All language subtitles for Moon Girl and Devil Dinosaur s02e08 The Devil You Know.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,587 [distant city sounds] 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,968 [theme song playing] 3 00:00:08,969 --> 00:00:13,013 [Lunella] ♪ Ooh, my feet Touch the ground ♪ 4 00:00:13,014 --> 00:00:15,015 ♪ Here I am, world Hear that trumpet sound? ♪ 5 00:00:15,016 --> 00:00:16,933 ♪ Yeah, I have arrived ♪ 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,977 ♪ And me and my girls 'Bout to dip and slide ♪ 7 00:00:18,978 --> 00:00:20,687 ♪ Swerve, better make way ♪ 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,731 ♪ Skurt-skurt I got rules to break ♪ 9 00:00:22,732 --> 00:00:25,150 ♪ Workin' nonstop Now it's time to drop ♪ 10 00:00:25,151 --> 00:00:27,319 ♪ Ooh, honey, boom Cute, smart, and clever ♪ 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,696 [singer] ♪ If you didn't know it Now-now you know ♪ 12 00:00:29,697 --> 00:00:32,949 - ♪ Moon Girl Magic! ♪ - [Lunella] ♪ Yeah, I'm Magic! ♪ 13 00:00:32,950 --> 00:00:35,452 - [singer] ♪ Thought you knew ♪ - [Lunella] ♪ Thought you knew, baby! ♪ 14 00:00:35,453 --> 00:00:37,746 [singer] ♪ Genius Inspiration overflow ♪ 15 00:00:37,747 --> 00:00:40,791 - ♪ Moon Girl Magic! ♪ - [Lunella] ♪ Moon Girl Magic! ♪ 16 00:00:40,792 --> 00:00:41,958 [singer] ♪ Thought you knew ♪ 17 00:00:41,959 --> 00:00:43,335 ♪ Thought you knew, baby! ♪ 18 00:00:43,336 --> 00:00:44,545 {\an8}[giggles] 19 00:00:48,424 --> 00:00:50,050 All righty, righty, right! 20 00:00:50,051 --> 00:00:52,094 Let's road trip, people! 21 00:00:52,095 --> 00:00:54,721 Anyone seen my traveling seasoning salt? 22 00:00:54,722 --> 00:00:56,473 I lost the car keys! Again! 23 00:00:56,474 --> 00:00:58,141 - [buzz] - [James gasps] 24 00:00:58,142 --> 00:01:01,186 Lu, baby! What's a better title for the road-trip playlist? 25 00:01:01,187 --> 00:01:03,980 "This Little Road Of Mine" or... 26 00:01:03,981 --> 00:01:05,816 What? Lunella? 27 00:01:05,817 --> 00:01:08,110 Where the devil is she? 28 00:01:08,111 --> 00:01:10,612 Uh, D! Have you seen my Inflat-a-butt? 29 00:01:10,613 --> 00:01:13,657 I tweaked it to work as a seat cushion for a long drive, 30 00:01:13,658 --> 00:01:14,991 plus a diaper! 31 00:01:14,992 --> 00:01:16,409 [Devil Dinosaur grunts] 32 00:01:16,410 --> 00:01:17,744 What's up, Big Guy? 33 00:01:17,745 --> 00:01:18,954 [grunts] 34 00:01:18,955 --> 00:01:20,372 Oh, come on, D. 35 00:01:20,373 --> 00:01:22,541 You know you can't come on a family trip. 36 00:01:22,542 --> 00:01:25,544 Plus... [groans] you don't want to go, anyway. 37 00:01:25,545 --> 00:01:28,505 Road trips are nothing but corny games, lousy food, 38 00:01:28,506 --> 00:01:30,841 and boring rest stops with those cheesy keychains 39 00:01:30,842 --> 00:01:33,468 that never have my name or yours. 40 00:01:33,469 --> 00:01:35,428 [excited growl] 41 00:01:35,429 --> 00:01:38,265 {\an8}Seriously, that sounds fun to you? 42 00:01:38,266 --> 00:01:40,725 Look, D, it's just... [sighs] 43 00:01:40,726 --> 00:01:43,728 I've been Moon Girl-ing so much lately, and... 44 00:01:43,729 --> 00:01:46,273 I have to get in some quality family time. 45 00:01:46,274 --> 00:01:47,732 [grunting and gasping] 46 00:01:47,733 --> 00:01:49,234 Wha- No, no! 47 00:01:49,235 --> 00:01:52,028 Of course, you're part of my family, too. 48 00:01:52,029 --> 00:01:54,114 We do stuff together all the time! 49 00:01:54,115 --> 00:01:57,200 'Member the parade? Such a blast! 50 00:01:57,201 --> 00:02:00,036 [peppy music playing] 51 00:02:00,037 --> 00:02:02,247 [Devil Dinosaur grunts] 52 00:02:02,248 --> 00:02:04,166 [moans] 53 00:02:04,167 --> 00:02:05,750 [sighs] 54 00:02:05,751 --> 00:02:09,504 Or that time we ate everyone up during charades! 55 00:02:09,505 --> 00:02:11,673 [James] Red fox! No? 56 00:02:11,674 --> 00:02:12,883 Brown bear! No? 57 00:02:12,884 --> 00:02:14,634 Golden retriever! No? 58 00:02:14,635 --> 00:02:16,720 How many animals with colors in their names are there? 