All language subtitles for MacGyver.S01E10.Target.MacGyver.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,419 --> 00:00:24,557 Now, this is what goin' to the beach is all about. 2 00:00:31,564 --> 00:00:35,635 Boy, there's some fine-lookin' women out there, huh? 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,137 You got those binoculars? 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,638 Yeah, in the kitchen. 5 00:00:44,110 --> 00:00:45,478 On the other hand, 6 00:00:45,545 --> 00:00:46,646 rescuin' a lady general 7 00:00:47,714 --> 00:00:49,114 Has never been my idea of beach fun. 8 00:01:42,168 --> 00:01:44,671 Okay, this seems to be a good start. 9 00:01:54,247 --> 00:01:56,282 All I need is a few seconds of distraction. 10 00:02:20,673 --> 00:02:22,208 Oh, man, 11 00:02:22,275 --> 00:02:23,443 look at that! 12 00:03:39,018 --> 00:03:42,255 Oh, I gotta go outside and check this out. 13 00:03:54,367 --> 00:03:55,034 What the...? 14 00:03:55,101 --> 00:03:56,402 Hey, let's go! Come on! 15 00:03:56,469 --> 00:03:57,469 Who's in there? 16 00:03:58,304 --> 00:03:59,305 Hey! 17 00:04:02,442 --> 00:04:04,744 I'll bet you didn't tell them a thing, huh, general? 18 00:04:04,811 --> 00:04:05,845 Let's get you outta here. 19 00:04:06,779 --> 00:04:09,882 Handcuffs! Damn! 20 00:04:36,342 --> 00:04:37,342 She's gone! 21 00:04:48,988 --> 00:04:51,057 Stay! Sit! Stay! 22 00:04:52,492 --> 00:04:54,060 Good dogs. 23 00:05:05,138 --> 00:05:08,107 Yeah, packman? MacGyver. 24 00:05:08,174 --> 00:05:10,777 You know that lady general you lost? 25 00:05:10,843 --> 00:05:12,045 Well, I found her. 26 00:06:32,725 --> 00:06:36,195 I really have to rethink my life. 27 00:06:36,262 --> 00:06:39,098 I hardly get the lady general back to the Pentagon 28 00:06:39,165 --> 00:06:41,834 when I get a code red priority. 29 00:06:46,606 --> 00:06:50,943 So, here I am on a moonlit night starin' down the throat 30 00:06:51,010 --> 00:06:53,846 of a brand-new middle eastern nuclear refining plant 31 00:06:53,913 --> 00:06:55,748 put on this good earth for no other reason 32 00:06:55,815 --> 00:06:57,216 than to allow some crazy strong man 33 00:06:57,283 --> 00:06:58,651 to blow up his neighbors. 34 00:07:05,024 --> 00:07:08,661 Guess what Washington asked me to do. 35 00:07:59,745 --> 00:08:02,014 All right, ready to blow it. 36 00:08:02,081 --> 00:08:04,083 Be at the pickup zone at 0430. 37 00:08:44,056 --> 00:08:45,558 All right. 38 00:08:58,204 --> 00:09:01,140 Home... enough is enough. 39 00:09:01,207 --> 00:09:04,143 I will not, under any circumstances 40 00:09:04,210 --> 00:09:07,146 For any reason whatsoever answer the phone... 41 00:09:07,213 --> 00:09:09,615 Probably... again. 42 00:09:12,385 --> 00:09:16,155 Yes, I am definitely home. 43 00:10:13,179 --> 00:10:14,280 Well? 44 00:10:14,347 --> 00:10:16,015 I just dropped in to congratulate you. 45 00:10:16,082 --> 00:10:19,051 Thank you very much. 46 00:10:19,118 --> 00:10:22,655 The department is grateful. 47 00:10:22,722 --> 00:10:23,789 You're welcome. 48 00:10:23,856 --> 00:10:25,191 And I'm very tired. 49 00:10:25,257 --> 00:10:27,326 I'm not offering you an assignment. 50 00:10:27,393 --> 00:10:28,861 I'm giving you a warning. 51 00:10:28,928 --> 00:10:30,162 You're a target. 52 00:10:30,229 --> 00:10:33,165 Now, that I'd like spelled out. 53 00:10:33,232 --> 00:10:36,335 When you put away that nuclear installation, they ID'd you. 54 00:10:36,402 --> 00:10:37,903 The contract went out the next day. 55 00:10:37,970 --> 00:10:39,872 They hired axminster. 56 00:10:39,939 --> 00:10:43,009 He took out sheikh Hussein, didn't he? 57 00:10:43,075 --> 00:10:45,111 Right in the middle of prayers. 58 00:10:45,177 --> 00:10:47,179 Blew him straight to Allah 59 00:10:47,246 --> 00:10:49,348 And killed 37 others along the way. 60 00:10:49,415 --> 00:10:52,752 You oughta get out of town while we, uh, stake this place out. 61 00:10:52,818 --> 00:10:55,321 Barney, I like to take care of my own messes. 