Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,550
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:05,825 --> 00:00:08,055
It's a Type 13 planet,
3
00:00:08,385 --> 00:00:11,885
it's in its final stages, it's
infected with some kind of alien -
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,695
we are going to leave,
now that we know.
5
00:00:13,730 --> 00:00:15,915
The question is - where do we go?
6
00:00:16,795 --> 00:00:18,915
I suggest you go
several paces to your left
7
00:00:18,950 --> 00:00:21,035
until you fall off the bridge
to your death.
8
00:00:22,695 --> 00:00:26,034
What about you Kai,
you got any constructive ideas?
9
00:00:26,624 --> 00:00:29,804
No - let me guess -
the dead don't care where we go!
10
00:00:30,574 --> 00:00:32,634
The dead don't care where you go.
11
00:00:33,074 --> 00:00:34,454
Hello?
12
00:00:34,834 --> 00:00:37,474
I'm looking for Stanley H Tweedle.
13
00:00:38,534 --> 00:00:40,994
- Are you there? Hello?
- Bunny?
14
00:00:42,754 --> 00:00:44,944
I want you. I need you.
15
00:00:45,424 --> 00:00:48,564
In my arms, in my bed, right now.
16
00:00:50,064 --> 00:00:52,914
I made love to the
wrong man in Newfoundland,
17
00:00:52,949 --> 00:00:55,314
and my hot body still aches
18
00:00:55,824 --> 00:00:58,353
for the real Stanley Tweedle.
19
00:00:58,593 --> 00:01:00,513
Please come to the White House
20
00:01:00,753 --> 00:01:02,358
and make sweet love to me.
21
00:01:02,393 --> 00:01:05,783
Well good, good Bunny,
I'm glad we got that cleared up.
22
00:01:06,273 --> 00:01:07,333
You know...
23
00:01:08,483 --> 00:01:12,043
OK, that's it - we're
going back to Earth, pronto!
24
00:01:12,513 --> 00:01:14,368
Are you sure you want to return
25
00:01:14,403 --> 00:01:18,653
to an alien infected
Type 13 planet in its final stage?
26
00:01:18,688 --> 00:01:21,663
Well look, every planet
has its flaws -
27
00:01:22,433 --> 00:01:24,873
besides, I'm gonna get you
to come with me for protection.
28
00:01:24,908 --> 00:01:27,150
Kai's not going anywhere.
29
00:01:27,185 --> 00:01:29,358
He has a date - on my face.
30
00:01:29,393 --> 00:01:31,852
I will accompany you
if you wish, Stanley.
31
00:01:32,422 --> 00:01:33,852
I wanna come too.
32
00:01:36,362 --> 00:01:37,742
For what reason?
33
00:01:37,942 --> 00:01:39,832
No reason, I just...
34
00:01:41,362 --> 00:01:42,552
want to.
35
00:02:49,800 --> 00:02:52,980
Lexx - 4.09- Fluff Dady
36
00:02:55,310 --> 00:02:56,745
All right, come on!
37
00:02:56,780 --> 00:02:59,990
I may not be the first into the
First Lady, but I bet I'll be the best.
38
00:03:01,040 --> 00:03:02,250
I
39
00:03:02,700 --> 00:03:06,210
want to - take - a walk.
40
00:03:08,450 --> 00:03:09,705
Perhaps I should join you.
41
00:03:09,740 --> 00:03:12,909
Oh no no no, you promised
to stick with me, remember?
42
00:03:13,189 --> 00:03:14,999
Hey Xev, you can take your walk later.
43
00:03:16,979 --> 00:03:18,089
Xev!
44
00:03:19,779 --> 00:03:22,449
Xev is not well. I will go after her.
45
00:03:22,599 --> 00:03:25,389
- No way, you -
- I will return, Stanley.
46
00:03:26,039 --> 00:03:28,659
Enjoy your sexual encounter
with the President's wife.
47
00:03:32,099 --> 00:03:34,289
Yeah, I'll try!
48
00:03:46,658 --> 00:03:48,398
Oh, Bunny -
49
00:03:48,698 --> 00:03:50,658
are you trying to seduce me?
50
00:03:51,428 --> 00:03:52,658
'Cause it's working.
51
00:03:53,208 --> 00:03:56,418
Matter of fact, you're causing
quite a commotion in my pants.
52
00:04:06,658 --> 00:04:08,278
Let's just get it over with.
53
00:04:12,098 --> 00:04:15,238
Woo - hee!
54
00:04:20,787 --> 00:04:24,957
This is gonna be special.
55
00:04:27,507 --> 00:04:30,117
I'm only doing this because
the President wishes me to.
56
00:04:35,277 --> 00:04:38,477
I love the President so badly it hurts.
57
00:04:39,427 --> 00:04:42,337
And I will do whatever
the President wants.
58
00:04:42,372 --> 00:04:44,107
Wherever he wants?
59
00:04:46,737 --> 00:04:47,847
Don't push it.
60
00:04:53,366 --> 00:04:54,426
Oh that's good,
61
00:04:54,646 --> 00:04:57,456
that's good - that's delightful!
62
00:04:57,546 --> 00:04:59,086
Oh, come to daddy!
63
00:04:59,426 --> 00:05:02,176
Oh, so -
64
00:05:02,876 --> 00:05:05,766
are you ready to -
65
00:05:06,366 --> 00:05:07,766
tussle with the muscle?
66
00:05:25,966 --> 00:05:28,495
How? What? Who?
67
00:05:28,865 --> 00:05:30,275
Nah, screw him!
68
00:05:30,565 --> 00:05:32,795
Not's rate, literally screw him -
69
00:05:32,815 --> 00:05:34,815
send someone over
to his house to do it,
70
00:05:35,095 --> 00:05:38,315
pants down, cross the coffee table,
the whole nine yards,
71
00:05:38,475 --> 00:05:40,045
and I want pictures.
72
00:05:40,285 --> 00:05:42,465
What? Who else?
73
00:05:42,945 --> 00:05:45,705
That guy, screw him too!
74
00:05:47,185 --> 00:05:50,925
Oh, I'm wiggly, I'm all wiggly.
75
00:05:50,960 --> 00:05:54,485
No no no no!
76
00:05:55,685 --> 00:05:59,055
- It's not working for me.
- It's working fine on my end!
77
00:05:59,915 --> 00:06:03,964
In bed with the President,
I'm a raging tiger -
78
00:06:04,214 --> 00:06:07,924
- Oh, sounds good.
- but with you, Stanley Tweedle -
79
00:06:07,994 --> 00:06:11,154
you do absolutely nothing for me, zero.
80
00:06:11,924 --> 00:06:14,114
With you, I'm - a dead cat.
81
00:06:14,174 --> 00:06:16,219
Oh, well, we'll just have
82
00:06:16,254 --> 00:06:19,494
to wake up that little pussy,
idn't he gorgeous?
83
00:06:19,974 --> 00:06:21,804
Besides, you know
your husband wants you to do this -
84
00:06:21,839 --> 00:06:24,174
you don't wanna make him mad, do you?
85
00:06:24,784 --> 00:06:25,944
No!
86
00:06:27,124 --> 00:06:29,544
It really, really hurts to do this.
87
00:06:31,094 --> 00:06:34,893
But - I love him so much.
88
00:06:35,973 --> 00:06:37,273
What's going on?
