00:22:05,784 --> 00:22:07,369 for her own daughter. 455 00:22:07,577 --> 00:22:10,247 Hard to love a child like that, I suppose. 456 00:22:10,455 --> 00:22:11,748 Yes. 457 00:22:11,957 --> 00:22:14,876 Is she unloved because she's disturbed, 458 00:22:15,085 --> 00:22:18,630 or is she disturbed because she is so unloved? 459 00:22:23,301 --> 00:22:24,094 Any luck? 460 00:22:24,302 --> 00:22:27,681 I just can't seem to bring Maddie out. 461 00:22:27,889 --> 00:22:30,434 I was afraid of this. 462 00:22:30,642 --> 00:22:31,852 We could use drugs. 463 00:22:32,060 --> 00:22:35,355 I've been experimenting with fungal hallucinogens. 464 00:22:35,564 --> 00:22:38,567 I guess we'll have to do this the hard way. 465 00:22:38,775 --> 00:22:40,110 Will she remember this session? 466 00:22:40,318 --> 00:22:42,404 No. 467 00:22:42,612 --> 00:22:44,281 Bring her out, please. 468 00:22:44,489 --> 00:22:46,158 Wake up, Charlotte. 469 00:22:49,202 --> 00:22:53,790 Charlotte, you've been under hypnosis. 470 00:22:53,999 --> 00:22:55,542 And do you know what we've learned? 471 00:22:55,751 --> 00:22:56,543 What? 472 00:22:56,752 --> 00:22:59,046 You've been lying to us. 473 00:22:59,254 --> 00:23:00,047 No. 474 00:23:00,255 --> 00:23:01,131 Yes. 475 00:23:01,339 --> 00:23:02,507 You murdered your father. 476 00:23:02,716 --> 00:23:04,801 No. It wasn't me. 477 00:23:05,010 --> 00:23:05,802 It was Maddie. 478 00:23:06,011 --> 00:23:08,972 There is no Maddie. There's only you, Charlotte. 479 00:23:09,181 --> 00:23:11,641 And you butchered your own father in cold blood. 480 00:23:11,850 --> 00:23:13,685 And now you are going to pay for it. 481 00:23:13,894 --> 00:23:16,855 You are going to hang by the neck until you are dead! 482 00:23:17,064 --> 00:23:18,398 Stop it! 483 00:23:18,482 --> 00:23:20,025 Stop it! 484 00:23:20,233 --> 00:23:21,943 You can't win, Maddie. 485 00:23:22,152 --> 00:23:24,029 You have to cooperate. 486 00:23:29,826 --> 00:23:31,953 Are you going to introduce me to your friend? 487 00:23:35,665 --> 00:23:38,251 Maddie, this is Dr. Roberts. 488 00:23:38,460 --> 00:23:42,255 Not a regular doctor, are you? 489 00:23:42,464 --> 00:23:44,716 No, I'm not. 490 00:23:44,925 --> 00:23:46,927 That's a shame. 491 00:23:47,135 --> 00:23:48,553 Maddie? 492 00:23:48,762 --> 00:23:50,263 What? 493 00:23:50,472 --> 00:23:52,349 I want to know about the night your father died. 494 00:23:52,557 --> 00:23:55,435 I don't know! 495 00:23:56,603 --> 00:23:59,356 My first memory was when you took the ax from my hand. 496 00:23:59,564 --> 00:24:00,524 You're lying to us. 497 00:24:00,732 --> 00:24:02,567 You told us you protect Charlotte. 498 00:24:02,776 --> 00:24:03,568 I do. 499 00:24:03,777 --> 00:24:05,862 Then why do you not remember what she remembers? 500 00:24:06,071 --> 00:24:07,364 I don't know. 501 00:24:07,572 --> 00:24:09,282 It's like a dream. 502 00:24:09,491 --> 00:24:11,785 The memory fades. 503 00:24:11,993 --> 00:24:13,203 So, if you don't remember 504 00:24:13,411 --> 00:24:15,372 and Charlotte claims not to remember... 505 00:24:15,580 --> 00:24:18,834 Then Charlotte's lying. 506 00:24:21,586 --> 00:24:24,422 I didn't think she had it in her. 507 00:24:24,631 --> 00:24:25,924 Hmm. 508 00:24:27,759 --> 00:24:31,096 They can't both have suffered blackouts at the same time. 509 00:24:31,304 --> 00:24:32,764 One of them must be lying. 510 00:24:32,973 --> 00:24:33,890 Unless Charlotte suffered 511 00:24:34,099 --> 00:24:35,642 from an episode of hysterical amnesia, 512 00:24:35,851 --> 00:24:37,227 as you first suspected. 513 00:24:37,435 --> 00:24:40,647 We'll have to put Charlotte under hypnosis again. 514 00:24:41,565 --> 00:24:43,733 Excuse me. 515 00:24:45,527 --> 00:24:47,237 Good day, Doctor. 516 00:24:47,445 --> 00:24:49,030 Anything to report? 517 00:24:49,239 --> 00:24:52,450 Ah, yes, Alexander Taylor had cirrhosis of the liver. 518 00:24:52,659 --> 00:24:54,536 Not surprising. 519 00:24:54,744 --> 00:24:55,537 Anything else? 520 00:24:55,745 --> 00:24:57,956 No, that was it. 521 00:25:01,793 --> 00:25:03,712 You've heard about our suspect, haven't you? 522 00:25:05,964 --> 00:25:06,965 A dual personality. 