62 00:10:55,388 --> 00:10:56,822 MacGyver, 63 00:10:57,957 --> 00:10:59,434 axminster would torch the whole block just to get you. 64 00:10:59,458 --> 00:11:03,829 Now, I can set up a safe house, full security, 65 00:11:03,896 --> 00:11:05,297 unless, uh, you've got someplace 66 00:11:05,364 --> 00:11:07,233 You'd like to settle in for a couple of weeks. 67 00:11:09,802 --> 00:11:11,370 You know, there is a kind of a, 68 00:11:11,437 --> 00:11:15,307 A trip I've been toying with. 69 00:11:15,374 --> 00:11:16,374 Take it now. 70 00:11:17,209 --> 00:11:19,211 As long as it spells one word: "Lost." 71 00:11:21,514 --> 00:11:23,249 I guess I do owe a visit. 72 00:11:23,315 --> 00:11:25,885 To who? 73 00:11:25,951 --> 00:11:27,386 It's personal, Barney. 74 00:11:27,453 --> 00:11:31,457 Okay, just tell me if and where. 75 00:11:31,524 --> 00:11:34,493 I'll handle that, colonel, 76 00:11:34,560 --> 00:11:37,396 And you don't need to know where. 77 00:11:37,463 --> 00:11:39,999 You just take care of axminster. 78 00:11:50,109 --> 00:11:52,311 Take a look at this! 79 00:11:52,378 --> 00:11:54,980 What? 80 00:11:55,047 --> 00:11:57,450 It says this here lady was attacked by aliens 81 00:11:57,516 --> 00:12:00,019 And had an alien baby. 82 00:12:00,086 --> 00:12:01,220 No kiddin'? 83 00:12:01,287 --> 00:12:04,924 Yeah. In Alabama somewhere. 84 00:12:04,990 --> 00:12:07,760 Big on aliens in Alabama. 85 00:12:07,827 --> 00:12:08,928 No lie. 86 00:12:08,994 --> 00:12:10,996 Full of strange people. 87 00:12:11,063 --> 00:12:12,264 That's why I'm goin' north, 88 00:12:12,331 --> 00:12:14,266 back to see my family for a while. 89 00:12:16,969 --> 00:12:19,171 Makes sense. 90 00:12:20,539 --> 00:12:24,410 I hadn't seen my grandfather since I was ten. 91 00:12:24,477 --> 00:12:26,278 He was all the family I had left, 92 00:12:26,345 --> 00:12:28,347 and we were strangers. 93 00:12:39,358 --> 00:12:40,893 Hi. MacGyver here. 94 00:12:40,960 --> 00:12:43,162 When you hear the beep, let me know what's on your mind. 95 00:12:45,531 --> 00:12:47,242 I'll let you know what's on my mind, bud. 96 00:12:47,266 --> 00:12:48,586 Pick up that phone and talk to me. 97 00:12:48,901 --> 00:12:50,236 I got no mind for machines. 98 00:12:50,302 --> 00:12:52,571 Oh, damn, I guess you aren't there! 99 00:12:52,638 --> 00:12:54,406 This is your... 100 00:12:54,473 --> 00:12:55,473 This is Harry Jackson. 101 00:12:56,308 --> 00:12:57,708 The-the clerk from the general store 102 00:12:58,444 --> 00:13:00,055 Brung me up a note with this phone number. 103 00:13:00,079 --> 00:13:01,547 He says you're comin' to visit me. 104 00:13:01,614 --> 00:13:02,915 Axminster! 105 00:13:02,982 --> 00:13:04,483 And I just want to say... 106 00:13:05,317 --> 00:13:06,919 Don't come. 107 00:13:06,986 --> 00:13:09,221 I'm busy. 108 00:13:09,288 --> 00:13:12,458 Ah, hell, you're probably on the way here already. 109 00:13:12,525 --> 00:13:15,027 You can phone the general store again. 110 00:13:15,094 --> 00:13:18,364 It's area code 303, triple-five, double-seven-oh-two. 111 00:13:18,430 --> 00:13:21,200 I'll try and run that down right away. 112 00:13:44,390 --> 00:13:47,459 What a beautiful part of the world. 113 00:13:47,526 --> 00:13:49,595 Has everything but people. 114 00:13:49,662 --> 00:13:52,565 I got to wonder what happened to my grandfather 115 00:13:52,631 --> 00:13:56,068 That made him decide to live in such isolation. 116 00:13:57,937 --> 00:13:59,338 Actually, I wonder 117 00:13:59,405 --> 00:14:01,340 If he'll even be here to meet me. 118 00:14:01,407 --> 00:14:04,009 There he is... 119 00:14:06,679 --> 00:14:09,215 Well, hop in. 120 00:14:12,685 --> 00:14:14,920 Hi, Harry. 121 00:14:14,987 --> 00:14:16,922 How'd you know? 122 00:14:16,989 --> 00:14:19,425 I never forget a grandfather. 123 00:14:20,459 --> 00:14:22,628 You've grown. 124 00:14:22,695 --> 00:14:26,265 Well, it's been, what, six, 17, 18 years, hasn't it? 125 00:14:26,332 --> 00:14:27,666 I hadn't noticed. 126 00:14:27,733 --> 00:14:29,535 Didn't get my message to you. 127 00:14:29,602 --> 00:14:30,936 I tried to head you off. 128 00:14:31,003 --> 00:14:33,606 You mind that I came? 129 00:14:35,507 --> 00:14:36,707 Ah, what the hell. You're here. 130 00:14:40,412 --> 00:14:41,647 Well, come on. 131 00:14:41,714 --> 00:14:43,482 I want to get home before dark. 132 00:14:43,549 --> 00:14:46,252 Headlights don't work. 133 00:14:46,318 --> 00:14:48,053 You haven't changed. 