All language subtitles for I.S.S..2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,542 --> 00:02:49,336 Contact and capture confirmed. 4 00:08:54,952 --> 00:08:55,786 Hello. 5 00:09:00,249 --> 00:09:02,918 I hear we'll be working closely. 6 00:21:29,247 --> 00:21:31,874 ISS Crew requesting information from the ground. 7 00:21:46,264 --> 00:21:49,225 I have to know if the kids are okay. 8 00:22:29,724 --> 00:22:31,017 Any news from the United States? 9 00:22:32,018 --> 00:22:32,852 Not yet. 10 00:22:34,896 --> 00:22:36,731 You nervous? 11 00:22:46,866 --> 00:22:50,286 I have a bottle of vodka taped under the SSRMS control console. 12 00:23:01,005 --> 00:23:02,298 Thank you. 13 00:47:07,116 --> 00:47:08,326 What... 14 00:47:10,286 --> 00:47:12,539 What happened? Lyosha? 15 00:47:13,498 --> 00:47:14,290 Kolya? 16 00:47:17,877 --> 00:47:19,587 You wouldn't have wanted to know. 17 00:47:20,880 --> 00:47:21,923 I don't understand. 18 00:47:23,424 --> 00:47:25,051 I didn't know... 19 00:47:25,885 --> 00:47:27,804 Nicholai promised. 20 00:47:29,264 --> 00:47:32,559 Before the radios failed... 21 00:47:33,810 --> 00:47:35,270 We received orders from the ground. 22 00:47:37,188 --> 00:47:41,067 There's a war between us and the Americans. 23 00:47:41,693 --> 00:47:44,362 We have been told... 24 00:47:47,031 --> 00:47:49,617 We have been told to take the ISS. 25 00:47:50,034 --> 00:47:51,744 At all costs. 26 00:47:52,829 --> 00:47:54,831 I replaced it with a dummy wire. 27 00:47:55,164 --> 00:47:55,957 What? 28 00:47:56,082 --> 00:47:57,584 No one will know. 29 00:47:58,543 --> 00:47:59,460 No... 30 00:48:00,837 --> 00:48:03,381 I didn't know what Nicholai was going to do. 31 00:48:03,506 --> 00:48:04,841 Tell her. 32 00:48:04,966 --> 00:48:06,134 No, Lyosha. 33 00:48:06,718 --> 00:48:08,469 Tell her! 34 00:48:09,220 --> 00:48:10,555 Nicholai! 35 00:48:16,728 --> 00:48:19,939 It was just supposed to cut off their communication. 36 00:48:20,648 --> 00:48:22,400 Look at me. 37 00:48:23,568 --> 00:48:25,570 You can't have thought-- 38 00:48:27,947 --> 00:48:29,115 I'm sorry. 39 00:48:30,074 --> 00:48:31,367 I don't want your sorry. 40 00:48:31,492 --> 00:48:34,037 Weronika, they were going to do it to us. 41 00:48:34,621 --> 00:48:37,290 We have to assume this. 42 00:48:38,124 --> 00:48:40,168 You're a monster, Nicholai. 43 00:48:42,045 --> 00:48:43,588 Yeah, I'm a monster... 44 00:48:43,921 --> 00:48:46,007 I understand why you'd say that. 45 00:48:46,591 --> 00:48:49,719 Sorry you don't want to hear that right now, but it's the truth. 46 00:48:52,639 --> 00:48:53,973 You're my friend. 47 00:48:56,225 --> 00:48:57,769 He's not dead. 48 00:48:59,228 --> 00:49:00,271 He's not dead. 49 00:49:02,273 --> 00:49:04,817 Lyosha, he's not dead! 50 00:49:04,942 --> 00:49:09,030 If his suit held up, then his life support should keep him alive until it fails! 51 00:49:09,405 --> 00:49:10,865 Lyosha, please! 