Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:05,005
[instrumental music]
2
00:00:40,779 --> 00:00:42,825
[wind gushes]
3
00:00:42,868 --> 00:00:45,784
[mellow music]
4
00:00:46,959 --> 00:00:49,875
[bear growls]
5
00:00:59,146 --> 00:01:00,930
[waves crash]
6
00:01:02,323 --> 00:01:03,498
[birds squawking]
7
00:01:03,541 --> 00:01:06,457
[somber music]
8
00:01:09,547 --> 00:01:12,463
[car engines rumble]
9
00:01:36,574 --> 00:01:39,490
[music continues]
10
00:01:46,802 --> 00:01:48,020
[key jangles]
11
00:01:56,420 --> 00:01:57,813
[sighs]
12
00:01:57,856 --> 00:01:59,641
[tires screech]
13
00:01:59,684 --> 00:02:02,600
[upbeat music on radio]
14
00:02:04,036 --> 00:02:05,125
[tires screech]
15
00:02:12,044 --> 00:02:13,176
[car door closes]
16
00:02:15,744 --> 00:02:17,006
[car alarm beeps]
17
00:02:17,049 --> 00:02:19,965
[indistinct chatter]
18
00:02:23,447 --> 00:02:26,363
[speaking in foreign language]
19
00:02:39,246 --> 00:02:41,335
[laughs]
20
00:02:46,296 --> 00:02:47,384
[door closes]
21
00:02:47,428 --> 00:02:50,344
[elevator door opens]
22
00:02:54,652 --> 00:02:56,176
[heart rate monitor beeping]
23
00:02:56,219 --> 00:02:59,135
[respirator whizzes]
24
00:03:09,101 --> 00:03:12,017
[speaking in foreign language]
25
00:03:19,938 --> 00:03:22,854
[choking]
26
00:03:28,599 --> 00:03:29,644
[gasps]
27
00:03:29,687 --> 00:03:32,429
[beeping rapidly]
28
00:03:33,300 --> 00:03:36,216
[intense music]
29
00:03:40,916 --> 00:03:43,832
[gasping]
30
00:03:55,191 --> 00:03:58,107
[keypad beeping]
31
00:04:05,201 --> 00:04:06,594
[sighs]
32
00:04:06,637 --> 00:04:09,553
[music continues]
33
00:04:28,877 --> 00:04:30,487
Oh, sh-- shit!
34
00:04:32,097 --> 00:04:33,925
[thunder rumbles]
35
00:04:33,969 --> 00:04:36,885
[mellow music]
36
00:04:42,891 --> 00:04:45,807
[glasses clink]
37
00:04:51,769 --> 00:04:53,902
[sighs]
38
00:04:58,994 --> 00:05:01,910
[thunder rumbling]
39
00:05:04,565 --> 00:05:06,306
You are, uh, nervous.
40
00:05:08,612 --> 00:05:10,005
It's okay.
41
00:05:10,048 --> 00:05:12,790
When I first saw you,
I said to myself,
42
00:05:12,834 --> 00:05:14,792
"This is a man that knows
what he wants."
43
00:05:18,056 --> 00:05:20,581
He's just, uh, afraid.
44
00:05:20,624 --> 00:05:22,322
Well, I'm not afraid,
it's just that I--
45
00:05:22,365 --> 00:05:25,107
I know, I know,
It-- it is just the way...
46
00:05:25,150 --> 00:05:27,631
things are.
47
00:05:27,675 --> 00:05:30,634
But a man must pay
to get what he wants.
48
00:05:30,678 --> 00:05:31,896
Hmm?
49
00:05:31,940 --> 00:05:33,507
[clock ticking]
50
00:05:35,422 --> 00:05:38,729
That is why...
we're all here, yes?
51
00:05:45,606 --> 00:05:46,737
Yeah.
52
00:05:52,743 --> 00:05:54,223
Go talk to her.
53
00:05:56,312 --> 00:05:57,574
Come on.
54
00:05:58,923 --> 00:06:01,578
She's very sweet.
55
00:06:01,622 --> 00:06:02,971
Leon: You'll see.
56
00:06:07,671 --> 00:06:09,020
[exhales sharply]
57
00:06:09,064 --> 00:06:11,980
[thunder rumbling]
58
00:06:18,639 --> 00:06:21,032
[dramatic music]
59
00:06:24,296 --> 00:06:25,254
Beatriz!
60
00:06:26,908 --> 00:06:28,388
[speaking in foreign language]
61
00:06:34,089 --> 00:06:35,351
[door closes]
62
00:06:35,395 --> 00:06:36,483
Hola.
63
00:06:36,526 --> 00:06:37,701
Hi.
64
00:06:40,922 --> 00:06:42,576
You wanna show me
what you're drawing?
65
00:06:43,707 --> 00:06:45,883
I'd rather not.
66
00:06:45,927 --> 00:06:48,277
[music continues]
67
00:06:48,320 --> 00:06:49,931
[scribbles]
68
00:06:53,674 --> 00:06:55,240
It's Beatriz, right?
69
00:06:58,505 --> 00:06:59,419
Bedroom.
70
00:07:12,693 --> 00:07:15,522
Ah, li-- listen, why, wh--
why don't we just talk first?
71
00:07:15,565 --> 00:07:16,914
Okay?
72
00:07:16,958 --> 00:07:18,568
You don't want to waste
time with talking.
73
00:07:18,612 --> 00:07:20,527
It's okay.
74
00:07:20,570 --> 00:07:22,093
H-- how old are you?
75
00:07:22,137 --> 00:07:23,530
How old do you like?
76
00:07:23,573 --> 00:07:25,096
No, that's not what I meant.
77
00:07:25,140 --> 00:07:27,055
I just want to get
to know you,
78
00:07:27,098 --> 00:07:28,491
g-- g-- get to know who you are.
79
00:07:28,535 --> 00:07:30,101
- You like thirteen?
- Come on, no, please!
80
00:07:30,145 --> 00:07:31,625
- Twelve?
- No.
81
00:07:32,843 --> 00:07:35,759
[speaking in foreign language]
82
00:07:36,717 --> 00:07:37,674
Shit!
83
00:07:39,023 --> 00:07:40,460
Beatriz: Papa! Papa!
84
00:07:41,461 --> 00:07:43,071
[both grunt]
85
00:07:44,551 --> 00:07:45,639
[grunts]
86
00:07:47,423 --> 00:07:48,380
[grunts]
87
00:07:50,426 --> 00:07:53,342
Linda: FBI! Drop the gun
right now, asshole! Drop it!
88
00:07:53,385 --> 00:07:54,909
[speaking in foreign language]
89
00:07:54,952 --> 00:07:56,519
- Fuck you!
- Fuck you too, pal!
90
00:07:56,563 --> 00:07:58,695
- I die, she dies.
- Hey, Leon!
91
00:07:58,739 --> 00:08:01,655
[speaking in foreign language]
92
00:08:09,097 --> 00:08:10,446
Put the gun down. Put it down!
93
00:08:10,490 --> 00:08:11,795
Nobody said anything
about going back.
94
00:08:11,839 --> 00:08:13,362
We can talk about all that,
95
00:08:13,405 --> 00:08:14,972
when everybody's safe, okay?
96
00:08:15,016 --> 00:08:17,279
You've lied! You all lied!
97
00:08:17,322 --> 00:08:19,977
You don't want to hurt her, man.
She's your daughter.
98
00:08:20,021 --> 00:08:22,371
- Okay? She needs you.
- You don't know shit.
99
00:08:22,414 --> 00:08:24,025
I know you don't want this.
100
00:08:24,068 --> 00:08:26,375
None of us wants this, okay?
101
00:08:26,418 --> 00:08:27,811
Come on, you're a father.
102
00:08:27,855 --> 00:08:29,770
Put the gun down.
103
00:08:29,813 --> 00:08:30,771
[gunshot]
104
00:08:35,863 --> 00:08:37,386
Beatriz: Papa! Papa!
105
00:08:37,429 --> 00:08:39,823
[speaking in foreign language]
106
00:08:39,867 --> 00:08:41,303
Papa!
107
00:08:41,346 --> 00:08:42,565
Papa!
108
00:08:42,609 --> 00:08:44,088
- Let go of me!
Linda: Beatriz, no.
109
00:08:44,132 --> 00:08:46,177
- Come on, get back!
- Papa! Papa!
110
00:08:46,221 --> 00:08:48,092
- Get her back!
- Let go!
111
00:08:48,136 --> 00:08:49,572
Beatriz: Papa!
112
00:08:49,616 --> 00:08:50,530
Let go!
113
00:08:52,053 --> 00:08:54,969
[indistinct radio chatter]
114
00:09:03,499 --> 00:09:04,456
Papa Leon?
115
00:09:06,458 --> 00:09:08,025
Yeah, I, uh--
116
00:09:08,069 --> 00:09:10,593
Hold on, Serra, I wanna
make sure I'm clear on this.
117
00:09:10,637 --> 00:09:12,769
The lynchpin, the key
to your whole investigation
118
00:09:12,813 --> 00:09:14,902
is laying in a meat wagon
with his brains smashed in?
119
00:09:14,945 --> 00:09:17,469
Linda: Vincent saved lives, sir.
The fucker was going out messy.
120
00:09:17,513 --> 00:09:19,036
I don't care, Amistead.
121
00:09:19,080 --> 00:09:21,430
What I care about,
is an eleven month investigation
122
00:09:21,473 --> 00:09:23,040
that has taken
considerable resources
123
00:09:23,084 --> 00:09:24,607
on both sides of the border.
124
00:09:24,651 --> 00:09:27,349
- Is now well and truly fucked.
- Not necessarily.
125
00:09:27,392 --> 00:09:29,264
Nussbaum: Don't add
insult to injury.
126
00:09:29,307 --> 00:09:31,048
An undocumented child
is not something
127
00:09:31,092 --> 00:09:32,789
we build a trafficking case on.
128
00:09:32,833 --> 00:09:34,443
Well, what the fuck is?
129
00:09:34,486 --> 00:09:35,705
Sir.
130
00:09:35,749 --> 00:09:37,054
We'll talk in the morning.
131
00:09:37,098 --> 00:09:39,491
[indistinct chatter]
132
00:09:39,535 --> 00:09:41,929
[car engine revs]
133
00:09:41,972 --> 00:09:44,888
[dramatic music]
134
00:10:05,126 --> 00:10:06,649
[car engine starts]
135
00:10:08,085 --> 00:10:11,001
[sirens blare]
136
00:10:26,451 --> 00:10:29,106
[horse gallops]
137
00:10:29,150 --> 00:10:32,066
[speaking in foreign language]
138
00:10:35,722 --> 00:10:37,158
[horse neighs]
139
00:10:37,201 --> 00:10:38,420
Mauricio.
140
00:10:38,463 --> 00:10:40,596
[laughs]
141
00:10:40,640 --> 00:10:42,903
Alex! [chuckles]
142
00:10:42,946 --> 00:10:44,556
[speaking in foreign language]
143
00:10:44,600 --> 00:10:46,907
What's this? What's this?
144
00:10:46,950 --> 00:10:49,257
[speaking in foreign language]
145
00:10:51,128 --> 00:10:53,565
Oh, my God, has she grown!
146
00:10:53,609 --> 00:10:55,306
- Hmm.
- What a sweet kid!
147
00:10:55,350 --> 00:10:59,702
Ah, Pinches horses... expensive.
148
00:10:59,746 --> 00:11:01,878
- Less than a divorce, I guess.
- Yeah!
149
00:11:01,922 --> 00:11:03,140
[laughs]
150
00:11:05,577 --> 00:11:07,710
Nice work in Guadalajara.
151
00:11:07,754 --> 00:11:10,365
That city
is a fucking shithole.
152
00:11:10,408 --> 00:11:11,801
Same as here.
153
00:11:11,845 --> 00:11:13,585
I hate cities, the crowds,
154
00:11:13,629 --> 00:11:15,544
the smells,
the fucking gueros.
155
00:11:16,980 --> 00:11:19,679
- No offence.
- None taken.
156
00:11:19,722 --> 00:11:21,724
Country's better now,
don't you think?
157
00:11:21,768 --> 00:11:23,770
Remember Tamalpais?
158
00:11:23,813 --> 00:11:26,816
[giggles] Those were
Zeta scumbags.
159
00:11:26,860 --> 00:11:29,123
Crazy days.
Fun though, huh?
160
00:11:29,166 --> 00:11:31,952
Uh, not exactly my idea
of fun, Mauricio.
161
00:11:31,995 --> 00:11:34,128
[laughs] Right...
162
00:11:34,171 --> 00:11:36,478
You're sensitive. An artista.
163
00:11:36,521 --> 00:11:38,915
[laughs]
Jesus. Cheer up!
164
00:11:38,959 --> 00:11:40,743
Life is good now. It's calmer.
165
00:11:40,787 --> 00:11:42,179
More money, less blood.
166
00:11:43,877 --> 00:11:45,879
Our friends got you
something nice.
167
00:11:47,968 --> 00:11:50,840
Mauri, you want someone else.
168
00:11:50,884 --> 00:11:52,929
I'm not up for it right now.
169
00:11:52,973 --> 00:11:54,583
Mauricio: Get up for it.
170
00:11:54,626 --> 00:11:56,585
Job's in El Paso.
You're from there, right?
171
00:11:56,628 --> 00:11:58,979
Alex: Another reason to say no.
172
00:11:59,022 --> 00:12:01,503
I'm trying to tell you,
I'm getting out.
173
00:12:01,546 --> 00:12:04,462
[footsteps approach]
174
00:12:10,207 --> 00:12:11,382
[speaking in foreign language]
175
00:12:11,426 --> 00:12:14,603
Uh, an iced tea, por favor.
176
00:12:14,646 --> 00:12:17,562
[horse galloping]
177
00:12:22,698 --> 00:12:23,960
[scoffs] The fuck?
178
00:12:24,918 --> 00:12:26,136
You drunk?
179
00:12:28,922 --> 00:12:31,359
U-- uh, no, no, just tired.
180
00:12:32,664 --> 00:12:36,016
Alex. I need you on this.
181
00:12:36,059 --> 00:12:37,495
You know the town.
182
00:12:41,238 --> 00:12:42,674
It's too much.
183
00:12:42,718 --> 00:12:44,241
The job is for two.
184
00:12:45,939 --> 00:12:47,767
Don't you have
a brother in El Paso?
185
00:12:52,249 --> 00:12:54,512
[laughs] Mauri...
186
00:12:56,471 --> 00:12:58,038
Are you spying on me?
187
00:12:58,081 --> 00:13:00,344
Mauricio: It's our job
to know things, Alex.
188
00:13:00,388 --> 00:13:03,217
So stop talking this
retirement shit.
189
00:13:03,260 --> 00:13:05,828
Men like us don't retire.
190
00:13:11,399 --> 00:13:14,228
[wind blows]
191
00:13:14,271 --> 00:13:17,187
[flag flutters]
192
00:13:19,799 --> 00:13:22,714
[car engine revs]
193
00:13:23,803 --> 00:13:26,718
[somber music]
194
00:13:42,517 --> 00:13:45,433
[engines rumble]
195
00:13:51,961 --> 00:13:54,877
[indistinct chatter]
196
00:14:00,535 --> 00:14:03,451
[engine revs]
197
00:14:08,935 --> 00:14:10,980
Receptionist: Here you go
Mr. Marshall, you're all set.
198
00:14:11,024 --> 00:14:13,417
Anything else I can do for you?
199
00:14:13,461 --> 00:14:14,462
Mr. Marshall?
200
00:14:16,159 --> 00:14:18,727
[indistinct chatter]
201
00:14:18,770 --> 00:14:20,947
No, no, thank you. I'm fine.
202
00:14:22,252 --> 00:14:23,732
The room number again?
203
00:14:23,775 --> 00:14:25,908
11-0-6. It's on the key holder.
204
00:14:25,952 --> 00:14:28,606
Ah, yes. Thank you.
205
00:14:30,565 --> 00:14:33,481
[dramatic music]
206
00:14:39,139 --> 00:14:40,270
[clicks]
207
00:15:00,203 --> 00:15:02,640
[cutlery clinking]
208
00:15:04,904 --> 00:15:06,209
Vodka Martini, please.
209
00:15:09,038 --> 00:15:11,823
So, too early in the day
for a glass of wine?
210
00:15:11,867 --> 00:15:14,261
Or too late for a Bloody Mary?
211
00:15:14,304 --> 00:15:16,045
Guess that depends
on what kind of day
212
00:15:16,089 --> 00:15:17,438
you wanna have.
213
00:15:17,481 --> 00:15:19,179
That's up to you, isn't it?
214
00:15:19,222 --> 00:15:20,397
[door opens]
215
00:15:24,836 --> 00:15:25,968
Are you alone?
216
00:15:26,012 --> 00:15:27,665
Not right now.
217
00:15:27,709 --> 00:15:29,145
Excuse me.
218
00:15:29,189 --> 00:15:32,105
[indistinct chatter]
219
00:15:35,935 --> 00:15:37,632
- Pleasant trip?
- Let's get on with it.
220
00:15:37,675 --> 00:15:40,591
[phone rings]
221
00:15:43,116 --> 00:15:44,595
Uh, yes, he's here.
222
00:15:46,206 --> 00:15:48,730
He looks like what you'd expect.
223
00:15:48,773 --> 00:15:50,253
I'm sure he'll be fine.
224
00:15:51,559 --> 00:15:52,995
Alright. Bye now.
225
00:15:54,779 --> 00:15:55,780
[suitcase lock clicks]
226
00:15:59,871 --> 00:16:01,699
[suitcase lock clicks]
227
00:16:01,743 --> 00:16:03,701
Your people said
this will be done quickly.
228
00:16:03,745 --> 00:16:05,138
And it will.
229
00:16:07,140 --> 00:16:09,403
I'm gonna need a little more
specificity than that.
230
00:16:09,446 --> 00:16:11,187
No, you won't.
231
00:16:11,231 --> 00:16:12,928
The less you know, the better.
