Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,950
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:08,768 --> 00:00:10,334
Is that Transylvania down there?
3
00:00:10,568 --> 00:00:13,268
I believe it is an island
called Newfoundland.
4
00:00:13,734 --> 00:00:15,334
Newfoundland.
5
00:00:16,768 --> 00:00:18,401
Newfoundland?
6
00:00:24,233 --> 00:00:25,633
What does that say?
7
00:00:26,633 --> 00:00:27,833
It says
8
00:00:29,033 --> 00:00:32,533
"From the office of the President of
the United States of America -
9
00:00:33,433 --> 00:00:37,267
mmmmm, eruuuuum, mmm -
10
00:00:38,033 --> 00:00:40,033
President Reginald J Priest"
11
00:00:40,367 --> 00:00:42,133
There is nothing else here
I can understand.
12
00:00:42,433 --> 00:00:44,299
But it does have
the President's name on it?
13
00:00:44,999 --> 00:00:46,231
- Yes.
- OK,
14
00:00:46,266 --> 00:00:48,731
then that makes me
king of Newfoundland.
15
00:00:48,766 --> 00:00:49,966
That's it down there. I say we
go down, and visit my subjects.
16
00:00:50,001 --> 00:00:52,699
I say we go down,
and visit my subjects.
17
00:00:52,734 --> 00:00:54,066
What about Transylvania?
18
00:00:55,599 --> 00:00:57,732
Transylvania can wait.
19
00:02:03,663 --> 00:02:07,463
LEXX 4.6 THE ROCK
20
00:02:12,196 --> 00:02:15,029
President Priest said this was
a sunny warm green paradise.
21
00:02:15,528 --> 00:02:18,095
- I guess he lied.
- Well, maybe somewhere else, right?
22
00:02:18,262 --> 00:02:19,695
It's a big island, right?
23
00:02:20,195 --> 00:02:23,762
From the air, the entire island appeared
to be completely covered with snow.
24
00:02:50,061 --> 00:02:51,094
Hey -
25
00:02:51,927 --> 00:02:53,094
watch this.
26
00:02:54,261 --> 00:02:55,659
Hello, my loyal subject.
27
00:02:55,694 --> 00:02:58,626
I'm Stanley H Tweedle,
the new king of Newfoundland,
28
00:02:58,661 --> 00:03:01,226
and I'm wondering if you could
direct me to the king's palace?
29
00:03:01,760 --> 00:03:04,793
There's no stone left for you
to crawl under, Brud!
30
00:03:07,193 --> 00:03:09,860
That is no way to treat
your new king!
31
00:03:15,260 --> 00:03:16,493
Nice subjects.
32
00:03:17,060 --> 00:03:19,260
Dignity, dignity.
33
00:03:29,225 --> 00:03:33,892
You - are - onli -
34
00:03:34,959 --> 00:03:39,592
the - most exciting
35
00:03:40,692 --> 00:03:47,191
man in the free world.
36
00:03:49,091 --> 00:03:50,324
Next to me.
37
00:03:51,591 --> 00:03:53,524
- Prince.
- Mr President,
38
00:03:54,591 --> 00:03:55,658
Bunny.
39
00:03:57,091 --> 00:03:59,024
We were just - that is er,
40
00:04:00,191 --> 00:04:01,758
- Bunny was -
- Tickling you.
41
00:04:02,424 --> 00:04:06,124
Yes, well I'm sure you'd prefer,
Mr President, to be tickled all day.
42
00:04:06,758 --> 00:04:09,891
However, there are
more pressing affairs at hand.
43
00:04:10,223 --> 00:04:11,323
- There are?
- Yes.
44
00:04:11,723 --> 00:04:13,923
Such as making sure
that the captain of the Lexx,
45
00:04:14,090 --> 00:04:15,390
Stanley Tweedle,
46
00:04:15,690 --> 00:04:17,057
does not leave this planet,
47
00:04:17,357 --> 00:04:19,057
so that I will have some way off,
48
00:04:19,457 --> 00:04:21,823
after I've finished making
a complete mess of it.
49
00:04:23,223 --> 00:04:24,322
Do you recall
50
00:04:24,357 --> 00:04:27,090
your pathetic and
incompetent scheme to kill me,
51
00:04:27,723 --> 00:04:30,890
which made Tweedle the king
of the island of Newfoundland?
52
00:04:31,557 --> 00:04:33,389
- Yes, I think so.
- Well,
53
00:04:34,089 --> 00:04:37,622
apparently the king has
shown up to claim his throne,
54
00:04:38,622 --> 00:04:41,722
which gives us the perfect
opportunity to persuade him to stay.
55
00:04:42,589 --> 00:04:44,589
If Stanley Tweedle
56
00:04:45,056 --> 00:04:47,889
leaves the Earth forever on the Lexx.
57
00:04:49,422 --> 00:04:51,656
I will be very
58
00:04:51,922 --> 00:04:53,956
unhappy,
59
00:04:55,189 --> 00:04:57,188
and I will make sure
60
00:04:57,488 --> 00:05:00,721
that you are very unhappy
61
00:05:00,955 --> 00:05:02,288
as well.
62
00:05:04,721 --> 00:05:06,221
Mr President.
63
00:05:07,055 --> 00:05:09,355
How can you treat
the President like that?
64
00:05:09,488 --> 00:05:10,986
- Easily!
- And always.
65
00:05:11,021 --> 00:05:13,321
It's in my nature.
I am to dominate -
66
00:05:13,356 --> 00:05:14,955
- all the time.
- In every way.
67
00:05:15,288 --> 00:05:17,021
- My every whim -
- is my instruction.
68
00:05:17,155 --> 00:05:18,255
- So -
- Yes?
69
00:05:23,154 --> 00:05:25,220
How do we persuade Stanley Tweedle
70
00:05:25,787 --> 00:05:27,187
to remain on this planet?
71
00:05:27,354 --> 00:05:29,485
A clever way.
A very clever way.
72
00:05:29,520 --> 00:05:31,854
- And that would be -?
- Something -
73
00:05:32,587 --> 00:05:34,820
oo - that you would think of.
74
00:05:35,220 --> 00:05:36,454
Correct!
75
00:05:38,787 --> 00:05:40,320
- Bunny.
- What?
76
00:05:43,553 --> 00:05:45,886
Do you love the President?
77
00:05:46,753 --> 00:05:47,918
Completely!
78
00:05:47,953 --> 00:05:49,518
Then you will go to Newfoundland,
79
00:05:49,553 --> 00:05:52,286
and persuade Stanley Tweedle
to remain on this planet.
80
00:05:52,886 --> 00:05:54,486
But I don't wanna
go to Newfoundland!
81
00:05:55,186 --> 00:05:57,253
I wanna stay here with
the President!
82
00:05:59,253 --> 00:06:00,986
- I'll go with her.
- No you won't.
83
00:06:03,486 --> 00:06:06,018
I'll dream of you every
moment I'm gone.
84
00:06:06,552 --> 00:06:08,018
And I'll come quickly -
85
00:06:08,652 --> 00:06:09,718
- back.
86
00:06:10,852 --> 00:06:12,352
You are a good Bunny.