59 00:02:16,721 --> 00:02:19,182 [Devil Dinosaur grunts] 60 00:02:19,183 --> 00:02:22,934 And how could you forget about our family portrait? 61 00:02:22,935 --> 00:02:25,897 It's hanging right between Dr. King and Malcolm! 62 00:02:29,102 --> 00:02:31,193 [snorts] 63 00:02:31,194 --> 00:02:33,987 Okay, so maybe it's not perfect. 64 00:02:33,988 --> 00:02:36,907 But look, introducing you to my family 65 00:02:36,908 --> 00:02:38,992 is some heavy-duty stuff. 66 00:02:38,993 --> 00:02:42,120 I can't introduce you without introducing Moon Girl. 67 00:02:42,121 --> 00:02:44,164 And I'm not ready for that. 68 00:02:44,165 --> 00:02:45,248 [whimpers] 69 00:02:45,249 --> 00:02:47,042 [snorts] 70 00:02:47,043 --> 00:02:50,462 I love you, D. But love can't live where there's no trust. 71 00:02:50,463 --> 00:02:55,050 So you gotta trust me and my timing on this, 'kay? 72 00:02:55,051 --> 00:02:57,552 - [groans] - Hey, I made you something! 73 00:02:57,553 --> 00:02:59,512 [quizzical grunt] 74 00:02:59,513 --> 00:03:03,433 Introducing the Devil Phone! 75 00:03:03,434 --> 00:03:08,688 Wireless calls, addictive games, schedule alerts, and a bomb GPS. 76 00:03:08,689 --> 00:03:10,232 {\an8}Thanks, Gladys West! 77 00:03:10,233 --> 00:03:12,525 Now we can always be in touch. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,527 And nothing says family 79 00:03:14,528 --> 00:03:17,197 like a group chat that nobody knows how to get out of! 80 00:03:17,198 --> 00:03:19,658 [grumbles] 81 00:03:19,659 --> 00:03:22,535 Ugh! Well, if that's how you feel, then- 82 00:03:22,536 --> 00:03:24,621 have a great weekend, I guess! 83 00:03:24,622 --> 00:03:25,873 - [grunting] - Fine! 84 00:03:34,674 --> 00:03:38,552 {\an8}♪ 85 00:03:40,554 --> 00:03:41,805 {\an8}[tires squeal] 86 00:03:41,806 --> 00:03:47,019 [singer] ♪ Who's gonna leave me? ♪ 87 00:03:49,814 --> 00:03:51,398 ♪ When you ♪ 88 00:03:51,399 --> 00:03:56,486 ♪ Go ♪ 89 00:03:56,487 --> 00:03:58,697 ♪ Can't you see ♪ 90 00:03:58,698 --> 00:04:03,410 ♪ I need you ♪ 91 00:04:03,411 --> 00:04:05,161 ♪ Don't- ♪ 92 00:04:05,162 --> 00:04:06,997 [music stops abruptly] 93 00:04:06,998 --> 00:04:10,709 {\an8}[male voice reading] 94 00:04:10,710 --> 00:04:11,876 {\an8}[affirming grunt] 95 00:04:11,877 --> 00:04:13,796 [male voice reading] 96 00:04:14,839 --> 00:04:15,889 [affirming grunt] 97 00:04:18,759 --> 00:04:19,926 Ooh! 98 00:04:19,927 --> 00:04:22,262 - Experienced babysitter needed. - Eh? 99 00:04:22,263 --> 00:04:24,055 Must have good references. 100 00:04:24,056 --> 00:04:26,142 CPR training a must. 101 00:04:27,226 --> 00:04:30,563 [mellow music playing] 102 00:04:34,650 --> 00:04:36,026 [frustrated sigh] 103 00:04:36,027 --> 00:04:38,820 [excited shriek] 104 00:04:38,821 --> 00:04:40,323 [snarls] 105 00:04:40,324 --> 00:04:42,324 [delighted shriek] 106 00:04:42,325 --> 00:04:44,952 [upbeat music plays] 107 00:04:46,704 --> 00:04:48,079 Whoa! 108 00:04:48,080 --> 00:04:49,165 [gasps] 109 00:04:51,792 --> 00:04:53,543 [excited whinny] 110 00:04:53,544 --> 00:04:56,379 [laughter] 111 00:04:56,380 --> 00:04:57,547 [falcon shrieks] 112 00:04:57,548 --> 00:04:58,882 [happy giggle] 113 00:04:58,883 --> 00:05:01,177 [reverberating bark] 114 00:05:01,396 --> 00:05:03,636 [Devil Dinosaur gasps] 115 00:05:03,637 --> 00:05:05,055 {\an8}Well, I'll be. 116 00:05:05,056 --> 00:05:06,389 {\an8}You're Devil Dinosaur! 117 00:05:06,390 --> 00:05:08,850 - No way! - I really dig your work! 118 00:05:08,851 --> 00:05:11,353 {\an8}No, no, no, no, no. You're not a distraction. 119 00:05:11,354 --> 00:05:13,021 {\an8}Everyone's welcome. 120 00:05:13,022 --> 00:05:15,648 {\an8}Get comfy. Grab a bowl of cereal. 121 00:05:15,649 --> 00:05:18,068 We're about to start Trust Circle. 122 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 Action Buddies, round up! 123 00:05:22,656 --> 00:05:24,699 [low, questioning growl] 124 00:05:24,700 --> 00:05:27,035 My name is Redwing, and I'm an ex-sidekick. 125 00:05:27,036 --> 00:05:28,661 [all] Hi, Redwing! 