232
00:16:16,714 --> 00:16:19,630
[intense music]
233
00:16:35,516 --> 00:16:36,691
[suppressor clicks]
234
00:16:40,303 --> 00:16:42,001
[flag flutters]
235
00:16:45,700 --> 00:16:47,180
[engine revs]
236
00:16:48,920 --> 00:16:50,618
[door buzzer buzzes]
237
00:16:55,188 --> 00:16:58,104
[indistinct radio chatter]
238
00:17:01,411 --> 00:17:03,718
[children sob]
239
00:17:03,761 --> 00:17:06,677
[intense music]
240
00:17:14,337 --> 00:17:15,991
[door opens and closes]
241
00:17:19,386 --> 00:17:21,910
[speaking in foreign language]
242
00:17:21,953 --> 00:17:23,129
I was trying to save him.
243
00:17:23,172 --> 00:17:25,000
You are a liar.
244
00:17:25,044 --> 00:17:27,046
Look, Beatriz,
what happened to you.
245
00:17:27,089 --> 00:17:29,657
What Papa did, it ain't right.
246
00:17:29,700 --> 00:17:31,137
Now, it's not your fault.
247
00:17:31,180 --> 00:17:32,399
- No child should be treated--
- Papa said...
248
00:17:32,442 --> 00:17:35,097
"It is how you pay to be free."
249
00:17:35,141 --> 00:17:37,056
It was better than here.
250
00:17:42,974 --> 00:17:45,020
- I brought you these.
- I don't want them!
251
00:17:48,154 --> 00:17:49,068
[Vincent sighs]
252
00:17:50,547 --> 00:17:51,940
Vincent: Listen, there is, uh,
253
00:17:51,983 --> 00:17:54,551
a special visa for...
people like you
254
00:17:54,595 --> 00:17:56,423
to stay in the US,
while we're working on your...
255
00:17:56,466 --> 00:17:57,772
You want me to tell.
256
00:17:57,815 --> 00:17:59,861
It's wrong that you're
locked up here
257
00:17:59,904 --> 00:18:01,776
while the men who did
things to you are out there.
258
00:18:01,819 --> 00:18:03,299
Papa said to never tell.
259
00:18:03,343 --> 00:18:05,997
[children sob]
260
00:18:09,436 --> 00:18:10,785
I'm gonna have you transferred
261
00:18:10,828 --> 00:18:13,570
to Child Protective Services,
okay?
262
00:18:13,614 --> 00:18:16,182
They'll put you in a group home.
Not lock you up.
263
00:18:16,225 --> 00:18:18,445
Now, I don't expect anything
in return.
264
00:18:18,488 --> 00:18:20,011
Okay, if you wanna talk,
you can talk.
265
00:18:20,055 --> 00:18:21,361
If you don't wanna,
you don't have to.
266
00:18:22,927 --> 00:18:25,843
[speaking in foreign language]
267
00:18:30,283 --> 00:18:33,199
[water burbles]
268
00:18:37,420 --> 00:18:39,988
Looks like I'm going solo
tonight.
269
00:18:40,031 --> 00:18:41,990
Ellis: I gotta get this done.
270
00:18:42,033 --> 00:18:44,558
I've got a permit filing
downtown.
271
00:18:44,601 --> 00:18:46,995
- Downtown?
- Yeah, I work, Wendy.
272
00:18:47,038 --> 00:18:49,476
Contracts don't just
jump in the boat.
273
00:18:49,519 --> 00:18:52,392
Ellis: Don't wait up for me.
- Ellis?
274
00:18:52,435 --> 00:18:56,265
- Yeah?
- Her perfume fucking stinks.
275
00:18:56,309 --> 00:18:59,007
Wash it off before you
come home, will you?
276
00:18:59,050 --> 00:19:01,966
[footsteps depart]
277
00:19:11,324 --> 00:19:13,456
[doorbell buzzes]
278
00:19:16,155 --> 00:19:17,547
Oh, shit!
279
00:19:23,205 --> 00:19:24,641
[gasps] Please!
280
00:19:26,121 --> 00:19:27,818
- Please!
- You know why I'm here!
281
00:19:27,862 --> 00:19:29,298
It's-- it's all
a misunderstanding.
282
00:19:29,342 --> 00:19:30,952
It's always a misunderstanding.
283
00:19:30,995 --> 00:19:32,301
- M-- Please!
- Where?
284
00:19:32,345 --> 00:19:34,216
[breathes heavily]
285
00:19:34,260 --> 00:19:36,697
It's-- it's in the safe.
Upstairs. Please!
286
00:19:36,740 --> 00:19:38,264
Don't do this!
287
00:19:38,307 --> 00:19:41,615
[gasps] I didn't, I didn't
say anything, alright?
288
00:19:41,658 --> 00:19:43,443
It wasn't, it wasn't
supposed to go this far.
289
00:19:43,486 --> 00:19:45,836
If I'm here, it's gone too far.
290
00:19:45,880 --> 00:19:48,622
Ellis: It's here, alright! Okay!
291
00:19:48,665 --> 00:19:50,276
- Okay.
- Open it!
292
00:19:50,319 --> 00:19:52,408
Alright, I just... Okay.
293
00:19:52,452 --> 00:19:55,368
[beeping]
294
00:20:00,547 --> 00:20:02,201
Look, if I give it to you--
295
00:20:02,244 --> 00:20:03,593
- Come on!
- Alright.
296
00:20:05,247 --> 00:20:06,292
[both grunt]
297
00:20:06,335 --> 00:20:08,250
Girl 1: Oh, Dad? You home?
298
00:20:08,294 --> 00:20:09,773
[gasps]
299
00:20:09,817 --> 00:20:11,514
I'm going over to Annabelle's.
300
00:20:11,558 --> 00:20:13,299
[chokes]
301
00:20:13,342 --> 00:20:15,866
I'll probably stay over, okay?
302
00:20:15,910 --> 00:20:17,651
[chokes]
303
00:20:17,694 --> 00:20:19,653
Girl 1: Just letting you know.
304
00:20:19,696 --> 00:20:22,612
[intense music]
305
00:20:47,724 --> 00:20:49,248
[phone chimes]
306
00:20:51,032 --> 00:20:53,948
[ominous music]
307
00:20:59,997 --> 00:21:01,172
[phone clatters]
308
00:21:06,439 --> 00:21:07,744
[car door opens]
309
00:21:25,196 --> 00:21:28,112
[ominous music]
310
00:21:34,554 --> 00:21:36,643
[engine revs]
311
00:21:36,686 --> 00:21:39,602
[speaking in foreign language]
312
00:21:47,828 --> 00:21:49,351
Maybe you want to do that later.
313
00:21:49,395 --> 00:21:50,961
Uh-huh, I'm multi-tasking.
314
00:21:51,005 --> 00:21:52,876
[speaking in foreign language]
315
00:21:52,920 --> 00:21:54,574
Yeah, well I just
don't wanna die today.
316
00:21:54,617 --> 00:21:57,141
[speaking in foreign language]
317
00:21:58,795 --> 00:22:00,623
How can you live in Texas
and not speak Spanish?
318
00:22:00,667 --> 00:22:02,843
[speaking in foreign language]
319
00:22:02,886 --> 00:22:04,845
[chimes and explodes]
320
00:22:04,888 --> 00:22:05,889
Fucking owl!
321
00:22:05,933 --> 00:22:08,849
[engine revs]
322
00:22:10,111 --> 00:22:11,765
[camera shutter clicks]
323
00:22:11,808 --> 00:22:13,419
[indistinct chatter]
324
00:22:13,462 --> 00:22:15,421
[Vincent sighs]
325
00:22:15,464 --> 00:22:17,684
Hey, Danny. Where is he?
326
00:22:17,727 --> 00:22:19,773
Besides stomping
all over my crime scene?
327
00:22:19,816 --> 00:22:20,991
He's out there.
328
00:22:21,035 --> 00:22:23,951
[indistinct radio chatter]
329
00:22:32,046 --> 00:22:34,875
Agent Serra, Agent Amistead,
this is Mrs. Van Camp.
330
00:22:38,661 --> 00:22:42,578
Wendy, I guarantee
these are two of my best.
331
00:22:42,622 --> 00:22:44,537
Just tell them what you told me.
332
00:22:46,930 --> 00:22:48,062
Ellis was...
333
00:22:49,455 --> 00:22:51,239
It was a robbery.
334
00:22:51,282 --> 00:22:53,110
The safe was opened.
335
00:22:53,154 --> 00:22:56,026
And you've told this
to Detective Mora?
336
00:22:56,070 --> 00:22:58,246
I haven't talked to the police.
337
00:22:58,289 --> 00:23:00,074
I called Gerald first.
338
00:23:03,860 --> 00:23:06,602
Well, I'm-- I'm sure
Special Agent Nussbaum
339
00:23:06,646 --> 00:23:08,256
has made it clear to you,
the more people we have
340
00:23:08,299 --> 00:23:10,084
working on this early on...
341
00:23:10,127 --> 00:23:11,694
the better our chances
of solving it.
342
00:23:11,738 --> 00:23:13,827
Uh, so, I'm gonna go get
Detective Mora,
343
00:23:13,870 --> 00:23:16,264
just so you don't have
to repeat yourself.
344
00:23:16,307 --> 00:23:17,265
Excuse me.
345
00:23:18,527 --> 00:23:21,269
[indistinct chatter]
346
00:23:21,312 --> 00:23:22,836
[camera beeps]
347
00:23:22,879 --> 00:23:24,664
You wanna come outside
and take her statement?
348
00:23:26,100 --> 00:23:28,668
So...
349
00:23:28,711 --> 00:23:30,931
your boss trying to get some
or is he already getting it?
350
00:23:30,974 --> 00:23:32,367
That's real nice, Mora.
351
00:23:32,411 --> 00:23:34,456
Sexualizing the wife
of a murder victim.
352
00:23:34,500 --> 00:23:35,631
No one asked for you guys.
353
00:23:35,675 --> 00:23:37,111
He just parachuted in on this.
354
00:23:37,154 --> 00:23:38,329
Yeah, couldn't agree
with you more.
355
00:23:38,373 --> 00:23:39,766
This is your investigation.
356
00:23:39,809 --> 00:23:41,289
But let's just do this, together
357
00:23:41,332 --> 00:23:42,856
and then I'll get Nussbaum
off your back.
358
00:23:44,205 --> 00:23:45,641
I don't need to cut a deal.
359
00:23:45,685 --> 00:23:48,470
Can you just not be an asshole
all the time?
360
00:23:48,514 --> 00:23:50,472
Just say "yes", Danny.
361
00:23:50,516 --> 00:23:52,387
- Yes, Danny.
- Okay, let's go.
362
00:23:58,219 --> 00:24:00,830
Vincent: Mrs. Van Camp,
this is Detective Danny Mora.
363
00:24:01,918 --> 00:24:04,878
Sorry for your loss, ma'am.
364
00:24:04,921 --> 00:24:06,880
When's the last time
you saw your husband alive?
365
00:24:06,923 --> 00:24:09,883
Last night... around 9:00.
366
00:24:09,926 --> 00:24:11,841
I-- I was going
to an art opening.
367
00:24:12,973 --> 00:24:15,410
And Ellis was...
368
00:24:15,454 --> 00:24:18,369
He was going to file permits.
369
00:24:18,413 --> 00:24:21,895
Sounds like your husband
had something on the side.
370
00:24:21,938 --> 00:24:26,769
I assumed that he was,
um, meeting a friend.
371
00:24:26,813 --> 00:24:29,424
- You have her number, or his--
Gerald: Linda.
372
00:24:29,468 --> 00:24:32,514
Let's have Agent Serra
continue the interview.
373
00:24:32,558 --> 00:24:34,516
I can get you her number.
374
00:24:34,560 --> 00:24:36,387
Thank you, ma'am.
375
00:24:36,431 --> 00:24:38,128
You have any
business dealings
376
00:24:38,172 --> 00:24:41,218
that went bad, anyone you know
might wanna hurt him?
377
00:24:41,262 --> 00:24:42,959
Wendy: Uh, I-- I-- I don't know.
378
00:24:45,832 --> 00:24:47,529
[sobs] Please help me!
379
00:24:49,792 --> 00:24:51,577
What am I gonna say to Em?
380
00:24:54,318 --> 00:24:55,842
[birds chirp]
381
00:24:55,885 --> 00:24:58,801
[indistinct chatter]
382
00:25:03,545 --> 00:25:05,155
Don't expect too much.
383
00:25:05,199 --> 00:25:07,070
When the onset of Alzheimer's
is this sudden--
384
00:25:07,114 --> 00:25:08,898
I know how it starts.
385
00:25:15,252 --> 00:25:17,037
[clatters]
386
00:25:17,080 --> 00:25:19,082
Hey, pal.
387
00:25:19,126 --> 00:25:22,390
It's me, Alex, your brother.
388
00:25:22,433 --> 00:25:23,913
You're looking good.
389
00:25:26,220 --> 00:25:28,004
Guess what?
390
00:25:28,048 --> 00:25:30,398
I found this the other day.
391
00:25:30,441 --> 00:25:33,967
1969.
Made me think of you.
392
00:25:34,010 --> 00:25:37,492
You remember that year?
Huh? The draft?
393
00:25:37,536 --> 00:25:39,276
The Suns and the Bucks.
394
00:25:39,320 --> 00:25:42,584
Both tied
for the First Round Pick.
395
00:25:42,628 --> 00:25:46,022
Down to a coin flip...
Phoenix calls heads.
396
00:25:46,066 --> 00:25:47,546
[coin clinks]
397
00:25:47,589 --> 00:25:49,112
[taps hand]
398
00:25:49,156 --> 00:25:51,462
Yeah, it was tails.
399
00:25:51,506 --> 00:25:53,943
And the goddamn Bucks
get Lew Alcindor.
400
00:25:57,817 --> 00:26:01,255
Yeah, I don't watch
basketball much anymore.
401
00:26:04,258 --> 00:26:06,956
Can't say I remember
the last time I did.
402
00:26:10,525 --> 00:26:12,962
[mellow music]
403
00:26:40,120 --> 00:26:43,036
[music continues]
404
00:26:52,306 --> 00:26:53,263
[door opens]
405
00:26:54,351 --> 00:26:55,570
[telephone rings]
406
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
Hugo: My Captain
called this morning.
407
00:26:57,659 --> 00:26:59,269
Apparently,
I'm no longer needed.
408
00:26:59,313 --> 00:27:01,184
Good, I'm glad everybody's here.
409
00:27:01,228 --> 00:27:03,970
So... in light of what happened
with the Papa Leon raid
410
00:27:04,013 --> 00:27:06,537
the Task Force
is being reorganized.
411
00:27:06,581 --> 00:27:08,670
Detective Marquez will be
heading back to Mexico.
412
00:27:08,714 --> 00:27:09,976
We're not done, sir.
413
00:27:10,019 --> 00:27:11,586
Cooperation with
the Mexican Police has--
414
00:27:11,630 --> 00:27:13,936
We're done, Serra,
I've spent the last three days
415
00:27:13,980 --> 00:27:16,852
getting an earful from
Washington, facts are facts.
416
00:27:16,896 --> 00:27:19,072
This has been a wide reaching
international investigation
417
00:27:19,115 --> 00:27:20,856
and we got nothing
to show for it.
418
00:27:20,900 --> 00:27:22,989
[speaking in foreign language]
419
00:27:23,032 --> 00:27:24,381
You have something
you wanna say, Marquez?
420
00:27:24,425 --> 00:27:26,383
It's not nothing, sir.
421
00:27:26,427 --> 00:27:27,689
We've gotten plenty in Mexico.
422
00:27:27,733 --> 00:27:29,865
[speaking in foreign language]
423
00:27:29,909 --> 00:27:33,608
Hugo: But as soon as we come
into the US, things get, uh...
424
00:27:33,652 --> 00:27:35,566
I don't know, maybe your ears
in Washington
425
00:27:35,610 --> 00:27:37,568
just don't wanna hear.
426
00:27:37,612 --> 00:27:39,527
[speaking in foreign language]
427
00:27:39,570 --> 00:27:41,660
It's pretty obvious
the appetite for big fish,
428
00:27:41,703 --> 00:27:43,183
ends at the border.
429
00:27:43,226 --> 00:27:44,706
I don't like what
you're insinuating, Marquez.
430
00:27:44,750 --> 00:27:47,404
I don't think I was
insinuating anything.
431
00:27:47,448 --> 00:27:48,797
Was saying it pretty flat out.
432
00:27:48,841 --> 00:27:50,625
Hugo has a point, sir.
433
00:27:50,669 --> 00:27:52,583
We've never gotten anywhere
with the US-based Padrote.
434
00:27:52,627 --> 00:27:54,194
If there even is such a thing.
435
00:27:54,237 --> 00:27:57,719
The word was Papa Leon served
rich men. White men.
436
00:27:57,763 --> 00:27:59,155
"The Word," is that
what you people
437
00:27:59,199 --> 00:28:00,548
build cases on in Juarez?
438
00:28:00,591 --> 00:28:01,897
We have Papa Leon on tape
439
00:28:01,941 --> 00:28:03,333
bragging about his clientele.
440
00:28:03,377 --> 00:28:05,596
Look, I know you take
this personally.
441
00:28:05,640 --> 00:28:07,294
But the well's gone dry.
442
00:28:11,037 --> 00:28:12,995
I know you don't want to believe
there's a white Padrote,
443
00:28:13,039 --> 00:28:14,736
but shutting down a case
don't make it so.
444
00:28:14,780 --> 00:28:16,346
- Watch yourself, Serra.
- We have a witness.
445
00:28:16,390 --> 00:28:18,131
What we have...
446
00:28:18,174 --> 00:28:19,741
is an undocumented minor
in detention.
447
00:28:19,785 --> 00:28:21,612
What we have
is a severely traumatized,
448
00:28:21,656 --> 00:28:23,789
undocumented minor
in detention.
449
00:28:23,832 --> 00:28:25,660
And she's the only
valuable witness we have.
450
00:28:25,704 --> 00:28:26,922
Gerald: When were you gonna
tell me you offered
451
00:28:26,966 --> 00:28:28,750
Beatriz Leon a T-1 visa?
452
00:28:29,838 --> 00:28:30,839
I was coming to that.
453
00:28:30,883 --> 00:28:31,927
To notify me of the deal
454
00:28:31,971 --> 00:28:33,668
you're not authorized to make?