89
00:06:37,383 --> 00:06:38,878
I'm playing a sexy movie -
90
00:06:38,913 --> 00:06:41,593
- it might help me get in the mood.
- Well -
91
00:06:42,683 --> 00:06:45,163
whatever wakes up that cat.
92
00:06:50,493 --> 00:06:52,023
Your pizza ma'am.
93
00:06:52,323 --> 00:06:54,173
Is it - hot?
94
00:06:54,333 --> 00:06:55,813
Piping hot, ma'am.
95
00:06:56,143 --> 00:06:58,283
I like it - hot.
96
00:06:59,093 --> 00:07:01,468
Is there extra sausage?
97
00:07:01,503 --> 00:07:03,653
All the sausage you could ever want.
98
00:07:05,663 --> 00:07:07,008
That's Lyekka!
99
00:07:07,043 --> 00:07:09,257
- You are not kidding.
- Who? - Lyekka!
100
00:07:09,292 --> 00:07:11,372
She's a friend of mine,
she was with us on the Lexx.
101
00:07:12,282 --> 00:07:14,052
That'll be 15.95.
102
00:07:15,482 --> 00:07:17,472
- I'll pay you after I have my slice.
- She was a plant.
103
00:07:17,507 --> 00:07:19,462
Well, first she was a dream
about this girl that I knew,
104
00:07:19,497 --> 00:07:21,714
then she was a plant,
and then she was killed,
105
00:07:21,749 --> 00:07:23,932
- and then she was a dream again -
- What?
106
00:07:24,472 --> 00:07:26,502
Well, it's a long story OK,
107
00:07:26,537 --> 00:07:29,442
but she - it's Lyekka!
108
00:07:30,022 --> 00:07:32,972
She's the only girl I ever
felt special about in a real way.
109
00:07:33,662 --> 00:07:36,392
- That's nice.
- And she felt special about me too,
110
00:07:36,427 --> 00:07:37,532
she told me so.
111
00:07:38,472 --> 00:07:42,042
I thought she was gone forever,
but there she is.
112
00:07:43,501 --> 00:07:45,521
I gotta find her - that guy she's with?
113
00:07:45,556 --> 00:07:47,491
All wrong. Where is that place?
114
00:07:48,341 --> 00:07:50,091
I get these from Prince.
115
00:07:51,061 --> 00:07:54,241
It says here they come
from Kennebunkport, Maine.
116
00:07:56,031 --> 00:07:58,261
Lyekka - I'm coming.
117
00:08:00,691 --> 00:08:02,911
Stan the man is gonna save you.
118
00:08:09,931 --> 00:08:12,881
Oh, look - it makes its own sauce.
119
00:08:46,110 --> 00:08:48,960
- Ail, pff.
- Mr. Huffer.
120
00:08:50,759 --> 00:08:52,689
- I'm here to see Lyekka.
- Who?
121
00:08:52,724 --> 00:08:55,019
- Her.
- It's a closed set.
122
00:08:55,259 --> 00:08:57,459
Well that's OK,
go ahead and open it, I'll wait.
123
00:08:57,509 --> 00:08:59,614
A closed set means - no admittance.
124
00:08:59,649 --> 00:09:01,464
Oh no no, you don't
understand, you see -
125
00:09:01,499 --> 00:09:04,819
I've gotta see her and she's gotta
see me - we gotta see each other,
126
00:09:04,969 --> 00:09:08,439
it's just the way it is,
so, you know, just go
127
00:09:10,309 --> 00:09:11,409
and -
128
00:09:11,669 --> 00:09:15,239
Hey, I'm a security guard too
right - well, at least I was,
129
00:09:15,274 --> 00:09:18,899
you know, so we're on
the same team, huh?
130
00:09:19,119 --> 00:09:21,899
So what about cutting a break
for a brother in the trade? Huh?
131
00:09:21,934 --> 00:09:23,719
Well, why didn't you say so?
132
00:09:33,648 --> 00:09:35,368
- Prince
- Xev.
133
00:09:37,398 --> 00:09:39,478
You're not looking very wel.
134
00:09:39,513 --> 00:09:41,558
Well, I'm not feeling very well.
135
00:09:42,278 --> 00:09:44,038
I don't know how I got here.
136
00:09:44,073 --> 00:09:45,798
I'm so sorry to hear that.
137
00:09:48,268 --> 00:09:51,488
- How did you find me?
- One of my many special talents.
138
00:09:51,868 --> 00:09:54,893
Right. What do you want this time?
139
00:09:54,928 --> 00:09:58,377
Tell me Xev - how are you enjoying
your stay on the Earth so far?
140
00:09:58,747 --> 00:10:00,627
So far, I hate this planet.
141
00:10:01,187 --> 00:10:03,607
I don't know what made me
decide to come back here.
142
00:10:04,157 --> 00:10:06,397
As soon as I find Kai
and Stanley we are leaving.
143
00:10:06,432 --> 00:10:08,637
Oh, but there's still
so much fun to be had, Xev.
144
00:10:09,237 --> 00:10:13,057
Why don't you wait until we've made
a spectacular mess of this planet,
145
00:10:13,527 --> 00:10:16,167
and then we can all
go off together on the Lexx.
146
00:10:16,607 --> 00:10:18,882
Sounds wonderful,
but I'm ready to leave now.
147
00:10:18,917 --> 00:10:21,297
You don't know how much fun
you'd be missing, Xev.
148
00:10:23,317 --> 00:10:24,887
Such suspicion.
149
00:10:25,717 --> 00:10:28,037
Come on - I won't bite you.
150
00:10:29,767 --> 00:10:31,037
I might bite you.
151
00:10:37,976 --> 00:10:39,496
I gotta see Lyekka!
152
00:10:39,531 --> 00:10:40,981
I am haemorrhaging cash
153
00:10:41,016 --> 00:10:43,556
and I want that
new fluffer in here now!
154
00:10:44,056 --> 00:10:45,346
I'm the new fluffer!
155
00:10:45,836 --> 00:10:47,906
- You?
- Yeah, yeah!
156
00:10:47,966 --> 00:10:51,446
Best fluffer in the two universes,
reporting for duty.
157
00:10:55,526 --> 00:10:57,091
What would you say if I told you
158
00:10:57,126 --> 00:10:59,171
I could take you to the
one man on this planet
159
00:10:59,206 --> 00:11:01,216
that you would be most
interested to meet.
160
00:11:01,251 --> 00:11:02,838
- Who?
- Kai,
161
00:11:02,873 --> 00:11:04,426
the living Kai.
162
00:11:04,946 --> 00:11:07,265
- I'd say that you were a liar.
- But I'm not.
163
00:11:07,300 --> 00:11:09,410
You saw for yourself
the legions of souls
164
00:11:09,445 --> 00:11:12,355
that were released from Fire and Water
when those planets were destroyed.
165
00:11:12,390 --> 00:11:15,605
Most, if not all those spirits,
came here!
166
00:11:16,145 --> 00:11:19,230
And the living Kai
is of course among them.
167
00:11:19,265 --> 00:11:22,315
Perhaps a chance to meet
with the living Kai,
168
00:11:22,335 --> 00:11:23,690
the real Kai,
169
00:11:23,725 --> 00:11:26,725
might persuade you to extend your
stay with us a little longer, hmm?
170
00:11:27,815 --> 00:11:31,495
If it were possible,
and I really wanted to - maybe.
171
00:11:34,905 --> 00:11:36,345
Forget it. I don't trust you.