126 00:05:28,662 --> 00:05:31,790 My superhero wouldn't reveal his real identity to me. 127 00:05:31,791 --> 00:05:34,751 Didn't even trust me enough to take off his disguise. 128 00:05:34,752 --> 00:05:36,002 What if I was partners 129 00:05:36,003 --> 00:05:38,506 with someone named Jerry this whole time? 130 00:05:39,548 --> 00:05:41,299 Hi, I'm Aragorn, 131 00:05:41,300 --> 00:05:42,467 and I'm an ex-sidekick. 132 00:05:42,468 --> 00:05:44,094 [all] Hi, Aragorn! 133 00:05:44,095 --> 00:05:46,763 My superhero never let me fly in her plane. 134 00:05:46,764 --> 00:05:49,140 Would I fit in the seats? Probably not. 135 00:05:49,141 --> 00:05:51,394 But she didn't know that! [snorts] 136 00:05:52,311 --> 00:05:54,145 {\an8}Due to an impending lawsuit, 137 00:05:54,146 --> 00:05:57,273 {\an8}I have no comment on my former superhero. 138 00:05:57,274 --> 00:05:58,900 {\an8}My ex? 139 00:05:58,901 --> 00:06:00,610 {\an8}Well, he's the meanest of mean, 140 00:06:00,611 --> 00:06:02,404 {\an8}the cruelest of cruel. 141 00:06:02,405 --> 00:06:03,738 {\an8}Granite the Crusher. 142 00:06:03,739 --> 00:06:05,907 {\an8}When ol' Granite retired, 143 00:06:05,908 --> 00:06:08,410 {\an8}he planned to do what every aging superhero does 144 00:06:08,411 --> 00:06:11,162 {\an8}when they've given up, move to Florida. 145 00:06:11,163 --> 00:06:13,581 {\an8}But you know what he didn't include in his plans? 146 00:06:13,582 --> 00:06:16,376 {\an8}Me! I found the rental agreement in his new spot, 147 00:06:16,377 --> 00:06:19,796 {\an8}and there it was... "No... dogs... allowed"! 148 00:06:19,797 --> 00:06:21,589 {\an8}So, I left him before he could leave me. 149 00:06:21,590 --> 00:06:24,426 {\an8}And you... new friend! 150 00:06:24,427 --> 00:06:25,927 {\an8}[startled yip] 151 00:06:25,928 --> 00:06:28,388 That's right, baby! Tell us your story. 152 00:06:28,389 --> 00:06:31,642 {\an8}[expressive grunting] 153 00:06:34,645 --> 00:06:37,021 [grunting continues] 154 00:06:37,022 --> 00:06:40,233 [sad grunting] 155 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 She did what? Classic case of superhero-itis, 156 00:06:43,404 --> 00:06:46,448 which is exactly why this group exists. 157 00:06:46,449 --> 00:06:49,325 Because superheroes don't treat us like family. 158 00:06:49,326 --> 00:06:51,077 They treat us like sidekicks. 159 00:06:51,078 --> 00:06:52,495 [sad grunt] 160 00:06:52,496 --> 00:06:54,747 Big, strong guy like you, 161 00:06:54,748 --> 00:06:57,959 I bet your tail alone is what, one, maybe two tons? 162 00:06:57,960 --> 00:07:01,296 Hey, I'm gonna call you Two-Ton from now on, 163 00:07:01,297 --> 00:07:02,547 if that's cool. 164 00:07:02,548 --> 00:07:03,631 [happy snarl] 165 00:07:03,632 --> 00:07:04,966 {\an8}[all] Two-Ton! 166 00:07:04,967 --> 00:07:07,093 {\an8}We will now conclude the meeting 167 00:07:07,094 --> 00:07:09,721 {\an8}with a reading of the ABC mantra. 168 00:07:09,722 --> 00:07:12,765 {\an8}You can't spell "super" without "us"! 169 00:07:12,766 --> 00:07:14,100 {\an8}[confused yip] 170 00:07:14,101 --> 00:07:15,310 {\an8}Ohh! 171 00:07:15,311 --> 00:07:17,270 [all laughing] 172 00:07:17,271 --> 00:07:19,564 No way! Best place to grab a slice 173 00:07:19,565 --> 00:07:21,524 is the dollar pizza on Stanton. 174 00:07:21,525 --> 00:07:23,776 {\an8}I disagree. The dollar slice on Delancey 175 00:07:23,777 --> 00:07:26,279 {\an8}has a far superior crust. 176 00:07:26,280 --> 00:07:28,072 And a public bathroom! 177 00:07:28,073 --> 00:07:30,325 Since when do you need a bathroom? 178 00:07:30,326 --> 00:07:33,579 [laughter] 179 00:07:36,165 --> 00:07:39,585 [booming laughter] 180 00:07:45,049 --> 00:07:46,549 [sniffing] 181 00:07:46,550 --> 00:07:49,052 Hey, Devil! I can smell how hungry you are. 182 00:07:49,053 --> 00:07:50,428 You wanna grab a bite? 183 00:07:50,429 --> 00:07:51,679 [delighted yip] 184 00:07:51,680 --> 00:07:53,723 [shrieks, grunts] 185 00:07:53,724 --> 00:07:55,434 [Devil Phone beeps] 186 00:07:57,061 --> 00:07:59,812 {\an8}[expressive grunts] 187 00:07:59,813 --> 00:08:02,398 Hot dogs are better than pizza? 