455
00:28:33,712 --> 00:28:35,365
With a witness in
a case you haven't made?
456
00:28:35,409 --> 00:28:37,063
I thought helping kids
like Beatriz Leon
457
00:28:37,106 --> 00:28:38,673
was part of our job.
458
00:28:38,717 --> 00:28:41,284
- She's eligible.
Gerald: The Task Force is done.
459
00:28:41,328 --> 00:28:43,591
And that is straight
from Washington.
460
00:28:43,634 --> 00:28:46,202
As for Beatriz, we can T-1 her
and move her to a group home,
461
00:28:46,246 --> 00:28:48,683
but you need to focus
on the Van Camp murder.
462
00:28:48,727 --> 00:28:50,598
That's El Paso PD, every day.
463
00:28:50,641 --> 00:28:53,166
You want to help a kid
like Beatriz?
464
00:28:53,209 --> 00:28:54,689
You play ball on the homicide.
465
00:28:58,824 --> 00:29:00,695
Yeah, okay.
466
00:29:00,739 --> 00:29:03,611
[indistinct chatter]
467
00:29:03,654 --> 00:29:04,830
Thank you, sir.
468
00:29:04,873 --> 00:29:06,701
Good.
469
00:29:06,745 --> 00:29:08,311
Coleman, Howe.
470
00:29:08,355 --> 00:29:10,400
You'll have new
duty assignments this week.
471
00:29:10,444 --> 00:29:12,272
Detective Marquez,
on behalf of the Bureau
472
00:29:12,315 --> 00:29:14,753
and the United States,
I thank you for your service.
473
00:29:24,893 --> 00:29:26,199
[car engines rumble]
474
00:29:26,242 --> 00:29:29,158
[horns honk]
475
00:29:31,117 --> 00:29:32,814
[dramatic music]
476
00:29:32,858 --> 00:29:35,774
[indistinct chatter]
477
00:29:39,603 --> 00:29:42,519
[engines rev]
478
00:30:00,102 --> 00:30:03,018
[ominous music]
479
00:30:20,209 --> 00:30:22,429
[distant children chatter]
480
00:30:31,090 --> 00:30:32,047
[speaking in foreign language]
481
00:30:37,966 --> 00:30:40,273
I saw the paperwork,
is she a witness or victim?
482
00:30:40,316 --> 00:30:41,752
Both.
483
00:30:41,796 --> 00:30:43,319
I'll reach out
to Social Services,
484
00:30:43,363 --> 00:30:45,713
see what we can do
about counseling and school.
485
00:30:45,756 --> 00:30:47,280
That would be great.
486
00:30:47,323 --> 00:30:48,585
Is there any family
on either side
487
00:30:48,629 --> 00:30:50,370
of the border
I should know about?
488
00:30:50,413 --> 00:30:52,938
No, the father was a trafficker.
489
00:30:52,981 --> 00:30:54,548
- Hm.
- I'm gonna say goodbye.
490
00:30:54,591 --> 00:30:55,897
I'll keep you posted.
491
00:30:56,985 --> 00:30:59,858
[footsteps approach]
492
00:31:02,948 --> 00:31:04,471
I think you're
gonna be okay here.
493
00:31:06,212 --> 00:31:08,518
You asked me before,
at Papa's,
494
00:31:08,562 --> 00:31:10,042
what I was drawing.
495
00:31:11,957 --> 00:31:14,307
It is a desert.
496
00:31:14,350 --> 00:31:16,396
I draw deserts.
497
00:31:16,439 --> 00:31:19,138
So you do, look at that.
498
00:31:19,181 --> 00:31:20,791
[chuckles]
499
00:31:20,835 --> 00:31:21,792
Keep it.
500
00:31:28,669 --> 00:31:31,324
I'll come back
to see you soon, okay?
501
00:31:31,367 --> 00:31:32,891
I promise you.
502
00:31:36,155 --> 00:31:37,591
[footsteps depart]
503
00:31:37,634 --> 00:31:40,550
[car engines rumble]
504
00:31:44,815 --> 00:31:47,731
[intense music]
505
00:31:51,735 --> 00:31:53,650
[lock clatters]
506
00:32:17,848 --> 00:32:20,764
[music continues]
507
00:32:38,695 --> 00:32:39,914
[bed creaks]
508
00:32:41,524 --> 00:32:43,613
[gasps]
509
00:32:43,657 --> 00:32:46,573
[speaking in foreign language]
510
00:32:57,888 --> 00:33:00,804
[breathing heavily]
511
00:33:05,548 --> 00:33:06,636
[sighs]
512
00:33:06,680 --> 00:33:08,029
[motorcycle engine whirrs]
513
00:33:08,073 --> 00:33:10,989
[car engine rumbles]
514
00:33:17,908 --> 00:33:19,867
[engine turns off]
515
00:33:23,958 --> 00:33:25,873
[birds chirp]
516
00:33:32,140 --> 00:33:34,055
[bird caws]
517
00:33:34,099 --> 00:33:35,665
[door opens]
518
00:33:35,709 --> 00:33:38,059
[lights buzz]
519
00:33:38,103 --> 00:33:40,757
[sighs]
For fuck's sake.
520
00:33:40,801 --> 00:33:41,758
[door creaks]
521
00:33:44,935 --> 00:33:47,460
[both grunt]
522
00:33:47,503 --> 00:33:49,723
[clatters]
523
00:33:49,766 --> 00:33:51,333
She's a child.
524
00:33:51,377 --> 00:33:53,466
- And that's a problem?
- I won't do it.
525
00:33:53,509 --> 00:33:55,511
Your people knew
who the contract was for.
526
00:33:55,555 --> 00:33:58,253
I fucking won't do it.
Are you deaf?
527
00:33:58,297 --> 00:33:59,950
William: Well, maybe
I'll call Mexico City,
528
00:33:59,994 --> 00:34:01,082
see what they
have to say about that.
529
00:34:01,126 --> 00:34:02,475
Alex: No, no.
530
00:34:04,085 --> 00:34:06,740
No, you're gonna call
the contract off.
531
00:34:06,783 --> 00:34:08,785
[laughs]
The fuck I am.
532
00:34:08,829 --> 00:34:10,961
You're an employee!
I don't take fucking--
533
00:34:11,005 --> 00:34:12,050
[grunts]
534
00:34:18,752 --> 00:34:21,363
Alex: You want this? Huh?
535
00:34:21,407 --> 00:34:23,322
You call the contract off.
536
00:34:23,365 --> 00:34:25,498
You really don't know
what you're playing with.
537
00:34:25,541 --> 00:34:27,065
[laughs]
538
00:34:30,416 --> 00:34:32,287
Oh, yes, I do.
539
00:34:32,331 --> 00:34:34,072
[breathes heavily]
540
00:34:35,682 --> 00:34:38,293
Mr. Borden.
541
00:34:38,337 --> 00:34:42,689
Of 22 Bienveneda Avenue,
Silver Springs.
542
00:34:44,995 --> 00:34:46,345
The girl stays alive.
543
00:34:47,433 --> 00:34:49,565
Or you're answerable to me.
544
00:34:49,609 --> 00:34:50,784
Asshole.
545
00:34:54,004 --> 00:34:56,920
[footsteps]
546
00:35:04,276 --> 00:35:07,975
No, no speeches or awards,
please.
547
00:35:08,018 --> 00:35:09,890
My donation isn't about me.
548
00:35:09,933 --> 00:35:11,631
[car door closes]
549
00:35:11,674 --> 00:35:13,372
[indistinct chatter]
550
00:35:13,415 --> 00:35:15,548
Yes, you are correct.
551
00:35:15,591 --> 00:35:17,898
That is the amount
I'm prepared to give,
552
00:35:17,941 --> 00:35:20,074
however any construction funding
553
00:35:20,118 --> 00:35:22,903
by this donation cannot be named
554
00:35:22,946 --> 00:35:24,687
"The Davana Sealman Wing."
555
00:35:24,731 --> 00:35:27,386
It must be simply,
"The Sealman Wing."
556
00:35:27,429 --> 00:35:29,431
I'm sure you understand.
557
00:35:29,475 --> 00:35:31,738
Giving like this
is generational.
558
00:35:34,610 --> 00:35:36,308
[elevator chimes]
559
00:35:38,397 --> 00:35:39,615
Is he still on the line?
560
00:35:39,659 --> 00:35:41,661
- Yes, ma'am.
- Dr. Myers?
561
00:35:41,704 --> 00:35:43,663
Assistant: He cleared security
three minutes ago.
562
00:35:43,706 --> 00:35:46,056
Have him wait,
until I'm done with this.
563
00:35:46,100 --> 00:35:47,362
Thank you.
564
00:35:55,153 --> 00:35:56,632
I thought I was clear.
565
00:35:56,676 --> 00:35:58,678
Never on the office number.
566
00:35:58,721 --> 00:35:59,766
[phone beeps]
567
00:36:01,855 --> 00:36:03,639
[keys clacking]
568
00:36:03,683 --> 00:36:05,728
[computer beeps]
569
00:36:05,772 --> 00:36:07,165
William on speaker: He knows.
570
00:36:07,208 --> 00:36:08,818
That's a bit vague.
571
00:36:08,862 --> 00:36:10,516
He knows my name,
where I live,
572
00:36:10,559 --> 00:36:12,822
and he won't do the job,
and he's got...
573
00:36:12,866 --> 00:36:15,173
He's got Van Camp's
flash drives.
574
00:36:15,216 --> 00:36:17,523
You said he wasn't
going to be a problem.
575
00:36:17,566 --> 00:36:19,612
[sighs] I'm going to call
Mexico City.
576
00:36:19,655 --> 00:36:21,614
That's one solution.
577
00:36:21,657 --> 00:36:23,790
An obvious and unsubtle one.
578
00:36:25,008 --> 00:36:26,619
What does he want?
579
00:36:26,662 --> 00:36:28,273
To have the contract on the girl
called off.
580
00:36:28,316 --> 00:36:30,057
We do that, he turns
over the info.
581
00:36:30,100 --> 00:36:31,841
There's something
to be said for that.
582
00:36:31,885 --> 00:36:33,539
William on speaker:
You can't trust him.
583
00:36:33,582 --> 00:36:35,628
I didn't say I trusted him.
584
00:36:35,671 --> 00:36:37,456
I said, I see his point of view.
585
00:36:37,499 --> 00:36:40,328
Look, I know
what's on that drive.
586
00:36:40,372 --> 00:36:42,722
Randy's pretty obvious
about his quirks.
587
00:36:42,765 --> 00:36:44,245
This is not a conversation
588
00:36:44,289 --> 00:36:46,160
I'm comfortable
having with you, William.
589
00:36:46,204 --> 00:36:48,336
William on speaker:
Oh, Jesus Christ, he knows!
590
00:36:48,380 --> 00:36:49,859
About the girl, about me.
591
00:36:49,903 --> 00:36:51,209
Davana: I'll handle it.
592
00:36:51,252 --> 00:36:52,732
And don't call me again.
593
00:36:53,776 --> 00:36:54,951
[keyboard clacks]
594
00:36:55,691 --> 00:36:57,606
[sighs]
595
00:36:57,650 --> 00:36:58,999
Man 1: Honestly,
how it works,
596
00:36:59,042 --> 00:37:01,306
if you want my opinion,
is this the truth?
597
00:37:01,349 --> 00:37:03,090
Mm-hmm.
598
00:37:03,133 --> 00:37:05,353
Thank you kind, sir.
599
00:37:05,397 --> 00:37:07,877
Okay, as I was saying,
the truth...
600
00:37:07,921 --> 00:37:10,140
Well, well, wait. My bad.
601
00:37:10,184 --> 00:37:12,534
Cheers, again. [chuckles]
602
00:37:12,578 --> 00:37:14,928
So, maybe we
should just go upstairs,
603
00:37:14,971 --> 00:37:17,017
make some sort of a deal,
'cause at the end of the day,
604
00:37:17,060 --> 00:37:18,236
all I want is a blowie.
605
00:37:18,279 --> 00:37:20,107
Keep your voice down.
606
00:37:20,150 --> 00:37:21,978
Shh, we got a deal.
607
00:37:22,022 --> 00:37:23,110
I'll keep my voice down,
608
00:37:23,153 --> 00:37:24,981
but we still got to negotiate.
609
00:37:25,025 --> 00:37:27,680
Hey, leave the lady alone, pal.
610
00:37:27,723 --> 00:37:29,203
Whoa, whoa,
wait a minute, pops.
611
00:37:29,247 --> 00:37:30,944
First of all,
this ain't no lady.
612
00:37:30,987 --> 00:37:33,120
Which you're about to find out
613
00:37:33,163 --> 00:37:34,687
right about now,
am I right. babe?
614
00:37:34,730 --> 00:37:37,472
No, you're drunk.
Go to bed.
615
00:37:37,516 --> 00:37:39,692
Okay, can you do us a favor,
please
616
00:37:39,735 --> 00:37:41,128
and get the fuck out of here--
617
00:37:41,171 --> 00:37:42,434
[grunts]
618
00:37:43,870 --> 00:37:44,871
Fuck!
619
00:37:46,176 --> 00:37:47,656
Are you fucking kidding me?
620
00:37:48,440 --> 00:37:49,702
Fuck you!
621
00:37:52,357 --> 00:37:53,836
[door slams]
622
00:37:53,880 --> 00:37:55,708
[jazz music on speakers]
623
00:37:55,751 --> 00:37:57,275
[indistinct chatter]
624
00:37:57,318 --> 00:38:00,234
[footsteps approach]
625
00:38:03,324 --> 00:38:04,543
Thank you.
626
00:38:05,805 --> 00:38:08,851
I'm sorry.
It's embarrassing.
627
00:38:08,895 --> 00:38:10,549
He's just a drunk at a bar,
628
00:38:10,592 --> 00:38:13,334
being an asshole in front
of a beautiful lady.
629
00:38:13,378 --> 00:38:14,988
Happens all the time.
630
00:38:18,905 --> 00:38:21,864
[sirens wail]
631
00:38:21,908 --> 00:38:24,824
[somber music]
632
00:38:45,235 --> 00:38:47,803
[indistinct chatter]
633
00:38:47,847 --> 00:38:49,022
Gracias.
634
00:38:53,418 --> 00:38:54,984
Tequila!
635
00:38:55,028 --> 00:38:56,029
[giggles]
636
00:38:57,378 --> 00:39:00,294
[speaking in foreign language]
637
00:39:07,257 --> 00:39:08,607
[chuckles]
638
00:39:08,650 --> 00:39:10,391
Oh, come on, at least
I'm trying, Hugo.
639
00:39:10,435 --> 00:39:11,784
U-go.
640
00:39:12,959 --> 00:39:14,830
U-go.
641
00:39:14,874 --> 00:39:16,832
Ugo.
642
00:39:16,876 --> 00:39:19,444
They just don't wanna know,
do they?
643
00:39:19,487 --> 00:39:21,315
Take the little victories.
644
00:39:21,359 --> 00:39:23,099
Beatriz is out of detention.
645
00:39:24,971 --> 00:39:27,887
[speaking in foreign language]
646
00:39:34,284 --> 00:39:35,242
Why six?
647
00:39:37,070 --> 00:39:38,245
You don't want to know.
648
00:39:38,288 --> 00:39:40,247
Actually, I do.
649
00:39:42,205 --> 00:39:45,252
I was working on a case
in Juarez.
650
00:39:45,295 --> 00:39:46,645
The Dead Girls.
651
00:39:48,124 --> 00:39:51,040
Imagine, so many women disappear
652
00:39:51,084 --> 00:39:53,434
and you can't do nothing.
653
00:39:53,478 --> 00:39:55,828
They say everyone
has their number.
654
00:39:55,871 --> 00:39:58,831
For the police they're all
just numbers.
655
00:39:58,874 --> 00:40:01,094
Six?
656
00:40:01,137 --> 00:40:03,618
Emiliana Manteras
was 13 years old.
657
00:40:03,662 --> 00:40:05,881
Left her job at a
Maquilladora and disappeared.
658
00:40:05,925 --> 00:40:07,622
Just gone.
659
00:40:07,666 --> 00:40:09,058
Four months later,
a couple of kids
660
00:40:09,102 --> 00:40:10,495
found her body in a dump.
661
00:40:10,538 --> 00:40:12,279
[eerie music]
662
00:40:12,322 --> 00:40:14,020
Her mother, her sisters.
663
00:40:15,500 --> 00:40:17,458
They were strong.
664
00:40:17,502 --> 00:40:19,286
They plastered Emiliana's
photo on the walls
665
00:40:19,329 --> 00:40:21,157
of headquarters
in all the city.
666
00:40:22,463 --> 00:40:23,769
The problem wasn't
that no one knew
667
00:40:23,812 --> 00:40:24,987
what happened to the girl.
668
00:40:25,031 --> 00:40:27,686
Everyone knew.
669
00:40:27,729 --> 00:40:29,427
Emiliana got into a car
with a soldier.
670
00:40:29,470 --> 00:40:31,167
Arturo Pontilla.
671
00:40:31,211 --> 00:40:33,692
Pontilla liked to party
with the Narcos.
672
00:40:33,735 --> 00:40:34,954
I followed him.
673
00:40:34,997 --> 00:40:37,217
I built the case quietly.
674
00:40:37,260 --> 00:40:38,784
But since Pontilla was military,
675
00:40:38,827 --> 00:40:40,873
the indictment had to go
to his commander first
676
00:40:40,916 --> 00:40:42,831
and they just fucking
transfer him to Sinaloa.
677
00:40:44,137 --> 00:40:46,487
[music continues]
678
00:40:46,531 --> 00:40:49,316
Three weeks later,
Emiliana's mother,
679
00:40:49,359 --> 00:40:51,100
aunt and three sisters
disappeared.
680
00:40:53,233 --> 00:40:55,191
They hung those women
from a bridge
681
00:40:55,235 --> 00:40:58,020
right in front
of my office window.
682
00:40:58,064 --> 00:40:59,326
Jesus.
683
00:41:01,459 --> 00:41:03,199
You should learn the prayer.