134 00:14:48,120 --> 00:14:51,257 Haven't had to, and I don't plan to. 135 00:15:08,240 --> 00:15:09,441 All right. 136 00:15:11,510 --> 00:15:12,544 All right. 137 00:15:12,611 --> 00:15:13,979 Okay. 138 00:15:14,046 --> 00:15:15,247 Thanks a lot. 139 00:15:16,715 --> 00:15:18,417 The number's a general store 140 00:15:18,484 --> 00:15:20,352 in a little town in Colorado... ouray. 141 00:15:20,419 --> 00:15:22,121 Harry Jackson doesn't have a phone, 142 00:15:22,187 --> 00:15:23,489 but they know him, axminster. 143 00:15:23,555 --> 00:15:24,990 They know where he lives. 144 00:15:43,075 --> 00:15:45,678 You trying to throw me or just scare me? 145 00:15:47,646 --> 00:15:49,682 You always did like to talk. 146 00:16:17,609 --> 00:16:20,646 Still tough as a dirty boot, aren't you? 147 00:16:20,713 --> 00:16:22,514 You're damn right. 148 00:16:46,171 --> 00:16:47,439 Well? 149 00:16:47,506 --> 00:16:48,774 Black, hot and strong, right? 150 00:16:48,841 --> 00:16:51,643 Nothin' wrong with your memory, bud. 151 00:16:51,710 --> 00:16:53,645 Grandma used to say 152 00:16:53,712 --> 00:16:55,147 you'd never drink a cup of coffee 153 00:16:55,214 --> 00:16:58,317 unless a spoon would stand up in it. 154 00:16:58,384 --> 00:17:01,220 Grandma never did give up trying to civilize me. 155 00:17:01,286 --> 00:17:02,521 I guess maybe 156 00:17:03,655 --> 00:17:05,535 that was the only dumb mistake she ever did make. 157 00:17:06,558 --> 00:17:09,395 Except maybe dyin'. 158 00:17:09,461 --> 00:17:10,796 Is that why you left us? 159 00:17:13,565 --> 00:17:16,602 You always did get right to the point. 160 00:17:16,668 --> 00:17:18,637 Haven't changed. 161 00:17:19,671 --> 00:17:21,707 Not much. 162 00:17:26,445 --> 00:17:27,613 Want coffee? 163 00:17:27,679 --> 00:17:29,281 Yeah. 164 00:17:29,348 --> 00:17:31,550 You didn't answer me. 165 00:17:31,617 --> 00:17:32,617 I left... 166 00:17:34,586 --> 00:17:36,388 Because it was time to leave. 167 00:17:36,455 --> 00:17:38,123 No, when dad died, you were there. 168 00:17:38,190 --> 00:17:39,658 I mean, you were... You were there. 169 00:17:39,725 --> 00:17:40,659 I stayed around 170 00:17:40,726 --> 00:17:41,660 for a while. 171 00:17:41,727 --> 00:17:43,228 God, for the love of Mike, boy, 172 00:17:43,295 --> 00:17:44,672 I still had the right to my own life! 173 00:17:44,696 --> 00:17:45,531 Doggone it, Harry, 174 00:17:45,597 --> 00:17:48,734 I guess maybe it's... How you did it. 175 00:17:48,801 --> 00:17:51,670 I wake up one morning, and you're gone. 176 00:17:51,737 --> 00:17:54,339 I never liked good-byes. 177 00:17:55,374 --> 00:17:56,408 I 178 00:17:56,475 --> 00:17:57,743 Took a job workin' 179 00:17:57,810 --> 00:17:59,378 in construction up in Alaska. 180 00:17:59,445 --> 00:18:00,846 Good job. 181 00:18:00,913 --> 00:18:02,848 New country. 182 00:18:02,915 --> 00:18:05,451 So I went. 183 00:18:05,517 --> 00:18:08,887 I figured sending money regular would be more use 184 00:18:08,954 --> 00:18:10,622 to you and your mother than I was. 185 00:18:10,689 --> 00:18:12,758 You figured wrong. 186 00:18:15,527 --> 00:18:16,628 That's your bunk. 187 00:18:16,695 --> 00:18:18,464 Leave or stay, it's up to you. 188 00:18:35,414 --> 00:18:37,516 We're ready to roll, axminster. 189 00:18:45,724 --> 00:18:47,726 How do you want this guy MacGyver? 190 00:18:47,793 --> 00:18:48,861 Dead or alive? 191 00:18:48,927 --> 00:18:51,763 Dead. 192 00:19:29,801 --> 00:19:31,803 It's good. 193 00:19:33,472 --> 00:19:35,807 Now, why are you here? 194 00:19:40,712 --> 00:19:43,849 I guess I just got past puttin' off this visit. 195 00:19:47,553 --> 00:19:50,322 I haven't thought about family in years. 196 00:19:50,389 --> 00:19:52,724 Don't really want to now. 197 00:19:54,826 --> 00:19:57,563 Harry, were you always this hard-nosed? 198 00:19:57,629 --> 00:19:59,631 Even when I was a kid? 199 00:20:05,671 --> 00:20:07,940 I remember this. 200 00:20:08,006 --> 00:20:10,242 Uh... 201 00:20:12,277 --> 00:20:14,346 Didn't I make this for you when I was about ten? 202 00:20:14,413 --> 00:20:15,714 For your birthday or something? 