188 00:08:02,399 --> 00:08:05,360 Hmm! You are crazy for that, Two-Ton! 189 00:08:05,361 --> 00:08:07,695 [Devil Dinosaur chuckles] 190 00:08:07,696 --> 00:08:10,241 [happy grunt] 191 00:08:11,867 --> 00:08:15,788 {\an8}[smooth music plays] 192 00:08:16,914 --> 00:08:20,291 {\an8}[smooth music plays] 193 00:08:20,292 --> 00:08:24,712 {\an8}[whimsical piano music plays] 194 00:08:24,713 --> 00:08:26,256 {\an8}[singer] ♪ You don't need money ♪ 195 00:08:26,257 --> 00:08:28,424 {\an8}♪ You don't need fame ♪ 196 00:08:28,425 --> 00:08:31,636 {\an8}♪ You don't need tickets On some fancy plane ♪ 197 00:08:31,637 --> 00:08:34,305 {\an8}♪ You just need one thing To feel complete ♪ 198 00:08:34,306 --> 00:08:38,268 {\an8}♪ And it finally Fell at your feet ♪ 199 00:08:38,269 --> 00:08:39,602 {\an8}♪ Ohh ♪ 200 00:08:39,603 --> 00:08:43,106 {\an8}♪ You just need family ♪ 201 00:08:43,107 --> 00:08:48,069 {\an8}♪ It's easy as ABC, You just need family ♪ 202 00:08:48,070 --> 00:08:51,365 {\an8}[piano flourish plays] 203 00:08:54,368 --> 00:08:56,327 [light screech] 204 00:08:56,328 --> 00:08:58,246 - [all gasping] - Whoa! 205 00:08:58,247 --> 00:09:01,249 [Mimi] You could fit a whole city block in the snack aisle! 206 00:09:01,250 --> 00:09:05,963 Okay "Jennifer," "Lisa," and "David," your time to shine. 207 00:09:07,047 --> 00:09:09,340 [delighted gasp and shrieks] 208 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 {\an8}No way! 209 00:09:11,885 --> 00:09:14,054 [laughing] No way! 210 00:09:14,055 --> 00:09:17,390 - [Lunella gasps] - What? What is it, baby girl? 211 00:09:17,391 --> 00:09:20,059 I don't believe it! They have, um... 212 00:09:20,060 --> 00:09:21,728 {\an8}[nervous chuckle] this. 213 00:09:21,729 --> 00:09:24,355 {\an8}Well, look at that. I never thought I'd see the day. 214 00:09:24,356 --> 00:09:26,567 {\an8}Get two, just in case. 215 00:09:27,776 --> 00:09:30,571 [telephone rings] 216 00:09:33,032 --> 00:09:34,617 [phone beeps] 217 00:09:36,076 --> 00:09:37,202 Hmm. 218 00:09:38,370 --> 00:09:40,330 [beeping] 219 00:09:40,331 --> 00:09:42,165 [laughter and happy chatter] 220 00:09:42,166 --> 00:09:44,500 Mmm! Can't beat family style, am I right? 221 00:09:44,501 --> 00:09:45,877 [affirmative growl] 222 00:09:45,878 --> 00:09:48,004 A toast. To Two-Ton! 223 00:09:48,005 --> 00:09:49,505 [all] Two-Ton! 224 00:09:49,506 --> 00:09:51,424 Devil, the moment I saw you, 225 00:09:51,425 --> 00:09:55,136 I knew you were the "D" the ABC needs. 226 00:09:55,137 --> 00:09:58,264 And so, we would like to present you with this. 227 00:09:58,265 --> 00:09:59,682 [delighted shriek] 228 00:09:59,683 --> 00:10:03,144 Now you can come and go from the Clubhouse anytime. 229 00:10:03,145 --> 00:10:06,606 The door is always open for family. 230 00:10:06,607 --> 00:10:09,359 [touched whimper] 231 00:10:09,360 --> 00:10:10,735 [cash register bell rings] 232 00:10:10,736 --> 00:10:13,321 Mmm. Aragorn, I think it's your turn. 233 00:10:13,322 --> 00:10:15,323 No worries. I'm good for it, 234 00:10:15,324 --> 00:10:18,117 because I never leave home without- 235 00:10:18,118 --> 00:10:19,619 Uh... never mind. 236 00:10:19,620 --> 00:10:21,537 [goat] How long's that been in there? 237 00:10:21,538 --> 00:10:24,499 Mmm, it's all right, still. 238 00:10:24,500 --> 00:10:26,000 [coughing] 239 00:10:26,001 --> 00:10:27,585 Not it. I gave all my money 240 00:10:27,586 --> 00:10:29,545 to the those kids selling candy on the subway. 241 00:10:29,546 --> 00:10:32,048 [chomp] Mm-mmm! 242 00:10:32,049 --> 00:10:34,634 Since when did they start charging for sparkling water? 243 00:10:34,635 --> 00:10:35,968 [worried grumble] 244 00:10:35,969 --> 00:10:38,221 What can I say? It's tough out there 245 00:10:38,222 --> 00:10:40,098 without a super to support ya. 246 00:10:40,099 --> 00:10:43,559 So sometimes we gotta get creative. 