523 00:25:07,174 --> 00:25:08,258 It's so fascinating. 524 00:25:08,466 --> 00:25:09,759 And, naturally, as a doctor, 525 00:25:09,968 --> 00:25:12,262 you have a clinical interest in the condition. 526 00:25:12,470 --> 00:25:13,680 Of course. 527 00:25:13,889 --> 00:25:15,974 But it's so rare. 528 00:25:17,851 --> 00:25:19,227 Would you like to observe the interview? 529 00:25:19,436 --> 00:25:20,645 Why, yes! 530 00:25:20,854 --> 00:25:24,316 I mean, if that's all right. 531 00:25:29,029 --> 00:25:31,948 She's well under. 532 00:25:32,157 --> 00:25:34,951 Can you take her back to the night of her father's murder? 533 00:25:35,160 --> 00:25:39,372 Charlotte, it's the night of your father's murder. 534 00:25:39,581 --> 00:25:40,790 Where are you? 535 00:25:40,999 --> 00:25:43,168 I'm in my bedroom. 536 00:25:49,549 --> 00:25:52,344 Charlotte, what do you see? 537 00:25:52,552 --> 00:25:54,429 What do you hear? 538 00:25:54,638 --> 00:25:58,642 I hear someone coming up the stairs. 539 00:25:58,850 --> 00:26:01,895 Who is it, Charlotte? 540 00:26:02,103 --> 00:26:04,481 I don't know. 541 00:26:04,689 --> 00:26:06,900 You have to think hard. 542 00:26:07,108 --> 00:26:08,902 Part of you knows. 543 00:26:09,110 --> 00:26:11,780 Someone is coming up the stairs. 544 00:26:11,988 --> 00:26:15,242 What happens next? 545 00:26:21,373 --> 00:26:23,875 Mommy? 546 00:26:32,259 --> 00:26:35,387 Mommy? 547 00:26:39,349 --> 00:26:41,434 Charlotte? 548 00:26:44,604 --> 00:26:46,481 I'm Girly. 549 00:26:48,316 --> 00:26:50,402 Girly? 550 00:26:50,610 --> 00:26:51,820 How old are you? 551 00:26:54,489 --> 00:26:55,573 Three. 552 00:27:07,961 --> 00:27:10,171 Girly, I need you to sit down now. 553 00:27:12,007 --> 00:27:12,966 Girly, please sit down. 554 00:27:13,174 --> 00:27:14,926 I need to ask you some questions. 555 00:27:18,763 --> 00:27:20,974 I want Maddie. 556 00:27:21,182 --> 00:27:22,767 Maddie? 557 00:27:22,976 --> 00:27:25,103 My dolly. 558 00:27:28,064 --> 00:27:29,190 Maddie is the name of your dolly? 559 00:27:29,399 --> 00:27:31,151 She's in the cellar. 560 00:27:31,359 --> 00:27:32,527 Can you get her for me? 561 00:27:32,736 --> 00:27:34,946 'Cause she's scared of the cellar. 562 00:27:38,408 --> 00:27:40,410 I'll fetch Maddie for you 563 00:27:40,618 --> 00:27:43,872 if you answer some questions for me. 564 00:27:48,960 --> 00:27:50,712 Is this about Daddy? 565 00:27:50,920 --> 00:27:54,549 Yes, Girly. 566 00:27:54,758 --> 00:27:57,719 What happened to your daddy? 567 00:27:57,927 --> 00:28:00,972 He's dead. 568 00:28:02,849 --> 00:28:04,893 Somebody killed him. 569 00:28:05,101 --> 00:28:07,354 Who killed him, Girly? 570 00:28:09,856 --> 00:28:10,899 It's a secret. 571 00:28:11,107 --> 00:28:12,901 This is very serious, Girly. 572 00:28:13,109 --> 00:28:15,570 I'm a police officer, and I need -- 573 00:28:15,779 --> 00:28:19,115 I said it's a secret! 574 00:28:19,324 --> 00:28:20,867 Girly. 575 00:28:20,950 --> 00:28:23,536 Girly? 576 00:28:23,745 --> 00:28:26,539 They used to call me that. 577 00:28:32,504 --> 00:28:33,463 Three personalities. 578 00:28:33,671 --> 00:28:35,173 Has that ever happened before? 579 00:28:35,382 --> 00:28:37,592 There have been cases of as many as four. 580 00:28:37,801 --> 00:28:40,136 Why did she think I was her mother? 581 00:28:40,345 --> 00:28:42,138 Perhaps there's a resemblance. 582 00:28:42,347 --> 00:28:43,139 I don't see it. 583 00:28:43,348 --> 00:28:45,016 For one, her mother is much older. 584 00:28:45,225 --> 00:28:47,519 Yes, but Girly seems to be a personality 585 00:28:47,727 --> 00:28:49,145 frozen at the age of three. 586 00:28:49,354 --> 00:28:53,775 Perhaps Dr. Ogden reminds her of her mother at a younger age. 587 00:28:53,983 --> 00:28:57,153 At any rate, Dr. Ogden seemed to serve as a trigger 588 00:28:57,362 --> 00:28:58,696 for bringing Girly out. 589 00:28:58,905 --> 00:29:01,991 We may need your help next time we speak with her. 590 00:29:02,200 --> 00:29:03,326 Of course. 