172
00:11:36,380 --> 00:11:37,750
I don't trust anything you say.
173
00:11:37,785 --> 00:11:40,504
You're evil, and you're Prince, and I
simply want nothing more to do with you.
174
00:11:40,539 --> 00:11:43,689
Xev, this is a brand new world.
175
00:11:43,724 --> 00:11:46,034
I really think you should
consider giving yourself a little time
176
00:11:46,069 --> 00:11:47,986
to indulge in some of its attractions,
177
00:11:48,021 --> 00:11:49,869
before departing for
the great unknown.
178
00:11:49,904 --> 00:11:53,444
Not interested! I'm off this planet
as soon as possible - without you!
179
00:11:53,479 --> 00:11:54,744
Cheerie bye!
180
00:11:55,884 --> 00:11:57,104
Very well.
181
00:11:57,614 --> 00:11:59,304
I will accept my little defeat
182
00:12:00,204 --> 00:12:01,304
with grace.
183
00:12:33,703 --> 00:12:36,148
Now darling, when you see him
come to the door,
184
00:12:36,183 --> 00:12:38,593
I'm looking for you to be a bit
more demure,
185
00:12:38,628 --> 00:12:40,803
or stand-offish if you will.
186
00:12:40,863 --> 00:12:43,148
Ankles are gonna be up around
your ears in a minute,
187
00:12:43,183 --> 00:12:45,653
so let's try and build some
anticipation in the audience.
188
00:12:45,663 --> 00:12:47,012
Is that OK with you, kitten?
189
00:12:49,422 --> 00:12:51,392
I'm here, here I am.
190
00:12:54,012 --> 00:12:55,507
What is that?
191
00:12:55,542 --> 00:12:58,052
I'm your new fluffer -
192
00:12:58,122 --> 00:13:00,632
- it's me!
- What's your name, son?
193
00:13:00,667 --> 00:13:02,862
Ask her - she knows.
194
00:13:03,082 --> 00:13:04,807
- Hi Lyekka!
- Huff -
195
00:13:04,842 --> 00:13:06,497
is he talking to me?
196
00:13:06,532 --> 00:13:10,062
I've been dreaming about you
non-stop for 4000 years.
197
00:13:10,097 --> 00:13:12,612
He is talking to me - make him stop!
198
00:13:13,832 --> 00:13:16,792
Lyekka - hi Lyekka!
199
00:13:17,822 --> 00:13:19,627
You really our new fluffer?
200
00:13:19,662 --> 00:13:21,961
Oh yeah! Yeah yeah
yeah yeah yeah yeah. Really.
201
00:13:22,611 --> 00:13:24,211
Name's Hufferton.
202
00:13:24,246 --> 00:13:25,811
Barnabas K Hufferton.
203
00:13:26,021 --> 00:13:28,901
I am the proprietor of
Huffertainment Enterprises.
204
00:13:29,671 --> 00:13:33,311
You may of course know me
from my political career but,
205
00:13:33,346 --> 00:13:36,951
you see me today as a man
who has found his true calling.
206
00:13:37,321 --> 00:13:40,611
My friends, they call me Huff,
and that my friend,
207
00:13:40,701 --> 00:13:42,271
you may do.
208
00:13:47,121 --> 00:13:48,576
Oh yeah yeah, um -
209
00:13:48,611 --> 00:13:51,751
well I'm Captain Stanley H Tweedle.
210
00:13:52,031 --> 00:13:54,136
You can call me Stanley.
211
00:13:54,171 --> 00:13:57,850
Well now, tell me Captain Stanley -
how did you become a fluffer?
212
00:13:58,370 --> 00:14:00,245
Er - practice, yeah.
213
00:14:00,280 --> 00:14:03,340
You know what, I'm the best there is
and that's all there is to it.
214
00:14:04,180 --> 00:14:06,630
Yeah you see - it can be
215
00:14:06,710 --> 00:14:08,385
unfluffy when I get it,
216
00:14:08,420 --> 00:14:10,640
but when it goes back out again its
217
00:14:11,550 --> 00:14:13,905
very fluffy - guaranteed.
218
00:14:13,940 --> 00:14:17,480
FIFteen ninety five.
Fifteen NINEty five.
219
00:14:18,000 --> 00:14:20,595
But how do you manage
to be a fluffer,
220
00:14:20,630 --> 00:14:23,305
to earn a living,
when the art of fluffery
221
00:14:23,340 --> 00:14:25,980
has always been exclusively
a female domain?
222
00:14:26,710 --> 00:14:29,469
Oh, well, that's just being
closed minded.
223
00:14:29,639 --> 00:14:32,119
Yeah, you know,
224
00:14:33,979 --> 00:14:36,884
there's not a job anywhere
225
00:14:36,919 --> 00:14:39,259
a man like me can't do
better than a woman, you know,
226
00:14:39,279 --> 00:14:41,699
well, except for actually
being a woman -
227
00:14:41,734 --> 00:14:43,659
but even there, you know,
228
00:14:43,729 --> 00:14:46,124
I understand womens needs
229
00:14:46,159 --> 00:14:47,839
a lot better than a lot of women,
230
00:14:48,049 --> 00:14:50,614
because I think about women
all the time.
231
00:14:50,649 --> 00:14:53,179
I admire your spunk Stanley,
I truly do.
232
00:14:55,219 --> 00:14:56,899
Coming from a man in my profession,
233
00:14:57,339 --> 00:14:58,689
that means a lot.
234
00:14:59,429 --> 00:15:00,549
So -
235
00:15:01,779 --> 00:15:02,908
down to business.
236
00:15:03,248 --> 00:15:05,508
Dick - where are you, stud?
237
00:15:06,308 --> 00:15:08,308
Dick Dongler is on
his way to being number one
238
00:15:08,343 --> 00:15:09,938
in the adult entertainment business.
239
00:15:10,008 --> 00:15:11,938
He's provided onscreen enjoyment
240
00:15:11,978 --> 00:15:13,628
to more than a thousand fine ladies.
241
00:15:14,668 --> 00:15:15,828
Well,
242
00:15:16,148 --> 00:15:18,328
halfway caught up to being me then -
243
00:15:20,258 --> 00:15:22,823
Dick, it would appear
244
00:15:22,858 --> 00:15:24,823
that our new fluffer has arrived
245
00:15:24,858 --> 00:15:26,788
in the form of this gentleman here.
246
00:15:27,108 --> 00:15:29,113
Now I was just advising him that
247
00:15:29,148 --> 00:15:31,988
you might prefer to have
someone of the more
248
00:15:32,278 --> 00:15:34,038
feminine persuasion.
249
00:15:38,457 --> 00:15:40,877
S'OK.
I don't mind.
250
00:15:45,737 --> 00:15:48,277
I hereby dub you "Fluff Daddy".
251
00:16:00,847 --> 00:16:06,216
If we are marked to die,
we are enough.
252
00:16:06,251 --> 00:16:11,586
To do our country loss; and if to live,
253
00:16:13,216 --> 00:16:18,426
The fewer men,
the greater share of honour!
254
00:16:19,446 --> 00:16:23,586
For he that sheds
his blood with me today.
255
00:16:23,621 --> 00:16:28,656
Shall be my brother!
256
00:16:30,106 --> 00:16:34,556
Be he ne'er so vile,
257
00:16:35,066 --> 00:16:38,906
This day shall gentle his condition:
258
00:16:39,246 --> 00:16:43,211
And - gentlemen in England now abed,
259
00:16:43,246 --> 00:16:47,725
Shall think themselves accursed,
they were not here.