203 00:20:16,915 --> 00:20:18,817 It works good, too. 204 00:20:18,884 --> 00:20:21,820 Best I ever had. 205 00:20:25,924 --> 00:20:27,893 Cabin's at the top of the Ridge, axminster. 206 00:20:27,960 --> 00:20:29,428 Then spread out. 207 00:20:29,494 --> 00:20:31,463 We'll surround the cabin and hit 'em. 208 00:20:32,998 --> 00:20:35,834 So, you ready for some fishin'? 209 00:20:35,901 --> 00:20:37,269 I already been. 210 00:20:38,337 --> 00:20:38,837 What do you think we're havin' for breakfast? 211 00:20:39,271 --> 00:20:40,772 Come on, Harry. 212 00:20:40,839 --> 00:20:42,407 You're the one that used to tell me 213 00:20:42,474 --> 00:20:45,010 you don't fish for fish, you fish for fishin'. 214 00:21:17,442 --> 00:21:18,910 Cabin's empty, axminster! 215 00:21:22,014 --> 00:21:23,515 Nice. 216 00:21:23,582 --> 00:21:25,817 Yeah, it's real nice. 217 00:21:26,985 --> 00:21:29,721 Found this place about eight years ago. 218 00:21:29,788 --> 00:21:32,457 I'm stayin' right here till I die. 219 00:21:32,524 --> 00:21:35,961 Ah, you're too mean to die. 220 00:21:37,863 --> 00:21:39,865 What goes around comes around. 221 00:21:41,500 --> 00:21:44,603 The truck's still here, axminster. 222 00:21:44,670 --> 00:21:46,605 They got to be close. 223 00:21:51,677 --> 00:21:53,545 You know, I think mom and I missed you most 224 00:21:53,612 --> 00:21:55,714 Around Thanksgiving, Christmas. 225 00:21:56,982 --> 00:21:59,651 I remember you used to take me out to cut a tree. 226 00:21:59,718 --> 00:22:00,852 Stop riding it! 227 00:22:00,919 --> 00:22:02,587 Is my being here 228 00:22:02,654 --> 00:22:03,588 that hard on you? 229 00:22:03,655 --> 00:22:04,589 Bud, 230 00:22:04,656 --> 00:22:07,325 Subject is closed. 231 00:22:22,074 --> 00:22:25,911 I got one. 232 00:22:25,977 --> 00:22:27,913 I got one! 233 00:22:30,816 --> 00:22:32,884 I said drag, bud. Watch it. 234 00:22:32,951 --> 00:22:33,885 Ah, that's a beaut! 235 00:22:33,952 --> 00:22:35,087 That's for dinner. 236 00:22:35,153 --> 00:22:36,955 Don't let loose of him. 237 00:22:37,022 --> 00:22:38,690 I'm not gonna let loose of him. 238 00:22:38,757 --> 00:22:40,892 Get the net, Harry. 239 00:22:44,563 --> 00:22:45,564 Hey, what the...? 240 00:22:46,798 --> 00:22:48,166 Aah! 241 00:22:57,442 --> 00:22:59,444 What the hell is goin' on? 242 00:22:59,511 --> 00:23:00,912 I'll tell you later. Come on. 243 00:23:00,979 --> 00:23:02,047 Who are your friends? 244 00:23:03,014 --> 00:23:04,654 Harry, I didn't think they'd find me here. 245 00:23:04,983 --> 00:23:06,623 They'll probably be down here in a minute. 246 00:23:09,087 --> 00:23:10,522 Let's go! 247 00:23:19,831 --> 00:23:22,834 Hollow reeds? 248 00:23:22,901 --> 00:23:24,936 Yeah. We'll make 'em think 249 00:23:25,003 --> 00:23:27,005 we're still out there in the water. 250 00:23:27,072 --> 00:23:29,107 They're too smart for that one, boy. 251 00:23:29,174 --> 00:23:31,143 Got to try something. 252 00:23:31,209 --> 00:23:33,845 What if they do fall for this stunt of yours, bud? 253 00:23:33,912 --> 00:23:35,046 What do we get out of it? 254 00:23:35,113 --> 00:23:37,115 Buy a little distance. 255 00:23:37,182 --> 00:23:40,619 All depends on them believin' that it's us 256 00:23:40,685 --> 00:23:41,987 breathin' under these reeds. 257 00:23:42,053 --> 00:23:44,856 Have a little faith, Harry. 258 00:24:05,010 --> 00:24:07,045 Where the hell are they? 259 00:24:11,616 --> 00:24:12,717 Down there, those reeds! 260 00:24:12,784 --> 00:24:13,718 Fire! 261 00:24:18,590 --> 00:24:20,592 You, check it out. 262 00:24:28,800 --> 00:24:29,801 They tricked us. 263 00:24:29,868 --> 00:24:31,002 What are you talking about? 264 00:24:31,069 --> 00:24:32,270 MacGyver set us up. 265 00:24:32,337 --> 00:24:34,172 Let's go tell axminster. 266 00:24:43,181 --> 00:24:44,749 Guess your friends found those reeds 267 00:24:44,816 --> 00:24:46,685 over on the other side of the lake. 268 00:24:46,751 --> 00:24:49,154 See, your grandson's got something on the ball. 269 00:24:51,156 --> 00:24:52,724 Hold it, Harry. 