87
00:06:14,318 --> 00:06:15,752
Before I go,
88
00:06:16,618 --> 00:06:18,785
can we please have one last
89
00:06:19,318 --> 00:06:21,985
super special snuggle?
90
00:06:22,918 --> 00:06:24,018
Sorry -
91
00:06:25,152 --> 00:06:27,652
Chopper One is standing by.
92
00:06:28,384 --> 00:06:30,016
And remember Bunny -
93
00:06:30,051 --> 00:06:31,949
your loyalty to the presidency
94
00:06:31,984 --> 00:06:34,984
is more important than your
loyalty to the President.
95
00:06:36,051 --> 00:06:37,384
Do you understand?
96
00:06:37,917 --> 00:06:39,851
- I think so.
- Good!
97
00:06:40,784 --> 00:06:41,851
Come on.
98
00:06:42,417 --> 00:06:43,851
Bye bye Mr President!
99
00:06:58,350 --> 00:07:02,381
Happy hour, oh happy hour.
100
00:07:02,416 --> 00:07:07,050
How happy are you at happy hour -
101
00:07:08,983 --> 00:07:12,715
Are you happy at happy hour.
102
00:07:12,750 --> 00:07:19,115
I wish every hour was happy hour.
103
00:07:21,549 --> 00:07:23,182
Hey folks, thank ya thank ya.
104
00:07:23,982 --> 00:07:25,015
OK now -
105
00:07:26,349 --> 00:07:28,415
this next one's going
out to all the guys
106
00:07:28,450 --> 00:07:30,280
out there who've got sisters
107
00:07:30,315 --> 00:07:32,732
that can't do any better in the sack
108
00:07:32,767 --> 00:07:34,907
than just lie there like a cold fish -
109
00:07:34,942 --> 00:07:37,728
You gets offa that stage,
Brud Parsnip.
110
00:07:37,763 --> 00:07:40,514
and all the ugly stoopid
cows in the world
111
00:07:40,549 --> 00:07:42,848
with brudders who are even uglier
112
00:07:42,883 --> 00:07:44,415
and stoopider than they are!
113
00:07:44,450 --> 00:07:45,948
You're a dead man,
Brud!
114
00:07:47,014 --> 00:07:49,114
Get back, you
coward -
115
00:07:49,149 --> 00:07:50,481
jeesily devil dog!
116
00:07:53,214 --> 00:07:54,213
George b'y!
117
00:07:54,248 --> 00:07:55,579
Where's me sister's car,
Brud?
118
00:07:55,614 --> 00:07:57,948
- I haven't got it.
- What about the five hundred dollars?
119
00:07:57,983 --> 00:07:59,314
Look, I lost the car
on a pair of jacks,
120
00:07:59,349 --> 00:08:00,445
and I spent the five hundred bucks
121
00:08:00,480 --> 00:08:02,913
on a hotel room to wash
her frigging stink off me.
122
00:08:10,813 --> 00:08:11,978
You ain't Brud, you fricker.
123
00:08:12,013 --> 00:08:13,647
Musta snuck out arse foremost.
124
00:08:37,279 --> 00:08:38,746
Where's Brud Parsnip at?
125
00:08:39,012 --> 00:08:40,629
Hear he's playing here today.
126
00:08:40,664 --> 00:08:42,246
We'd like to make a request.
127
00:08:42,379 --> 00:08:44,828
Yeah, it's called
"I'm gonna lay the boots to Brud,
128
00:08:44,863 --> 00:08:47,278
for sticking me with
a $400 long distance bill!"
129
00:08:47,313 --> 00:08:48,378
Try the kitchen.
130
00:09:07,545 --> 00:09:09,010
Aw, let's check the back.
131
00:09:28,477 --> 00:09:30,210
I'm still freezing.
132
00:09:30,810 --> 00:09:32,209
Come on, let's get warmed up.
133
00:09:32,643 --> 00:09:33,643
Come on.
134
00:09:48,443 --> 00:09:50,276
Greetings, loyal subjects.
135
00:09:51,209 --> 00:09:53,909
I hereby declare today -
King Stanley Day!
136
00:09:58,042 --> 00:09:59,975
They don't seem
to be celebrating, Stan.
137
00:10:00,475 --> 00:10:02,342
Well, maybe they just
haven't heard the good news.
138
00:10:04,375 --> 00:10:06,442
Hey, my good man -
139
00:10:06,875 --> 00:10:09,942
I am Stanley H Tweedle, your new king!
140
00:10:10,442 --> 00:10:11,742
Ow's she getting on, Brud?
141
00:10:14,608 --> 00:10:16,108
Why is everyone saying brud to me?
142
00:10:16,575 --> 00:10:18,141
It must be some kind of local greeting.
143
00:10:18,807 --> 00:10:20,641
Stanley, how long
are we going to stay here?
144
00:10:20,841 --> 00:10:22,506
Well, at this rate,
not a whole lot longer.
145
00:10:22,541 --> 00:10:25,541
You know, President Priest
told me that Newfoundland
146
00:10:25,576 --> 00:10:28,274
was a garden of wine, women and song,
147
00:10:28,309 --> 00:10:30,274
and so far all I've seen is
148
00:10:30,741 --> 00:10:34,074
cold and snow, and, and - yuck!
149
00:10:34,174 --> 00:10:36,474
So, let's go back to the moth
and take off for the Lexx.
150
00:10:38,007 --> 00:10:40,706
Maybe the time has come
to finally give up
151
00:10:40,741 --> 00:10:43,340
on this planet and start
trying to find a nice one.
152
00:10:43,440 --> 00:10:45,540
- Yeah, you know, that's funny.
- Why?
153
00:10:45,575 --> 00:10:47,138
Well, because usually it's
154
00:10:47,173 --> 00:10:49,306
cowardly captain
Stanley H Tweedle
155
00:10:49,341 --> 00:10:51,790
who wants to go back to the Lexx,
156
00:10:51,825 --> 00:10:54,082
and Xev, the brave Cluster lizard
157
00:10:54,117 --> 00:10:56,340
love slave with a sense of adventure,
158
00:10:56,375 --> 00:10:57,338
who wants to stay.
159
00:10:57,373 --> 00:10:58,838
Whatever happened to your
160
00:10:58,873 --> 00:11:01,038
"Carnivores like to explore" bit?
161
00:11:01,073 --> 00:11:03,240
Cluster lizards are from a hot planet.
162
00:11:04,239 --> 00:11:05,872
I just don't like it here.
163
00:11:06,539 --> 00:11:07,770
Then why are we still here?
164
00:11:07,805 --> 00:11:10,205
Why are we on this planet at all?
165
00:11:10,672 --> 00:11:14,339
You are still here because I have asked
you to go to the place called Transylvania.
166
00:11:14,939 --> 00:11:16,339
Yeah, exactly.
167
00:11:16,505 --> 00:11:18,738
So explain to me Kai why you,
168
00:11:18,773 --> 00:11:20,972
being dead and having no wants,
169
00:11:21,007 --> 00:11:22,805
would want to go there?
170
00:11:22,939 --> 00:11:24,572
I do not want to go there,
171
00:11:24,639 --> 00:11:28,004
but I have an interest in certain
legends related to the place.