260
00:16:51,465 --> 00:16:55,395
Hold their voices with shame,
261
00:16:57,485 --> 00:17:00,655
when any speak.
262
00:17:01,675 --> 00:17:05,485
That fought with us upon
263
00:17:06,255 --> 00:17:11,280
Saint Crispin's Day!
264
00:17:11,315 --> 00:17:13,945
Deep Space 69, scene 18, take 9-
265
00:17:18,514 --> 00:17:19,614
action!
266
00:17:26,714 --> 00:17:28,284
Your pizza ma'am.
267
00:17:28,319 --> 00:17:29,854
Is it radiated?
268
00:17:31,074 --> 00:17:32,714
Fully radiated ma'am.
269
00:17:33,354 --> 00:17:34,714
I like it - full.
270
00:17:35,054 --> 00:17:36,779
Is there extra Mars meat?
271
00:17:36,814 --> 00:17:38,774
All the Mars meat you could ever want.
272
00:17:39,624 --> 00:17:41,584
You're not kidding.
273
00:17:45,284 --> 00:17:47,414
That'll be 59.95-
274
00:17:47,449 --> 00:17:49,509
er - zingbots.
275
00:17:49,544 --> 00:17:52,373
I'll pay you after I have my slice.
276
00:17:53,483 --> 00:17:55,403
I love my work, Fluff Daddy.
277
00:17:56,233 --> 00:17:59,453
See, I was gifted in the political
forum but I'm happy
278
00:17:59,923 --> 00:18:01,533
because here I come to work every day
279
00:18:01,568 --> 00:18:03,423
with a song in my heart -
280
00:18:04,263 --> 00:18:05,883
and a tingle in my trousers.
281
00:18:08,573 --> 00:18:10,728
Ah! Lyekka, she's, she's not,
282
00:18:10,763 --> 00:18:12,973
she's not smooth around
the bend. She's -
283
00:18:13,863 --> 00:18:15,943
She's - not even close.
284
00:18:15,978 --> 00:18:17,943
No what! You reek!
285
00:18:18,403 --> 00:18:20,428
Your skin smells like rotten fish.
286
00:18:20,463 --> 00:18:23,523
Your breath - have you been
drinking from the toilet?
287
00:18:24,833 --> 00:18:26,942
Get away from me, garbage man!
288
00:18:28,422 --> 00:18:30,142
Two minutes, everyone.
289
00:18:31,402 --> 00:18:32,732
Hose off - gargle!
290
00:18:32,767 --> 00:18:34,092
Lyekka,
291
00:18:34,332 --> 00:18:36,032
you're not smooth around
the bend, that's
292
00:18:36,262 --> 00:18:38,032
excellent, for both of us!
293
00:18:38,322 --> 00:18:41,122
Who is this idiot, and why
does he keep trying to talk to me?
294
00:18:41,382 --> 00:18:43,862
Oh, you're just
teasing me, right Lyekka?
295
00:18:44,192 --> 00:18:46,172
Stan, Stan the man, Stan -
296
00:18:46,207 --> 00:18:48,152
Huff, have this guy clubbed!
297
00:18:48,302 --> 00:18:50,262
Fluff Daddy - duty calls.
298
00:18:53,222 --> 00:18:56,302
Go, immerse yourself in your craft.
299
00:18:56,832 --> 00:18:59,401
Fluff like no fluffer
has ever fluffed before.
300
00:19:00,671 --> 00:19:02,031
You bet I will.
301
00:19:11,641 --> 00:19:12,941
Dick Dongler, is it?
302
00:19:15,971 --> 00:19:19,286
Look, I was kind of bluffing
303
00:19:19,321 --> 00:19:22,206
before when I said
that I was the new guy.
304
00:19:22,241 --> 00:19:24,811
So just tell me, because
this is my first time,
305
00:19:24,846 --> 00:19:28,341
OK - what exactly does a fluffer do?
306
00:19:29,041 --> 00:19:31,031
Whatever it takes
to get me camera ready.
307
00:19:31,066 --> 00:19:32,531
Oh. OK.
308
00:19:36,130 --> 00:19:38,260
I'm partial to wrist action.
309
00:19:41,930 --> 00:19:43,650
And then we're gonna come down here,
310
00:19:43,860 --> 00:19:46,890
we're gonna push in on you
on the bed -
311
00:19:46,925 --> 00:19:48,240
Whoa!
312
00:19:50,620 --> 00:19:52,810
- Something wrong, Fluff Daddy?
- Don't call me that!
313
00:19:53,360 --> 00:19:55,800
You want me to go
in there and do that -
314
00:19:56,230 --> 00:19:58,450
with that guy?! No way!
315
00:19:59,140 --> 00:20:01,125
Did you not claim expertise
316
00:20:01,160 --> 00:20:02,790
in your chosen field, Fluff Daddy?
317
00:20:02,825 --> 00:20:04,380
I said don't call me that!
318
00:20:04,930 --> 00:20:07,149
I was just pretending.
That's it.
319
00:20:07,599 --> 00:20:09,674
Really I'm here on a mission
320
00:20:09,709 --> 00:20:12,179
from the First Lady
of the White House herself.
321
00:20:12,359 --> 00:20:13,629
The First Lady?
322
00:20:13,869 --> 00:20:16,259
Yeah, yeah - I'm here to rescue Lyekka
323
00:20:16,539 --> 00:20:19,799
and to take her to safety
and I intend to do just that.
324
00:20:20,599 --> 00:20:21,799
How, Fluff Daddy?
325
00:20:22,389 --> 00:20:24,709
Well, I'm just gonna
go right here, I'm gonna
326
00:20:24,959 --> 00:20:27,809
take her, and, and don't you
try to stop me, you,
327
00:20:27,844 --> 00:20:30,019
you - sick people!
328
00:20:30,229 --> 00:20:32,249
I certainly won't fluff Daddy.
329
00:20:41,028 --> 00:20:42,113
Hurt him!
330
00:20:42,148 --> 00:20:44,838
Good luck on your next career,
Fluff Daddy-o!
331
00:21:24,947 --> 00:21:26,427
Find anything interesting?
332
00:21:26,462 --> 00:21:27,607
Perhaps.
333
00:21:28,757 --> 00:21:30,997
- Give me all your money.
- I have none.
334
00:21:31,217 --> 00:21:32,247
I am not kidding!
335
00:21:33,377 --> 00:21:34,392
Neither am I.
336
00:21:34,427 --> 00:21:36,997
Did you happen to see a woman
here dressed a skin of the lizzard.
337
00:21:37,032 --> 00:21:39,347
Possibly traveling quickly
or roll like a wheel?
338
00:21:39,382 --> 00:21:42,072
Eh yeah. Actually I did.
339
00:21:42,107 --> 00:21:44,067
Do you know which direction
did might it going?
340
00:21:44,657 --> 00:21:45,977
That way.
341
00:21:47,557 --> 00:21:48,726
That way..
342
00:21:50,576 --> 00:21:52,216
May be that way.
343
00:21:53,506 --> 00:21:54,546
Thank you.
344
00:21:57,716 --> 00:21:59,646
Hello, hello -
345
00:21:59,986 --> 00:22:02,006
Please hang up and try your call again.