247 00:10:43,560 --> 00:10:44,811 Run for it, team. 248 00:10:44,812 --> 00:10:47,063 - [Pebble yelps] - [Devil Dinosaur gasps] 249 00:10:47,064 --> 00:10:49,023 [surprised grunts] 250 00:10:49,024 --> 00:10:51,234 [beeping] 251 00:10:51,235 --> 00:10:52,402 [grunts] 252 00:10:52,403 --> 00:10:53,611 [cash register bell rings] 253 00:10:53,612 --> 00:10:56,740 [growls] 254 00:10:58,492 --> 00:11:01,285 [panting] 255 00:11:01,286 --> 00:11:04,163 - [squeals] - Two-Ton! 256 00:11:04,164 --> 00:11:07,291 [offended grunts] 257 00:11:07,292 --> 00:11:10,712 Oh, mmm. Yeah, sorry about that dine-and-dash. 258 00:11:10,713 --> 00:11:13,464 Next time, we're checking wallets before we leave, 259 00:11:13,465 --> 00:11:14,799 right, Buddies? 260 00:11:14,800 --> 00:11:16,259 [laughter] 261 00:11:16,260 --> 00:11:17,385 [sad groan] 262 00:11:17,386 --> 00:11:19,095 Know what we need right now? 263 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 Family game night! 264 00:11:21,140 --> 00:11:23,558 [lively music plays] 265 00:11:23,559 --> 00:11:26,853 We'll start with a nice old round of How Bad Were They? 266 00:11:26,854 --> 00:11:29,939 - Ooh! - I love that one! My fave! 267 00:11:29,940 --> 00:11:31,607 [expressive grunting] 268 00:11:31,608 --> 00:11:33,484 Oh, it's basically a contest 269 00:11:33,485 --> 00:11:35,445 to see whose ex-super was the worst. 270 00:11:35,446 --> 00:11:36,779 - You'll love it. - [grunts] 271 00:11:36,780 --> 00:11:39,073 My ex-super was so bad... 272 00:11:39,074 --> 00:11:40,658 [all] How bad were they? 273 00:11:40,659 --> 00:11:42,368 They were so bad, 274 00:11:42,369 --> 00:11:45,663 they loved their man cave more than they loved me! 275 00:11:45,664 --> 00:11:46,748 - Boo! - Oh, that is terrible! 276 00:11:46,749 --> 00:11:48,040 That's sad! 277 00:11:48,041 --> 00:11:49,500 [grunts] 278 00:11:49,501 --> 00:11:52,295 [reflective music plays] 279 00:11:52,296 --> 00:11:53,671 [contended grunt] 280 00:11:53,672 --> 00:11:57,091 That's nothing. My ex was so bad... 281 00:11:57,092 --> 00:11:59,802 [all] How bad were they? 282 00:11:59,803 --> 00:12:01,304 They were so bad, 283 00:12:01,305 --> 00:12:04,056 they never, not even once, let me fly in their- 284 00:12:04,057 --> 00:12:05,600 Plane! 285 00:12:05,601 --> 00:12:07,185 We know, Aragorn. You need some new material. 286 00:12:07,186 --> 00:12:08,770 I do not! 287 00:12:08,771 --> 00:12:11,063 [Redwing] Not even a hint about their real name! 288 00:12:11,064 --> 00:12:13,316 [overlapping arguments] 289 00:12:13,317 --> 00:12:17,445 [reflective music plays] 290 00:12:17,446 --> 00:12:18,738 [contended sound] 291 00:12:18,739 --> 00:12:20,198 [Toothgnasher] I have no comment at this time. 292 00:12:20,199 --> 00:12:22,700 You're up, Two-Ton. Give us your worst. 293 00:12:22,701 --> 00:12:25,119 [all] How bad were they? 294 00:12:25,120 --> 00:12:28,706 [grumbling] 295 00:12:28,707 --> 00:12:30,583 [expressive grunting] 296 00:12:30,584 --> 00:12:33,711 Yeah, we know you think hot dogs are better than pizza. 297 00:12:33,712 --> 00:12:35,254 You've made that super clear. 298 00:12:35,255 --> 00:12:38,925 But what's that got to do with how awful your super is? 299 00:12:38,926 --> 00:12:42,012 [yawns] 300 00:12:44,056 --> 00:12:46,933 Tired, seriously? It's, like, 6:00 p.m. 301 00:12:46,934 --> 00:12:49,435 [annoyed growls] 302 00:12:49,436 --> 00:12:53,481 But... if you leave now, you'll miss the best part. 303 00:12:53,482 --> 00:12:57,193 'Cause we're about to go on one final super-fun outing. 304 00:12:57,194 --> 00:12:59,654 You know, like, um... 305 00:12:59,655 --> 00:13:02,199 a family road trip. 306 00:13:03,200 --> 00:13:04,992 [upbeat music plays] 307 00:13:04,993 --> 00:13:07,870 [ecstatic yips] 308 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Grab your tools, fools! 309 00:13:12,376 --> 00:13:14,127 We're going on the road! 310 00:13:19,716 --> 00:13:22,260 [Mimi] Next up is the letter "S"! 311 00:13:22,261 --> 00:13:24,595 "S" is for speed limit, Miriam! Slow down! 312 00:13:24,596 --> 00:13:26,430 I know I like to say "it's New York or nowhere," 313 00:13:26,431 --> 00:13:28,850 but it was nice to get out of town. 314 00:13:28,851 --> 00:13:31,060 [James] This trip was one for the books. 