172
00:11:28,071 --> 00:11:29,371
Stanley?
173
00:11:31,038 --> 00:11:32,238
Bunny?!
174
00:11:32,671 --> 00:11:34,504
Yeah!
175
00:11:34,604 --> 00:11:36,271
Hi Xev, hi Kai.
176
00:11:37,504 --> 00:11:39,238
This is one weird planet.
177
00:11:47,104 --> 00:11:48,871
Are you the same Bunny
we met before,
178
00:11:49,371 --> 00:11:51,137
that - died?
179
00:11:51,903 --> 00:11:55,070
She is either the same Bunny
we met before, reborn -
180
00:11:55,970 --> 00:11:57,103
or an archetype.
181
00:11:58,003 --> 00:12:00,970
- How do you know our names?
- I jast do.
182
00:12:01,737 --> 00:12:04,170
You are Kai - you are dead.
183
00:12:05,170 --> 00:12:07,103
You're Xev, Stan.
184
00:12:08,703 --> 00:12:09,837
- Hi!
- Hi.
185
00:12:10,537 --> 00:12:12,703
- What do you want, Bunny?
- Well, I want you to stay here,
186
00:12:13,202 --> 00:12:14,236
on this planet.
187
00:12:14,702 --> 00:12:17,002
- Will you stay?
- Why do you want us to stay?
188
00:12:21,136 --> 00:12:23,569
Can I talk to you, Stanley -
189
00:12:24,069 --> 00:12:27,502
- alone?
- Oh, er, um -
190
00:12:28,369 --> 00:12:31,902
We'll be over there - brud!
191
00:12:32,636 --> 00:12:34,736
Come on Kai.
192
00:12:37,501 --> 00:12:39,801
This is a really nice place Stanley.
193
00:12:40,135 --> 00:12:41,201
Why would you want to leave?
194
00:12:41,801 --> 00:12:43,268
What makes you think
we wanna leave?
195
00:12:43,568 --> 00:12:44,668
So you'll stay?
196
00:12:44,901 --> 00:12:47,968
You mean, here in Newfoundland,
or on this planet?
197
00:12:48,201 --> 00:12:49,335
Yeah!
198
00:12:49,935 --> 00:12:52,635
I dunno Bunny, I mean my kingdom here is
199
00:12:52,868 --> 00:12:54,966
not exactly on the warm side,
200
00:12:55,001 --> 00:12:57,535
and then we've got to go to a place called
201
00:12:57,901 --> 00:12:59,232
Transylvania,
202
00:12:59,267 --> 00:13:01,567
and then we'll probably just
head back to the Lexx
203
00:13:01,602 --> 00:13:03,267
and fly away from this planet forever.
204
00:13:03,302 --> 00:13:05,032
Oh, please don't fly away.
205
00:13:05,067 --> 00:13:07,900
- Well, what does it matter to you?
- I want you to stay!
206
00:13:07,935 --> 00:13:09,567
No, I'm sorry Bunny.
207
00:13:10,167 --> 00:13:11,265
But hey -
208
00:13:11,300 --> 00:13:13,634
you could leave
with us when we go.
209
00:13:14,234 --> 00:13:15,534
I don't know, Stanley.
210
00:13:15,900 --> 00:13:17,499
I think I have to stay here.
211
00:13:17,534 --> 00:13:20,900
Oh well, suit yourself but you know,
we're out of here for certain.
212
00:13:21,000 --> 00:13:24,233
It's not a question of if,
it's only a question of when.
213
00:13:24,666 --> 00:13:28,333
Before you go, I could give
you a little going away present.
214
00:13:28,766 --> 00:13:30,699
What kind of
going away present?
215
00:13:31,766 --> 00:13:34,733
Come by room number 6,
at 7:30.
216
00:13:37,999 --> 00:13:39,299
OK.
217
00:13:39,633 --> 00:13:40,599
7:30.
218
00:13:50,365 --> 00:13:51,798
Where's Bunny?
219
00:13:52,398 --> 00:13:55,165
Oh, she just went upstairs, I'm
gonna meet her up there in a while.
220
00:14:00,498 --> 00:14:01,530
What for?
221
00:14:01,565 --> 00:14:03,832
She has a - present for me.
222
00:14:09,364 --> 00:14:12,064
- Yeah, hello.
- Yeah, hello -
223
00:14:12,164 --> 00:14:14,696
look, if you wanna find Brud Parsnip,
224
00:14:14,731 --> 00:14:17,497
you'll find him tonight
at the Priest Hole
225
00:14:17,532 --> 00:14:20,764
in room 6, 7:30. Bye.
226
00:14:22,997 --> 00:14:25,731
Yeah, I tried to get him to stay, but
227
00:14:26,097 --> 00:14:28,564
he said they were leaving
this planet anyway
228
00:14:28,599 --> 00:14:30,697
and that was that, so -
229
00:14:31,263 --> 00:14:34,796
- can I come back?
- No. What else did you say?
230
00:14:35,563 --> 00:14:39,663
I told him I'd meet him later, to
give him a going away present, but -
231
00:14:41,463 --> 00:14:43,996
I don't have a going away present!
232
00:14:44,196 --> 00:14:45,230
Bunny -
233
00:14:45,596 --> 00:14:47,746
you have done very, very, very well
234
00:14:47,781 --> 00:14:49,655
for your country and your president.
235
00:14:49,690 --> 00:14:51,530
We will arrange a going away present.
236
00:14:51,565 --> 00:14:53,696
We most certainly will.
237
00:14:53,962 --> 00:14:55,195
- What?
- You!
238
00:15:00,862 --> 00:15:02,195
Bunny, wunny -
239
00:15:03,762 --> 00:15:05,295
if you love your country,
240
00:15:05,895 --> 00:15:08,529
if you cherish all that we hold dear,
241
00:15:09,629 --> 00:15:11,462
and if you truly truly love
the Presidency -
242
00:15:11,529 --> 00:15:13,562
I do! I do love the Presidency!
243
00:15:14,029 --> 00:15:17,028
He means that you are to
seduce Stanley Tweedle,
244
00:15:17,661 --> 00:15:19,494
if you can't convince
him in any other way.
245
00:15:20,361 --> 00:15:21,661
Seduce him?
246
00:15:22,694 --> 00:15:24,059
You mean you want me to -
247
00:15:24,094 --> 00:15:26,728
Give him the ride of his life.
248
00:15:29,828 --> 00:15:31,461
I don't know if I can.
249
00:15:31,928 --> 00:15:34,294
I mean, I love the President so much,
250
00:15:34,329 --> 00:15:36,661
I can't bear to think of another man -
251
00:15:37,294 --> 00:15:39,793
Please Bunny, it's all right.
You can do it for me.
252
00:15:41,360 --> 00:15:42,793
For the Presidency.
253
00:15:51,160 --> 00:15:52,525
Oh, there's gotta be at least
254
00:15:52,560 --> 00:15:55,427
one green garden around here somewhere.
255
00:16:12,226 --> 00:16:15,959
Now that is some screech, b'y, dat is
256
00:16:17,326 --> 00:16:20,892
Oh, fancy a tickle of the ivories, my son?