346
00:22:02,041 --> 00:22:03,911
No, no, you don't understand.
347
00:22:03,946 --> 00:22:07,596
- I've gotta talk to the President.
- Please hang up and try your call again.
348
00:22:18,806 --> 00:22:21,091
- Hello?
- Hello, Stanley.
349
00:22:21,126 --> 00:22:23,825
- Prince!
- How are you, Stanley Tweedle?
350
00:22:23,860 --> 00:22:25,820
Well I'm not good Prince.
351
00:22:25,855 --> 00:22:27,855
I'm in a bit of a bind,
you gotta help me out.
352
00:22:28,515 --> 00:22:30,895
Look, I'm sorry about trying
to kill you down there in Miami,
353
00:22:30,930 --> 00:22:33,342
you know, Orlando,
wherever it was you were.
354
00:22:33,377 --> 00:22:35,755
It's nothing that
I wouldn't have done myself.
355
00:22:36,865 --> 00:22:39,990
Now - how may I be of assistance?
356
00:22:40,025 --> 00:22:42,050
Well look, look -
I've found where Lyekka is,
357
00:22:42,085 --> 00:22:45,165
only they locked me out
of the building that she's in, OK?
358
00:22:45,200 --> 00:22:46,910
Now look - it's called
359
00:22:46,945 --> 00:22:50,285
Huffertainment or something
360
00:22:50,320 --> 00:22:52,037
in Kennebunkport.
361
00:22:52,072 --> 00:22:53,720
Yes yes, I see,
362
00:22:53,755 --> 00:22:55,754
Huffertainment, right.
363
00:22:56,624 --> 00:22:57,794
Well -
364
00:22:58,254 --> 00:23:00,844
I think I may be able
to help you, Stanley.
365
00:23:00,879 --> 00:23:02,839
Oh - you're a pal Prince - you know,
366
00:23:02,874 --> 00:23:04,874
when you're not being
completely evil, that is.
367
00:23:04,909 --> 00:23:05,954
Thank you.
368
00:23:06,394 --> 00:23:09,624
But first of all, let's talk about
what's in it for me.
369
00:23:09,834 --> 00:23:12,274
Well, I won't try to kill ya for one.
370
00:23:12,394 --> 00:23:13,764
Appreciated -
371
00:23:14,214 --> 00:23:16,689
and you will also agree
not to leave the planet
372
00:23:16,724 --> 00:23:20,254
until I am ready to depart,
and become a guest on the Lexx.
373
00:23:20,289 --> 00:23:22,229
OK, I agree,
374
00:23:22,264 --> 00:23:24,814
now will you just
get me back with Lyekka?
375
00:23:25,364 --> 00:23:27,384
It's a pleasure doing
business with you.
376
00:23:35,243 --> 00:23:37,453
Freeze! Did you am - was duty!
377
00:23:38,123 --> 00:23:39,188
What's this?
378
00:23:39,223 --> 00:23:40,503
Barnabas Hufferton?
379
00:23:40,563 --> 00:23:41,833
That would be me.
380
00:23:42,323 --> 00:23:43,693
You're under arrest.
381
00:23:45,273 --> 00:23:48,253
- For what?
- The illegal possession of Cuban cigars.
382
00:23:48,288 --> 00:23:49,713
Strip search this man.
383
00:23:50,183 --> 00:23:51,943
Do it, now!
384
00:23:53,213 --> 00:23:54,693
- Sign here please.
- huh?
385
00:24:01,133 --> 00:24:02,278
Congratulations.
386
00:24:02,313 --> 00:24:04,312
You're now the proud owner
of Huffertainment.
387
00:24:04,632 --> 00:24:06,312
He just signed it over to you.
388
00:24:06,722 --> 00:24:10,252
Oh, good. Lyekka -
389
00:24:10,492 --> 00:24:13,922
like I said, the First Lady
sent me to rescue you.
390
00:24:14,962 --> 00:24:17,602
All you gotta do,
is get your memory back,
391
00:24:17,637 --> 00:24:20,242
and I intend to see
that you do just that.
392
00:24:21,532 --> 00:24:22,592
Fluff Daddy!
393
00:24:22,872 --> 00:24:24,452
Don't let them do this!
394
00:24:24,652 --> 00:24:26,452
You don't know
what they'll do to me in prison!
395
00:24:26,582 --> 00:24:28,702
Guys, just take him away,
he deserves it.
396
00:24:31,692 --> 00:24:32,787
Oh Stanley.
397
00:24:32,822 --> 00:24:35,132
I'm, I'm starting to remember now.
398
00:24:35,702 --> 00:24:37,371
I'm so glad you found me!
399
00:24:37,971 --> 00:24:39,101
See?!
400
00:24:40,901 --> 00:24:43,761
- But I want him to stay with us.
- Why?
401
00:24:44,381 --> 00:24:47,411
He's a pig of a man -
but a great director.
402
00:24:48,001 --> 00:24:51,861
The world needs his art - please?
For me?
403
00:24:51,896 --> 00:24:53,201
OK, just -
404
00:25:05,721 --> 00:25:07,026
- Stop!
- Ow!
405
00:25:07,061 --> 00:25:08,521
- Ow!
- Why are you doing this?
406
00:25:11,450 --> 00:25:14,720
The actor must understand pain.
407
00:25:17,420 --> 00:25:20,540
I want you to understand
pleasure as well.
408
00:25:29,570 --> 00:25:31,540
Kai - you don't know this -
409
00:25:32,410 --> 00:25:33,690
but I'm a love slave,
410
00:25:35,840 --> 00:25:38,630
and we've known each other
for thousands and thousands of years.
411
00:25:38,960 --> 00:25:41,770
For all that time I've been trying
to get you to want me -
412
00:25:43,030 --> 00:25:44,160
but you couldn't,
413
00:25:44,779 --> 00:25:46,159
because you were dead.
414
00:25:48,579 --> 00:25:50,099
But now you're alive,
415
00:25:51,489 --> 00:25:52,859
and we're together.
416
00:25:53,159 --> 00:25:55,139
I want you love me -
417
00:25:55,849 --> 00:25:57,059
right here,
418
00:25:58,619 --> 00:25:59,909
right now.
419
00:26:01,749 --> 00:26:04,989
I am not above indulging
in the pleasures of the flesh,
420
00:26:05,909 --> 00:26:09,119
but I have committed myself to remain
celibate for the run of this show.
421
00:26:09,359 --> 00:26:12,144
During this time
every molecule of my essence
422
00:26:12,179 --> 00:26:15,359
must be funnelled towards
the realisation of the theatrical art.
423
00:26:17,299 --> 00:26:18,863
To allow it to be -
424
00:26:18,898 --> 00:26:22,318
spilled, in a frivolous
manner is to allow
425
00:26:22,353 --> 00:26:25,298
weakness and failure.
426
00:26:25,333 --> 00:26:26,463
Ow!
427
00:26:26,498 --> 00:26:27,928
How long does the show run?
428
00:26:28,398 --> 00:26:29,648
Two months.
429
00:26:29,828 --> 00:26:33,058
Unless my grant is extended -
then six months.
430
00:26:34,728 --> 00:26:36,018
I'll wait.
431
00:26:36,218 --> 00:26:37,588
Of course.
432
00:26:37,878 --> 00:26:40,928
And now, I must retire.
433
00:26:42,448 --> 00:26:46,778
To sleep,
perchance to dream.