684
00:41:06,768 --> 00:41:08,074
[inhales]
685
00:41:13,166 --> 00:41:15,603
[shudders]
686
00:41:15,647 --> 00:41:18,563
[breathing heavily]
687
00:41:22,175 --> 00:41:25,091
[intense music]
688
00:41:26,179 --> 00:41:27,485
[gasps]
689
00:41:28,747 --> 00:41:29,748
Maya: Hey!
690
00:41:32,272 --> 00:41:34,317
Shh! Hey!
691
00:41:35,884 --> 00:41:37,190
You're okay.
692
00:41:38,191 --> 00:41:39,453
Who are you?
693
00:41:39,497 --> 00:41:41,499
I'm Maya.
694
00:41:41,542 --> 00:41:42,935
You're at the hotel.
695
00:41:42,978 --> 00:41:45,372
- Hotel?
- Yes.
696
00:41:45,415 --> 00:41:46,982
Just had a bad dream.
697
00:41:48,810 --> 00:41:49,985
You're okay.
698
00:41:50,029 --> 00:41:52,379
[engines rumble]
699
00:41:54,033 --> 00:41:56,862
[indistinct yells]
700
00:41:56,905 --> 00:41:59,821
[indistinct chatter on radio]
701
00:42:01,083 --> 00:42:03,999
[camera shutter clicks]
702
00:42:04,043 --> 00:42:06,959
[ominous music]
703
00:42:08,351 --> 00:42:11,267
[indistinct chatter]
704
00:42:18,448 --> 00:42:21,364
[indistinct chatter on radio]
705
00:42:26,152 --> 00:42:29,068
[breathing heavily]
706
00:42:30,809 --> 00:42:33,725
[instrumental music on TV]
707
00:42:36,249 --> 00:42:38,207
That was nice,
maybe next time you're in town--
708
00:42:38,251 --> 00:42:40,645
I won't be back.
709
00:42:40,688 --> 00:42:42,429
Alright.
710
00:42:42,472 --> 00:42:45,432
- Good luck then!
- And to you.
711
00:42:45,475 --> 00:42:46,781
Woman on TV:
A 13-year-old girl
712
00:42:46,825 --> 00:42:48,914
has been murdered
in Sunset Heights.
713
00:42:48,957 --> 00:42:50,437
The minor, Beatriz Leon,
714
00:42:50,480 --> 00:42:52,874
had recently been
relocated to a group home
715
00:42:52,918 --> 00:42:55,007
from an El Paso
detention center.
716
00:42:55,050 --> 00:42:57,226
According to an El Paso
police spokesman,
717
00:42:57,270 --> 00:42:58,445
the young girl's murder is...
718
00:42:58,488 --> 00:43:00,708
Was I here last night?
719
00:43:00,752 --> 00:43:03,450
Yes. What's wrong?
720
00:43:03,493 --> 00:43:05,147
Woman on TV: We're getting very
few details...
721
00:43:05,191 --> 00:43:07,236
- You sure?
- Yes!
722
00:43:07,280 --> 00:43:08,716
- I was here?
- Yes!
723
00:43:08,760 --> 00:43:10,631
- All night?
- Yes! Stop it, you're hurting--
724
00:43:10,675 --> 00:43:12,807
- I was here all night?
- Yes.
725
00:43:12,851 --> 00:43:15,288
Listen to me.
Very carefully.
726
00:43:15,331 --> 00:43:16,681
You have to leave now.
727
00:43:16,724 --> 00:43:18,596
You were never here,
we never met.
728
00:43:18,639 --> 00:43:21,033
- Do you understand?
- I understand.
729
00:43:21,076 --> 00:43:22,861
I have to go. Right?
730
00:43:22,904 --> 00:43:24,863
You stay away
from this hotel for a while.
731
00:43:24,906 --> 00:43:26,168
- A long while!
- Okay.
732
00:43:26,212 --> 00:43:28,823
- Do you hear me?
- Yes!
733
00:43:28,867 --> 00:43:31,478
Do not answer that door
for anyone. Anyone!
734
00:43:31,521 --> 00:43:33,349
[breathing heavily]
735
00:43:34,699 --> 00:43:35,874
[horn honks]
736
00:43:39,617 --> 00:43:41,531
Woman on TV: Well executed,
it is worth noting
737
00:43:41,575 --> 00:43:43,272
that violence against children,
738
00:43:43,316 --> 00:43:44,839
is a calling card of the cartels
739
00:43:44,883 --> 00:43:46,319
across the border.
740
00:43:46,362 --> 00:43:48,800
Called on for comment,
the Mayor had none.
741
00:43:50,628 --> 00:43:53,543
[intense music]
742
00:44:01,029 --> 00:44:03,945
[tires screech]
743
00:44:10,212 --> 00:44:13,128
[engine revs]
744
00:44:20,353 --> 00:44:22,703
[beeping]
745
00:44:27,273 --> 00:44:29,318
[gunshots]
746
00:44:29,362 --> 00:44:30,885
Maya: Hey! You forgot them,
you forgot your pills--
747
00:44:30,929 --> 00:44:32,582
Get back! Get back!
748
00:44:32,626 --> 00:44:33,758
[silenced gunshot]
749
00:44:37,805 --> 00:44:39,198
[grunts]
750
00:44:41,461 --> 00:44:44,377
[breathing heavily]
751
00:44:53,778 --> 00:44:56,215
[intense music]
752
00:44:58,870 --> 00:45:00,567
[gunshots]
753
00:45:00,610 --> 00:45:02,569
[gun cocks]
754
00:45:02,612 --> 00:45:05,528
[gunshots]
755
00:45:07,095 --> 00:45:08,662
[car alarm blaring]
756
00:45:10,795 --> 00:45:12,710
[gunshots]
757
00:45:15,843 --> 00:45:17,105
[gunshots]
758
00:45:19,978 --> 00:45:22,197
[grunting]
759
00:45:24,896 --> 00:45:26,506
[bone shatters]
760
00:45:26,549 --> 00:45:28,247
[grunts]
761
00:45:28,290 --> 00:45:29,727
[groans]
762
00:45:29,770 --> 00:45:31,380
[grunts]
763
00:45:33,295 --> 00:45:35,733
[glass shattering]
764
00:45:41,260 --> 00:45:44,176
[footsteps]
765
00:45:57,450 --> 00:45:59,582
[door shuts]
766
00:45:59,626 --> 00:46:02,411
[gasping]
767
00:46:11,029 --> 00:46:12,944
When did you go soft, Alex?
768
00:46:15,163 --> 00:46:17,209
They'll end you for this.
769
00:46:17,252 --> 00:46:19,254
Happy retirement, Maury!
770
00:46:22,954 --> 00:46:24,564
Alex!
771
00:46:24,607 --> 00:46:26,305
[intense music]
772
00:46:26,348 --> 00:46:27,349
[beep]
773
00:46:27,393 --> 00:46:28,524
Alex!
774
00:46:28,568 --> 00:46:30,962
[explosion]
775
00:46:35,836 --> 00:46:37,229
[door opens]
776
00:46:39,318 --> 00:46:43,365
Goodness, you got the
heart of a 35-year-old.
777
00:46:43,409 --> 00:46:46,151
At this rate,
you'll live to be 130.
778
00:46:46,194 --> 00:46:49,719
I'll give you
five million to make it 135.
779
00:46:52,984 --> 00:46:54,463
[chuckles]
780
00:46:54,507 --> 00:46:56,465
If you said, "Yes,"
I'd fire you.
781
00:46:56,509 --> 00:46:59,381
You know if I said yes,
I'd want you to.
782
00:46:59,425 --> 00:47:03,168
My grandfather is a Abruzzese.
He lived to be 104.
783
00:47:03,211 --> 00:47:06,258
Yeah? Lucky guy.
784
00:47:06,301 --> 00:47:08,738
You know, that all region,
along the Adriatic,
785
00:47:08,782 --> 00:47:12,873
and Okinawa, Japan,
they call those blue zones.
786
00:47:12,917 --> 00:47:14,179
Places that generally have
787
00:47:14,222 --> 00:47:16,137
a higher percentage
of centenarians.
788
00:47:16,181 --> 00:47:18,705
I'm aware, Joseph.
But why?
789
00:47:18,748 --> 00:47:21,882
Nutrition? Lack of
pollutants in the air?
790
00:47:21,926 --> 00:47:24,754
There is no reason
we have to age, to decay.
791
00:47:24,798 --> 00:47:27,540
Some medical professionals
might actually argue that.
792
00:47:27,583 --> 00:47:30,717
Everything can be
reprogrammed, modded.
793
00:47:30,760 --> 00:47:32,632
Why shouldn't human health
be the same?
794
00:47:32,675 --> 00:47:34,503
DNA's an algorithm.
795
00:47:34,547 --> 00:47:36,244
Look, I'm not gonna tell you
how to spend your money.
796
00:47:36,288 --> 00:47:37,506
[chuckles]
797
00:47:37,550 --> 00:47:39,334
Especially when so much of it
798
00:47:39,378 --> 00:47:41,249
ends up in your pocket.
799
00:47:43,773 --> 00:47:45,558
[engine revving]
800
00:47:53,174 --> 00:47:55,611
[indistinct chatter]
801
00:47:57,744 --> 00:47:59,354
I appreciate you
giving me a call.
802
00:47:59,398 --> 00:48:01,313
I don't know what the fuck
is going on in this town.
803
00:48:01,356 --> 00:48:03,881
Swear to God, it's getting
more like Afghanistan every day.
804
00:48:03,924 --> 00:48:06,535
[siren blaring in distance]
805
00:48:06,579 --> 00:48:07,928
- Who are they?
- Matched set.
806
00:48:07,972 --> 00:48:09,451
Mora: Jane and Joe Doe.
807
00:48:09,495 --> 00:48:11,192
He was in the driver's seat,
blown the fuck up.
808
00:48:11,236 --> 00:48:12,672
She was in the trunk.
809
00:48:12,715 --> 00:48:14,326
.32 caliber bullet
to the neck,
810
00:48:14,369 --> 00:48:15,936
jacketed with
suppressor markings.
811
00:48:15,980 --> 00:48:19,113
Just like we pulled out
of Beatriz Leon.
812
00:48:19,157 --> 00:48:21,550
Car's registered to a
David Marshall.
813
00:48:21,594 --> 00:48:23,161
Rented at the airport.
814
00:48:23,204 --> 00:48:25,903
Some expat businessman
out of San Diego.
815
00:48:25,946 --> 00:48:27,600
Probably the
corpse in the car.
816
00:48:27,643 --> 00:48:29,471
We're running teeth
on them both.
817
00:48:29,515 --> 00:48:31,125
Okay, this guy is drunk
as a skunk.
818
00:48:31,169 --> 00:48:33,649
He, uh, pulled a .24
three times over the limit.
819
00:48:33,693 --> 00:48:35,434
So I need you to sign off
on the report before you go.
820
00:48:35,477 --> 00:48:36,914
Mora: You got it.
821
00:48:36,957 --> 00:48:38,611
[indistinct chatter]
822
00:48:38,654 --> 00:48:41,222
- What's that?
- Found them on the floor.
823
00:48:41,266 --> 00:48:43,355
It didn't match anything
on our database,
824
00:48:43,398 --> 00:48:46,184
so the lab is running chem-test.
825
00:48:46,227 --> 00:48:47,707
If that's a prescription,
it might help--
826
00:48:47,750 --> 00:48:49,578
The lab's on it,
we might not be fancy,
827
00:48:49,622 --> 00:48:51,145
Vincent,
but we ain't dumb.
828
00:48:51,189 --> 00:48:52,668
[indistinct chatter]
829
00:48:52,712 --> 00:48:54,192
I'll run the Marshall name
through VICAP,
830
00:48:54,235 --> 00:48:55,497
see if anything comes up.
831
00:48:55,541 --> 00:48:57,021
I'll hit you up
with the ballistics
832
00:48:57,064 --> 00:48:59,110
as soon as they come back.
Same with the pill.
833
00:48:59,153 --> 00:49:00,111
Yeah, thanks.
834
00:49:01,025 --> 00:49:03,636
Hey!
835
00:49:03,679 --> 00:49:06,987
Sorry about the girl, man.
It was fucked up.
836
00:49:11,557 --> 00:49:14,516
[indistinct chatter]
837
00:49:14,560 --> 00:49:16,779
[instrumental music on speakers]
838
00:49:20,218 --> 00:49:22,220
I couldn't go back.
839
00:49:22,263 --> 00:49:24,744
They don't love you
in Mexico anymore?
840
00:49:24,787 --> 00:49:27,007
[laughs]
841
00:49:27,051 --> 00:49:29,314
You're not asking for
my permission to stay, are you?
842
00:49:29,357 --> 00:49:32,534
- Linda said I had to.
- Oh, well, in that case--
843
00:49:32,578 --> 00:49:35,407
Come on, you know
what she's like.
844
00:49:35,450 --> 00:49:37,061
Yeah.
845
00:49:37,104 --> 00:49:40,020
Nobody gives a fuck about
that girl, Vincent.
846
00:49:40,064 --> 00:49:42,414
Except you, me and Linda.
847
00:49:44,764 --> 00:49:47,941
I can do things
you and her can't. You know?
848
00:49:47,985 --> 00:49:50,204
As a concerned citizen.
849
00:49:50,248 --> 00:49:52,293
From Mexico?
850
00:49:52,337 --> 00:49:54,687
Okay, concerned Mexican citizen.
851
00:49:54,730 --> 00:49:56,210
With questionable
investigative
852
00:49:56,254 --> 00:49:57,516
authority in the United States.
853
00:49:57,559 --> 00:49:59,213
[both laugh]
854
00:49:59,257 --> 00:50:01,346
Yeah, Nussbaum is
really gonna go for that.
855
00:50:01,389 --> 00:50:04,175
Fuck Nussbaum.
I don't work for him.
856
00:50:11,051 --> 00:50:13,010
[panting]
857
00:50:28,068 --> 00:50:29,548
[thunder rumbles]
858
00:50:32,768 --> 00:50:34,422
[rain pattering]
859
00:50:41,734 --> 00:50:42,865
[silenced gunshot]
860
00:50:55,313 --> 00:50:57,706
[indistinct chatter]
861
00:51:06,889 --> 00:51:09,153
[sirens wailing in distance]
862
00:51:22,818 --> 00:51:24,603
[wings fluttering]
863
00:51:34,526 --> 00:51:37,398
[dramatic music]
864
00:51:41,837 --> 00:51:44,623
[door creaks open]
865
00:51:55,155 --> 00:51:58,071
[music continues]
866
00:52:19,092 --> 00:52:20,833
Ellis: Look, I promise
you I had no reason
867
00:52:20,876 --> 00:52:23,357
to say anything unless
you give me one.
868
00:52:23,401 --> 00:52:26,926
Sealman: What you're doing right
now is incredibly stupid, Ellis.
869
00:52:26,969 --> 00:52:28,493
I hope you understand that.
870
00:52:28,536 --> 00:52:32,366
Ellis: You've left me no choice.
I won't be cut out.
871
00:52:32,410 --> 00:52:34,020
Look, this doesn't
have to be ugly.
872
00:52:34,063 --> 00:52:35,804
Sealman: Blackmail
is already ugly.
873
00:52:35,848 --> 00:52:38,198
Ellis: Look, all--
Sealman: Mr. Van Camp!
874
00:52:38,242 --> 00:52:40,026
Sealman: We are not negotiating.
875
00:52:40,069 --> 00:52:43,072
You've crossed a line
from which there is no return.
876
00:52:53,866 --> 00:52:56,782
[dramatic music]
877
00:53:01,265 --> 00:53:02,353
[keys clack]
878
00:53:04,398 --> 00:53:05,443
[keys clack]
879
00:53:07,575 --> 00:53:08,794
[keys clack]
880
00:53:18,238 --> 00:53:21,154
[ominous music]
881
00:54:00,237 --> 00:54:02,630
[siren wailing]
882
00:54:10,072 --> 00:54:12,553
Looks like another .32 caliber.
883
00:54:12,597 --> 00:54:14,599
And I'm guessing
it's also gonna be jacketed
884
00:54:14,642 --> 00:54:16,296
with suppressor markings.
885
00:54:16,340 --> 00:54:17,993
I'm gonna go talk to the wife.
886
00:54:19,386 --> 00:54:20,779
See you there.
887
00:54:20,822 --> 00:54:22,389
Do you think he's right?
888
00:54:22,433 --> 00:54:24,130
I'd put money on it.
889
00:54:24,173 --> 00:54:26,045
This is a problem, no question.
890
00:54:26,088 --> 00:54:28,961
Maybe a hitter
cleaning up some shit.
891
00:54:29,004 --> 00:54:30,658
[indistinct radio chatter]
892
00:54:33,008 --> 00:54:35,750
I'll catch you guys later.
893
00:54:35,794 --> 00:54:37,274
Good idea.
894
00:54:43,236 --> 00:54:44,542
Nussbaum:
Last time I checked, Serra,
895
00:54:44,585 --> 00:54:46,326
you were working the
Van Camp murder.
896
00:54:46,370 --> 00:54:48,328
Last time I checked, sir,
I work for the FBI.
897
00:54:48,372 --> 00:54:49,938
Was that Hugo Marquez
I just saw?
898
00:54:49,982 --> 00:54:52,724
Listen... I think
there's a connection
899
00:54:52,767 --> 00:54:54,943
between Beatriz Leon,
the Jane Doe found
900
00:54:54,987 --> 00:54:57,511
in the trunk of the car downtown
and this guy, William Borden.
901
00:54:57,555 --> 00:54:59,861
If this does turn out
to be a jacket of .32,
902
00:54:59,905 --> 00:55:01,820
that's three people likely
killed with the same weapon.
903
00:55:01,863 --> 00:55:04,213
Look, I get it, the girl.
She's under your skin.
904
00:55:04,257 --> 00:55:05,389
Maybe you're a little obsessed--
905
00:55:05,432 --> 00:55:06,651
I'm just doing my job.
906
00:55:06,694 --> 00:55:09,349
Hugo thinks it's a pro,
settling scores.
907
00:55:09,393 --> 00:55:12,352
We think it could be a
hitter from across the fence.
908
00:55:12,396 --> 00:55:14,049
But you can't be sure.