591 00:29:03,535 --> 00:29:05,620 Well, you know where I am. 592 00:29:07,664 --> 00:29:10,875 Well, you two appear to be having fun with your new toy. 593 00:29:11,084 --> 00:29:12,669 Have you made any progress on the case? 594 00:29:12,877 --> 00:29:13,670 - Yes. - What? 595 00:29:13,878 --> 00:29:17,590 Girly seems to know who committed the murder. 596 00:29:17,799 --> 00:29:19,634 Either she witnessed someone doing it 597 00:29:19,843 --> 00:29:22,011 or knows which of the other personalities did. 598 00:29:22,220 --> 00:29:24,097 So, why are you hanging around here, then? 599 00:29:24,305 --> 00:29:25,432 Charlotte re-emerged 600 00:29:25,640 --> 00:29:28,393 before Girly could tell us who the killer was. 601 00:29:28,601 --> 00:29:31,187 Oh, well, that's bloody convenient, isn't it? 602 00:29:31,396 --> 00:29:32,939 Can't you see she's having you on? 603 00:29:33,148 --> 00:29:35,692 But, sir, how would she know how to have us on? 604 00:29:35,900 --> 00:29:38,778 Very few people have even heard of split personalities. 605 00:29:38,987 --> 00:29:41,573 And her behavior is in accordance with such cases. 606 00:29:41,781 --> 00:29:44,701 Look, I don't care if this is coming from Maddie, Charlotte, 607 00:29:44,909 --> 00:29:47,245 or the latest incarnation of Genghis Khan, 608 00:29:47,454 --> 00:29:49,414 just get the truth out of her. 609 00:29:52,292 --> 00:29:55,170 Girly, could you look at me, please? 610 00:29:56,421 --> 00:30:00,258 Girly, the detective needs to ask you some questions. 611 00:30:03,845 --> 00:30:05,013 All right. 612 00:30:05,221 --> 00:30:08,057 Girly, when we last spoke, 613 00:30:08,266 --> 00:30:11,269 you told me you knew who killed your father. 614 00:30:12,645 --> 00:30:14,022 Is that right? 615 00:30:17,025 --> 00:30:18,485 How do you know? 616 00:30:18,693 --> 00:30:21,279 He walked by my room. 617 00:30:21,488 --> 00:30:22,947 Him? 618 00:30:23,156 --> 00:30:26,326 He was carrying an ax. 619 00:30:26,534 --> 00:30:29,037 Who was it? 620 00:30:31,289 --> 00:30:32,248 I can't tell. 621 00:30:32,457 --> 00:30:33,625 It's a secret. 622 00:30:35,585 --> 00:30:38,796 Girly, it's not good to keep secrets about this. 623 00:30:39,005 --> 00:30:40,798 I promised. 624 00:30:43,092 --> 00:30:44,302 Who did you promise? 625 00:30:44,511 --> 00:30:46,221 Boo Boo. 626 00:30:46,429 --> 00:30:48,806 And who's Boo Boo? 627 00:30:51,684 --> 00:30:53,645 You know! 628 00:30:56,064 --> 00:30:58,066 Well, of course I know. 629 00:30:58,274 --> 00:31:00,360 But we're just playing a game. 630 00:31:00,568 --> 00:31:03,905 You like games, don't you? 631 00:31:04,113 --> 00:31:07,659 So, let's play a whisper game. 632 00:31:07,867 --> 00:31:12,080 I want you to whisper in the detective's ear 633 00:31:12,288 --> 00:31:13,414 who Boo Boo is. 634 00:31:25,468 --> 00:31:27,011 He's my brother. 635 00:31:30,348 --> 00:31:32,850 I don't care what she said. I am not Boo Boo. 636 00:31:33,059 --> 00:31:35,562 For God sakes, Boo Boo doesn't even exist. 637 00:31:35,770 --> 00:31:37,063 How do you mean? 638 00:31:37,272 --> 00:31:39,315 He's her imaginary friend. 639 00:31:39,524 --> 00:31:41,317 She used to talk to him when she was upset. 640 00:31:41,526 --> 00:31:43,486 Used to? 641 00:31:43,695 --> 00:31:46,864 She grew up and forgot about him for the most part. 642 00:31:47,073 --> 00:31:49,117 But not completely? 643 00:31:51,369 --> 00:31:53,871 When Charlotte misbehaved, 644 00:31:54,080 --> 00:31:57,166 Father would drag her down to the cellar 645 00:31:57,375 --> 00:31:59,127 and lock her down there. 646 00:31:59,335 --> 00:32:00,837 Why not simply lock her in her room? 647 00:32:01,045 --> 00:32:04,299 Because she was terrified of the cellar. 648 00:32:04,507 --> 00:32:06,009 I don't know why, 649 00:32:06,217 --> 00:32:09,929 but she would scream down there for hours. 650 00:32:10,138 --> 00:32:14,225 Eventually, when Father was asleep, 651 00:32:14,434 --> 00:32:16,352 I'd unlock the door. 652 00:32:16,561 --> 00:32:18,563 Charlotte would be curled up at the top of the stairs 653 00:32:18,771 --> 00:32:19,731 with her thumb in her mouth, 654 00:32:19,939 --> 00:32:24,193 murmuring "Boo Boo" over and over. 655 00:32:26,904 --> 00:32:29,782 An imaginary friend? 