270 00:24:52,791 --> 00:24:56,194 It's a plant from the urtica family. 271 00:24:56,261 --> 00:24:57,629 Strong stuff. 272 00:24:58,697 --> 00:24:59,740 One dab in the bloodstream hits the neural system 273 00:24:59,764 --> 00:25:00,298 And a guy's out for hours. 274 00:25:00,365 --> 00:25:01,766 Blow gun? 275 00:25:01,833 --> 00:25:04,870 I was thinking along those lines. 276 00:25:04,936 --> 00:25:05,936 Ah. 277 00:25:22,654 --> 00:25:24,556 The only problem we got, Harry, 278 00:25:24,623 --> 00:25:26,258 in order for me to knock them out, 279 00:25:26,324 --> 00:25:28,293 I'm gonna have to hit them just right. 280 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 Right in the neck. 281 00:25:31,596 --> 00:25:32,731 What if you miss? 282 00:26:08,867 --> 00:26:10,101 Okay, here we go. 283 00:26:12,003 --> 00:26:13,605 Now we got a blow gun, 284 00:26:13,672 --> 00:26:16,041 maybe help to make kind of a trail for them to track us. 285 00:26:23,281 --> 00:26:24,716 Hold it. 286 00:26:24,783 --> 00:26:26,851 Their trail leads down to the stream. 287 00:26:41,666 --> 00:26:43,768 Hey, what's the matter? 288 00:26:43,835 --> 00:26:45,870 Hey, hey, what's...? 289 00:27:00,118 --> 00:27:01,152 Nice. 290 00:27:01,219 --> 00:27:03,922 Gotta hit them just right. 291 00:27:03,989 --> 00:27:05,229 Harry, can we get out this way? 292 00:27:05,256 --> 00:27:06,891 Don't seem to have a lot of choice. 293 00:27:06,958 --> 00:27:07,958 No. 294 00:27:22,107 --> 00:27:23,241 Hold it! 295 00:27:23,308 --> 00:27:25,043 Hold it right there, bud. 296 00:27:25,110 --> 00:27:26,011 Will you stop? 297 00:27:26,077 --> 00:27:27,312 Now wait a minute! 298 00:27:27,379 --> 00:27:29,180 I said hold it right there! 299 00:27:29,247 --> 00:27:31,883 Who are you, bud? 300 00:27:31,950 --> 00:27:34,219 Now what the devil's all this about? 301 00:27:34,285 --> 00:27:36,855 I ain't moving until I get an answer. 302 00:27:39,424 --> 00:27:40,725 I'm sorry, Harry. 303 00:27:40,792 --> 00:27:42,293 I shouldn't have come. 304 00:27:42,360 --> 00:27:44,195 I underestimated some things. 305 00:27:44,262 --> 00:27:46,131 Just answer the question. 306 00:27:48,233 --> 00:27:49,300 It has to do 307 00:27:49,367 --> 00:27:52,904 with freedom and peace, Harry. 308 00:27:52,971 --> 00:27:55,306 And some people who don't like either. 309 00:27:59,210 --> 00:28:00,345 Well, I sure hope 310 00:28:00,412 --> 00:28:02,380 it's worth losing that damn trout. 311 00:28:08,253 --> 00:28:09,330 They're still alive, axminster. 312 00:28:09,354 --> 00:28:11,222 Shall we pick them up? 313 00:28:11,289 --> 00:28:12,290 Forget them. 314 00:28:12,357 --> 00:28:15,060 Move it. 315 00:28:15,126 --> 00:28:17,095 We got a job to do. 316 00:28:19,397 --> 00:28:22,400 Is there a ranger station around? 317 00:28:22,467 --> 00:28:25,070 How about a fire lookout, 318 00:28:25,136 --> 00:28:26,504 a ranch, anything? 319 00:28:26,571 --> 00:28:28,807 Ah, let's see. 320 00:28:28,873 --> 00:28:30,508 Evermore, uh, it's a little, 321 00:28:30,575 --> 00:28:32,243 old nothing town, uh, half dead. 322 00:28:32,310 --> 00:28:34,145 Well, now they got a phone line. 323 00:28:34,212 --> 00:28:35,246 How far is it? 324 00:28:35,313 --> 00:28:37,148 Oh, it's ten to 12 miles. 325 00:28:37,215 --> 00:28:38,349 It's up in the high desert. 326 00:28:38,416 --> 00:28:39,751 All right. Let's move. 327 00:28:42,420 --> 00:28:44,122 Go that way. 328 00:28:44,189 --> 00:28:46,157 We'll swing around the hill and meet you. 329 00:28:46,224 --> 00:28:47,425 Right. 330 00:28:49,360 --> 00:28:51,296 Haven't done this much running 331 00:28:51,362 --> 00:28:54,032 Since two winters ago when a grizzly was chasing me. 332 00:28:54,099 --> 00:28:56,801 Did he catch you? 333 00:28:56,868 --> 00:28:59,070 Nah, got tired trying to catch an old buzzard. 334 00:28:59,137 --> 00:29:00,371 Hey, what are you doing now? 335 00:29:00,438 --> 00:29:01,806 Stop to collect rocks? 336 00:29:07,345 --> 00:29:08,780 Maybe up that way. 337 00:29:08,847 --> 00:29:11,516 Okay, we'll flush them out. 338 00:29:11,583 --> 00:29:13,051 See anything? 339 00:29:13,118 --> 00:29:14,953 Oh, I see a lot of things. 