909
00:55:14,093 --> 00:55:16,356
We can't, but if the
ballistics match, and there
910
00:55:16,400 --> 00:55:18,315
really is a Mexican killer
tearing ass through town,
911
00:55:18,358 --> 00:55:19,794
we might want to get
ahead of that.
912
00:55:19,838 --> 00:55:21,709
And we're gonna need Marquez.
913
00:55:23,798 --> 00:55:26,627
Alright, do what you have to do.
914
00:55:26,671 --> 00:55:28,368
But I want updates twice a day.
915
00:55:28,412 --> 00:55:29,978
Vincent: Yeah.
916
00:55:30,022 --> 00:55:32,851
[indistinct radio chatter]
917
00:55:32,894 --> 00:55:34,983
Lab just came back
on those pills.
918
00:55:35,027 --> 00:55:36,594
Diffadyl.
919
00:55:36,637 --> 00:55:40,032
Alzheimer's drug. Your
shooter is loosing his shit.
920
00:55:40,075 --> 00:55:42,991
- Okay. Is the wife inside?
- Yeah.
921
00:55:43,035 --> 00:55:44,645
Keep your hands away
from the cage on that one.
922
00:55:44,689 --> 00:55:47,561
I don't know if it's medicine
or just plain crazy.
923
00:55:47,605 --> 00:55:49,737
- Wanna sit in on this?
- Sure.
924
00:55:53,741 --> 00:55:55,787
[footsteps]
925
00:55:57,745 --> 00:56:02,359
Mrs. Borden, I'm Agent Serra.
This is Detective Marquez.
926
00:56:02,402 --> 00:56:04,273
I'm sorry for what's happened.
927
00:56:04,317 --> 00:56:06,537
Borden: Part of life, right?
928
00:56:06,580 --> 00:56:08,277
It's what they say...
929
00:56:09,540 --> 00:56:12,194
Hasn't really sunk in.
930
00:56:12,238 --> 00:56:16,198
Hmm, FBI. Fancy.
931
00:56:16,242 --> 00:56:18,940
- You an agent, too?
- Liaison from Mexico.
932
00:56:18,984 --> 00:56:20,942
What's Mexico have to do
with William?
933
00:56:20,986 --> 00:56:22,466
He hated the place.
934
00:56:22,509 --> 00:56:25,643
Well, that's what
we're... hoping to find out.
935
00:56:25,686 --> 00:56:27,601
Have you noticed
anything unusual
936
00:56:27,645 --> 00:56:29,473
happen in the past few weeks,
937
00:56:29,516 --> 00:56:32,824
where your husband's behavior
has changed at all?
938
00:56:32,867 --> 00:56:36,610
Will's behavior
hasn't changed in 20 years.
939
00:56:36,654 --> 00:56:39,352
No. Nothing.
940
00:56:39,396 --> 00:56:41,659
- What kind of law did he do?
- Real Estate.
941
00:56:41,702 --> 00:56:44,052
Marquez: Sorry to ask
this, Mrs. Borden.
942
00:56:44,096 --> 00:56:45,489
But do you know
if your husband had
943
00:56:45,532 --> 00:56:47,142
any ties to prostitution?
944
00:56:47,186 --> 00:56:50,102
I have no idea. Sit down.
945
00:56:52,234 --> 00:56:54,498
Bill paying for it?
946
00:56:54,541 --> 00:56:56,935
Doesn't seem like him.
947
00:56:56,978 --> 00:56:59,416
Did your husband know
Ellis Van Camp?
948
00:56:59,459 --> 00:57:03,420
I know Wendy.
I see her at the same events.
949
00:57:03,463 --> 00:57:07,380
It's all one big
cocktail party up here.
950
00:57:07,424 --> 00:57:10,209
You like cocktails, Detective?
951
00:57:10,252 --> 00:57:13,908
Margaritas? Pina Coladas?
952
00:57:15,780 --> 00:57:17,912
Vincent: Thanks for your help,
Mrs. Borden.
953
00:57:17,956 --> 00:57:20,262
If you need anything,
just give us a call.
954
00:57:24,049 --> 00:57:25,964
[elevator beeps]
955
00:57:28,227 --> 00:57:29,402
I'm afraid
she can't be disturbed--
956
00:57:29,446 --> 00:57:31,056
Don't even fucking start.
957
00:57:32,449 --> 00:57:33,928
I've been calling you
all morning.
958
00:57:33,972 --> 00:57:36,670
Borden's dead.
Someone executed him.
959
00:57:36,714 --> 00:57:39,891
And if he got to Borden,
then he's close.
960
00:57:39,934 --> 00:57:41,327
Jesus, mum--
961
00:57:41,370 --> 00:57:43,111
[speaking in foreign language]
962
00:57:46,854 --> 00:57:48,769
[speaking in foreign language]
963
00:57:48,813 --> 00:57:50,989
Just take a breath.
964
00:57:51,032 --> 00:57:52,773
[inhales deeply]
965
00:57:52,817 --> 00:57:53,905
Bravo.
966
00:57:55,602 --> 00:57:58,953
You need to leave El Paso.
Immediately.
967
00:57:58,997 --> 00:58:00,607
Take the company plane.
968
00:58:00,651 --> 00:58:02,043
What about tomorrow night,
it's all been arranged--
969
00:58:02,087 --> 00:58:04,393
Listen to me.
970
00:58:04,437 --> 00:58:08,180
Tomorrow, after the party,
you'll fly to Geneva.
971
00:58:08,223 --> 00:58:10,704
Stay at the house
and make arrangements
972
00:58:10,748 --> 00:58:12,271
for you to check
into rehab there.
973
00:58:12,314 --> 00:58:13,577
Rehab?
974
00:58:13,620 --> 00:58:15,361
If things connect to you,
975
00:58:15,404 --> 00:58:17,798
and we have a problem,
you will be working
976
00:58:17,842 --> 00:58:20,453
on your issues,
which will buy us time
977
00:58:20,497 --> 00:58:23,978
to quietly hire
very good lawyers.
978
00:58:24,022 --> 00:58:27,504
Besides... you need help, Randy.
979
00:58:30,332 --> 00:58:31,508
I'm sorry.
980
00:58:32,596 --> 00:58:34,467
I'm so sorry.
981
00:58:34,511 --> 00:58:36,948
Sealman: I know you are, baby.
982
00:58:36,991 --> 00:58:38,950
I know you are.
983
00:58:42,344 --> 00:58:44,564
Full ballistics came back.
984
00:58:44,608 --> 00:58:47,262
Same gun killed Beatriz
and the Jane Doe in the car,
985
00:58:47,306 --> 00:58:51,223
but not Borden.
Two .32s, two shooters.
986
00:58:51,266 --> 00:58:53,007
Trafficking, Vincent Serra.
987
00:58:53,051 --> 00:58:55,575
Alex: You're the one who took
the girl to the group home.
988
00:58:55,619 --> 00:58:58,012
- Weren't you?
- Who is this?
989
00:58:58,056 --> 00:59:00,537
Alex: Marshall.
David Marshall.
990
00:59:00,580 --> 00:59:02,582
Tap and trace.
991
00:59:02,626 --> 00:59:05,411
Ah, David Marshall
burned up a car downtown.
992
00:59:05,454 --> 00:59:06,760
Is that your doing?
993
00:59:06,804 --> 00:59:09,371
Alex: I can't keep doing
your job for you.
994
00:59:09,415 --> 00:59:10,895
Vincent: What job is that?
995
00:59:10,938 --> 00:59:13,854
Alex: Borden, Van Camp.
What they did to children.
996
00:59:13,898 --> 00:59:15,682
You're not doing
anything about it.
997
00:59:15,726 --> 00:59:17,684
Are you saying
you killed William Borden?
998
00:59:17,728 --> 00:59:21,427
- And Ellis Van Camp?
Alex: Yes.
999
00:59:21,470 --> 00:59:24,691
And what about the girl?
Beatriz Leon.
1000
00:59:24,735 --> 00:59:26,998
Not the girl.
That was Mauricio.
1001
00:59:27,041 --> 00:59:29,304
The man in the car.
1002
00:59:29,348 --> 00:59:33,134
You're too slow to make
them pay. They're too rich.
1003
00:59:33,178 --> 00:59:37,356
- Who's too rich?
Alex: The lawyer, the client.
1004
00:59:37,399 --> 00:59:38,966
Who's the client?
1005
00:59:39,010 --> 00:59:41,490
[intense music]
1006
00:59:41,534 --> 00:59:44,015
Alex: Did you know her?
- Who?
1007
00:59:44,058 --> 00:59:48,585
The-- the-- the girl.
B-- Beatriz.
1008
00:59:48,628 --> 00:59:51,457
- A little.
Alex: Did you care?
1009
00:59:51,500 --> 00:59:53,285
Fifteen seconds.
1010
00:59:53,328 --> 00:59:55,026
I certainly did.
1011
00:59:55,069 --> 00:59:58,029
I want to believe that you
are a good man, Vincent.
1012
00:59:58,072 --> 01:00:01,249
I'm the bad man.
Have been for a long time.
1013
01:00:01,293 --> 01:00:02,860
But they have to be punished.
1014
01:00:02,903 --> 01:00:05,036
Alex: If I can't finish this...
1015
01:00:05,079 --> 01:00:06,994
you have to.
1016
01:00:07,038 --> 01:00:08,561
[line disconnects]
1017
01:00:10,519 --> 01:00:12,391
He's downstairs in the park.
1018
01:00:12,434 --> 01:00:15,350
[intense music]
1019
01:00:22,531 --> 01:00:24,316
Woman 1: Hey, move!
1020
01:00:24,359 --> 01:00:25,926
What is this?
1021
01:00:25,970 --> 01:00:28,450
[both panting]
1022
01:00:30,452 --> 01:00:33,064
He's fucking with us.
1023
01:00:33,107 --> 01:00:34,892
He's just telling us
we're way too slow.
1024
01:00:36,371 --> 01:00:37,938
We've got an asshole
exploiting a kid
1025
01:00:37,982 --> 01:00:40,419
and how long is it taking us
to bring him to trial?
1026
01:00:40,462 --> 01:00:42,160
Two to three years, right?
1027
01:00:44,902 --> 01:00:47,295
[panting]
1028
01:00:50,777 --> 01:00:53,301
He said they're too rich.
1029
01:00:53,345 --> 01:00:55,129
Now, we've been getting
push back on the trafficking
1030
01:00:55,173 --> 01:00:57,001
every step of the way.
1031
01:00:57,044 --> 01:00:59,090
No, I think
he's, he's taking out
1032
01:00:59,133 --> 01:01:02,093
the traffickers
that we couldn't.
1033
01:01:02,136 --> 01:01:03,790
Leaving us breadcrumbs.
1034
01:01:03,834 --> 01:01:06,097
Proving a point.
1035
01:01:06,140 --> 01:01:08,055
[splashing]
1036
01:01:21,982 --> 01:01:25,551
Well... Detective Marquez.
1037
01:01:25,594 --> 01:01:27,422
How long were you watching me?
1038
01:01:27,466 --> 01:01:29,381
Hugo: I just got here,
Mrs. Borden.
1039
01:01:29,424 --> 01:01:31,426
You shouldn't leave
the gate open.
1040
01:01:31,470 --> 01:01:33,951
Whatever will be will be.
1041
01:01:33,994 --> 01:01:36,344
And if you're
watching over me...
1042
01:01:36,388 --> 01:01:38,651
nothing to worry about, right?
1043
01:01:38,695 --> 01:01:40,609
You're a strong swimmer.
1044
01:01:40,653 --> 01:01:42,524
I'm out of shape.
1045
01:01:46,224 --> 01:01:47,791
[water splashing]
1046
01:01:54,623 --> 01:01:57,844
I was an alternate
for the '92 Olympic team.
1047
01:01:57,888 --> 01:02:01,369
I was 17.
Best time of my life.
1048
01:02:01,413 --> 01:02:03,937
By '96, I'd lost a second.
1049
01:02:03,981 --> 01:02:06,113
That was it.
1050
01:02:06,157 --> 01:02:07,941
Done.
1051
01:02:07,985 --> 01:02:09,377
So instead of a Wheaties Box
1052
01:02:09,421 --> 01:02:11,510
and a dashing husband in LA,
1053
01:02:11,553 --> 01:02:13,599
I ended up here.
1054
01:02:13,642 --> 01:02:16,036
In Texas.
1055
01:02:16,080 --> 01:02:17,385
Could you pass me that glass?
1056
01:02:18,996 --> 01:02:20,171
Hugo: Sure.
1057
01:02:26,046 --> 01:02:27,569
So, what do you want, Detective?
1058
01:02:29,876 --> 01:02:32,052
Well...
1059
01:02:32,096 --> 01:02:34,533
I'm not here to clean your pool.
1060
01:02:34,576 --> 01:02:37,057
You are not a real
cop here, are you?
1061
01:02:38,798 --> 01:02:40,017
That's why I'm here.
1062
01:02:40,060 --> 01:02:42,802
What? To not arrest me?
1063
01:02:42,846 --> 01:02:44,499
Have you ever heard your
husband talk about
1064
01:02:44,543 --> 01:02:46,023
a man named David Marshall?
1065
01:02:46,066 --> 01:02:50,288
You didn't come here
to ask me questions.
1066
01:02:50,331 --> 01:02:52,507
I didn't come here
for that either.
1067
01:02:54,466 --> 01:02:56,860
I stayed out of
William's business.
1068
01:02:56,903 --> 01:02:58,426
Wives know.
1069
01:02:59,863 --> 01:03:01,734
I never knew the name,
1070
01:03:01,778 --> 01:03:03,214
but I heard him on the phone.
1071
01:03:03,257 --> 01:03:06,434
He was nervous.
He didn't want me to hear.
1072
01:03:06,478 --> 01:03:10,090
He was talking about a man
from Mexico City.
1073
01:03:10,134 --> 01:03:11,831
Why didn't you say
something before?
1074
01:03:11,875 --> 01:03:14,442
Because of who
he was talking to.
1075
01:03:14,486 --> 01:03:16,357
Davana Sealman.
1076
01:03:16,401 --> 01:03:18,838
That's why I didn't
say anything.
1077
01:03:18,882 --> 01:03:20,361
He was being used.
1078
01:03:20,405 --> 01:03:21,798
How?
1079
01:03:21,841 --> 01:03:23,495
You should go.
1080
01:03:26,150 --> 01:03:27,847
Thank you, SenoraBorden.
1081
01:03:27,891 --> 01:03:30,241
Don't ever come back,
Detective Marquez.
1082
01:03:34,898 --> 01:03:36,247
Davana Sealman? You sure?
1083
01:03:36,290 --> 01:03:38,118
That's the name she said.
1084
01:03:38,162 --> 01:03:40,338
Borden was probably one
of her attorneys.
1085
01:03:40,381 --> 01:03:42,296
Nope,
Borden's name isn't listed
1086
01:03:42,340 --> 01:03:43,732
on any of the filings
for Sea Corp
1087
01:03:43,776 --> 01:03:45,734
or Davana Sealman personally.
1088
01:03:45,778 --> 01:03:48,085
You realize we're talking
about one of the most powerful
1089
01:03:48,128 --> 01:03:49,651
real estate moguls
in the country, right?
1090
01:03:49,695 --> 01:03:51,088
Vincent: Yeah. Yeah.
1091
01:03:51,131 --> 01:03:52,872
I know, but Borden spoke
to Sealman on the phone
1092
01:03:52,916 --> 01:03:54,613
about the
"Man from Mexico City."
1093
01:03:54,656 --> 01:03:58,269
Oh, you got proof?
Well, did you bang her at least?
1094
01:03:58,312 --> 01:04:00,140
I mean, if you're gonna take
the word of a half-drunk
1095
01:04:00,184 --> 01:04:03,143
trophy wife, you may as well get
something out of it, right?
1096
01:04:03,187 --> 01:04:05,537
- Did she elaborate?
- What?
1097
01:04:05,580 --> 01:04:06,930
On the "Man from Mexico City."
1098
01:04:06,973 --> 01:04:08,583
Shut up, hold on!
1099
01:04:08,627 --> 01:04:10,934
Borden wasn't one of
Davana Sealman's lawyers.
1100
01:04:12,413 --> 01:04:14,372
He was one of Randy
Sealman's lawyers.
1101
01:04:14,415 --> 01:04:16,591
Davana's son.
1102
01:04:16,635 --> 01:04:19,856
Apparently, Randy's also
a real estate mogul.
1103
01:04:19,899 --> 01:04:21,901
Oh, fuck.
1104
01:04:21,945 --> 01:04:26,079
Randy Sealman's company owns the
Central Processing facility.
1105
01:04:26,123 --> 01:04:27,559
Where they sent Beatriz.
1106
01:04:27,602 --> 01:04:29,517
Hey, in case
you haven't noticed,
1107
01:04:29,561 --> 01:04:30,954
they send a lot of people there.
1108
01:04:30,997 --> 01:04:33,173
Oh, yeah, I know.
1109
01:04:33,217 --> 01:04:35,349
But she's 13.
1110
01:04:35,393 --> 01:04:37,569
Imagine how vulnerable
you feel at that age
1111
01:04:37,612 --> 01:04:39,049
in an ICE center.
1112
01:04:40,572 --> 01:04:42,400
Okay, let's take a look.
1113
01:04:44,619 --> 01:04:46,317
Okay. Well, it's not her
first time there.
1114
01:04:46,360 --> 01:04:47,927
She was there last year
for three weeks
1115
01:04:47,971 --> 01:04:49,537
with her father,
and then they were deported.
1116
01:04:49,581 --> 01:04:54,107
It gets stickier. Ellis
Van Camp was CPF's builder.
1117
01:04:54,151 --> 01:04:56,544
So everyone associated
with this Processing Centre,
1118
01:04:56,588 --> 01:04:58,242
the lawyer, the builder,
1119
01:04:58,285 --> 01:05:00,722
Beatriz, all dead.
1120
01:05:02,246 --> 01:05:04,378
He's going to kill
Randy Sealman.