656 00:32:29,866 --> 00:32:30,950 An imaginary friend. 657 00:32:31,159 --> 00:32:32,493 So, how does an imaginary friend 658 00:32:32,702 --> 00:32:35,330 bury a real ax in a real man's chest? 659 00:32:35,538 --> 00:32:38,541 Perhaps Boo Boo is a fourth personality. 660 00:32:38,750 --> 00:32:40,501 A brother figure who protects Charlotte 661 00:32:40,710 --> 00:32:41,919 from the ravages of her father. 662 00:32:42,128 --> 00:32:43,880 But Charlotte seemed to witness Boo Boo 663 00:32:44,088 --> 00:32:45,381 as someone separate from herself, 664 00:32:45,590 --> 00:32:46,674 an independent entity. 665 00:32:46,883 --> 00:32:49,052 I have patients who, when experiencing abuse, 666 00:32:49,260 --> 00:32:51,596 have the ability to disassociate from themselves. 667 00:32:51,804 --> 00:32:53,681 As though they're witnessing the abuse 668 00:32:53,890 --> 00:32:55,058 happening to someone else? 669 00:32:55,266 --> 00:32:56,059 Exactly. 670 00:32:56,267 --> 00:32:57,310 Hold it. 671 00:32:57,518 --> 00:33:00,313 You're telling me that this imaginary friend 672 00:33:00,521 --> 00:33:03,107 that she saw walk by her room with an ax 673 00:33:03,316 --> 00:33:05,026 was Charlotte herself? 674 00:33:05,234 --> 00:33:06,194 Well, not Charlotte, but... 675 00:33:06,402 --> 00:33:08,112 Yes, yes, yes, another bloody personality. 676 00:33:08,321 --> 00:33:09,322 Is that what you're saying? 677 00:33:09,530 --> 00:33:11,741 Yes. 678 00:33:11,949 --> 00:33:15,536 Unless Boo Boo actually existed. 679 00:33:15,745 --> 00:33:17,789 George. 680 00:33:17,997 --> 00:33:19,749 Sir? 681 00:33:19,957 --> 00:33:22,293 George, I want you to dig up everything you can 682 00:33:22,502 --> 00:33:23,503 on the Taylor family. 683 00:33:23,711 --> 00:33:26,297 See if Charlotte ever had an older brother. 684 00:33:26,506 --> 00:33:27,799 Sir. 685 00:33:28,007 --> 00:33:29,634 Well, how should we proceed? 686 00:33:29,842 --> 00:33:31,052 Murdoch? 687 00:33:33,054 --> 00:33:35,431 Charlotte's multiple personalities 688 00:33:35,640 --> 00:33:37,517 seem to be a result of trauma. 689 00:33:37,725 --> 00:33:39,894 Perhaps we should find out what that trauma was. 690 00:33:40,103 --> 00:33:41,938 Girly was a personality frozen at three. 691 00:33:42,146 --> 00:33:43,272 Perhaps the trauma occurred there. 692 00:33:43,481 --> 00:33:45,608 Let's take her back to that age. 693 00:33:45,817 --> 00:33:50,571 Charlotte, we're taking you back in time. 694 00:33:50,780 --> 00:33:52,573 Far, far back. 695 00:33:52,782 --> 00:33:54,409 You're small. 696 00:33:54,617 --> 00:33:56,160 Very small. 697 00:33:57,495 --> 00:34:00,748 We need a specific time reference. 698 00:34:03,167 --> 00:34:05,962 You've just lost Maddie. 699 00:34:06,170 --> 00:34:08,089 Do you remember Maddie? 700 00:34:08,297 --> 00:34:09,882 She's my doll. 701 00:34:10,091 --> 00:34:12,176 That's right. 702 00:34:12,385 --> 00:34:14,137 Where is she? 703 00:34:14,345 --> 00:34:15,638 In the cellar. 704 00:34:15,847 --> 00:34:18,307 Why don't you go and get her? 705 00:34:18,516 --> 00:34:21,477 I don't want to. 706 00:34:21,686 --> 00:34:23,646 You don't like the cellar, do you? 707 00:34:23,855 --> 00:34:26,774 Bad things happen in the cellar. 708 00:34:26,983 --> 00:34:30,194 What kind of things? 709 00:34:35,366 --> 00:34:38,911 Charlotte, you need to go down to the cellar. 710 00:34:39,120 --> 00:34:42,331 Your favorite doll Maddie is down there. 711 00:34:42,540 --> 00:34:43,916 She needs you to come get her. 712 00:34:44,125 --> 00:34:45,752 No. 713 00:34:45,960 --> 00:34:47,003 I'm scared. 714 00:34:47,211 --> 00:34:48,087 Why, Charlotte? 715 00:34:48,296 --> 00:34:50,965 Why are you scared to go down to the cellar? 716 00:34:51,174 --> 00:34:52,925 Daddy's down there. 717 00:34:53,134 --> 00:34:55,928 What's Daddy doing? 