434
00:26:48,818 --> 00:26:50,398
I've nowhere to go.
435
00:26:50,548 --> 00:26:52,188
Can I stay here with you?
436
00:26:52,987 --> 00:26:54,547
Suit yourself.
437
00:26:56,797 --> 00:26:58,697
Then, let's go to bed.
438
00:27:07,767 --> 00:27:10,547
I'm sure we'll be very comfortable.
439
00:27:10,582 --> 00:27:13,327
The actor does not need comfort.
440
00:27:25,817 --> 00:27:27,571
Tell me everything again.
441
00:27:27,606 --> 00:27:30,536
How you became captain
of such a powerful ship -
442
00:27:31,016 --> 00:27:33,426
a ship that can blow up planets!
443
00:27:33,756 --> 00:27:35,426
Remember, the key?
444
00:27:36,086 --> 00:27:38,121
The key? It's alive,
445
00:27:38,156 --> 00:27:40,586
it lives inside me and only me.
446
00:27:40,916 --> 00:27:43,406
Remember it got passed to me by a guy,
447
00:27:43,416 --> 00:27:45,216
at the point of his death.
448
00:27:45,406 --> 00:27:47,396
- How?
- I don't know.
449
00:27:48,156 --> 00:27:50,326
It's mysterious, it's -
450
00:27:50,686 --> 00:27:52,896
Will it leave you when you die?
451
00:27:53,256 --> 00:27:55,006
That stands to reason, yeah,
452
00:27:55,336 --> 00:27:57,910
but you know - it can also be passed
453
00:27:57,945 --> 00:28:00,485
at the height, I mean the very extreme
454
00:28:00,725 --> 00:28:02,695
of sexual ecstasy
455
00:28:04,215 --> 00:28:07,635
'cause that's kinda
like a little death, hmm?
456
00:28:08,095 --> 00:28:11,535
I want to fly away
on the Lexx with you, Stan -
457
00:28:14,115 --> 00:28:15,865
but before that,
458
00:28:16,615 --> 00:28:18,200
can I do one more thing?
459
00:28:18,235 --> 00:28:20,095
Oh sure, sure, yeah yeah yeah.
460
00:28:20,275 --> 00:28:23,515
I want to realise a dream -
a dream with you in it.
461
00:28:24,645 --> 00:28:26,725
I want to make one last movie.
462
00:28:28,935 --> 00:28:31,350
A never seen before mix
463
00:28:31,385 --> 00:28:34,154
of hard-core sex
and hard-core politics,
464
00:28:34,594 --> 00:28:37,214
at the highest level of public office,
465
00:28:37,794 --> 00:28:40,414
and I want you
to co-star with me in it.
466
00:28:40,704 --> 00:28:43,204
OK, what is it, what's this dream?
467
00:28:44,294 --> 00:28:46,234
The Oval Orifice.
468
00:28:47,144 --> 00:28:49,584
I want to shoot it in the White House -
469
00:28:49,734 --> 00:28:52,234
but I think this is impossible.
470
00:28:52,269 --> 00:28:56,184
Oh, oh no - it's not.
471
00:28:56,424 --> 00:28:58,874
I tell you, there is good men
born at Monmouth.
472
00:28:59,634 --> 00:29:02,944
Here comes his majesty.
473
00:29:09,143 --> 00:29:13,443
I was not angry since
I came to France.
474
00:29:13,478 --> 00:29:16,603
Until this instant!
475
00:29:18,233 --> 00:29:20,323
Take a trumpet, herald;
476
00:29:22,103 --> 00:29:26,153
Ride thou unto the horseman
on yon hill:
477
00:29:27,093 --> 00:29:29,163
If they will fight with us,
478
00:29:29,373 --> 00:29:31,203
bid them come down,
479
00:29:31,883 --> 00:29:33,938
Or void the field,
480
00:29:33,973 --> 00:29:36,513
for they do offend our sight.
481
00:29:40,813 --> 00:29:44,342
Oh diable!
482
00:29:44,752 --> 00:29:48,322
Le jour est perdu!
483
00:29:48,702 --> 00:29:52,162
Le jour est perdu!
484
00:29:52,812 --> 00:29:55,962
Tout est perdu!
485
00:29:56,362 --> 00:29:58,672
Tout est perdu!
486
00:30:00,432 --> 00:30:02,592
Tout est perdu!
487
00:30:07,192 --> 00:30:08,802
Let's bring on our star.
488
00:30:23,411 --> 00:30:25,286
I play myself in this scene,
of course.
489
00:30:25,321 --> 00:30:28,971
No way pal, I'm the
Commander in Chief in this scene.
490
00:30:29,006 --> 00:30:32,081
- That's not fair!
- Take it up with Prince!
491
00:30:32,401 --> 00:30:33,841
OK, it's fair.
492
00:30:34,081 --> 00:30:35,841
Hey Huff, what are you waiting for?
493
00:30:35,876 --> 00:30:37,806
Yell "Action" or something,
494
00:30:37,841 --> 00:30:41,181
then Lyekka and I are
gonna make mattress magic.
495
00:30:41,216 --> 00:30:44,931
No! - I mean, yes, Stanley -
496
00:30:45,361 --> 00:30:47,041
but not in this scene.
497
00:30:47,221 --> 00:30:49,410
I have something special
in mind for you.
498
00:30:50,050 --> 00:30:52,780
Well, this looks pretty special to me.
499
00:30:52,815 --> 00:30:54,670
But Stanley -
500
00:30:55,010 --> 00:30:57,415
Mr President -
501
00:30:57,450 --> 00:30:59,840
- Mr President!
- I mean for us to make
502
00:30:59,875 --> 00:31:01,370
mad love in your
503
00:31:01,930 --> 00:31:06,260
super secret space moth.
504
00:31:06,510 --> 00:31:08,620
Oh, say that again -
505
00:31:08,670 --> 00:31:10,480
just, slowly.
506
00:31:11,800 --> 00:31:17,170
- Super, secret, space, moth.
507
00:31:19,360 --> 00:31:21,430
Oh yeah, I think
that could be arranged.
508
00:31:23,079 --> 00:31:26,269
Good. Now, get out of my light!
509
00:31:27,439 --> 00:31:28,604
Action!
510
00:31:28,639 --> 00:31:30,599
That'll be fifteen ninety-five.
511
00:31:33,109 --> 00:31:34,459
Now Fluff -
512
00:31:34,869 --> 00:31:35,954
Ah ah!
513
00:31:35,989 --> 00:31:39,274
- Stan - Captain Stan -
- Um hm.
514
00:31:39,309 --> 00:31:42,669
At this point, you and LooLoo have
been chased out of the White House
515
00:31:42,704 --> 00:31:44,344
by transsexual terrorists,
516
00:31:44,379 --> 00:31:46,379
and you've run to this escape
vessel here.
517
00:31:46,599 --> 00:31:48,549
Now, you've only minutes
to save yourselves -
518
00:31:48,809 --> 00:31:52,169
but, you start talking about how
tasty some of those terrorists look,
519
00:31:52,204 --> 00:31:54,529
and the next thing you know
you're all over each other.
520
00:31:54,719 --> 00:31:57,938
Then Dick here,
who's a pizza boy stowaway,
521
00:31:58,168 --> 00:32:00,128
he'll pop up in back
and join in the fun.
522
00:32:00,378 --> 00:32:02,638
Yeah, well it may take a while
to get to that part.