1121
01:05:04,422 --> 01:05:07,338
[upbeat music]
1122
01:05:10,036 --> 01:05:12,952
[crowd cheering]
1123
01:05:15,389 --> 01:05:16,825
♪ Deep in the night
1124
01:05:19,002 --> 01:05:21,918
[indistinct chatter]
1125
01:05:23,484 --> 01:05:26,400
[music continues]
1126
01:05:35,061 --> 01:05:36,976
[laughs]
1127
01:05:38,847 --> 01:05:40,762
♪ Deep in the night
1128
01:05:40,806 --> 01:05:42,416
♪ Where the music's gonna play
1129
01:05:42,460 --> 01:05:44,723
♪ Deep in the night
1130
01:05:44,766 --> 01:05:46,290
♪ Where the music's gonna play
1131
01:05:46,333 --> 01:05:48,988
♪ Deep in the night
1132
01:05:49,032 --> 01:05:51,686
♪ When the music's here to stay
deep in the night ♪
1133
01:05:53,819 --> 01:05:55,342
[phone vibrates]
1134
01:06:05,396 --> 01:06:08,268
[music continues]
1135
01:06:10,575 --> 01:06:11,706
♪ Come on
1136
01:06:14,361 --> 01:06:15,972
Drinking on duty?
1137
01:06:16,015 --> 01:06:18,844
This is so far away
from official.
1138
01:06:18,887 --> 01:06:20,498
So this guy,
1139
01:06:20,541 --> 01:06:22,456
he owns the detention center.
1140
01:06:22,500 --> 01:06:24,415
And you're wondering why
we're protecting him?
1141
01:06:24,458 --> 01:06:26,417
I don't wonder why at all.
1142
01:06:28,854 --> 01:06:30,638
♪ Deep in the night
1143
01:06:30,682 --> 01:06:33,032
[indistinct chatter]
1144
01:06:37,036 --> 01:06:38,472
♪ Deep in the night
1145
01:06:38,516 --> 01:06:39,952
Linda: Amistead?
1146
01:06:39,996 --> 01:06:41,780
Randy is on the lower deck,
moving inside.
1147
01:06:41,823 --> 01:06:44,913
Linda: On my way.
- Hugo, keep eyes on deck.
1148
01:06:44,957 --> 01:06:47,742
Hugo: Got it.
1149
01:06:47,786 --> 01:06:50,571
[eerie music]
1150
01:06:50,615 --> 01:06:52,008
Target's on the boat!
1151
01:06:52,051 --> 01:06:54,967
[intense music]
1152
01:07:07,023 --> 01:07:08,633
Take that shit off.
1153
01:07:13,333 --> 01:07:14,465
[girl gasps]
1154
01:07:14,508 --> 01:07:16,293
[shushing]
1155
01:07:16,336 --> 01:07:19,035
When I leave, lock the door.
1156
01:07:19,078 --> 01:07:21,733
Okay?
Good girl.
1157
01:07:21,776 --> 01:07:24,692
[intense music]
1158
01:07:29,175 --> 01:07:30,785
[gunshots]
1159
01:07:30,829 --> 01:07:32,222
Alex: You scum.
1160
01:07:33,484 --> 01:07:36,356
[intense music]
1161
01:07:54,766 --> 01:07:56,898
[crowd gasping]
1162
01:07:56,942 --> 01:07:59,336
[music continues]
1163
01:08:09,041 --> 01:08:10,260
[gun cocks]
1164
01:08:14,351 --> 01:08:16,918
[footsteps]
1165
01:08:16,962 --> 01:08:18,137
[car alarm beeps]
1166
01:08:26,363 --> 01:08:27,842
Alex: Put it down.
1167
01:08:29,235 --> 01:08:31,890
[ominous music]
1168
01:08:31,933 --> 01:08:33,109
[gun clatters]
1169
01:08:33,152 --> 01:08:34,545
Alex: Attaboy.
1170
01:08:37,809 --> 01:08:40,159
You're Vincent, aren't you?
1171
01:08:40,203 --> 01:08:41,639
I am.
1172
01:08:41,682 --> 01:08:43,728
I'm Alex. Alex Lewis.
1173
01:08:45,599 --> 01:08:48,124
You know what those people did
to that child, right?
1174
01:08:48,167 --> 01:08:49,995
Only too well.
1175
01:08:50,038 --> 01:08:52,476
Alex: I've done crazy things.
1176
01:08:52,519 --> 01:08:54,565
But you don't hurt
children, ever.
1177
01:08:54,608 --> 01:08:56,610
Listen, why don't you
and I just...
1178
01:08:56,654 --> 01:08:58,830
- Just have a talk?
- No time for that.
1179
01:08:58,873 --> 01:09:00,179
Vincent: I understand
why you're saying that.
1180
01:09:00,223 --> 01:09:02,007
I know you're not well.
1181
01:09:02,050 --> 01:09:03,617
We all have to die, Vincent.
1182
01:09:03,661 --> 01:09:05,576
What's important is what you
do before you go--
1183
01:09:05,619 --> 01:09:07,665
- Vincent! Put your gun down!
- Get outta here get outta here!
1184
01:09:07,708 --> 01:09:09,493
- Is your friend a good shot?
- Very.
1185
01:09:09,536 --> 01:09:11,016
- Then it's in your hands.
Hugo: Don't move!
1186
01:09:11,059 --> 01:09:13,497
Put the fucking gun down!
1187
01:09:13,540 --> 01:09:16,848
If I'm dead,
she'll never know the truth.
1188
01:09:16,891 --> 01:09:18,850
Put the gun down.
1189
01:09:18,893 --> 01:09:21,809
[music continues]
1190
01:09:31,428 --> 01:09:32,864
[car engine starts]
1191
01:09:36,433 --> 01:09:38,043
[gunshots]
1192
01:09:38,086 --> 01:09:40,828
Vincent: Hey, hey, hey!
- What the fuck are you doing?
1193
01:09:40,872 --> 01:09:42,395
I've got it!
1194
01:09:42,439 --> 01:09:44,136
[yelling in foreign language]
1195
01:09:47,661 --> 01:09:50,577
[sirens wailing]
1196
01:09:56,627 --> 01:09:58,019
[groans]
1197
01:10:00,892 --> 01:10:03,808
[intense music]
1198
01:10:15,515 --> 01:10:17,082
[crackling]
1199
01:10:18,301 --> 01:10:20,041
[car engine starts]
1200
01:10:23,567 --> 01:10:24,959
[grunts]
1201
01:10:29,486 --> 01:10:30,617
[groans]
1202
01:10:33,490 --> 01:10:35,187
[engine revving]
1203
01:10:35,231 --> 01:10:36,536
[car horn honking]
1204
01:10:36,580 --> 01:10:38,277
[yelling in foreign language]
1205
01:10:49,506 --> 01:10:51,290
[door opening]
1206
01:11:02,170 --> 01:11:04,477
You know, I quit drinking
15 years ago.
1207
01:11:04,521 --> 01:11:06,218
But right now, I can
actually taste the scotch
1208
01:11:06,262 --> 01:11:08,394
in the back of my throat.
1209
01:11:08,438 --> 01:11:09,830
Davana Sealman's only son
1210
01:11:09,874 --> 01:11:12,311
was just murdered on my watch.
1211
01:11:12,355 --> 01:11:14,748
She's not happy with us.
1212
01:11:14,792 --> 01:11:17,055
The lady has even hired
off-duty cops for protection.
1213
01:11:17,098 --> 01:11:18,796
He was way ahead of us.
1214
01:11:18,839 --> 01:11:20,580
He was probably on that boat
before the party even began.
1215
01:11:20,624 --> 01:11:22,495
Who is this fucking guy, Vince?
1216
01:11:22,539 --> 01:11:24,497
Vincent: Alex Lewis.
1217
01:11:24,541 --> 01:11:26,760
Well, I can tell you
he's American.
1218
01:11:26,804 --> 01:11:28,806
He's no doubt a contractor,
but...
1219
01:11:28,849 --> 01:11:31,504
I don't think
these have all been hits.
1220
01:11:31,548 --> 01:11:33,463
He wants revenge
for Beatriz Leon.
1221
01:11:36,857 --> 01:11:39,251
[bike engine revving]
1222
01:11:43,081 --> 01:11:44,212
[engine turns off]
1223
01:11:50,001 --> 01:11:51,524
[indistinct radio chatter]
1224
01:11:55,354 --> 01:11:56,616
[knocks on window]
1225
01:11:58,575 --> 01:11:59,706
[knocking]
1226
01:11:59,750 --> 01:12:01,055
[gasps]
1227
01:12:10,238 --> 01:12:12,632
[window whirring]
1228
01:12:16,419 --> 01:12:17,768
Sir, you alright?
1229
01:12:19,335 --> 01:12:21,337
[mumbles]
1230
01:12:23,469 --> 01:12:25,906
Have you been
drinking tonight, sir?
1231
01:12:25,950 --> 01:12:28,605
[stammering]
Paul...
1232
01:12:28,648 --> 01:12:31,303
[stammering]
Paul with his sons.
1233
01:12:34,654 --> 01:12:36,830
[gunshots]
1234
01:12:36,874 --> 01:12:38,266
[man groans]
1235
01:12:43,359 --> 01:12:44,403
Jesus.
1236
01:12:52,629 --> 01:12:54,195
[moans]
1237
01:12:55,414 --> 01:12:57,764
[breathes heavily]
1238
01:12:58,504 --> 01:13:01,420
[ominous music]
1239
01:13:11,474 --> 01:13:13,432
[glass clinking]
1240
01:13:25,531 --> 01:13:28,447
[groaning]
1241
01:13:33,452 --> 01:13:36,368
[heavy breathing]
1242
01:13:39,371 --> 01:13:42,287
[groaning]
1243
01:13:45,638 --> 01:13:48,511
[whimpering]
1244
01:13:58,172 --> 01:14:00,436
[breathing heavily]
1245
01:14:05,441 --> 01:14:08,356
[groaning]
1246
01:14:11,142 --> 01:14:12,796
[exhales]
1247
01:14:12,839 --> 01:14:15,755
[panting]
1248
01:14:17,409 --> 01:14:20,325
[intense music]
1249
01:14:31,031 --> 01:14:33,294
[stammering]
1250
01:14:51,008 --> 01:14:53,924
[dramatic music]
1251
01:15:01,975 --> 01:15:05,239
Motorcycle patrolman Eric Lyle.
1252
01:15:05,283 --> 01:15:07,154
Must have found Alex wounded.
1253
01:15:07,198 --> 01:15:09,330
There was blood
all over the Bronco.
1254
01:15:09,374 --> 01:15:11,985
I don't know.
Maybe he got spooked.
1255
01:15:12,029 --> 01:15:13,378
That's not his style.
1256
01:15:13,421 --> 01:15:14,858
His style is murder, Vincent.
1257
01:15:14,901 --> 01:15:16,947
No, we need to find him
before the El Paso PD.
1258
01:15:16,990 --> 01:15:18,383
They're not going
to be happy about this.
1259
01:15:18,426 --> 01:15:21,560
Well, we know something
they don't.
1260
01:15:21,604 --> 01:15:24,563
I think I know
who Alex Lewis is.
1261
01:15:24,607 --> 01:15:26,086
Linda: I ran juvenile records.
1262
01:15:26,130 --> 01:15:28,524
Vandalism, auto-theft, assault.
1263
01:15:28,567 --> 01:15:30,177
Well, it could be him.
1264
01:15:30,221 --> 01:15:33,529
Only problem is,
Alex Lewis is dead.
1265
01:15:33,572 --> 01:15:35,574
He and his father died in the
fire at the family bakery
1266
01:15:35,618 --> 01:15:37,097
forty years ago.
1267
01:15:37,141 --> 01:15:40,057
Investigators thought
Alex set the fire.
1268
01:15:40,100 --> 01:15:41,624
Brother's still in town though.
1269
01:15:41,667 --> 01:15:43,974
Care facility on the parkway.
1270
01:15:44,017 --> 01:15:46,019
Advanced Alzheimer's.
1271
01:15:46,063 --> 01:15:48,195
Man's a vegetable.
1272
01:15:48,239 --> 01:15:50,328
I also came up
with medical records.
1273
01:15:50,371 --> 01:15:52,591
Alex and his brother
were well known at the ER.
1274
01:15:52,635 --> 01:15:56,029
Always a "fall down the stairs"
or an "accidental burn."
1275
01:15:56,073 --> 01:15:58,597
Other things
were harder to hide.
1276
01:15:58,641 --> 01:16:00,599
Father was never charged
with the abuse.
1277
01:16:00,643 --> 01:16:02,775
Sexual or physical.
1278
01:16:02,819 --> 01:16:04,472
Want me to warrant the bakery?
1279
01:16:04,516 --> 01:16:05,561
Definitely.
1280
01:16:07,606 --> 01:16:10,000
[indistinct chatter]
1281
01:16:16,310 --> 01:16:18,225
[door creaks]
1282
01:16:18,269 --> 01:16:19,618
[door shuts]
1283
01:16:19,662 --> 01:16:22,099
[dramatic music]
1284
01:16:22,142 --> 01:16:24,667
[wings fluttering]
1285
01:16:32,283 --> 01:16:34,067
[groans]
1286
01:16:35,329 --> 01:16:37,593
[footsteps]
1287
01:16:45,078 --> 01:16:46,602
[clanking]
1288
01:17:00,441 --> 01:17:02,618
[footsteps]
1289
01:17:02,661 --> 01:17:04,097
[wings fluttering]
1290
01:17:05,795 --> 01:17:07,666
[gun cocks]
1291
01:17:07,710 --> 01:17:09,625
[footsteps]
1292
01:17:10,451 --> 01:17:12,192
[wings flapping]
1293
01:17:12,236 --> 01:17:14,281
[footsteps]
1294
01:17:16,632 --> 01:17:19,504
[intense music]
1295
01:17:23,334 --> 01:17:25,641
[footsteps]
1296
01:17:32,169 --> 01:17:33,344
[gun clatters]
1297
01:17:36,260 --> 01:17:38,088
This guy from Mexico City,
1298
01:17:38,131 --> 01:17:40,612
the one Borden was talking to
Davana Sealman about.
1299
01:17:40,656 --> 01:17:43,528
What if she hired him?
1300
01:17:43,571 --> 01:17:44,964
'Cause I'm thinking
if Alex is not up
1301
01:17:45,008 --> 01:17:47,314
to killing Sealman himself,
1302
01:17:47,358 --> 01:17:48,968
he wants us to bring her in.
1303
01:17:49,012 --> 01:17:50,666
Catch is, the only person
who can connect
1304
01:17:50,709 --> 01:17:51,841
Sealman to any of this--
1305
01:17:51,884 --> 01:17:53,407
Is Alex.
1306
01:17:53,451 --> 01:17:55,975
She's harder to get
to than any of the others.
1307
01:17:56,019 --> 01:17:58,978
He reached out to you
to cover his bets.
1308
01:17:59,022 --> 01:18:00,545
The only address
from Paul and Alex's
1309
01:18:00,588 --> 01:18:01,981
medical records is the bakery.
1310
01:18:02,025 --> 01:18:04,331
Oh, forget about it,
that place is a wreck.
1311
01:18:04,375 --> 01:18:06,072
Unless you're looking
for a pigeon.
1312
01:18:07,421 --> 01:18:09,032
What did you say?
1313
01:18:09,075 --> 01:18:11,121
Pigeons.
1314
01:18:11,164 --> 01:18:13,558
Palomas.
The place is full of them.
1315
01:18:13,601 --> 01:18:15,429
The lab report on the Bronco...
1316
01:18:15,473 --> 01:18:17,649
the one where the
patrolman got killed,
1317
01:18:17,693 --> 01:18:19,651
the floor had traces
of pigeon shit on it.
1318
01:18:19,695 --> 01:18:22,654
[intense music]
1319
01:18:22,698 --> 01:18:25,091
[tires screeching]
1320
01:18:41,717 --> 01:18:44,632
[music continues]
1321
01:18:52,815 --> 01:18:53,946
[clatters]
1322
01:18:55,556 --> 01:18:58,472
[ominous music]
1323
01:18:59,996 --> 01:19:01,345
[door opens]
1324
01:19:02,999 --> 01:19:05,392
[footsteps]
1325
01:19:09,614 --> 01:19:12,486
[music continues]
1326
01:19:27,937 --> 01:19:29,199
[knock on door]
1327
01:19:29,242 --> 01:19:30,374
[door opens]
1328
01:19:33,594 --> 01:19:35,292
Mora: Anything I can get you?
1329
01:19:38,686 --> 01:19:40,123
What?
1330
01:19:40,166 --> 01:19:42,125
Anything you need?
1331
01:19:42,168 --> 01:19:43,779
No, thank you.
1332
01:19:47,260 --> 01:19:48,784
[door closes]
1333
01:19:59,838 --> 01:20:01,753
[radio beeps]
1334
01:20:01,797 --> 01:20:04,756
Top of the hour, boys.
Check in.
1335
01:20:04,800 --> 01:20:07,193
[whirring]
1336
01:20:09,805 --> 01:20:11,545
[tires screeching]
1337
01:20:11,589 --> 01:20:13,330
[siren wailing in distance]
1338
01:20:13,373 --> 01:20:15,419
[siren wailing]
1339
01:20:16,899 --> 01:20:19,815
[rapid footsteps]
1340
01:20:22,513 --> 01:20:25,037
[car alarms blaring]
1341
01:20:26,647 --> 01:20:29,563
[cars honking]
1342
01:20:42,272 --> 01:20:44,187
[indistinct chatter]
1343
01:20:44,230 --> 01:20:46,624
[indistinct radio chatter]
1344
01:20:46,667 --> 01:20:48,060
[intense music]
1345
01:20:48,104 --> 01:20:49,279
[groans]
1346
01:20:50,933 --> 01:20:52,151
Boss!
1347
01:20:56,895 --> 01:20:58,897
Let him up.
1348
01:20:58,941 --> 01:21:00,856
Get him a new battery.
1349
01:21:02,683 --> 01:21:03,815
[knocks]
1350
01:21:05,338 --> 01:21:07,079
[ominous music]
1351
01:21:07,123 --> 01:21:08,472
[elevator beeps]
1352
01:21:08,515 --> 01:21:10,213
[door opens]
1353
01:21:10,256 --> 01:21:11,954
[intense music]
1354
01:21:11,997 --> 01:21:13,216
[guns clicking]
1355
01:21:13,259 --> 01:21:15,044
- Put them down!