718 00:34:56,137 --> 00:34:59,640 He's got an ax. 719 00:34:59,849 --> 00:35:01,601 What's he doing with the ax? 720 00:35:03,269 --> 00:35:06,355 Charlotte, what's Daddy doing with the ax? 721 00:35:06,564 --> 00:35:08,065 No! 722 00:35:09,233 --> 00:35:12,278 Daddy, stop! 723 00:35:12,487 --> 00:35:13,279 Boo Boo! 724 00:35:13,488 --> 00:35:15,239 Bring her out. Bring her out now! 725 00:35:19,577 --> 00:35:21,537 What happened? 726 00:35:21,746 --> 00:35:25,082 We need to find out what happened in that cellar. 727 00:35:27,668 --> 00:35:30,963 This is where we found the bloodied apron. 728 00:35:33,174 --> 00:35:35,843 Anything in particular you're looking for, sir? 729 00:35:36,052 --> 00:35:37,762 I don't know, Henry. 730 00:35:37,970 --> 00:35:40,807 But something happened down here 17 years ago. 731 00:35:41,015 --> 00:35:43,392 Something terrible, I suspect. 732 00:35:43,601 --> 00:35:46,187 Well, it all seems on the up-and-up now, sir. 733 00:35:46,395 --> 00:35:47,772 Cement floor and all. 734 00:35:49,023 --> 00:35:51,776 You don't often see them in houses this old, do you, sir? 735 00:35:51,984 --> 00:35:54,737 No, no, you don't. 736 00:35:54,946 --> 00:35:57,365 In fact, I'll wager this was poured 737 00:35:57,573 --> 00:35:59,450 after the house was built. 738 00:36:00,993 --> 00:36:02,912 Henry, I want a couple of men down here 739 00:36:03,120 --> 00:36:04,455 with sledgehammers and shovels 740 00:36:04,664 --> 00:36:06,958 to excavate the ground under this floor. 741 00:36:07,166 --> 00:36:10,461 And tell them to be very careful when they dig. 742 00:36:10,670 --> 00:36:13,756 Sir, I've done some investigating at city records. 743 00:36:13,965 --> 00:36:15,716 What did you find out, George? 744 00:36:15,925 --> 00:36:17,260 Well, it seems the Taylor house 745 00:36:17,468 --> 00:36:19,095 used to belong to a Gerald Edwards. 746 00:36:19,303 --> 00:36:20,096 He died in 1875, 747 00:36:20,304 --> 00:36:22,265 leaving the house to his widow, Bernice. 748 00:36:22,473 --> 00:36:24,058 Bernice? As in Bernice Taylor? 749 00:36:24,267 --> 00:36:25,059 The very same. 750 00:36:25,268 --> 00:36:26,936 A year after her husband's death, 751 00:36:27,144 --> 00:36:29,438 Bernice remarries to Alexander Taylor. 752 00:36:29,647 --> 00:36:32,066 So both Joshua and Charlotte are Alexander's children. 753 00:36:32,275 --> 00:36:33,317 Correct. 754 00:36:33,526 --> 00:36:36,946 But she had a 10-year-old son from her first marriage. 755 00:36:37,154 --> 00:36:37,989 What was his name? 756 00:36:38,197 --> 00:36:40,449 Robert Edwards. 757 00:36:40,658 --> 00:36:42,451 Robert. 758 00:36:42,660 --> 00:36:43,494 Bobby? 759 00:36:43,703 --> 00:36:44,829 Boo Boo. 760 00:36:45,037 --> 00:36:47,582 Get Mrs. Taylor back in here, George. 761 00:36:47,790 --> 00:36:48,916 Sir. 762 00:36:50,501 --> 00:36:52,670 Robert ran away from home when he was 13. 763 00:36:52,879 --> 00:36:53,671 Why? 764 00:36:53,880 --> 00:36:56,799 He was always a troublesome lad. 765 00:36:57,008 --> 00:36:59,093 He butted heads with his stepfather. 766 00:36:59,302 --> 00:37:01,262 You know how they get at that age. 767 00:37:01,470 --> 00:37:02,430 And you never saw him again? 768 00:37:02,638 --> 00:37:03,598 No. 769 00:37:03,806 --> 00:37:06,809 He never wrote. He never came back. 770 00:37:07,018 --> 00:37:09,103 Well, that must have broken your heart. 771 00:37:09,312 --> 00:37:13,065 Children do that to you, you know? 772 00:37:13,274 --> 00:37:15,568 Sir, sorry to interrupt. 773 00:37:19,238 --> 00:37:21,032 I just received word from Higgins. 774 00:37:21,240 --> 00:37:23,451 They've found something in the cellar. 775 00:37:28,539 --> 00:37:30,333 I can't tell much about the victim 776 00:37:30,541 --> 00:37:31,876 until I lay the skeleton out. 777 00:37:32,084 --> 00:37:36,631 But I can say the bones have been shattered and severed. 778 00:37:36,839 --> 00:37:37,673 With an ax? 779 00:37:37,882 --> 00:37:39,717 Seems likely. 780 00:37:48,643 --> 00:37:50,061 What is that? 781 00:37:50,269 --> 00:37:51,938 I believe it's Maddie. 