523
00:32:03,168 --> 00:32:05,018
And - action!
524
00:32:05,668 --> 00:32:07,878
Oh, oh yeah, OK, er
525
00:32:09,308 --> 00:32:11,968
So - what about those -
526
00:32:13,848 --> 00:32:14,988
Terrorists.
527
00:32:15,328 --> 00:32:16,768
Terrorists?
528
00:32:17,478 --> 00:32:19,398
Who cares about them?
529
00:32:25,098 --> 00:32:27,038
I'm starting to remember now, Stan.
530
00:32:27,878 --> 00:32:29,048
Everything.
531
00:32:29,578 --> 00:32:31,947
The love between us, the passion -
532
00:32:32,647 --> 00:32:35,497
and I remember that we
could never make love because
533
00:32:35,847 --> 00:32:37,997
I was smooth round the bend,
534
00:32:38,827 --> 00:32:40,117
but now -
535
00:32:53,327 --> 00:32:54,817
Woo, that was some kiss!
536
00:32:55,297 --> 00:32:56,462
Bingo!
537
00:32:56,497 --> 00:32:58,462
Oh now Lyekka -
538
00:32:58,497 --> 00:33:01,117
that key is not a toy, OK?
You gotta give it back.
539
00:33:02,247 --> 00:33:03,422
Hey -
540
00:33:03,457 --> 00:33:06,911
why don't I get the key back from you,
541
00:33:06,946 --> 00:33:10,836
by bringing you to the height
of sexual ecstasy?
542
00:33:11,166 --> 00:33:13,161
- I don't think so.
- Huh?
543
00:33:13,196 --> 00:33:15,086
Huff and I are leaving this planet,
544
00:33:15,206 --> 00:33:18,396
and you are not invited.
545
00:33:18,556 --> 00:33:22,166
You're a disgusting pathetic creep!
546
00:33:27,486 --> 00:33:29,431
The people have spoken, Fluff Daddy -
547
00:33:29,466 --> 00:33:33,126
and they have mandated that you
plant a fat one on my ham hock!
548
00:33:47,435 --> 00:33:50,135
So - are we still shooting?
549
00:34:01,725 --> 00:34:03,455
- Stanley?
- Prince?
550
00:34:04,095 --> 00:34:05,630
Um - bad news.
551
00:34:05,665 --> 00:34:08,295
Look, Lyekka got the key from me,
552
00:34:08,330 --> 00:34:10,540
and she and that Huff guy
553
00:34:10,575 --> 00:34:12,994
stole the moth, and they're
on their way to the Lexx.
554
00:34:13,029 --> 00:34:14,439
- And?
- And?!
555
00:34:14,474 --> 00:34:16,994
They're gonna leave
the planet, on the Lexx!
556
00:34:17,344 --> 00:34:20,744
So, Stanley - no key, no Lexx.
557
00:34:21,394 --> 00:34:23,614
Why should I care about you anymore?
558
00:34:23,649 --> 00:34:24,849
Don't say that!
559
00:34:24,884 --> 00:34:26,499
We got a deal, we're partners.
560
00:34:26,534 --> 00:34:29,424
Look, we've just gotta
come up with something fast.
561
00:34:29,764 --> 00:34:31,389
Where are you, Stanley?
562
00:34:31,424 --> 00:34:33,599
I'm outside the White House,
563
00:34:33,634 --> 00:34:35,774
talking on your security guy's
564
00:34:36,654 --> 00:34:37,774
squawker.
565
00:34:38,204 --> 00:34:39,844
Please put him on.
566
00:34:40,694 --> 00:34:42,094
He wants to talk to you.
567
00:34:42,834 --> 00:34:43,964
Yes sir?
568
00:34:44,304 --> 00:34:45,784
Code Dandelion.
569
00:34:46,103 --> 00:34:47,493
Code Dandelion?
570
00:34:48,523 --> 00:34:49,703
Good, huh?
571
00:34:58,343 --> 00:35:01,483
Get this freaking piece
of faecal matter out of here,
572
00:35:02,023 --> 00:35:03,663
and if he resists -
573
00:35:04,593 --> 00:35:05,923
strip search him!
574
00:35:16,973 --> 00:35:19,692
Lyekka! You're alive - like I care.
575
00:35:20,362 --> 00:35:21,907
And who's your ugly friend?
576
00:35:21,942 --> 00:35:23,907
I'm the new captain of the Lexx.
577
00:35:23,942 --> 00:35:26,487
Does that mean
you killed Stanley Tweedle?
578
00:35:26,522 --> 00:35:29,032
- Oh happy day!
- Where's the control centre?
579
00:35:29,067 --> 00:35:30,782
The pedestal behind you.
580
00:35:31,212 --> 00:35:34,422
Say, while you're at it, why don't
the two of you kill each other?
581
00:35:46,082 --> 00:35:47,792
Hello, captain.
582
00:35:49,992 --> 00:35:51,302
Lexx -
583
00:35:52,182 --> 00:35:54,711
I want to blow up some planets.
584
00:35:55,221 --> 00:35:57,711
As you command, captain.
585
00:35:58,051 --> 00:36:00,861
Do whatever you want,
but stay away from Kai!
586
00:36:13,461 --> 00:36:15,931
Excuse me, listen, listen, you gotta
help me find a transmitter.
587
00:36:15,966 --> 00:36:18,401
I've gotta talk Lyekka out of
her plan to steal the Lexx, OK?
588
00:36:18,436 --> 00:36:20,831
Can you just to do what...
Yep... Just... Just...
589
00:36:21,921 --> 00:36:23,726
Excuse me, I need
a space transmitter, OK,
590
00:36:23,761 --> 00:36:26,191
'cause if Lyekka steals the Lexx
it's game over.
591
00:36:28,620 --> 00:36:31,900
Listen, I just need an ordinary
everyday transmitter, can you just -
592
00:36:49,350 --> 00:36:50,540
Lyekka.
593
00:36:52,010 --> 00:36:54,150
- You planning on paying for that?
- With what?
594
00:36:55,680 --> 00:36:57,165
- I'm taking you in.
- No no no no,
595
00:36:57,200 --> 00:36:58,600
you can't do that - look, I didn't know
I was supposed
596
00:36:58,635 --> 00:36:59,655
to give you anything for it.
597
00:36:59,690 --> 00:37:01,159
What do you say
we just take it back inside,
598
00:37:01,194 --> 00:37:02,269
eh, and no harm done?
599
00:37:02,349 --> 00:37:04,699
No, no, look, look -
I'm a security guard too,
600
00:37:04,734 --> 00:37:06,699
OK, or, you know, at least I was -
601
00:37:06,919 --> 00:37:08,934
hey, we're on the same team, so, er,
602
00:37:08,969 --> 00:37:11,639
what do you say you cut
a break for a brother in the -
603
00:37:12,829 --> 00:37:15,309
I am not a thief!
604
00:37:15,549 --> 00:37:17,084
I'm the captain of the Lexx,
605
00:37:17,119 --> 00:37:20,849
the most powerful destructive force
in the two universes!
606
00:37:21,569 --> 00:37:25,059
I could have blown up this planet
anytime I wanted, you know, but I didn't,
607
00:37:25,539 --> 00:37:28,549
so I should get some points
for that right there. Look,
608
00:37:29,649 --> 00:37:33,319
anyway, the thing is,
that we are all in big trouble.