- Now!
1356
01:21:23,226 --> 01:21:24,705
You! Get back!
1357
01:21:29,362 --> 01:21:30,755
[gunshot]
1358
01:21:30,798 --> 01:21:31,930
[gunshots]
1359
01:21:31,974 --> 01:21:33,062
[grunts]
1360
01:21:34,019 --> 01:21:35,760
[gunfire]
1361
01:21:38,023 --> 01:21:41,374
Stay in here. Don't open
that door to anybody.
1362
01:21:41,418 --> 01:21:43,333
[gunfire]
1363
01:21:43,376 --> 01:21:45,988
Boys! Main office.
Live shooter! Live shooter!
1364
01:21:46,031 --> 01:21:48,120
[gunfire]
1365
01:21:49,600 --> 01:21:51,210
[gunfire in distance]
1366
01:21:51,254 --> 01:21:53,734
[gunfire]
1367
01:21:58,696 --> 01:22:01,090
[gunfire]
1368
01:22:04,267 --> 01:22:06,312
[glass shattering]
1369
01:22:06,356 --> 01:22:08,097
[crackling]
1370
01:22:08,140 --> 01:22:10,838
[intense music]
1371
01:22:10,882 --> 01:22:12,362
[groaning]
1372
01:22:17,497 --> 01:22:20,152
[alarm beeping]
1373
01:22:21,197 --> 01:22:23,112
[powering up]
1374
01:22:26,637 --> 01:22:28,552
[groaning]
1375
01:22:33,078 --> 01:22:35,254
He's headed for the roof.
1376
01:22:35,298 --> 01:22:36,603
[door opens]
1377
01:22:36,647 --> 01:22:39,563
[music continues]
1378
01:22:42,958 --> 01:22:44,698
[whirring]
1379
01:22:55,100 --> 01:22:56,449
Mora.
1380
01:22:56,493 --> 01:22:58,016
Mora, he's on the roof.
1381
01:22:58,060 --> 01:23:00,192
Copy. If you get the chance,
put him down.
1382
01:23:01,672 --> 01:23:03,065
Copy that.
1383
01:23:05,067 --> 01:23:06,938
[somber music]
1384
01:23:06,982 --> 01:23:09,027
It's all over.
1385
01:23:09,071 --> 01:23:11,421
Let's get you out of here.
1386
01:23:11,464 --> 01:23:12,726
[gunfire]
1387
01:23:12,770 --> 01:23:15,164
[glass shattering]
1388
01:23:15,207 --> 01:23:17,644
[intense music]
1389
01:23:26,175 --> 01:23:27,437
[Mora grunts]
1390
01:23:27,480 --> 01:23:28,699
[body thuds]
1391
01:23:28,742 --> 01:23:29,917
[gun cocks]
1392
01:23:33,095 --> 01:23:36,011
[music continues]
1393
01:23:39,492 --> 01:23:42,539
You killed my son.
1394
01:23:42,582 --> 01:23:43,670
Yes.
1395
01:23:46,151 --> 01:23:48,066
And I know what you've done.
1396
01:23:48,110 --> 01:23:49,894
[gasps]
1397
01:23:49,937 --> 01:23:52,418
[whimpers]
1398
01:23:53,724 --> 01:23:54,899
[gun clicks]
1399
01:23:56,944 --> 01:23:57,902
[gun clicks]
1400
01:23:59,556 --> 01:24:01,166
[gun clicks]
1401
01:24:01,210 --> 01:24:02,385
[thuds]
1402
01:24:02,428 --> 01:24:03,473
[body thuds]
1403
01:24:14,136 --> 01:24:15,354
[exhales]
1404
01:24:18,662 --> 01:24:20,142
Firing pin.
1405
01:24:26,887 --> 01:24:29,934
You know why I didn't just
off you back there?
1406
01:24:34,330 --> 01:24:36,854
Let me tell you why.
1407
01:24:36,897 --> 01:24:38,290
[Alex groans]
1408
01:24:43,513 --> 01:24:45,123
That would have been mercy.
1409
01:24:45,167 --> 01:24:47,386
No. I want to see you
go to Yuma.
1410
01:24:47,430 --> 01:24:50,085
Where I will make sure they
fuck you to death, old man.
1411
01:24:50,128 --> 01:24:52,304
You cop-killing piece of shit.
1412
01:24:57,875 --> 01:24:59,877
How about that little girl?
1413
01:24:59,920 --> 01:25:02,749
You know what they do to
people who hurt kids?
1414
01:25:02,793 --> 01:25:07,711
I'll talk to FBI Agent
V-- V-- Vincent Serra.
1415
01:25:09,060 --> 01:25:10,322
No one else.
1416
01:25:10,366 --> 01:25:11,497
[groans]
1417
01:25:13,586 --> 01:25:15,240
Fuck the feds.
1418
01:25:15,284 --> 01:25:17,024
We got you on
three counts of murder.
1419
01:25:17,068 --> 01:25:19,157
Your busted fucking gun
matches Borden
1420
01:25:19,201 --> 01:25:20,637
and Officer Eric Lyle.
1421
01:25:20,680 --> 01:25:22,247
Guy had a wife and two kids--
1422
01:25:22,291 --> 01:25:25,642
Danny!
He needs a doctor.
1423
01:25:29,907 --> 01:25:31,648
No, he doesn't.
1424
01:25:31,691 --> 01:25:34,129
I've got all day, and
by the end, I swear to God,
1425
01:25:34,172 --> 01:25:36,522
I'll have me a
written confession.
1426
01:25:39,308 --> 01:25:41,353
If he went after Sealman
with a broken gun,
1427
01:25:41,397 --> 01:25:43,181
we'd have heard something.
1428
01:25:43,225 --> 01:25:44,965
I just think he's at the end.
He ain't remembering things.
1429
01:25:45,009 --> 01:25:47,359
And also, PPD has gone
totally silent.
1430
01:25:47,403 --> 01:25:49,796
And this came from the
bakery address.
1431
01:25:49,840 --> 01:25:51,537
What is it?
1432
01:25:51,581 --> 01:25:53,235
[envelope rustling]
1433
01:25:57,848 --> 01:26:00,764
[dramatic music]
1434
01:26:11,688 --> 01:26:14,865
Jesus.
Where did you get this?
1435
01:26:14,908 --> 01:26:16,432
Vincent: It doesn't matter.
1436
01:26:16,475 --> 01:26:18,434
El Paso PD are holding
Alex Lewis
1437
01:26:18,477 --> 01:26:20,392
and I need you to transfer him
into our custody.
1438
01:26:20,436 --> 01:26:22,177
Let him be their problem.
1439
01:26:25,092 --> 01:26:26,920
Which side of this do you
really want to be on?
1440
01:26:28,661 --> 01:26:31,055
I need to talk to him.
1441
01:26:31,098 --> 01:26:32,665
But it seems
very powerful people
1442
01:26:32,709 --> 01:26:35,059
don't want that to happen.
1443
01:26:35,102 --> 01:26:36,974
[tires screeching]
1444
01:26:37,017 --> 01:26:38,715
[engines whirring]
1445
01:26:49,769 --> 01:26:51,293
[engine rumbles]
1446
01:26:55,210 --> 01:26:56,646
[indistinct radio chatter]
1447
01:26:56,689 --> 01:26:58,387
[car door opens]
1448
01:26:59,910 --> 01:27:01,172
[car door shuts]
1449
01:27:06,786 --> 01:27:09,006
What the fuck did you do to him?
1450
01:27:09,049 --> 01:27:11,574
- He resisted arrest.
- So you had to bust him up?
1451
01:27:11,617 --> 01:27:13,140
He's a cop killer
for fuck's sake.
1452
01:27:13,184 --> 01:27:15,186
You like being on
Davana Sealman's payroll?
1453
01:27:15,230 --> 01:27:16,883
Hey!
1454
01:27:16,927 --> 01:27:18,407
Cool off!
1455
01:27:20,060 --> 01:27:22,237
[intense music]
1456
01:27:23,325 --> 01:27:24,630
[door opens]
1457
01:27:24,674 --> 01:27:27,546
[heart monitor beeping]
1458
01:27:30,288 --> 01:27:31,768
Well, well.
1459
01:27:33,944 --> 01:27:35,641
The FBI.
1460
01:27:37,034 --> 01:27:37,991
Huh.
1461
01:27:39,297 --> 01:27:41,212
You are the one that shot me.
1462
01:27:41,256 --> 01:27:43,780
I'm not going to offer
an apology.
1463
01:27:43,823 --> 01:27:45,738
I'm not asking for one.
1464
01:27:47,392 --> 01:27:48,437
[pills rattle]
1465
01:27:51,744 --> 01:27:53,268
Thank you.
1466
01:28:04,757 --> 01:28:07,107
These aren't going to help
for much longer.
1467
01:28:10,328 --> 01:28:12,504
I understand you want
to clear this up.
1468
01:28:12,548 --> 01:28:13,853
Alex: Clear this up?
1469
01:28:13,897 --> 01:28:15,333
No.
1470
01:28:15,377 --> 01:28:17,204
I want Sealman dead.
1471
01:28:17,248 --> 01:28:19,294
Well, she's not officially
tied to any crime.
1472
01:28:19,337 --> 01:28:21,165
You know that's not true.
1473
01:28:21,208 --> 01:28:23,210
She sanctioned the hit.
1474
01:28:23,254 --> 01:28:26,301
She hired me to kill...
two people.
1475
01:28:26,344 --> 01:28:30,130
Ellis Van Camp and
the second was that child.
1476
01:28:30,174 --> 01:28:32,959
Girl of thirteen.
Be-- Be-- Beatriz.
1477
01:28:34,570 --> 01:28:36,354
I won't do that.
1478
01:28:36,398 --> 01:28:37,573
Vincent: No.
1479
01:28:38,835 --> 01:28:40,750
No. You don't touch children.
1480
01:28:42,839 --> 01:28:45,755
Dr. Myers: Okay, press down.
Sealman: Thank you.
1481
01:28:45,798 --> 01:28:48,410
I really appreciate you
being here for me.
1482
01:28:48,453 --> 01:28:50,368
During all this.
1483
01:28:50,412 --> 01:28:52,631
You're not just a client,
you know.
1484
01:28:52,675 --> 01:28:54,981
Is that true, Joseph?
1485
01:28:55,025 --> 01:28:57,680
You know, the hardest thing
is never really trusting
1486
01:28:57,723 --> 01:28:59,682
those people close to you.
1487
01:28:59,725 --> 01:29:01,292
Besides Randy...
1488
01:29:01,336 --> 01:29:04,426
I will never really
know why someone is with me.
1489
01:29:04,469 --> 01:29:07,559
Come on.
I'm your friend, Davana.
1490
01:29:07,603 --> 01:29:09,300
I'm here for you.
1491
01:29:15,698 --> 01:29:19,179
The retainer for your services
is $10 million.
1492
01:29:21,747 --> 01:29:24,054
I can't.
1493
01:29:24,097 --> 01:29:26,796
Do you realize what
you're asking me to do?
1494
01:29:26,839 --> 01:29:28,667
I'm sorry. No.
1495
01:29:28,711 --> 01:29:31,017
- I took an oath.
- An oath?
1496
01:29:31,061 --> 01:29:32,628
Like a marriage vow?
1497
01:29:34,369 --> 01:29:36,893
You were at Randy's parties.
1498
01:29:36,936 --> 01:29:38,808
You think I didn't know?
1499
01:29:38,851 --> 01:29:41,114
So, let's make this simple.
1500
01:29:41,158 --> 01:29:43,726
$10 million or prosecution
1501
01:29:43,769 --> 01:29:45,728
and prison for sex with minors.
1502
01:29:45,771 --> 01:29:47,033
Davana--
1503
01:29:47,077 --> 01:29:48,687
You need to understand
something.
1504
01:29:48,731 --> 01:29:50,167
Randy was weak.
1505
01:29:50,210 --> 01:29:52,256
But he was my son.
1506
01:29:52,299 --> 01:29:54,301
You are not.
1507
01:29:56,434 --> 01:30:01,047
Vincent: Murder for hire.
Murder for revenge. Child abuse.
1508
01:30:01,091 --> 01:30:03,180
It's all here.
1509
01:30:03,223 --> 01:30:04,703
It's not over.
1510
01:30:04,747 --> 01:30:06,270
Everybody's dead, Alex.
1511
01:30:07,967 --> 01:30:12,189
Even if you do make it to trial,
you get life, my friend,
1512
01:30:12,232 --> 01:30:14,147
which from what
the doctors tell me
1513
01:30:14,191 --> 01:30:15,714
is maybe three to six months.
1514
01:30:17,063 --> 01:30:18,500
So, what are we doing here?
1515
01:30:18,543 --> 01:30:22,155
- Why are we here?
Alex: Davana Sealman.
1516
01:30:22,199 --> 01:30:23,679
Justice.
1517
01:30:23,722 --> 01:30:25,942
Justice?
1518
01:30:25,985 --> 01:30:29,467
- Are you kidding me?
- I'll testify to all that--
1519
01:30:29,511 --> 01:30:31,295
You're a contract killer.
1520
01:30:31,338 --> 01:30:33,776
You think your testimony's
going to stand up in court?
1521
01:30:33,819 --> 01:30:37,257
- She hired me to kill a child.
- Did you get that in writing?
1522
01:30:37,301 --> 01:30:38,737
We're gonna need that evidence.
1523
01:30:38,781 --> 01:30:40,696
[heart monitor beeping]
1524
01:30:42,785 --> 01:30:45,309
You really expect
we're gonna find justice?
1525
01:30:45,352 --> 01:30:47,180
I expect you to try.
1526
01:30:48,965 --> 01:30:50,923
Listen...
1527
01:30:50,967 --> 01:30:52,490
Let me tell you something...
1528
01:30:52,534 --> 01:30:54,318
about justice.
1529
01:30:54,361 --> 01:30:56,059
Twelve months ago,
1530
01:30:56,102 --> 01:30:58,888
a drunk driver
was flying down the I-8
1531
01:30:58,931 --> 01:30:59,932
in a stolen car.
1532
01:30:59,976 --> 01:31:01,020
He's high on meth.
1533
01:31:01,064 --> 01:31:03,414
He hasn't seen another car
1534
01:31:03,458 --> 01:31:04,676
that's pulled over
on the shoulder.
1535
01:31:04,720 --> 01:31:06,504
A mom and her ten-year-old son.
1536
01:31:06,548 --> 01:31:09,159
Coming home from Legoland.
They got a flat tire.
1537
01:31:09,202 --> 01:31:10,682
But Colvey, he doesn't
see that the woman
1538
01:31:10,726 --> 01:31:12,597
is out there changing the tire.
1539
01:31:12,641 --> 01:31:15,208
He just plows right into her.
Kills her.
1540
01:31:15,252 --> 01:31:17,123
Now, he stops his car
1541
01:31:17,167 --> 01:31:19,386
and he sees behind him
the boy's jumped out.
1542
01:31:19,430 --> 01:31:21,040
He's obviously screaming.
1543
01:31:21,084 --> 01:31:24,522
Seeing his mom, dead
on the road, crying for help.
1544
01:31:24,566 --> 01:31:26,524
But Colvey doesn't help.
1545
01:31:26,568 --> 01:31:29,788
He puts his car in reverse
and backs over the boy.
1546
01:31:29,832 --> 01:31:32,574
Making sure
there's no witnesses.
1547
01:31:32,617 --> 01:31:35,315
Then he torches his car
two miles down the road.
1548
01:31:35,359 --> 01:31:37,753
But a 15-year-old girl,
she sees him.
1549
01:31:37,796 --> 01:31:41,365
She sees a man walking away
from a big fire with a gas can.
1550
01:31:41,408 --> 01:31:42,627
Now, it ain't much,
but it's enough
1551
01:31:42,671 --> 01:31:44,629
to put Colvey on trial.
1552
01:31:44,673 --> 01:31:46,544
You know what happened?
1553
01:31:46,588 --> 01:31:48,154
They do a photo line-up.
1554
01:31:48,198 --> 01:31:50,548
But the girl,
she doesn't pick Colvey.
1555
01:31:50,592 --> 01:31:51,941
So they do an in-person,
1556
01:31:51,984 --> 01:31:53,812
and again
she doesn't pick Colvey,
1557
01:31:53,856 --> 01:31:56,380
even though everybody
knows it's him.
1558
01:31:56,423 --> 01:31:58,034
Three times, three line-ups.
1559
01:31:58,077 --> 01:32:00,253
Each time she picks
a different guy.
1560
01:32:00,297 --> 01:32:02,212
And Colvey walks.
1561
01:32:02,255 --> 01:32:03,866
And he's still out there.
1562
01:32:05,868 --> 01:32:07,173
So...
1563
01:32:08,566 --> 01:32:11,047
memory's a motherfucker.
1564
01:32:11,090 --> 01:32:12,527
And as for justice...
1565
01:32:13,789 --> 01:32:15,181
[exhales]
1566
01:32:16,574 --> 01:32:18,489
it ain't guaranteed.
1567
01:32:21,100 --> 01:32:22,841
Your wife.
1568
01:32:27,019 --> 01:32:28,455
Your son.
1569
01:32:33,722 --> 01:32:36,638
[dramatic music]
1570
01:32:38,335 --> 01:32:40,642
I have evidence.
1571
01:32:43,558 --> 01:32:45,995
Yeah?
What evidence do you got?
1572
01:32:46,038 --> 01:32:50,086
Alex: A phone call.
Davana Sealman.
1573
01:32:50,129 --> 01:32:52,436
[stammering] Threatening...
1574
01:32:52,479 --> 01:32:55,482
Threatening the first man
I killed.
1575
01:32:55,526 --> 01:32:57,136
Ellis Van Camp?
1576
01:32:57,180 --> 01:33:02,141
Yes. I have that call
on a... flip...
1577
01:33:02,185 --> 01:33:03,534
- Flash?
- Flash.
1578
01:33:03,578 --> 01:33:05,405
- Flash drive?
- Flash drive.
1579
01:33:05,449 --> 01:33:06,972
Where is it?