782 00:37:52,146 --> 00:37:53,856 So, was it Robert Edwards, the older brother, 783 00:37:54,065 --> 00:37:54,857 that we just dug up? 784 00:37:55,066 --> 00:37:55,858 I think so. 785 00:37:56,067 --> 00:37:58,778 I suspect that while she was retrieving her doll 786 00:37:58,986 --> 00:37:59,904 from the cellar, 787 00:38:00,112 --> 00:38:02,281 Charlotte accidentally witnessed her father 788 00:38:02,490 --> 00:38:04,116 chopping up her brother's body. 789 00:38:05,117 --> 00:38:05,993 Bloody hell. 790 00:38:06,202 --> 00:38:06,994 His mother attests 791 00:38:07,203 --> 00:38:08,871 that Robert had a difficult relationship 792 00:38:09,080 --> 00:38:09,997 with his stepfather. 793 00:38:10,206 --> 00:38:13,417 Well, a 13-year-old naturally butts heads with his own father. 794 00:38:13,626 --> 00:38:14,877 How much worse would it be 795 00:38:15,086 --> 00:38:17,463 to live with an abusive, drunken stepfather? 796 00:38:17,672 --> 00:38:21,175 Yes, but drunken and abusive enough to kill his wife's son? 797 00:38:21,384 --> 00:38:22,635 Do you think the mother knew? 798 00:38:22,843 --> 00:38:23,928 I don't think so. 799 00:38:24,136 --> 00:38:27,556 But I can't help but wonder why she cared so little 800 00:38:27,765 --> 00:38:29,642 about her son's disappearance. 801 00:38:29,850 --> 00:38:32,687 Sir, Dr. Ogden would like to see you in the morgue. 802 00:38:33,771 --> 00:38:35,564 The body was chopped into 11 pieces, 803 00:38:35,773 --> 00:38:37,525 but that wasn't the cause of death. 804 00:38:37,733 --> 00:38:40,403 Look at the hyoid bone. 805 00:38:40,611 --> 00:38:41,654 It's fractured. 806 00:38:41,862 --> 00:38:43,823 The victim was strangled. 807 00:38:44,031 --> 00:38:45,866 So he was murdered in the cellar 808 00:38:46,075 --> 00:38:48,452 and then dismembered for easier burial. 809 00:38:48,661 --> 00:38:51,414 This isn't the body of Robert Edwards, William. 810 00:38:51,622 --> 00:38:53,249 Judging by the size of the pelvic bone, 811 00:38:53,457 --> 00:38:55,376 it's obvious the victim was a woman. 812 00:38:56,711 --> 00:38:57,586 A woman. 813 00:38:57,795 --> 00:38:59,755 Likely in her early 30s. 814 00:38:59,964 --> 00:39:03,300 That's why Bernice was so hostile and indifferent 815 00:39:03,509 --> 00:39:04,844 toward her children. 816 00:39:05,052 --> 00:39:08,806 It wasn't her brother Charlotte saw chopped into pieces. 817 00:39:09,015 --> 00:39:10,224 It was her mother. 818 00:39:10,433 --> 00:39:12,268 But her mother's alive. 819 00:39:12,476 --> 00:39:13,811 No. 820 00:39:14,020 --> 00:39:18,357 If I'm not mistaken, this is her mother. 821 00:39:20,359 --> 00:39:22,778 Alexander told me that his wife had run off 822 00:39:22,987 --> 00:39:26,073 with some Englishman and left him with the children. 823 00:39:26,824 --> 00:39:28,451 You never suspected he'd killed her. 824 00:39:28,659 --> 00:39:31,412 Oh, no, of course not. 825 00:39:31,620 --> 00:39:32,621 I met him at church. 826 00:39:32,830 --> 00:39:34,874 He seemed lonely. I felt sorry for him. 827 00:39:35,082 --> 00:39:38,335 So sorry you decided to impersonate his wife? 828 00:39:38,544 --> 00:39:41,630 Well, that was Alexander's idea. 829 00:39:41,839 --> 00:39:44,967 He wanted to sell off the back 40, and his wife held title. 830 00:39:45,176 --> 00:39:48,220 So you took her name. 831 00:39:48,429 --> 00:39:50,431 I was taking his anyway. 832 00:39:50,639 --> 00:39:52,933 What about the children? 833 00:39:53,142 --> 00:39:55,311 They were too young to remember their true mother, 834 00:39:55,519 --> 00:39:57,646 and Robert had run off before I came on the scene. 835 00:39:57,855 --> 00:40:00,941 I tried. I really tried to be a good mother to them. 836 00:40:01,150 --> 00:40:03,152 But Charlotte was such a handful, 837 00:40:03,360 --> 00:40:05,613 flying off into these terrible rages 838 00:40:05,821 --> 00:40:06,989 at the drop of a hat. 839 00:40:07,198 --> 00:40:09,533 She was like that before I ever met her. 840 00:40:09,742 --> 00:40:11,744 Some children are just born difficult. 841 00:40:13,579 --> 00:40:15,873 Actually, Mrs. Taylor, 842 00:40:16,082 --> 00:40:20,169 Charlotte witnessed her mother being dismembered with an ax. 843 00:40:20,377 --> 00:40:23,672 That is why she's filled with such rage. 844 00:40:23,881 --> 00:40:26,217 That is what drove her to madness. 