257
00:16:21,092 --> 00:16:23,992
- My name is Kai.
- Oh, and I'm Father Pickle.
258
00:16:24,259 --> 00:16:27,725
This premises is my little hole in the wall.
259
00:16:28,225 --> 00:16:30,791
I opened it to raise money for the orphans
260
00:16:31,791 --> 00:16:33,658
better than the bingo, don't you think?
261
00:16:34,425 --> 00:16:35,858
You must be from -
262
00:16:36,725 --> 00:16:38,623
away, then?
263
00:16:38,658 --> 00:16:40,456
I am from the Light Universe.
264
00:16:40,491 --> 00:16:44,425
I was an assassin for 2000 years, in the
service of His Divine Shadow.
265
00:16:45,125 --> 00:16:46,225
I am dead.
266
00:16:46,758 --> 00:16:50,024
Wonderful - well, each
of us has his own story to tell -
267
00:16:50,657 --> 00:16:53,657
even if they don't come
to much in the end, eh?
268
00:16:53,692 --> 00:16:55,724
Would you like to give it a go?
269
00:16:55,924 --> 00:16:57,357
It is a musical instrument?
270
00:16:57,657 --> 00:17:00,657
Oh, there's no fooling you, me boy.
271
00:17:00,692 --> 00:17:02,622
The dead are easily fooled.
272
00:17:02,657 --> 00:17:05,524
Ah, give it a go. She won't bite ya.
273
00:17:16,123 --> 00:17:17,889
Listen up boys, listen up.
274
00:17:18,556 --> 00:17:20,789
Tonight, we have something
very special for you.
275
00:17:21,189 --> 00:17:23,923
This very good looking
young man, Kai,
276
00:17:24,589 --> 00:17:26,389
is from a dead universe -
277
00:17:26,789 --> 00:17:28,223
must be the mainland, huh?
278
00:17:29,989 --> 00:17:32,489
But tonight he has promised us
279
00:17:32,524 --> 00:17:34,888
a tickle of the ivories.
280
00:17:37,422 --> 00:17:39,588
Hey, this should be good.
281
00:18:10,054 --> 00:18:12,854
Yo Way Yo.
282
00:18:19,121 --> 00:18:21,553
You're early - Stanley.
283
00:18:23,020 --> 00:18:26,086
Well Bunny, I just couldn't
wait any longer to see you.
284
00:18:27,786 --> 00:18:29,553
You seem - different.
285
00:18:30,420 --> 00:18:31,420
Different?
286
00:18:31,720 --> 00:18:33,720
Er, what, me,
287
00:18:34,553 --> 00:18:37,753
Stanley H Tweedle, captain
of the Lexx,
288
00:18:38,353 --> 00:18:39,386
different?
289
00:18:40,920 --> 00:18:41,986
No,
290
00:18:42,286 --> 00:18:45,152
I'm a hundred percent me.
Always have been!
291
00:18:47,119 --> 00:18:49,919
Anyway, I just came by to say -
292
00:18:50,552 --> 00:18:51,552
goodbye.
293
00:18:51,819 --> 00:18:53,085
Goodbye?
294
00:18:53,185 --> 00:18:56,252
Yeah, yeah, I've decided
to leave this planet, right now.
295
00:18:56,852 --> 00:19:00,085
I'm gonna take
Xev and - Kai with me.
296
00:19:00,219 --> 00:19:01,919
- You can't leave!
- Well -
297
00:19:02,285 --> 00:19:05,452
I'm sorry Bunny, you know,
I'd like to stay,really I would, but
298
00:19:05,919 --> 00:19:07,551
you know how it is -
299
00:19:07,718 --> 00:19:08,951
captain of the Lexx,
300
00:19:09,651 --> 00:19:11,151
there's a lot of important -
301
00:19:11,718 --> 00:19:13,384
space missions that I've gotta do.
302
00:19:13,851 --> 00:19:16,718
I just thought I'd come by
and say - so long.
303
00:19:17,684 --> 00:19:19,218
Oh, tut tut tut,
304
00:19:20,451 --> 00:19:24,018
no tears, Bunny, no tears.
305
00:19:24,518 --> 00:19:26,918
I know how it must hurt, me leaving, but -
306
00:19:27,718 --> 00:19:28,784
what can I do?
307
00:19:28,851 --> 00:19:30,550
I can't help it.
308
00:19:31,150 --> 00:19:34,883
This is just terrible, terrible!
309
00:19:35,817 --> 00:19:38,350
There, there, there.
310
00:19:39,383 --> 00:19:41,483
Now, you tell Bru -
311
00:19:41,917 --> 00:19:45,683
brave Captain Stanley all about it.
312
00:19:47,117 --> 00:19:49,217
well - I promised
313
00:19:49,383 --> 00:19:51,217
I would get you to stay!
314
00:19:51,450 --> 00:19:53,816
- Promised who?
- My husband.
315
00:19:54,682 --> 00:19:55,816
Your husband?
316
00:19:56,182 --> 00:19:58,016
Ah. Where's he?
317
00:19:58,816 --> 00:20:00,849
In Washington DC.
318
00:20:01,516 --> 00:20:04,216
He's the President of the United States.
319
00:20:06,816 --> 00:20:07,882
What?
320
00:20:08,249 --> 00:20:09,416
Oh, well -
321
00:20:09,549 --> 00:20:12,682
he asked me to
come to Newfoundland
322
00:20:12,816 --> 00:20:16,048
and convince you to stay on Earth
and so I said yes because,
323
00:20:16,448 --> 00:20:19,681
because I love him more than
life itself and
324
00:20:20,315 --> 00:20:23,180
and I don't want anything
bad to happen to him!
325
00:20:23,215 --> 00:20:26,881
And now you're saying you're leaving
and I don't know what I'm gonna do!
326
00:20:28,248 --> 00:20:30,715
- Oh, I
- Please don't go, Stanley.
327
00:20:31,215 --> 00:20:33,548
Bunny, I feel your pain but
328
00:20:34,381 --> 00:20:37,881
outer space awaits Stanley H Tweedle.
329
00:20:38,248 --> 00:20:39,280
No.
330
00:20:39,980 --> 00:20:42,614
Look, Bunny, you're young,
you'll get over it.
331
00:20:43,914 --> 00:20:45,880
You'll have to let go
of my leg now, Bunny.
332
00:20:46,614 --> 00:20:48,847
- I'll do anything you want.
- Anything?
333
00:20:50,580 --> 00:20:53,180
- Anything...
- Anything, you name it!
334
00:20:56,214 --> 00:20:57,280
No!
335
00:20:57,814 --> 00:20:59,514
I couldn't ask you to do that,
it wouldn't be right.
336
00:20:59,549 --> 00:21:01,445
Yes, you can ask me, you can ask me,
337
00:21:01,480 --> 00:21:04,013
I'll do anything. Whatever it is, I'll say yes.
338
00:21:05,013 --> 00:21:06,313
Would you cradle my rock?
339
00:21:07,546 --> 00:21:09,479
Cradle your rock?
340
00:21:10,479 --> 00:21:11,946
I don't know what you mean.