340 00:29:15,019 --> 00:29:16,821 Anything I'd be interested in? 341 00:29:16,888 --> 00:29:19,457 Yeah. Two jeeps splitting up. 342 00:29:19,524 --> 00:29:21,092 Only one's heading our way, 343 00:29:21,159 --> 00:29:22,427 but he's gonna be 344 00:29:23,595 --> 00:29:24,638 A while getting here, so I figure we got a little time. 345 00:29:24,662 --> 00:29:26,064 To do what? 346 00:29:27,265 --> 00:29:33,138 Harry, don't you remember teaching me all about decoys? 347 00:29:33,204 --> 00:29:36,441 Why don't you fill that up with branches? 348 00:29:36,508 --> 00:29:39,210 Oh, yeah, and make it look like a man. 349 00:29:39,277 --> 00:29:44,782 Now let's see if I can get this tree to do a few tricks. 350 00:29:50,622 --> 00:29:52,891 No sign of them coming this way. 351 00:29:52,957 --> 00:29:54,125 Should I keep going? 352 00:29:54,192 --> 00:29:55,927 We should figure out MacGyver. 353 00:29:55,994 --> 00:29:59,330 Then make a decision. 354 00:29:59,397 --> 00:30:02,400 Alpha, Colin, baker, 355 00:30:02,467 --> 00:30:03,401 do you read? 356 00:30:03,468 --> 00:30:04,402 This is axminster. 357 00:30:04,469 --> 00:30:05,403 Are targets in sight? 358 00:30:05,470 --> 00:30:07,138 No, sir. 359 00:30:07,205 --> 00:30:09,416 No problem, it's just a little cat and mouse. Keep moving. 360 00:30:09,440 --> 00:30:11,342 You got your orders. Over and out. 361 00:30:11,409 --> 00:30:12,877 Okay? 362 00:30:12,944 --> 00:30:14,879 Head up to high ground. 363 00:30:14,946 --> 00:30:17,348 Yeah, it's a nice day for hunting. 364 00:30:37,502 --> 00:30:39,137 Hey, Harry? 365 00:30:39,204 --> 00:30:40,972 Remember you used to tell me about 366 00:30:41,039 --> 00:30:42,874 How the Indians fought this way? 367 00:30:42,941 --> 00:30:46,511 Bud... 368 00:30:46,578 --> 00:30:48,246 a lot of that stuff 369 00:30:48,313 --> 00:30:51,482 I used to tell you is, uh, is stories. 370 00:30:51,549 --> 00:30:54,485 Yeah, well, a lot of it works, Harry. 371 00:31:16,507 --> 00:31:19,077 Damn. 372 00:31:19,143 --> 00:31:22,080 Thought we'd at least get a free ride out of this. 373 00:31:22,146 --> 00:31:23,648 Guess we keep on running. 374 00:31:23,715 --> 00:31:25,483 That's axminster. Let's get going. 375 00:31:38,663 --> 00:31:42,000 Axminster, the other Jeep, down in the gully. 376 00:31:48,473 --> 00:31:50,241 Two more down. 377 00:31:50,308 --> 00:31:52,110 Let's finish this MacGyver now. 378 00:31:58,616 --> 00:32:00,451 You getting lightheaded, bud? 379 00:32:00,518 --> 00:32:02,520 Pinecones? 380 00:32:02,587 --> 00:32:04,289 Sure, Harry. 381 00:32:04,355 --> 00:32:07,292 Don't you remember ever throwing one in a fire? 382 00:32:07,358 --> 00:32:08,559 What happens? 383 00:32:08,626 --> 00:32:11,129 It kind of explodes. 384 00:32:11,195 --> 00:32:13,431 Yeah, that's right. 385 00:32:13,498 --> 00:32:17,502 Add a little pine pitch and you got the makings of a landmine. 386 00:32:20,104 --> 00:32:22,473 Ain't mother nature grand? 387 00:32:32,283 --> 00:32:34,585 You just trying to stay above them 388 00:32:34,652 --> 00:32:37,088 Or you got some kind of an idea? 389 00:32:37,155 --> 00:32:38,489 A little of both. 390 00:32:38,556 --> 00:32:40,692 No, I can manage! 391 00:32:49,534 --> 00:32:50,702 Hold it, Harry. 392 00:32:52,537 --> 00:32:55,406 I figure the Jeep'll come from there 393 00:32:55,473 --> 00:32:57,675 right through here. 394 00:33:00,078 --> 00:33:01,746 Well, what in the...? 395 00:33:01,813 --> 00:33:04,248 Time to Bury the landmine. 396 00:33:08,553 --> 00:33:09,721 See something? 397 00:33:09,787 --> 00:33:11,322 Nope, but I hear something. 398 00:33:20,798 --> 00:33:22,533 Ought to get a move on. 399 00:33:22,600 --> 00:33:24,102 Ah, there's plenty of time. 400 00:33:25,636 --> 00:33:27,071 You sure that'll work? 401 00:33:27,138 --> 00:33:28,606 Nope. 402 00:33:28,673 --> 00:33:31,008 Bud, you are a comfort. 403 00:33:32,610 --> 00:33:35,146 Here they come. 404 00:33:35,213 --> 00:33:36,547 Come on, let's go. 405 00:33:46,591 --> 00:33:48,559 When I was a kid, I used to chew 406 00:33:48,626 --> 00:33:50,094 pine pitch like it was gum. 407 00:33:51,362 --> 00:33:54,699 It tasted all right, but it burned a lot better. 