845 00:40:26,425 --> 00:40:28,761 Oh, my God. 846 00:40:29,804 --> 00:40:32,389 I didn't know. 847 00:40:33,557 --> 00:40:37,186 Gerald Edwards dies leaving a widow, Bernice, 848 00:40:37,394 --> 00:40:38,854 and a son, Robert. 849 00:40:39,063 --> 00:40:41,524 Alexander Taylor marries the widow, 850 00:40:41,732 --> 00:40:44,276 and she has two more children with him. 851 00:40:44,485 --> 00:40:45,569 Joshua and Charlotte. 852 00:40:45,778 --> 00:40:47,154 Three years later, 853 00:40:47,363 --> 00:40:50,032 Alexander Taylor murders the widow 854 00:40:50,241 --> 00:40:53,744 and invites a second woman into the home to take her place. 855 00:40:53,953 --> 00:40:56,455 So, this woman takes the original mother's name. 856 00:40:56,664 --> 00:40:58,791 And pretends to be a mother to his two children. 857 00:40:58,999 --> 00:41:02,670 What happens to him, Robert Edwards? 858 00:41:02,878 --> 00:41:05,798 I believe he left home, just as Bernice number two claims. 859 00:41:06,006 --> 00:41:08,008 And decides to come back 17 years later 860 00:41:08,217 --> 00:41:09,301 to take bloody revenge? 861 00:41:09,510 --> 00:41:13,848 Girly claims that Boo Boo walked past her door with an ax. 862 00:41:14,056 --> 00:41:15,850 You're thinking that was Robert that she saw? 863 00:41:16,058 --> 00:41:17,476 Perhaps seeing her brother 864 00:41:17,685 --> 00:41:20,187 acted as a trigger for bringing Girly out. 865 00:41:20,396 --> 00:41:22,231 How did he slip into the house unseen, 866 00:41:22,439 --> 00:41:24,567 and how did he know that Taylor would be sleeping one off 867 00:41:24,775 --> 00:41:25,776 in his room? 868 00:41:25,985 --> 00:41:28,070 He knew Taylor's habits. 869 00:41:28,279 --> 00:41:29,071 How? 870 00:41:29,280 --> 00:41:30,573 Perhaps he had a spy. 871 00:41:30,781 --> 00:41:33,576 Or he had spent time with the family himself. 872 00:41:33,784 --> 00:41:35,786 They would have recognized him. 873 00:41:35,995 --> 00:41:37,955 Bernice number two never knew Robert. 874 00:41:38,164 --> 00:41:41,750 Alexander Taylor would only have remembered him 875 00:41:41,959 --> 00:41:43,544 as a 13-year-old boy. 876 00:41:43,752 --> 00:41:46,964 Only Girly recognized him for who he truly was. 877 00:41:49,383 --> 00:41:51,051 Off her bloody nut, she is. 878 00:41:51,260 --> 00:41:54,013 Spends her day on the swing, watching us work. 879 00:41:54,221 --> 00:41:56,765 Sucking her thumb like a little girl. 880 00:41:56,974 --> 00:41:59,727 She was Girly when she was sitting on that swing. 881 00:41:59,935 --> 00:42:00,769 What? 882 00:42:00,978 --> 00:42:04,815 Sir, if Boo Boo acted as a trigger for bringing Girly out, 883 00:42:05,024 --> 00:42:07,818 perhaps one of the farmhands is Boo Boo. 884 00:42:08,027 --> 00:42:09,695 Which one? 885 00:42:10,821 --> 00:42:13,199 Robert Edwards would be 30 now. 886 00:42:13,407 --> 00:42:16,285 The younger one. 887 00:42:16,493 --> 00:42:17,953 You've got the wrong man. 888 00:42:18,162 --> 00:42:20,581 My name is Clive Brewster. 889 00:42:20,789 --> 00:42:24,543 I was born in Victoria, B.C., in 1867. 890 00:42:24,752 --> 00:42:27,129 Do you have a birth certificate? 891 00:42:27,338 --> 00:42:29,173 Am I required to carry one? 892 00:42:29,381 --> 00:42:32,384 No, but it would certainly help to prove 893 00:42:32,593 --> 00:42:34,511 you are who you say you are. 894 00:42:34,720 --> 00:42:37,264 Telegraph the British Columbia Department of Records. 895 00:42:37,473 --> 00:42:40,976 Oh, I have no doubt a Clive Brewster is on record. 896 00:42:41,185 --> 00:42:45,397 My problem is determining whether you are him. 897 00:42:45,606 --> 00:42:48,359 Well, that's not my problem, is it? 898 00:42:50,069 --> 00:42:52,696 Perhaps your parents can vouch for your identity. 899 00:42:52,905 --> 00:42:54,365 They're both dead. 900 00:42:54,573 --> 00:42:55,407 Siblings? 901 00:42:55,616 --> 00:42:57,826 I was an only child. 902 00:42:58,035 --> 00:43:03,040 Can you name a single person who can vouch for your identity, 903 00:43:03,249 --> 00:43:04,583 Mr. Brewster? 