341
00:21:12,113 --> 00:21:14,079
That's OK Bunny - I do.
342
00:21:15,546 --> 00:21:18,079
Trust me - all will be
343
00:21:18,713 --> 00:21:19,879
revealed.
344
00:21:27,778 --> 00:21:30,878
Yo Way Yo.
345
00:21:35,645 --> 00:21:37,912
Yo Way Yo.
346
00:21:38,278 --> 00:21:40,478
Hom Var Ray,
347
00:21:40,978 --> 00:21:43,343
Yo Way Ra,
348
00:21:43,378 --> 00:21:46,778
Jerhume Brunnen G
349
00:21:54,511 --> 00:21:56,977
Yo Way Yo,
350
00:21:57,111 --> 00:21:59,311
Hom Var Ray,
351
00:22:00,211 --> 00:22:04,444
Yo Way Ra,
352
00:22:04,911 --> 00:22:09,444
Jerhume Brunnen G
353
00:22:12,076 --> 00:22:16,676
Yo A Ra,
354
00:22:16,976 --> 00:22:23,110
Jerhume Brunnen G
355
00:22:32,810 --> 00:22:35,774
You do have some talent my son,
356
00:22:35,809 --> 00:22:38,875
but your style is a little bit - stiff.
357
00:22:38,910 --> 00:22:41,942
Try this - might help to loosen it up.
358
00:22:42,842 --> 00:22:45,509
I do not have a liver.
359
00:22:45,544 --> 00:22:46,942
Oh.
360
00:22:47,542 --> 00:22:51,009
Oh, I'm terribly sorry to hear that.
361
00:22:51,475 --> 00:22:55,242
Fortunately I still have
a fraction of mine left.
362
00:23:01,241 --> 00:23:03,941
Oh, that hit the spot!
363
00:23:05,374 --> 00:23:06,608
So, you're staying now?
364
00:23:07,174 --> 00:23:09,708
Fraid not, I'm leaving
you and this planet.
365
00:23:10,108 --> 00:23:12,058
- But you said -
- Yeah, well, I lied!
366
00:23:12,093 --> 00:23:14,008
You know what they call that around here?
367
00:23:14,508 --> 00:23:16,008
- What?
- Tough nookies!
368
00:23:17,508 --> 00:23:20,207
Anyway, gotta run.
369
00:23:20,373 --> 00:23:21,573
You were great.
370
00:23:22,173 --> 00:23:25,040
I've had better, but not today.
371
00:23:25,440 --> 00:23:27,838
But you promised you'd stay!
372
00:23:27,873 --> 00:23:30,773
Well I did stay, now I've gotta go.
373
00:23:31,707 --> 00:23:33,940
You are a bad,
374
00:23:34,407 --> 00:23:35,773
bad man!
375
00:23:36,773 --> 00:23:38,740
Yeah, well, I can't disagree with you there.
376
00:23:51,672 --> 00:23:52,772
Er -
377
00:23:53,339 --> 00:23:57,772
give my regards to Mr President!
378
00:24:25,871 --> 00:24:28,338
- What time is it now?
- You just asked, 7:28.
379
00:24:32,470 --> 00:24:34,970
- And what time is it now?
- I just told you, 7:28.
380
00:24:39,504 --> 00:24:41,770
- And now?
- 7:29.
381
00:24:42,537 --> 00:24:44,337
Close enough.
382
00:24:44,372 --> 00:24:46,102
You're a bad man!
383
00:24:46,137 --> 00:24:48,804
- I've gotta go!
- You don't know the half of it.
384
00:24:48,839 --> 00:24:51,104
I've had to face
temptation me whole life.
385
00:24:51,139 --> 00:24:53,604
Yeah, well I'm just learning about it, OK?
386
00:24:53,639 --> 00:24:56,069
Even though I took a vow
of celibacy,
387
00:24:56,269 --> 00:25:00,103
I swore to forgo the evil
pleasures of the flesh,
388
00:25:00,503 --> 00:25:03,669
to deny myself the simple
physical pleasure
389
00:25:03,704 --> 00:25:06,636
of romping naked on a bed,
390
00:25:06,936 --> 00:25:09,601
with a beautiful, lithe,
391
00:25:09,636 --> 00:25:13,269
- lissom, firm, gorgeous -
- Listen listen listen listen listen -
392
00:25:13,304 --> 00:25:14,800
I don't know what you're talking
about pal,
393
00:25:14,835 --> 00:25:17,902
but I've got to romp naked
with a very tempting young lady,
394
00:25:17,937 --> 00:25:19,986
and you're making me late!
395
00:25:20,021 --> 00:25:22,035
Fight the urge, bad man,
396
00:25:22,070 --> 00:25:24,502
fight the urge!
397
00:25:25,102 --> 00:25:27,635
Romping naked -
398
00:25:28,335 --> 00:25:31,935
ooh, very dangerous words.
399
00:25:32,568 --> 00:25:36,802
Away wit ya!
400
00:25:39,367 --> 00:25:42,001
- Hi Bunny -
- Bad man!
401
00:25:42,234 --> 00:25:44,101
Bad man!
402
00:25:44,901 --> 00:25:46,167
But Bunny, wait!
403
00:25:46,467 --> 00:25:47,834
Ow's she gettin on, b'y?
404
00:25:49,234 --> 00:25:52,034
Are those words you're speaking,
or is your mouth broken?
405
00:25:52,134 --> 00:25:55,167
Watch your mouth, Brud Parsnip.
We'll have no more of your lip.
406
00:25:55,202 --> 00:25:57,334
Do you know what the funny
thing about all of this is?
407
00:25:57,467 --> 00:26:00,267
- Wha?
- I'm not Brud Parsnip.
408
00:26:00,500 --> 00:26:02,331
I am Stanley H Tweedle,
409
00:26:02,366 --> 00:26:04,500
and I'm the new king of Newfoundland.
410
00:26:05,633 --> 00:26:09,233
Oh. Well, come here then, Stanley
Tweedle the new king of Newfoundland.
411
00:26:09,800 --> 00:26:11,233
Come here, I won't bite.
412
00:26:12,433 --> 00:26:14,933
Well, OK.
413
00:26:17,800 --> 00:26:20,066
Bout time the king was crowned,
wha?
414
00:26:51,564 --> 00:26:53,464
You wanna nother screech?
415
00:26:54,331 --> 00:26:56,698
I think you need nother screech.
416
00:27:00,698 --> 00:27:01,931
Hi Xev.
417
00:27:03,264 --> 00:27:04,431
Stan!
418
00:27:05,531 --> 00:27:06,931
What do you think?
419
00:27:10,430 --> 00:27:11,563
Where's your hat?
420
00:27:12,797 --> 00:27:15,963
Threw it away.
New planet, new hat!
421
00:27:16,330 --> 00:27:17,797
Spose so!
422
00:27:18,363 --> 00:27:20,597
Ah - Xev,
I need to talk to you.
423
00:27:21,730 --> 00:27:22,963
About what?
424
00:27:24,263 --> 00:27:25,363
Not here.
425
00:27:28,097 --> 00:27:29,328
What is it Stanley?