408 00:33:59,504 --> 00:34:00,505 All right. 409 00:34:19,724 --> 00:34:21,325 Harry? 410 00:34:22,360 --> 00:34:23,194 I'm all right. 411 00:34:23,261 --> 00:34:25,129 Get him! 412 00:34:31,502 --> 00:34:34,672 Come on, Harry, let's get moving. 413 00:34:36,140 --> 00:34:38,242 Can anybody still move? 414 00:34:38,309 --> 00:34:41,679 Yeah, good enough to find MacGyver. 415 00:34:41,746 --> 00:34:43,381 Looks like we're walking now, too. 416 00:34:46,617 --> 00:34:48,186 Not walk, run. 417 00:34:48,252 --> 00:34:51,489 We'll run him right into the ground. 418 00:34:59,397 --> 00:35:00,598 Well, that's okay. 419 00:35:00,665 --> 00:35:01,665 I'm just dinged. 420 00:35:01,699 --> 00:35:04,802 Yeah, so I noticed. 421 00:35:04,869 --> 00:35:07,538 Just grazed you, Harry. 422 00:35:07,605 --> 00:35:08,840 Could've been worse, you know. 423 00:35:08,906 --> 00:35:12,276 Eh, hurts like worse. 424 00:35:12,343 --> 00:35:14,312 Put that inside. 425 00:35:14,378 --> 00:35:15,713 Put pressure on it. 426 00:35:15,780 --> 00:35:17,782 You all right? 427 00:35:35,700 --> 00:35:36,701 We made it. 428 00:35:36,767 --> 00:35:39,504 Yeah. 429 00:35:39,570 --> 00:35:41,839 Hey! 430 00:35:41,906 --> 00:35:46,744 So... this is evermore. 431 00:35:48,012 --> 00:35:51,849 Harry, when was the last time you were here? 432 00:35:51,916 --> 00:35:55,453 Too long ago. 433 00:35:55,520 --> 00:35:58,222 It's dead. 434 00:35:58,289 --> 00:36:00,625 I guess we are, too. 435 00:36:03,828 --> 00:36:05,263 Harry? Harry! Harry! 436 00:36:12,770 --> 00:36:14,739 Damn you, axminster. 437 00:36:20,912 --> 00:36:25,750 So, there we were in a ghost town, Harry and me. 438 00:36:25,816 --> 00:36:28,920 I tried to make him as comfortable as possible. 439 00:36:32,890 --> 00:36:34,959 What are you trying, bud? 440 00:36:35,026 --> 00:36:36,494 That's fool's gold. 441 00:36:36,561 --> 00:36:37,662 Which contains 442 00:36:37,728 --> 00:36:39,263 pyrite... iron sulfide. 443 00:36:39,330 --> 00:36:42,233 Mixing it up with a little Clay here 444 00:36:42,300 --> 00:36:44,335 kind of makes a natural antibiotic. 445 00:36:44,402 --> 00:36:46,437 Let's see what you got here. 446 00:36:48,639 --> 00:36:51,842 Just what is it that you do, bud? 447 00:36:54,645 --> 00:36:57,281 Well, a little of this, a little of that. 448 00:37:02,920 --> 00:37:07,925 Well, that... that sure explains it. 449 00:37:07,992 --> 00:37:09,827 You're going to be okay, Harry. 450 00:37:09,894 --> 00:37:11,862 Ever think of hanging out a shingle 451 00:37:11,929 --> 00:37:12,964 As a medicine man? 452 00:37:20,504 --> 00:37:23,341 I've got something to say. 453 00:37:23,407 --> 00:37:25,743 I've avoided you. 454 00:37:28,045 --> 00:37:29,914 You know why? 455 00:37:31,649 --> 00:37:32,917 Mom. 456 00:37:36,053 --> 00:37:39,991 First your grandmother. 457 00:37:40,057 --> 00:37:42,627 Then your mom. 458 00:37:42,693 --> 00:37:44,929 When the good lord took them, 459 00:37:44,996 --> 00:37:49,300 I hurt. 460 00:37:49,367 --> 00:37:52,570 I didn't want to be reminded, 461 00:37:52,637 --> 00:37:56,707 So I just, uh, I just kept moving. 462 00:37:58,409 --> 00:38:00,611 Seeing you... 463 00:38:04,849 --> 00:38:07,284 I've missed you, bud. 464 00:38:09,453 --> 00:38:10,955 Something terrible. 465 00:38:11,022 --> 00:38:13,290 Harry... 466 00:38:17,995 --> 00:38:21,098 Well, that... sure was a sorry sight. 467 00:38:23,534 --> 00:38:24,635 Hey. 468 00:38:24,702 --> 00:38:25,836 Don't you 469 00:38:25,903 --> 00:38:28,372 ever badmouth my grandpa, you hear? 470 00:38:32,810 --> 00:38:35,012 Look, I'm going to try and find some things 471 00:38:35,079 --> 00:38:36,347 For us to fight with. 472 00:38:36,414 --> 00:38:37,581 What do you say? 473 00:38:41,085 --> 00:38:43,354 You really think they're going to find us here? 474 00:38:43,421 --> 00:38:44,989 They're professionals, Harry. 475 00:38:45,056 --> 00:38:47,358 They'll find us. 476 00:38:55,966 --> 00:39:00,371 Harry had a good night's rest, but I didn't sleep at all. 477 00:39:00,438 --> 00:39:02,073 I knew that, with first light, 478 00:39:02,139 --> 00:39:05,376 axminster would be tracking us again. 