904 00:43:06,585 --> 00:43:08,837 No. 905 00:43:09,046 --> 00:43:11,131 You certainly aren't helping yourself here. 906 00:43:11,340 --> 00:43:14,718 No, Detective, I'm simply not helping you. 907 00:43:15,886 --> 00:43:20,891 You think I'm Robert Edwards, prove it. 908 00:43:33,404 --> 00:43:35,781 Boo Boo! 909 00:43:43,122 --> 00:43:45,791 I didn't tell anyone about our secret. 910 00:43:46,000 --> 00:43:50,754 They asked, but I wouldn't tell. 911 00:43:51,922 --> 00:43:55,092 It's okay, Girly. 912 00:43:55,301 --> 00:43:57,720 It's okay. 913 00:44:04,560 --> 00:44:07,229 My stepfather was a mean drunk. 914 00:44:07,438 --> 00:44:09,064 He used to beat my mother. 915 00:44:09,273 --> 00:44:10,733 Used to beat me, too. 916 00:44:10,941 --> 00:44:12,901 I never understood why she was with him. 917 00:44:13,110 --> 00:44:15,029 Then one day I came home, she was gone. 918 00:44:15,237 --> 00:44:17,114 He said she'd ran off to England. 919 00:44:17,323 --> 00:44:19,408 And you believed him? 920 00:44:19,616 --> 00:44:22,494 I thought I was the cause of her leaving. 921 00:44:22,703 --> 00:44:23,996 I was a difficult boy. 922 00:44:24,204 --> 00:44:27,583 Anyway, I lit out on my own. 923 00:44:28,542 --> 00:44:30,419 But there was Charlotte. 924 00:44:30,627 --> 00:44:31,420 Girly. 925 00:44:31,628 --> 00:44:33,047 I know. 926 00:44:33,255 --> 00:44:35,215 I was young and selfish. 927 00:44:35,424 --> 00:44:38,010 I could only feel my own hurt. 928 00:44:38,218 --> 00:44:41,513 What made you come back? 929 00:44:41,722 --> 00:44:43,265 I don't know. 930 00:44:43,474 --> 00:44:47,644 Maybe I'd hoped I'd find my mother had returned. 931 00:44:47,853 --> 00:44:51,273 Instead, I found this strange woman 932 00:44:51,482 --> 00:44:54,693 calling herself by my mom's name. 933 00:44:54,902 --> 00:44:56,904 I knew then that something was wrong. 934 00:44:57,112 --> 00:45:00,240 Why not simply go to the police? 935 00:45:00,449 --> 00:45:03,160 And tell them what? 936 00:45:03,369 --> 00:45:07,831 I didn't know she was buried in the floor. 937 00:45:19,176 --> 00:45:20,803 I know what you're thinking, 938 00:45:21,011 --> 00:45:22,596 but I never would have let Charlotte hang for this, 939 00:45:22,805 --> 00:45:24,848 I swear it. 940 00:45:25,057 --> 00:45:27,184 I was hoping to pin it on that woman. 941 00:45:28,477 --> 00:45:30,896 That's why you put the bloodied apron in the coal bin 942 00:45:31,105 --> 00:45:32,106 in the cellar. 943 00:45:32,189 --> 00:45:34,024 Charlotte would never go in the cellar. 944 00:45:34,233 --> 00:45:35,275 Everyone knew that. 945 00:45:38,195 --> 00:45:40,197 Thank you, Mr. Edwards. 946 00:45:40,406 --> 00:45:42,825 I'll draft up a confession letter for you to sign. 947 00:45:43,033 --> 00:45:45,577 I want you to give this to Charlotte. 948 00:45:47,538 --> 00:45:51,750 This is the only photograph ever taken of our mother. 949 00:46:01,635 --> 00:46:03,262 Mommy. 950 00:46:04,471 --> 00:46:06,348 Will she ever recover? 951 00:46:06,557 --> 00:46:07,724 Hard to know. 952 00:46:07,933 --> 00:46:11,645 She's agreed to stay in my care for a few months, 953 00:46:11,854 --> 00:46:14,231 but I fear it may take longer. 954 00:46:15,149 --> 00:46:18,652 Come now, Charlotte. Time to go. 955 00:46:19,695 --> 00:46:20,487 Hell of a thing, 956 00:46:20,696 --> 00:46:23,157 witnessing your father chop your mother to pieces. 957 00:46:23,365 --> 00:46:27,369 Be enough to make anyone sprout a new personality or two. 958 00:46:27,578 --> 00:46:30,038 Well, at least you have your confession, sir. 959 00:46:30,247 --> 00:46:31,874 What will become of Robert Edwards? 960 00:46:32,082 --> 00:46:32,875 The noose? 961 00:46:33,083 --> 00:46:34,877 Not if I have anything to do with it. 962 00:46:35,085 --> 00:46:36,879 - I've got a new rhyme. - Oh? 963 00:46:37,087 --> 00:46:38,297 Bobby Edwards took an ax 964 00:46:38,505 --> 00:46:40,382 and gave his stepfather 40 whacks. 965 00:46:40,591 --> 00:46:43,969 Bastard bloody deserved it. 966 00:46:44,178 --> 00:46:45,929 That doesn't rhyme, sir. 967 00:46:46,138 --> 00:46:48,432 It's better that way. 68044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.