426
00:27:29,363 --> 00:27:31,397
It's something personal.
427
00:27:32,230 --> 00:27:33,396
What?
428
00:27:33,996 --> 00:27:36,729
It's important, it's extremely important.
429
00:27:37,196 --> 00:27:38,662
Can we go to the moth?
430
00:27:39,062 --> 00:27:40,327
You serious?
431
00:27:40,362 --> 00:27:42,762
I've never been more serious in my life.
432
00:27:43,929 --> 00:27:45,029
OK Stan,
433
00:27:46,096 --> 00:27:49,162
but it better be important.
434
00:27:59,495 --> 00:28:01,028
I'll be right back.
435
00:28:02,728 --> 00:28:04,295
Bad man!
436
00:28:08,828 --> 00:28:11,628
Better not to think about it.
437
00:28:18,095 --> 00:28:19,827
What is it you wanted to talk to me about?
438
00:28:20,594 --> 00:28:22,192
You're a good listener Xev,
439
00:28:22,227 --> 00:28:25,694
you know, that's one of the things
I always really liked about you.
440
00:28:25,729 --> 00:28:27,961
That, and the fact that you're
441
00:28:27,996 --> 00:28:30,194
a love slave Cluster lizard,
442
00:28:30,460 --> 00:28:32,194
with a sense of adventure.
443
00:28:32,229 --> 00:28:33,860
I'm listening.
444
00:28:35,060 --> 00:28:37,092
Yeah, well you know,
there are certain things
445
00:28:37,127 --> 00:28:39,627
I've been wanting to get
off my chest for a while.
446
00:28:39,662 --> 00:28:42,359
I wanted to be able to really open up,
447
00:28:42,394 --> 00:28:44,193
you know - it's just,
448
00:28:44,593 --> 00:28:47,493
just - it's hard, sometimes.
449
00:28:48,359 --> 00:28:50,726
Well, whatever it is, you can tell me.
450
00:28:50,761 --> 00:28:52,460
- Really?
- Yeah.
451
00:28:52,495 --> 00:28:54,159
Ah - not here.
452
00:28:54,459 --> 00:28:56,759
- Why not?
- No, no, I can't talk about it here,
453
00:28:56,794 --> 00:28:57,958
it's gotta be on the Lexx.
454
00:28:57,993 --> 00:29:00,126
I don't understand what this is all about.
455
00:29:00,161 --> 00:29:01,593
You will, I promise.
456
00:29:01,959 --> 00:29:03,626
I'll tell you everything,
as soon as we get on the Lexx.
457
00:29:03,661 --> 00:29:05,625
- It's that important?
- Mm hmm.
458
00:29:06,625 --> 00:29:08,092
But what about Kai?
459
00:29:09,225 --> 00:29:11,025
Oh, we'll come right back.
460
00:29:11,525 --> 00:29:14,492
You know, it's just that
what I've got to say is so,
461
00:29:15,025 --> 00:29:18,490
so very very difficult,
462
00:29:18,525 --> 00:29:21,092
you know, I can only explain it on the Lexx.
463
00:29:21,492 --> 00:29:23,692
Well, if it's really that,
464
00:29:24,158 --> 00:29:27,157
very, very, important -
465
00:29:27,192 --> 00:29:30,191
Oh it is, it is.
All right, let's go.
466
00:29:37,191 --> 00:29:39,191
Oh look, do you -
467
00:29:40,457 --> 00:29:41,624
do you mind flying?
468
00:29:41,824 --> 00:29:44,357
I don't feel like I'm up to it just now.
469
00:30:21,722 --> 00:30:23,889
Look, whatever it is
470
00:30:24,155 --> 00:30:27,389
you think you're doing here, I can
tell you you're making a big mistake.
471
00:30:27,555 --> 00:30:30,055
I am the king of Newfoundland,
472
00:30:30,255 --> 00:30:32,655
and I refuse to be disrespected like this.
473
00:30:32,690 --> 00:30:35,022
- Now release me at once!
- Or what?
474
00:30:35,189 --> 00:30:38,521
Or I'll tell the
President of the United States.
475
00:30:40,221 --> 00:30:41,488
Sure you will.
476
00:30:41,854 --> 00:30:43,837
I've got a better idea,
Parsnip.
477
00:30:43,872 --> 00:30:45,786
I'm not Parsnip, I'm Tweedle!
478
00:30:45,821 --> 00:30:49,021
I'm captain of the Lexx,
I'm king of Newfoundland -
479
00:30:49,056 --> 00:30:51,254
you got the wrong man!
480
00:30:52,488 --> 00:30:54,386
See, only the real Brud Parsnip
481
00:30:54,421 --> 00:30:56,854
could come up with a story like that, wha?
482
00:30:56,889 --> 00:30:58,088
Now here's my idea -
483
00:30:58,854 --> 00:31:01,753
for every lie, you get
one good pounding -
484
00:31:01,920 --> 00:31:03,253
like that.
485
00:31:05,453 --> 00:31:06,987
OK, OK.
486
00:31:07,887 --> 00:31:08,953
I won't lie.
487
00:31:09,220 --> 00:31:10,918
And you see all these people here?
488
00:31:10,953 --> 00:31:13,636
These are some of the people
who you've lied to,
489
00:31:13,671 --> 00:31:16,445
or else gotten money off of
and never returned,
490
00:31:16,480 --> 00:31:19,220
or screwed over some other way.
Now mind you,
491
00:31:19,653 --> 00:31:23,552
this isn't all of them. This is
a tiny minuscule fraction of them.
492
00:31:23,952 --> 00:31:26,219
Today, we're gonna get settled up
493
00:31:26,619 --> 00:31:28,019
once and for all.
494
00:31:28,352 --> 00:31:30,952
You get one big jeesily pounding
495
00:31:30,987 --> 00:31:33,086
for every lie you've told,
496
00:31:33,121 --> 00:31:35,151
every promise you broke,
497
00:31:35,186 --> 00:31:38,819
every bad debt that you rung
up over the years, you follow?
498
00:31:38,854 --> 00:31:41,919
How many poundings
are we talking about here?
499
00:31:43,952 --> 00:31:47,318
Well, into the hundreds, I would imagine.
500
00:31:47,685 --> 00:31:51,418
If not the tousands, or even
the tens of tousands.
501
00:31:51,551 --> 00:31:54,618
But I'm not Brud Parsnip!
502
00:31:56,351 --> 00:31:58,951
Well, dat's ten tousand
and one, isn't it, wha?
503
00:31:59,218 --> 00:32:02,551
Ten tousand and - all
right, who's first?
504
00:32:20,484 --> 00:32:22,434
- So Stan, what is it?
- Whoa!
505
00:32:22,469 --> 00:32:24,384
Why did we have to come up here?
506
00:32:24,850 --> 00:32:26,017
What do you have to say?
507
00:32:26,417 --> 00:32:28,650
Man, oh man -
508
00:32:30,850 --> 00:32:33,016
We're here.
What is it?
509
00:32:34,249 --> 00:32:35,683
Whoa.
510
00:32:36,416 --> 00:32:38,783
Sit! Talk to me.
511
00:32:39,883 --> 00:32:41,316
OK.