609
00:37:34,189 --> 00:37:37,828
Lyekka stole the key from me
when we were having sex.
610
00:37:38,358 --> 00:37:40,798
Now her and that,
that, that, that, that -
611
00:37:41,328 --> 00:37:42,828
perverted!
612
00:37:43,228 --> 00:37:45,848
Boyfriend of hers
are stealing the Lexx.
613
00:37:46,328 --> 00:37:49,228
Now I don't know
what they intend to do with it
614
00:37:51,378 --> 00:37:53,898
but believe me it is not gonna
be for the good of this planet,
615
00:37:54,268 --> 00:37:55,898
so you gotta let me go.
616
00:37:56,108 --> 00:37:58,688
I'm the only hope your planet has!
617
00:37:59,828 --> 00:38:01,058
We're agreed than?
618
00:38:01,328 --> 00:38:04,718
Full frontal lobotomy,
first thing in the morning.
619
00:38:04,928 --> 00:38:06,793
Lobotomy, what's that?
620
00:38:06,828 --> 00:38:09,827
It's when we scrape out
part of the brain
621
00:38:09,862 --> 00:38:11,792
that's gone bad -
622
00:38:11,827 --> 00:38:15,017
which in your case,
is a sizeable chunk.
623
00:38:15,227 --> 00:38:17,957
But there is nothing wrong with me!
624
00:38:20,077 --> 00:38:22,717
I recommend castration -
625
00:38:23,357 --> 00:38:26,107
and surgical, not chemical,
so it can't be reversed.
626
00:38:26,907 --> 00:38:28,077
Hey!
627
00:38:28,997 --> 00:38:31,877
What you say? I know what that is,
you're not gonna do that to me -
628
00:38:32,477 --> 00:38:34,807
come back here, you, you -
629
00:38:34,842 --> 00:38:35,907
In true English,
630
00:38:37,177 --> 00:38:39,077
I do love thee, Kate,
631
00:38:39,467 --> 00:38:41,147
though by that same honour,
632
00:38:41,477 --> 00:38:44,816
I dare not swear thou lovest me.
633
00:38:56,486 --> 00:38:57,666
Hello Xev.
634
00:38:58,446 --> 00:38:59,676
Kai!
635
00:39:01,146 --> 00:39:02,366
Kai.
636
00:39:05,806 --> 00:39:07,076
Listen -
637
00:39:10,566 --> 00:39:12,896
strange things have
been happening to me.
638
00:39:13,636 --> 00:39:16,076
There were - people in here before.
639
00:39:16,965 --> 00:39:19,335
And now, there's just this.
640
00:39:22,425 --> 00:39:23,845
And I've been blacking out.
641
00:39:24,325 --> 00:39:26,405
And when I wake up, someone is gone,
642
00:39:27,235 --> 00:39:29,495
and I feel really bad in my stomach.
643
00:39:29,895 --> 00:39:32,400
The Cluster lizard part
of your physiology
644
00:39:32,435 --> 00:39:35,145
is undergoing a version
of its reproductive cycle.
645
00:39:35,275 --> 00:39:36,565
What?
646
00:39:36,995 --> 00:39:39,475
A female Cluster lizard
experiences a form
647
00:39:39,825 --> 00:39:41,815
of oestrus once every seven years.
648
00:39:41,985 --> 00:39:44,415
During that period she becomes very -
649
00:39:45,055 --> 00:39:46,235
aggressive.
650
00:39:48,025 --> 00:39:49,385
At the end of the cycle,
651
00:39:50,135 --> 00:39:51,804
she also eats her mate.
652
00:39:52,424 --> 00:39:54,104
I have been observing you.
653
00:39:54,664 --> 00:39:57,234
I saw you become a lizard,
and devour those people.
654
00:39:57,394 --> 00:39:58,864
And you didn't stop me?!
655
00:39:59,564 --> 00:40:02,274
- Why would I?
- Because - because -
656
00:40:03,294 --> 00:40:04,834
of course you wouldn't.
657
00:40:06,874 --> 00:40:08,094
But I don't believe you.
658
00:40:08,334 --> 00:40:11,044
I'm not that much of a lizard,
and I know my own body!
659
00:40:11,484 --> 00:40:13,794
I've found love with him -
660
00:40:14,284 --> 00:40:16,784
you, only alive.
661
00:40:18,534 --> 00:40:20,164
I know it's going to be work -
662
00:40:21,124 --> 00:40:23,044
but nothing's going to get in the way.
663
00:40:23,814 --> 00:40:25,043
I disagree.
664
00:40:26,803 --> 00:40:29,063
- Where are you going?
- To find Stanley.
665
00:40:30,663 --> 00:40:32,403
We can meet you back here -
666
00:40:33,013 --> 00:40:35,003
after you have eaten your mate.
667
00:40:35,293 --> 00:40:37,053
Don't you care about
what happens to him?
668
00:40:39,213 --> 00:40:41,393
- No.
- Kai -
669
00:40:44,123 --> 00:40:45,553
what do you think about his -
670
00:40:46,423 --> 00:40:48,233
your - acting?
671
00:40:52,863 --> 00:40:56,663
The dead do not care about acting.
672
00:41:12,132 --> 00:41:15,412
Woohoo! This is fun!
673
00:41:50,871 --> 00:41:52,971
We're gonna play a house.
674
00:41:54,131 --> 00:41:56,761
You wanna be a mammy or a daddy?
675
00:41:57,731 --> 00:42:00,521
Mammy or daddy?
676
00:42:07,470 --> 00:42:09,775
Dad-d-d.. daddy?
677
00:42:09,810 --> 00:42:12,080
All rate, daddy.
678
00:42:12,600 --> 00:42:15,610
Come to take the butt,
mammy brought the lunch.
679
00:42:56,869 --> 00:42:58,029
Kai?
680
00:43:02,179 --> 00:43:03,539
Oh, Kai.
681
00:43:28,968 --> 00:43:31,208
What sort of room is this?
682
00:43:31,608 --> 00:43:34,368
It feels like a sort of cold storage -
683
00:43:34,908 --> 00:43:36,548
but for what?
684
00:43:37,398 --> 00:43:39,058
Make a great location.
685
00:43:39,868 --> 00:43:41,978
Look at this.
686
00:43:45,478 --> 00:43:46,857
Charming.
687
00:43:46,892 --> 00:43:48,237
I'll say.
688
00:43:51,077 --> 00:43:53,247
Do you think she might
be amenable to a little
689
00:43:53,587 --> 00:43:55,247
space exploration?
690
00:43:55,917 --> 00:43:57,247
Let's find out.
691
00:44:05,447 --> 00:44:06,797
Hi there.
692
00:44:07,667 --> 00:44:10,297
Madam, my name is Barnabas K Hufferton.
693
00:44:10,587 --> 00:44:12,437
My friends call me Huff,
694
00:44:12,807 --> 00:44:14,402
and you look like a friend to me.
695
00:44:14,437 --> 00:44:17,517
What Huff is trying to say is that
we think you're hot.
696
00:44:17,552 --> 00:44:19,482
Have you ever been in a movie?
697
00:44:19,517 --> 00:44:22,176
I kill you in the name
of His Divine Shadow.
698
00:44:37,706 --> 00:44:39,426
Build more moths.
699
00:44:40,426 --> 00:44:46,959
Resync: Xenzai[NEF]
700
00:44:47,426 --> 00:44:50,959
Mikl, Bars
50060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.