479 00:39:05,443 --> 00:39:08,512 So, I had to build the best defense I could 480 00:39:08,579 --> 00:39:10,081 before they got to us. 481 00:39:15,453 --> 00:39:17,421 Hey, bud! 482 00:39:17,488 --> 00:39:18,732 Mind telling me what you're doing? 483 00:39:18,756 --> 00:39:20,024 Yeah, found some grain dust. 484 00:39:20,091 --> 00:39:21,459 Treat it right, 485 00:39:21,525 --> 00:39:23,661 we got the makings of a pretty good bomb, 486 00:39:23,728 --> 00:39:25,396 I'll betcha. 487 00:39:25,463 --> 00:39:26,564 Might work good. 488 00:39:26,630 --> 00:39:27,965 Got a little parlor trick 489 00:39:29,200 --> 00:39:31,560 To get them to come up close to where the explosion happens. 490 00:39:32,870 --> 00:39:36,540 Sometimes you hear about floating grain dust 491 00:39:36,607 --> 00:39:38,509 exploding inside a silo. 492 00:39:38,576 --> 00:39:41,479 It's called spontaneous combustion. 493 00:39:41,545 --> 00:39:44,081 I'm going to do it on purpose. 494 00:39:44,148 --> 00:39:46,851 And I found a real handy partner in Harry. 495 00:39:46,917 --> 00:39:50,154 He seemed to be talking just the way I was. 496 00:39:50,221 --> 00:39:53,591 Or maybe I'd been thinking like him all along. 497 00:39:53,657 --> 00:39:54,825 Only get one shot 498 00:39:54,892 --> 00:39:56,527 with your exploding gadget, bud. 499 00:39:56,594 --> 00:39:58,596 What you got in mind, Harry? 500 00:39:58,662 --> 00:40:00,998 A little remote control distraction. 501 00:40:01,065 --> 00:40:03,000 Guaranteed to get them galoots 502 00:40:03,067 --> 00:40:05,903 to come up real close for the big surprise. 503 00:40:05,970 --> 00:40:08,639 Hey, bud, I can play magician from over here! 504 00:40:08,706 --> 00:40:11,142 Now you see it, now you don't... And boom! 505 00:40:21,485 --> 00:40:23,020 All right, that's enough. 506 00:40:23,087 --> 00:40:24,155 It's shaking, 507 00:40:24,221 --> 00:40:25,923 and I don't want it falling on my head. 508 00:40:25,990 --> 00:40:26,990 Real trick's going to be 509 00:40:27,024 --> 00:40:28,492 getting those galoots in position. 510 00:40:28,559 --> 00:40:29,293 If they aren't 511 00:40:29,360 --> 00:40:30,761 Right underneath it, it won't work. 512 00:40:30,828 --> 00:40:31,662 Where are you going? 513 00:40:31,729 --> 00:40:32,663 Come on. 514 00:40:32,730 --> 00:40:35,566 I got a trick of my own. 515 00:40:35,633 --> 00:40:37,067 What do you got, pine nuts? 516 00:40:37,134 --> 00:40:38,936 Yeah, I used to have fun with them 517 00:40:39,003 --> 00:40:40,171 when I was a kid. 518 00:40:40,237 --> 00:40:41,539 I'd, uh, drop them in the fire, 519 00:40:42,540 --> 00:40:43,984 and watch everybody jump, and they'd crack, 520 00:40:44,008 --> 00:40:47,645 and they'd go off like gunshots. 521 00:40:47,711 --> 00:40:49,880 Well, they've been falling 522 00:40:49,947 --> 00:40:51,182 for your foolishness. 523 00:40:51,248 --> 00:40:53,517 I figured I'd try some of my own. 524 00:40:53,584 --> 00:40:56,687 I think Harry was beginning to enjoy the game. 525 00:40:56,754 --> 00:40:58,989 And that's all the time we had. 526 00:43:21,899 --> 00:43:23,233 Got him good. 527 00:43:23,300 --> 00:43:24,802 Yeah. 528 00:43:38,282 --> 00:43:40,684 We still have axminster. 529 00:43:40,751 --> 00:43:43,387 Only this time, we got the odds. 530 00:43:43,454 --> 00:43:44,922 Yeah. 531 00:43:51,095 --> 00:43:52,096 Ow! 532 00:44:07,111 --> 00:44:08,979 Try, try to move him over, bud. 533 00:44:12,282 --> 00:44:13,951 Now, bud! 534 00:44:21,892 --> 00:44:24,928 You all right, bud? 535 00:44:24,995 --> 00:44:26,930 I'm more than all right, Harry. 536 00:44:33,971 --> 00:44:35,806 Whew! 537 00:44:38,942 --> 00:44:41,045 You figuring on coming back this way? 538 00:44:41,111 --> 00:44:42,446 Count on it. 539 00:44:42,513 --> 00:44:45,182 I'll look forward to it. 540 00:44:45,249 --> 00:44:47,184 Me, too. 541 00:45:07,237 --> 00:45:09,273 Hey, Harry... 542 00:45:09,339 --> 00:45:11,842 Catch that big old trout, will you? 543 00:45:13,143 --> 00:45:14,912 Count on it. 544 00:45:18,415 --> 00:45:21,085 Take care of yourself, bud.35956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.