512
00:32:46,183 --> 00:32:47,416
What is it?
513
00:32:49,383 --> 00:32:51,783
Why do I have to feel so much?
514
00:32:52,249 --> 00:32:55,082
I've never seen you like this before!
515
00:32:55,848 --> 00:33:00,248
Can I trust you, Xev? I mean,
can I really, really trust you?
516
00:33:00,548 --> 00:33:02,513
You can trust me Stan.
517
00:33:02,548 --> 00:33:06,615
Oh, but this is, this is so
hard for me to say, Xev.
518
00:33:07,415 --> 00:33:08,982
I'm here for you.
519
00:33:10,748 --> 00:33:12,082
Say it.
520
00:33:15,315 --> 00:33:18,381
OK. OK.
521
00:33:20,447 --> 00:33:21,847
It's a song.
522
00:33:46,946 --> 00:33:48,513
So, what is that thing?
523
00:33:48,548 --> 00:33:50,080
- Keyboard.
- Huh?
524
00:33:51,213 --> 00:33:52,711
I mean, it's a -
525
00:33:52,746 --> 00:33:55,180
my music thingy, that I found.
526
00:33:56,280 --> 00:33:59,280
It's a song that I want you to hear,
that I wrote,
527
00:34:00,246 --> 00:34:01,446
just for you.
528
00:34:05,179 --> 00:34:08,479
Yo A O, Hom Var Ray, Yo A Ra,
529
00:34:08,514 --> 00:34:10,912
Jerhume Brunnen G
530
00:34:16,045 --> 00:34:19,078
Way Ro Way, Ro Hanna Ro,
531
00:34:19,113 --> 00:34:22,112
A Way Ro Ra, Jay Hanna Ray
532
00:34:22,147 --> 00:34:24,744
Yo A O, Hom Var Ray,
533
00:34:24,779 --> 00:34:27,944
Yo A Ra, Jerhume Brunnen G
534
00:34:33,544 --> 00:34:36,476
Yo A O, Hom Var Ray,
535
00:34:36,511 --> 00:34:39,578
Yo A Ra, Jerhume Brunnen G
536
00:34:39,613 --> 00:34:42,343
Yo A O, Hom Var Ray,
537
00:34:42,378 --> 00:34:47,344
Yo A Ra, Jerhume Brunnen G
538
00:34:47,644 --> 00:34:50,342
Yo A Ra,
539
00:34:50,377 --> 00:34:55,810
Jerhume Brunnen G
540
00:35:02,510 --> 00:35:05,377
Of course, I can speak the Gaelic,
541
00:35:06,143 --> 00:35:09,677
and a fair bit of Latin, and very little Greek -
542
00:35:09,943 --> 00:35:11,943
but that language -
543
00:35:12,876 --> 00:35:15,041
I don't recognise it at all.
544
00:35:15,076 --> 00:35:17,109
It is the language of my people -
545
00:35:17,309 --> 00:35:18,374
the Brunnen G.
546
00:35:18,409 --> 00:35:21,076
And - what was that song about?
547
00:35:21,176 --> 00:35:24,876
The Brunnen G were a once proud and
noble race of romantic warriors
548
00:35:25,242 --> 00:35:28,009
who, over time, became isolated
and inward looking.
549
00:35:29,042 --> 00:35:30,976
This song -
550
00:35:33,442 --> 00:35:37,308
is an ancient song in a long lost
language handed down by my ancestors.
551
00:35:38,408 --> 00:35:39,508
It was song,
552
00:35:40,075 --> 00:35:42,308
by the Brunnen G
warriors, as we sang it,
553
00:35:42,841 --> 00:35:45,241
when we went into battle
expecting to die.
554
00:35:45,641 --> 00:35:47,741
And - what happened?
555
00:35:49,141 --> 00:35:50,275
We died.
556
00:35:56,641 --> 00:35:59,190
Oh Xev, oh Xev,
557
00:35:59,225 --> 00:36:01,705
what is it Xev.
558
00:36:01,740 --> 00:36:06,274
Who are you Xev,
oh Xev Xev Xev.
559
00:36:06,607 --> 00:36:11,307
Why do I-I-I feel this way.
560
00:36:11,342 --> 00:36:16,007
Oh Xev,
what can I say-ay-ay.
561
00:36:16,407 --> 00:36:20,572
Happy hour,
oh happy hour.
562
00:36:20,607 --> 00:36:25,539
You make me happy
at happy hour.
563
00:36:25,673 --> 00:36:32,706
Happy hour,
oh happy hour.
564
00:36:32,741 --> 00:36:39,739
Oh Xev, oh Xev,
oh Xevvvvvvvv.
565
00:36:41,373 --> 00:36:43,639
Yeah. So, what do you think?
566
00:36:43,674 --> 00:36:45,072
Yeah.
567
00:36:49,105 --> 00:36:50,438
All right Stan -
568
00:36:51,305 --> 00:36:52,503
out with it.
569
00:36:52,538 --> 00:36:55,172
Out with it? Are you sure?
570
00:36:55,338 --> 00:36:57,405
I'm sure.
571
00:37:03,205 --> 00:37:04,972
Stan?
572
00:37:06,638 --> 00:37:08,371
I need a hug.
573
00:37:10,204 --> 00:37:12,471
I've been waiting a long time for this,
574
00:37:12,971 --> 00:37:15,771
you lying thieving blood of a bitch!
575
00:37:16,937 --> 00:37:18,269
40.
576
00:37:18,304 --> 00:37:20,704
And then when I asked you
if you were at Doris's house,
577
00:37:20,739 --> 00:37:21,837
you said you weren't!
578
00:37:22,971 --> 00:37:24,371
41.
579
00:37:24,471 --> 00:37:26,336
You said you needed my PIN number,
580
00:37:26,371 --> 00:37:29,771
'cause it was right romantic
to share PIN numbers.
581
00:37:31,436 --> 00:37:32,970
42.
582
00:37:34,970 --> 00:37:37,370
Oh, this feels so good.
583
00:37:37,405 --> 00:37:39,735
Let it out, Stanley.
584
00:37:39,770 --> 00:37:42,620
Oh, but I've kept it in so long.
585
00:37:42,655 --> 00:37:45,435
Well, now it's time to let it out!
586
00:37:45,470 --> 00:37:48,403
But it's a part of me that
I've kept hidden from you.
587
00:37:49,136 --> 00:37:51,470
Do you really want to see it?
588
00:37:52,170 --> 00:37:53,769
Let it out, Stan.
589
00:37:54,235 --> 00:37:55,302
Xev -
590
00:37:56,269 --> 00:37:58,002
I want you,
591
00:37:58,402 --> 00:38:00,802
to be the hand,
592
00:38:00,935 --> 00:38:03,802
that's gonna rock my cradle.
593
00:38:03,837 --> 00:38:06,036
- Sorry?!
- Oh come on Xev,
594
00:38:06,071 --> 00:38:08,403
look I'll never ask anything
595
00:38:08,438 --> 00:38:10,753
from you ever again, I promise.
596
00:38:10,788 --> 00:38:13,069
What do you mean?
Stop this!