315 00:13:31,061 --> 00:13:32,562 You gonna tell all your friends 316 00:13:32,563 --> 00:13:34,564 about seeing the world's biggest ball of yarn? 317 00:13:34,565 --> 00:13:36,774 Now, that's culture! 318 00:13:36,775 --> 00:13:39,735 [Mimi] Next up! "T" is for... 319 00:13:39,736 --> 00:13:42,364 [Lunella sighs] T. rex. 320 00:13:45,868 --> 00:13:48,369 [Devil Dinosaur grunting] 321 00:13:48,370 --> 00:13:49,954 Yeah, absolutely, truly, 322 00:13:49,955 --> 00:13:52,874 we're gonna do all of that good road-trip stuff! 323 00:13:52,875 --> 00:13:55,626 But... we'll have to save it for the trip home. 324 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 We're here! 325 00:13:58,839 --> 00:14:01,007 [confused grunts] 326 00:14:01,008 --> 00:14:03,676 It's a surprise, right behind the rock. 327 00:14:03,677 --> 00:14:06,220 So much family bonding time awaits us. 328 00:14:06,221 --> 00:14:07,513 Just gotta move the sucker. 329 00:14:07,514 --> 00:14:09,390 [grunting] 330 00:14:09,391 --> 00:14:12,143 [grunting continues] 331 00:14:12,144 --> 00:14:14,187 [reverberating bark] 332 00:14:15,480 --> 00:14:17,106 [Devil Dinosaur grunts] 333 00:14:17,107 --> 00:14:20,026 Duh! [chuckles] Of course, Two-Ton! 334 00:14:20,027 --> 00:14:23,863 That beautiful tail of yours! Genius! 335 00:14:23,864 --> 00:14:27,408 [grunting] 336 00:14:27,409 --> 00:14:30,203 - [happy shouts] - You did it! All right! 337 00:14:36,168 --> 00:14:37,293 [sharp gasp] 338 00:14:37,294 --> 00:14:40,171 [amazed gasps] 339 00:14:40,172 --> 00:14:44,009 [happy snarls and laughter] 340 00:14:45,260 --> 00:14:47,679 [grunting] 341 00:14:49,806 --> 00:14:51,641 [Devil Dinosaur grunts] 342 00:14:51,642 --> 00:14:52,808 [grunts] 343 00:14:52,809 --> 00:14:53,935 Oh, that? 344 00:14:53,936 --> 00:14:56,312 Yep, evil incarnate himself. 345 00:14:56,313 --> 00:14:59,065 Granite! Of course he hangs a poster of himself 346 00:14:59,066 --> 00:15:01,901 in his own place. Talk about tacky. 347 00:15:01,902 --> 00:15:03,653 [sharp gasp] 348 00:15:03,654 --> 00:15:06,822 [gasping and grunting] 349 00:15:06,823 --> 00:15:07,949 [sharp grunt] 350 00:15:07,950 --> 00:15:10,493 [shrieking] 351 00:15:10,494 --> 00:15:12,453 All right, crew! Here's the plan. 352 00:15:12,454 --> 00:15:15,331 Since Granite destroyed my heart and soul, 353 00:15:15,332 --> 00:15:17,124 we're gonna destroy his, 354 00:15:17,125 --> 00:15:20,211 i.e., everything in his man cave! 355 00:15:20,212 --> 00:15:24,548 It's a classic smash-and-grab, emphasis on the smash! 356 00:15:24,549 --> 00:15:27,802 [grumbling] 357 00:15:27,803 --> 00:15:29,805 [percussive music playing] 358 00:15:32,391 --> 00:15:36,310 [beat-driven music playing] 359 00:15:36,311 --> 00:15:38,354 [dismayed grunt] 360 00:15:38,355 --> 00:15:41,607 My super and I loved to play football together. 361 00:15:41,608 --> 00:15:46,237 He was the MVP of my life until he went MIA! 362 00:15:46,238 --> 00:15:49,115 My super's gonna be bent out of shape 363 00:15:49,116 --> 00:15:50,950 when they see what I've done. 364 00:15:50,951 --> 00:15:54,120 I heard they serve tiny bags of pretzels on planes. 365 00:15:54,121 --> 00:15:58,374 But thanks to my stingy super, I'll never know! [whinnies] 366 00:15:58,375 --> 00:16:00,084 [reverberating bark] 367 00:16:00,085 --> 00:16:03,504 To think, my super and I would cuddle on this couch! Lies! 368 00:16:03,505 --> 00:16:05,756 - [groans] - You need a to-do list, Two-Ton? 369 00:16:05,757 --> 00:16:07,299 What are you waiting for? 370 00:16:07,300 --> 00:16:09,593 [murmurs] 371 00:16:09,594 --> 00:16:12,138 O-Okay, okay, okay. Baby steps. 372 00:16:12,139 --> 00:16:13,973 You'll get the hang of it. 373 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 [panting] 374 00:16:22,816 --> 00:16:25,901 Well, well, well. What do I smell here? Deception? 375 00:16:25,902 --> 00:16:27,319 [snarling] 376 00:16:27,320 --> 00:16:28,947 Emergency trust circle! 