1580
01:33:09,366 --> 01:33:11,716
I don't know.
1581
01:33:11,760 --> 01:33:13,413
Help, help me...
1582
01:33:14,676 --> 01:33:16,286
Help me remember.
1583
01:33:17,809 --> 01:33:19,550
Please.
1584
01:33:19,594 --> 01:33:20,899
We will.
1585
01:33:22,161 --> 01:33:23,685
We will.
1586
01:33:26,688 --> 01:33:28,515
That makes me sick
to my stomach.
1587
01:33:30,387 --> 01:33:32,650
I'm glad that bastard is dead.
1588
01:33:32,694 --> 01:33:35,653
His mother was covering for him.
1589
01:33:35,697 --> 01:33:37,960
- Davana Sealman?
Vincent: Yeah.
1590
01:33:38,003 --> 01:33:40,397
That woman hasn't had
a parking ticket in her life.
1591
01:33:40,440 --> 01:33:43,705
She knew that her son
was raping minors.
1592
01:33:43,748 --> 01:33:45,968
She also paid for the hit
on Ellis Van Camp.
1593
01:33:46,011 --> 01:33:47,796
Based on what evidence?
1594
01:33:47,839 --> 01:33:50,668
The man she hired, Alex Lewis.
He made it very clear to me--
1595
01:33:50,712 --> 01:33:52,801
Oh, the testimony
of a professional killer?
1596
01:33:52,844 --> 01:33:54,890
Alex Lewis was hired
by William Borden
1597
01:33:54,933 --> 01:33:56,065
for Davana Sealman.
1598
01:33:56,108 --> 01:33:57,109
Isn't this the same man
1599
01:33:57,153 --> 01:33:58,284
who has some kind of dementia?
1600
01:33:58,328 --> 01:33:59,372
Advanced Alzheimer's.
1601
01:33:59,416 --> 01:34:00,417
Yeah, yeah.
1602
01:34:00,460 --> 01:34:01,810
Look, I need real evidence.
1603
01:34:01,853 --> 01:34:03,594
Alright, not just
the fucking testimony
1604
01:34:03,638 --> 01:34:06,815
of some murderer who's
cognitively impaired. Jesus.
1605
01:34:06,858 --> 01:34:08,947
Any decent lawyer would
annihilate him on the stand.
1606
01:34:08,991 --> 01:34:10,906
Listen, apparently,
there's a recording
1607
01:34:10,949 --> 01:34:12,559
of Davana Sealman
on a phone call
1608
01:34:12,603 --> 01:34:15,258
explicitly threatening Van Camp.
1609
01:34:15,301 --> 01:34:18,696
- Well, that I can use.
- I'm working on it.
1610
01:34:18,740 --> 01:34:20,611
Well, you bring me the audio,
and if it's solid,
1611
01:34:20,655 --> 01:34:22,352
I'll make the case.
1612
01:34:22,395 --> 01:34:23,919
Thank you, sir.
1613
01:34:25,703 --> 01:34:26,965
[door opening]
1614
01:34:28,924 --> 01:34:30,229
[door closing]
1615
01:34:30,273 --> 01:34:31,753
Are you sure you're up for this?
1616
01:34:31,796 --> 01:34:34,930
No, Gerald. I'm definitely
fucking not up for this.
1617
01:34:48,204 --> 01:34:49,509
Alex.
1618
01:34:50,902 --> 01:34:53,905
Listen. We need to find
that recording.
1619
01:34:53,949 --> 01:34:57,169
Without that,
they-- they can't bring charges.
1620
01:34:57,213 --> 01:34:58,823
Do you remember where it is?
1621
01:35:00,782 --> 01:35:02,653
I-- I've been trying
to remember.
1622
01:35:02,697 --> 01:35:04,437
Okay.
1623
01:35:04,481 --> 01:35:06,744
I can't.
1624
01:35:06,788 --> 01:35:08,877
[stammering] It's lost.
1625
01:35:10,748 --> 01:35:13,577
I-- I used to make notes. Here.
1626
01:35:13,620 --> 01:35:16,711
- Mm-hm.
- There's no more notes.
1627
01:35:18,190 --> 01:35:20,627
I'm sorry.
Really. I'm sorry.
1628
01:35:20,671 --> 01:35:22,934
Listen. Without that recording,
1629
01:35:22,978 --> 01:35:24,631
there's no case against Sealman.
1630
01:35:24,675 --> 01:35:26,329
[stammering]
1631
01:35:26,372 --> 01:35:28,679
And there's nothing that I
or anybody can do about it.
1632
01:35:28,723 --> 01:35:30,246
Do you understand that?
1633
01:35:30,289 --> 01:35:32,683
[dramatic music]
1634
01:35:32,727 --> 01:35:34,816
I need you to remember.
1635
01:35:37,035 --> 01:35:38,950
[dramatic music]
1636
01:35:46,871 --> 01:35:49,221
Dr. Myers. I have a writ--
1637
01:35:49,265 --> 01:35:51,615
I know, we got a call
you were coming.
1638
01:36:00,232 --> 01:36:03,148
[music continues]
1639
01:36:10,068 --> 01:36:12,984
[intense music]
1640
01:36:26,302 --> 01:36:29,958
No alcohol swab?
1641
01:36:30,001 --> 01:36:31,481
[Myers groans]
1642
01:36:31,524 --> 01:36:34,440
[intense music]
1643
01:36:40,925 --> 01:36:42,753
[indistinct radio chatter]
1644
01:36:48,541 --> 01:36:50,674
Hey, hold up.
1645
01:36:50,717 --> 01:36:52,154
Your SAC said,
he doesn't go through.
1646
01:36:52,197 --> 01:36:53,808
- He's with us.
- Can't do it.
1647
01:36:53,851 --> 01:36:55,548
He said for you
to head right in.
1648
01:36:55,592 --> 01:36:59,030
It's okay, man.
Just take care.
1649
01:36:59,074 --> 01:37:00,989
[indistinct radio chatter]
1650
01:37:02,947 --> 01:37:04,862
[indistinct chatter]
1651
01:37:08,083 --> 01:37:09,824
He's got a hostage.
1652
01:37:09,867 --> 01:37:11,913
This is a fucking mess, Serra.
1653
01:37:19,790 --> 01:37:21,879
His only demand...
1654
01:37:21,923 --> 01:37:23,707
is to talk to you.
1655
01:37:36,241 --> 01:37:38,461
Hey.
1656
01:37:38,504 --> 01:37:40,245
Watch your ass.
1657
01:37:41,812 --> 01:37:43,553
[car engine starts]
1658
01:37:47,035 --> 01:37:49,951
[music continues]
1659
01:37:59,917 --> 01:38:02,833
[intense music]
1660
01:38:15,367 --> 01:38:17,239
Man on radio:
They're coming out.
1661
01:38:17,282 --> 01:38:18,893
Hold fire.
1662
01:38:23,245 --> 01:38:25,247
That's Myers.
1663
01:38:25,290 --> 01:38:27,989
Sniper two, do you have a shot
on the subject on the right?
1664
01:38:29,555 --> 01:38:31,209
Man on radio: Affirmative.
1665
01:38:33,124 --> 01:38:34,778
[gunshot]
1666
01:38:34,821 --> 01:38:36,258
Man on radio:
Agent Serra, status?
1667
01:38:36,301 --> 01:38:38,303
You killed the hostage.
Stand down. Stand down!
1668
01:38:38,347 --> 01:38:40,262
Listen to me, Agent Serra,
tactical--
1669
01:38:40,305 --> 01:38:41,959
[gunshots]
1670
01:38:42,003 --> 01:38:43,700
They sent that man to kill me.
1671
01:38:43,743 --> 01:38:45,789
He walked right past the cops.
1672
01:38:45,832 --> 01:38:47,965
That bitch owns the whole game.
1673
01:38:48,009 --> 01:38:49,619
She doesn't own the FBI.
1674
01:38:49,662 --> 01:38:52,535
[gunshots]
1675
01:38:52,578 --> 01:38:54,102
- Are you sure about that?
- Listen to me.
1676
01:38:54,145 --> 01:38:56,060
Maybe they'll kill you, too.
Just to...
1677
01:38:56,104 --> 01:38:57,975
Just to b-- b-- bury this.
1678
01:38:58,019 --> 01:39:00,412
Yeah, maybe. Alex. Listen--
1679
01:39:00,456 --> 01:39:05,635
Bery. That's spelled B-E-R-Y.
1680
01:39:05,678 --> 01:39:08,464
- No. Alex.
- Right? Yes. Yes. Bery.
1681
01:39:08,507 --> 01:39:10,596
B-E-R-Y.
1682
01:39:12,163 --> 01:39:15,079
You said justice
can't be guaranteed.
1683
01:39:15,123 --> 01:39:16,776
No.
1684
01:39:16,820 --> 01:39:19,562
We owe it to that child,
Vincent.
1685
01:39:22,347 --> 01:39:24,436
Alex.
1686
01:39:24,480 --> 01:39:27,178
Alex! Alex!
1687
01:39:27,222 --> 01:39:29,137
[gunfire]
1688
01:39:30,877 --> 01:39:32,792
[exhales]
1689
01:39:36,840 --> 01:39:38,102
[door opening]
1690
01:39:38,146 --> 01:39:39,712
[dramatic music]
1691
01:39:39,756 --> 01:39:42,672
[indistinct chatter]
1692
01:40:10,917 --> 01:40:12,789
They won't let Hugo
in the building.
1693
01:40:12,832 --> 01:40:14,530
God, I bet Nussbaum deports him.
1694
01:40:14,573 --> 01:40:17,098
Yeah.
Nothing would surprise me.
1695
01:40:18,882 --> 01:40:20,231
Where are they sending you?
1696
01:40:20,275 --> 01:40:22,190
Crimes against Children.
1697
01:40:22,233 --> 01:40:24,931
- You?
- Unassigned.
1698
01:40:24,975 --> 01:40:27,543
Linda: Vincent, your heart
was in the right place.
1699
01:40:34,593 --> 01:40:37,509
[dramatic music]
1700
01:40:42,079 --> 01:40:44,212
He fucking remembered.
1701
01:40:44,255 --> 01:40:46,040
He fucking remembered!
1702
01:40:55,136 --> 01:40:57,225
[glass shattering]
1703
01:40:59,618 --> 01:41:02,534
[music continues]
1704
01:41:11,413 --> 01:41:13,502
Ellis: You've left me no choice.
1705
01:41:13,545 --> 01:41:15,547
I won't be cut out.
1706
01:41:15,591 --> 01:41:16,983
Look, this doesn't
have to be ugly.
1707
01:41:17,027 --> 01:41:18,855
Sealman: Blackmail
is already ugly.
1708
01:41:18,898 --> 01:41:21,162
Ellis: Look, all--
Sealman: Mr. Van Camp!
1709
01:41:21,205 --> 01:41:23,207
Sealman: We are not negotiating.
1710
01:41:23,251 --> 01:41:25,731
You've crossed the line
from which there is no return.
1711
01:41:27,037 --> 01:41:29,083
That's it.
1712
01:41:29,126 --> 01:41:31,215
It's not enough.
1713
01:41:31,259 --> 01:41:32,695
What are you talking about?
1714
01:41:32,738 --> 01:41:34,131
Well, Alex Lewis is dead.
1715
01:41:34,175 --> 01:41:35,654
Without him,
I don't have corroboration.
1716
01:41:35,698 --> 01:41:37,221
You said, if I bring you
this recording--
1717
01:41:37,265 --> 01:41:40,572
No, no, no, no. The recording
is a threat. Yes.
1718
01:41:40,616 --> 01:41:42,183
Without the hitman,
it's not enough.
1719
01:41:42,226 --> 01:41:43,967
Come on, man, this is a case.
1720
01:41:44,010 --> 01:41:46,012
It's not a case I can win.
1721
01:41:46,056 --> 01:41:47,971
I'm very sorry, Vincent.
1722
01:41:54,369 --> 01:41:55,892
You're kidding me?
1723
01:41:55,935 --> 01:41:58,982
Look, when you're dealing
with that kind of money,
1724
01:41:59,025 --> 01:42:01,289
even if I had her
handing the gun to Alex
1725
01:42:01,332 --> 01:42:04,118
and paying him,
she'd probably still win.
1726
01:42:05,119 --> 01:42:07,556
Okay. Okay.
1727
01:42:07,599 --> 01:42:10,167
Yeah, the sooner you
realize that, the better.
1728
01:42:11,603 --> 01:42:13,083
Listen, you tell me something.
1729
01:42:14,345 --> 01:42:16,782
Beatriz Leon.
1730
01:42:16,826 --> 01:42:18,697
What does she mean to you, huh?
1731
01:42:18,741 --> 01:42:20,873
Just some lowlife Mexican kid,
1732
01:42:20,917 --> 01:42:22,397
who's probably gonna die anyway?
1733
01:42:22,440 --> 01:42:23,746
No, not at all.
1734
01:42:23,789 --> 01:42:25,051
Randy Sealman
would take children
1735
01:42:25,095 --> 01:42:26,270
out of his Detention Centre
1736
01:42:26,314 --> 01:42:27,793
and use them
as his fucking sex toys.
1737
01:42:27,837 --> 01:42:29,578
Problem is, we can't prove it.
1738
01:42:29,621 --> 01:42:31,710
You know what's going on.
We all know what's going on.
1739
01:42:31,754 --> 01:42:33,059
Serra!
1740
01:42:33,103 --> 01:42:34,191
You're nothing
but a fucking coward.
1741
01:42:34,235 --> 01:42:35,845
Okay, that's it, Serra!
1742
01:42:35,888 --> 01:42:38,239
A lot of people,
myself included, are fed up!
1743
01:42:38,282 --> 01:42:39,762
Yeah.
1744
01:42:39,805 --> 01:42:41,764
Time to take a leave, Serra.
1745
01:42:41,807 --> 01:42:43,853
Make it a long one.
1746
01:42:43,896 --> 01:42:46,508
And then let's re-evaluate.
1747
01:42:46,551 --> 01:42:48,466
With pleasure.
1748
01:42:52,557 --> 01:42:54,472
[dishes clinking]
1749
01:42:56,605 --> 01:42:58,520
[knock on door]
1750
01:43:01,218 --> 01:43:03,133
[knocking continues]
1751
01:43:07,485 --> 01:43:09,183
- Yo.
- Hey.
1752
01:43:09,226 --> 01:43:11,402
We should celebrate
your suspension.
1753
01:43:11,446 --> 01:43:13,099
I'm not really up for it.
1754
01:43:13,143 --> 01:43:15,101
I wasn't asking, dipshit.
1755
01:43:15,145 --> 01:43:17,060
Get some fucking clothes on.
1756
01:43:21,325 --> 01:43:23,849
[instrumental music]
1757
01:43:23,893 --> 01:43:26,809
[crickets chirping]
1758
01:43:39,561 --> 01:43:41,345
[pool balls clatter]
1759
01:43:43,173 --> 01:43:45,001
Since when have you
been so social?
1760
01:43:45,044 --> 01:43:46,959
I'm trying to turn over
a new leaf.
1761
01:43:47,003 --> 01:43:49,527
I mean, you can't be an
asshole forever, right?
1762
01:43:49,571 --> 01:43:50,920
I don't know.
1763
01:43:50,963 --> 01:43:53,879
[music continues]
1764
01:44:08,677 --> 01:44:10,592
[gurgling]
1765
01:44:13,029 --> 01:44:14,291
[glass shattering]
1766
01:44:14,335 --> 01:44:16,250
[dramatic music]
1767
01:44:18,295 --> 01:44:21,211
[gurgling]
1768
01:44:27,478 --> 01:44:30,394
[indistinct chatter]
1769
01:44:36,357 --> 01:44:38,010
- Hey!
- No, no, no.
1770
01:44:38,054 --> 01:44:40,665
Anymore and I'm fucking
toast tomorrow.
1771
01:44:40,709 --> 01:44:42,232
Don't be a pussy.
1772
01:44:42,276 --> 01:44:44,321
It's not like you've got a job.
1773
01:44:44,365 --> 01:44:46,715
I'm good.
1774
01:44:46,758 --> 01:44:48,064
Alright.
1775
01:44:50,240 --> 01:44:52,329
Oh, shit.
I spaced my wallet.
1776
01:44:54,026 --> 01:44:56,159
Sorry. I'll owe you.
1777
01:44:57,073 --> 01:44:58,466
Asshole.
1778
01:44:59,902 --> 01:45:02,731
Sol?
1779
01:45:02,774 --> 01:45:05,516
Man on TV: ...murdered
just hours ago at her home.
1780
01:45:05,560 --> 01:45:07,736
According to an El Paso
Police Department spokesmen,
1781
01:45:07,779 --> 01:45:10,304
there are presently no suspects
and no witnesses.
1782
01:45:10,347 --> 01:45:13,350
Details are sketchy at this
point. El Paso Police only...
1783
01:45:13,394 --> 01:45:16,310
[speaking in foreign language]
1784
01:45:20,618 --> 01:45:21,793
What's going on?
1785
01:45:21,837 --> 01:45:24,753
[speaking in foreign language]
1786
01:45:29,584 --> 01:45:31,499
Did you just give me an alibi?
1787
01:45:33,239 --> 01:45:34,763
Amen.
1788
01:45:38,680 --> 01:45:41,596
[instrumental music]
1789
01:45:53,869 --> 01:45:55,349
[water splashes]
1790
01:46:34,431 --> 01:46:37,347
[intense music]
1791
01:47:16,342 --> 01:47:18,693
[music continues]
1792
01:47:59,385 --> 01:48:02,301
[somber music]
1793
01:48:40,470 --> 01:48:42,907
[music continues]
1794
01:49:05,582 --> 01:49:08,498
[intense music]
1795
01:49:38,876 --> 01:49:41,313
[music continues]
1796
01:50:17,698 --> 01:50:20,091
[music continues]
1797
01:51:00,436 --> 01:51:02,830
[music continues]
1798
01:51:49,137 --> 01:51:52,053
[dramatic music]
1799
01:52:24,825 --> 01:52:27,262
[music continues]
1800
01:52:58,684 --> 01:53:01,035
[music continues]
112957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.