597
00:38:13,635 --> 00:38:17,868
Come on, you know what
I mean. Enough is enough, huh?
598
00:38:17,903 --> 00:38:20,434
- Stan!
- Hey look, you're a love slave, right?
599
00:38:20,469 --> 00:38:22,734
I bet you've cradled plenty of rocks, Xev.
600
00:38:25,401 --> 00:38:26,833
- Don't do that!
- Come on Xev -
601
00:38:26,868 --> 00:38:29,301
don't be like that, 'cause
there's just the two of us here.
602
00:38:29,336 --> 00:38:31,101
- It's enough.
- Come on!
603
00:38:31,136 --> 00:38:32,234
I said it's enough!
604
00:38:39,500 --> 00:38:40,600
Stan!
605
00:38:47,500 --> 00:38:48,965
790, what have you done?!
606
00:38:49,000 --> 00:38:52,333
Something I should have done
a long time ago, ha ha!
607
00:38:52,368 --> 00:38:54,567
You killed him,
you confused junk head!
608
00:38:54,602 --> 00:38:56,633
One down, one to go.
609
00:38:59,033 --> 00:39:00,533
Put me down!
610
00:39:00,767 --> 00:39:01,765
Where's the key?
611
00:39:01,800 --> 00:39:04,432
Who cares!
Where's the Kai?
612
00:39:06,199 --> 00:39:09,332
If Stan died, the key should
have come out of his hand.
613
00:39:11,899 --> 00:39:13,999
I ought to throw you over too.
614
00:39:14,034 --> 00:39:15,532
What's stopping you?
615
00:39:16,266 --> 00:39:17,532
Nothing!
616
00:39:21,999 --> 00:39:23,599
Poor Stan.
617
00:39:43,998 --> 00:39:47,598
Long live the Brunnen G!
618
00:39:53,897 --> 00:39:56,497
I think I'll just pour
meself another little drop,
619
00:39:56,532 --> 00:39:58,630
to protect me from temptation.
620
00:39:59,130 --> 00:40:01,447
You sure you won't join me?
621
00:40:01,482 --> 00:40:03,764
No, I must rejoin my friends.
622
00:40:04,297 --> 00:40:06,097
- Where is Stanley?
- You mean Parsnip?
623
00:40:06,397 --> 00:40:08,764
He's getting the jeesily crap
beaten out of him downstairs.
624
00:40:11,529 --> 00:40:14,863
OK, d'you fancy another rendition
of that tune there?
625
00:40:15,263 --> 00:40:18,996
1, 2, 3, 4-
626
00:40:32,696 --> 00:40:35,162
My turn to give him the gears,
wha?
627
00:40:36,828 --> 00:40:38,862
Ow's she gettin on,
b'y?
628
00:40:43,362 --> 00:40:45,895
Who the frig are you?
629
00:40:46,728 --> 00:40:47,860
I am Kai.
630
00:40:47,895 --> 00:40:49,495
Yeah, well you gotta wait your turn Kai,
631
00:40:49,530 --> 00:40:51,295
we're just getting started here.
632
00:40:51,330 --> 00:40:53,295
He is not Brud Parsnip.
633
00:40:53,428 --> 00:40:56,362
His name is Stanley Tweedle.
634
00:40:56,595 --> 00:40:58,326
Oh, Kai.
635
00:40:58,361 --> 00:41:00,927
Gee - sorry skipper - y'alright?
636
00:41:09,527 --> 00:41:10,894
Hello Stan.
637
00:41:11,661 --> 00:41:12,894
Xev!
638
00:41:15,061 --> 00:41:17,027
- and then, I
639
00:41:18,327 --> 00:41:21,293
- cradled his rock!
- Oh, there there.
640
00:41:24,093 --> 00:41:27,193
- I did it, because I love you.
- I know.
641
00:41:28,860 --> 00:41:30,426
It was horrible!
642
00:41:31,026 --> 00:41:32,426
You are a wonderful Bunny.
643
00:41:41,493 --> 00:41:42,626
What are you doing?
644
00:41:42,893 --> 00:41:44,559
People who don't treat
645
00:41:44,992 --> 00:41:47,659
the President's Bunny
with the proper respect,
646
00:41:48,559 --> 00:41:50,459
deserve what they're going to get.
647
00:41:52,259 --> 00:41:54,992
You're the bestest President ever.
648
00:41:58,525 --> 00:42:00,925
Bye bye Newfoundland.
649
00:42:01,125 --> 00:42:02,759
Pe-ew!
650
00:42:04,859 --> 00:42:07,758
I want to cradle your rock,
right now.
651
00:42:08,491 --> 00:42:10,423
- You do?
- Mm hmm.
652
00:42:10,458 --> 00:42:13,774
There's nothing that I'd like better.
653
00:42:13,809 --> 00:42:17,091
Well then - cradle away,
by all means.
654
00:42:18,091 --> 00:42:20,324
Up to no good again, are we?
655
00:42:20,724 --> 00:42:22,024
Prince.
656
00:42:22,524 --> 00:42:25,858
Of course, of course.
657
00:42:30,257 --> 00:42:32,290
- Just the way you like it.
- Yes.
658
00:42:33,257 --> 00:42:34,523
Are we all ready to go then?
659
00:42:34,890 --> 00:42:36,890
- Go where?
- Oh surely, Mr President,
660
00:42:37,057 --> 00:42:39,190
you haven'tforgotten about
the Antarctic summit.
661
00:42:39,657 --> 00:42:41,288
Oo, I had, actually.
662
00:42:41,323 --> 00:42:43,323
Air Force One is fuelled
and ready to go.
663
00:42:43,357 --> 00:42:44,422
So am I.
664
00:42:44,457 --> 00:42:46,457
There'll be plenty of time
for that,
665
00:42:46,757 --> 00:42:48,557
after Antarctica.
666
00:42:51,157 --> 00:42:52,856
- Where's Tarctica?
- This way.
667
00:42:58,556 --> 00:43:00,122
I don't get it.
668
00:43:00,389 --> 00:43:03,356
Brud Parsnip
looked exactly like you, Stanley.
669
00:43:03,391 --> 00:43:05,456
Yeah, well he didn't act like me.
670
00:43:05,491 --> 00:43:07,556
Totally different person.
671
00:43:08,356 --> 00:43:09,956
I'm glad about that.
672
00:43:10,389 --> 00:43:14,089
On each planet, there seem to be
a limited number of models of humans.
673
00:43:14,322 --> 00:43:16,755
You happened to find yours
on this planet, Stanley.
674
00:43:17,255 --> 00:43:18,988
Well, good riddance!
675
00:43:25,321 --> 00:43:26,386
What was that?
676
00:43:26,421 --> 00:43:28,521
That was the thermonuclear destruction
677
00:43:28,556 --> 00:43:30,988
of the island of Newfoundland.
678
00:43:31,855 --> 00:43:32,988
Oh.
679
00:43:36,121 --> 00:43:39,454
Good thing we're on
our way to Transylvania.
680
00:43:41,454 --> 00:43:47,154
Resync: Xenzai[NEF]
681
00:43:48,454 --> 00:43:51,154
Mikl, Bars
47311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.