377 00:16:30,073 --> 00:16:31,615 How could you be so disloyal? 378 00:16:31,616 --> 00:16:34,285 Family should be able to trust each other. 379 00:16:34,286 --> 00:16:37,204 After all, you can't spell trust without "us." 380 00:16:37,205 --> 00:16:39,206 [yips and snarls] 381 00:16:39,207 --> 00:16:40,750 Stop? Never! 382 00:16:40,751 --> 00:16:44,587 You know how we feel! Your super ditched you, too! 383 00:16:44,588 --> 00:16:48,299 [expressive grunting] 384 00:16:48,300 --> 00:16:49,925 You were wrong about Moon Girl? 385 00:16:49,926 --> 00:16:52,136 Love her? Slow down! 386 00:16:52,137 --> 00:16:55,473 - Regret joining the ABC? - [angry bleat] 387 00:16:55,474 --> 00:16:57,433 Well, we regret nothing! 388 00:16:57,434 --> 00:16:59,977 Sorry, but we're finishing the job... 389 00:16:59,978 --> 00:17:01,771 with or without you, Two-Ton. 390 00:17:01,772 --> 00:17:03,105 - [snarls] - Oh, yeah? 391 00:17:03,106 --> 00:17:05,191 And what are you gonna do? 392 00:17:05,192 --> 00:17:07,027 - [angry snarl] - Oh, it's on! 393 00:17:09,112 --> 00:17:10,613 [device powers up] 394 00:17:10,614 --> 00:17:13,075 [rock music playing] 395 00:17:27,297 --> 00:17:32,968 ♪ Often the question Is answer enough ♪ 396 00:17:32,969 --> 00:17:38,307 ♪ And if you ask Then you win, no matter what ♪ 397 00:17:38,308 --> 00:17:40,976 ♪ 'Cause, baby Big, big love ♪ 398 00:17:40,977 --> 00:17:46,315 ♪ Is only trust that nobody ♪ 399 00:17:46,316 --> 00:17:48,943 ♪ But you and me ♪ 400 00:17:48,944 --> 00:17:51,529 ♪ That nobody ♪ 401 00:17:51,530 --> 00:17:54,240 ♪ But you and me ♪ 402 00:17:54,241 --> 00:17:56,951 ♪ Could ever be us ♪ 403 00:17:56,952 --> 00:17:59,079 [music continues] 404 00:18:02,332 --> 00:18:05,126 [music continues] 405 00:18:05,127 --> 00:18:09,798 [singers vocalizing] 406 00:18:13,760 --> 00:18:17,346 ♪ Nobody but you and me ♪ 407 00:18:17,347 --> 00:18:19,056 [growling] 408 00:18:19,057 --> 00:18:21,934 [singers vocalizing] 409 00:18:21,935 --> 00:18:24,812 [music continues] 410 00:18:24,813 --> 00:18:27,023 [reverberating bark] 411 00:18:30,110 --> 00:18:31,360 [light growl] 412 00:18:31,361 --> 00:18:35,906 [coughing] Looks like the bigger animal won. 413 00:18:35,907 --> 00:18:37,783 You're a real force, Two-Ton. 414 00:18:37,784 --> 00:18:40,953 [rumbling footsteps] 415 00:18:40,954 --> 00:18:42,622 Oh, no! It's him! 416 00:18:48,879 --> 00:18:50,045 Hmm. 417 00:18:50,046 --> 00:18:52,006 Hello, Granite. 418 00:18:52,007 --> 00:18:53,466 Pebble. 419 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 My baby! 420 00:18:57,304 --> 00:18:58,596 You came home! 421 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 Who's a good pup? You are! 422 00:19:00,724 --> 00:19:02,850 You are! Who's a good pup? 423 00:19:02,851 --> 00:19:04,393 If I'm such a good pup, 424 00:19:04,394 --> 00:19:06,103 then why were you planning to retire 425 00:19:06,104 --> 00:19:08,814 to an anti-dog community! I saw the papers! 426 00:19:08,815 --> 00:19:10,941 What? No, no, no, Pebble. 427 00:19:10,942 --> 00:19:13,903 I got that apartment to stash my action figures... and my mom. 428 00:19:13,904 --> 00:19:16,280 - Wait, really? - Of course! 429 00:19:16,281 --> 00:19:17,740 I'd never leave you behind. 430 00:19:17,741 --> 00:19:19,658 You are granite's little nugget. 431 00:19:19,659 --> 00:19:23,162 The day I came home and you were gone, 432 00:19:23,163 --> 00:19:25,372 it was the worst day of my life. 433 00:19:25,373 --> 00:19:27,792 [thunder crashes] 434 00:19:32,839 --> 00:19:34,465 [sniffles] 435 00:19:34,466 --> 00:19:37,009 I was so worried, I stayed in New York hoping to find you. 436 00:19:37,010 --> 00:19:38,969 Luckily, I found a support group 437 00:19:38,970 --> 00:19:41,472 for superheroes without sidekicks, like me. 438 00:19:41,473 --> 00:19:45,809 Man! I missed you so much! 439 00:19:45,810 --> 00:19:47,645 I should have trusted you, partner. 440 00:19:47,646 --> 00:19:49,897 - I love you. - I love you, too. 441 00:19:49,898 --> 00:19:51,398 [laughter] 442 00:19:51,399 --> 00:19:54,068 Hey- Hey. I know you. 443 00:19:54,069 --> 00:19:56,445 Your supers are in my group. They've been looking for you. 444 00:19:56,446 --> 00:19:59,156 Redwing. Aragorn. 445 00:19:59,157 --> 00:20:02,660 And... oh, mmm, sorry. Not all of you. 446 00:20:02,661 --> 00:20:04,745 Wait. My super is looking for me? 447 00:20:04,746 --> 00:20:06,664 Absolutely! 448 00:20:06,665 --> 00:20:09,416 She told us how you don't get to fly much in the city, 449 00:20:09,417 --> 00:20:12,211 so she finds any excuse to take a trip 450 00:20:12,212 --> 00:20:15,130 so you can spread your wings alongside the plane. 451 00:20:15,131 --> 00:20:17,716 It was all just a misunderstanding? 452 00:20:17,717 --> 00:20:20,010 [Granite] And Redwing! Wow! 453 00:20:20,011 --> 00:20:21,804 Rodney can't wait to see you again. 454 00:20:21,805 --> 00:20:24,098 Now that he's out of superhero witness protection, 455 00:20:24,099 --> 00:20:26,475 he can finally take off his disguise! 456 00:20:26,476 --> 00:20:28,644 He was just trying to protect me? 457 00:20:28,645 --> 00:20:30,020 His name is Rodney? 458 00:20:30,021 --> 00:20:32,439 That name would look great on a towel. 459 00:20:32,440 --> 00:20:34,276 Somebody find me a working phone! 460 00:20:37,112 --> 00:20:39,280 [laughter and happy chatter] 461 00:20:39,281 --> 00:20:41,658 [Devil Phone beeping] 462 00:20:42,742 --> 00:20:44,910 [contended purr] 463 00:20:44,911 --> 00:20:47,122 [happy snort] 464 00:20:48,707 --> 00:20:50,582 [light groans] 465 00:20:50,583 --> 00:20:52,252 [elevator bell dings] 466 00:20:53,795 --> 00:20:55,546 Hey. [nervous chuckle] 467 00:20:55,547 --> 00:21:00,217 About the other day, I just wanted to say that I... 468 00:21:00,218 --> 00:21:02,428 Uh, no, no, no. You first. 469 00:21:02,429 --> 00:21:05,640 [expressive grunts and groans] 470 00:21:11,896 --> 00:21:14,481 Oh, D, there's nothing to forgive! 471 00:21:14,482 --> 00:21:16,525 I'm the one who's sorry. 472 00:21:16,526 --> 00:21:18,777 {\an8}I know that you love me a ton 473 00:21:18,778 --> 00:21:21,113 {\an8}and just want to be a part of my whole life. 474 00:21:21,114 --> 00:21:22,990 {\an8}[expressive grunting] 475 00:21:22,991 --> 00:21:25,451 {\an8}And being away made me realize how much I want that too. 476 00:21:25,452 --> 00:21:26,660 {\an8}[contended purr] 477 00:21:26,661 --> 00:21:29,288 From now on, I'm gonna work harder 478 00:21:29,289 --> 00:21:30,914 than the Hubble Space Telescope 479 00:21:30,915 --> 00:21:33,584 to bring both parts of my life together. 480 00:21:33,585 --> 00:21:35,002 [expressive grunt] 481 00:21:35,003 --> 00:21:39,548 It may not be tomorrow, but someday soon... ish. 482 00:21:39,549 --> 00:21:41,467 [purring] 483 00:21:41,468 --> 00:21:44,178 Thank you for trusting me... and my timing. 484 00:21:44,179 --> 00:21:45,929 - Oh! - Ohh! 485 00:21:45,930 --> 00:21:47,598 I love you too! 486 00:21:47,599 --> 00:21:50,517 [gasps] Ooh! Guess what I got you! 487 00:21:50,518 --> 00:21:52,811 [Devil Dinosaur gasps sharply] 488 00:21:52,812 --> 00:21:56,190 [expressive grunts] 489 00:21:56,191 --> 00:21:59,026 Hey, what did you, uh, do this weekend, anyway? 490 00:21:59,027 --> 00:22:02,613 [murmuring] 491 00:22:02,614 --> 00:22:05,282 [light chuckle] 492 00:22:05,283 --> 00:22:06,700 [singer] ♪ You don't need money ♪ 493 00:22:06,701 --> 00:22:08,911 ♪ You don't need fame ♪ 494 00:22:08,912 --> 00:22:12,581 ♪ You don't need tickets On some fancy plane ♪ 495 00:22:12,582 --> 00:22:15,250 ♪ You just need one thing To feel complete ♪ 496 00:22:15,251 --> 00:22:18,129 ♪ And it finally Fell at your feet ♪ 497 00:22:18,922 --> 00:22:20,172 ♪ Ohh ♪ 498 00:22:20,173 --> 00:22:23,801 ♪ You just need family ♪ 499 00:22:23,802 --> 00:22:27,304 ♪ And you're happy Every day ♪ 500 00:22:27,305 --> 00:22:31,308 {\an8}♪ You just need family ♪ 501 00:22:31,309 --> 00:22:34,312 {\an8}♪ And you Dominate charades ♪ 502 00:22:34,362 --> 00:22:38,912 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.