52 00:49:11,908 --> 00:49:14,243 If we don't move quickly, 53 00:49:14,369 --> 00:49:16,746 he's going to be drowning out there for the next eight hours! 54 00:49:16,871 --> 00:49:18,289 We need to try. 55 00:49:24,087 --> 00:49:26,130 I'm telling the Americans. 56 00:49:27,590 --> 00:49:30,343 If you won't help me, they will. 57 00:49:30,468 --> 00:49:31,594 He's gone. 58 00:49:32,512 --> 00:49:34,847 There was no one on the tether, was there? 59 00:49:34,972 --> 00:49:36,724 He must have undone it himself... 60 00:49:36,849 --> 00:49:39,018 We don't have eyes on him anymore, either. 61 00:49:39,644 --> 00:49:40,645 Nika... 62 00:49:41,437 --> 00:49:42,480 It's over. 63 00:49:42,605 --> 00:49:46,484 There are two other Americans on board, you son of a bitch! 64 00:49:47,068 --> 00:49:49,404 Do you intend to murder them too? 65 00:49:53,491 --> 00:49:56,994 No one deserves what you did to Gordon. 66 00:50:02,375 --> 00:50:04,794 No one. 67 00:58:03,230 --> 00:58:04,190 What are you doing? 68 00:58:08,986 --> 00:58:10,863 Don't you get it? 69 00:58:11,572 --> 00:58:12,823 We're scientists. 70 00:58:13,407 --> 00:58:14,617 We're not dogs. 71 00:58:18,621 --> 00:58:20,206 But if it's this easy to forget... 72 00:58:21,457 --> 00:58:23,459 ...what's the difference? 73 00:58:23,584 --> 00:58:24,877 Weronika... 74 00:58:26,128 --> 00:58:28,255 That's pure oxygen in those vents. 75 00:58:31,008 --> 00:58:33,219 If you activate that, you'll torch the whole station. 76 00:58:34,803 --> 00:58:36,180 Lyosha, get in here! 77 00:58:37,806 --> 00:58:39,975 I understand it's hard for you now. 78 00:58:40,434 --> 00:58:43,354 I know what you're going through. 79 00:58:43,479 --> 00:58:47,024 But we can still talk about this, can't we? 80 00:58:49,360 --> 00:58:50,653 Listen to me... 81 00:58:50,778 --> 00:58:51,737 Brother... 82 00:58:52,404 --> 00:58:53,280 Nika... 83 00:58:54,156 --> 00:58:55,741 Don't do this. 84 00:58:56,367 --> 00:58:58,410 You don't know what I want. 85 00:58:59,787 --> 00:59:01,330 Gordon knew... 86 00:59:01,830 --> 00:59:03,249 now I know-- 87 00:59:04,917 --> 00:59:05,834 Stay away! 88 00:59:07,628 --> 00:59:09,672 - You're going to get us all killed! - Stay away! 89 00:59:59,138 --> 01:00:00,139 Listen to me. 90 01:00:00,264 --> 01:00:01,390 Why should I? 91 01:00:03,767 --> 01:00:07,313 The important thing is that we stick together. 92 01:00:14,445 --> 01:00:17,114 Talk to me about your sister. 93 01:00:19,366 --> 01:00:21,160 Her children... 94 01:00:22,328 --> 01:00:23,495 Maxim... 95 01:00:24,955 --> 01:00:26,248 ...and Elena. 96 01:00:29,710 --> 01:00:31,962 Don't do this. 97 01:00:32,421 --> 01:00:33,797 Think about them. 98 01:00:33,922 --> 01:00:35,883 I am doing this for them. 99 01:00:36,008 --> 01:00:37,009 Nika... 100 01:00:37,134 --> 01:00:38,635 Stay away! 101 01:00:45,642 --> 01:00:48,687 I understand if I ended our friendship today. 102 01:00:50,606 --> 01:00:53,650 But I don't believe you want to hurt anyone. 103 01:00:59,031 --> 01:01:01,283 We can still resolve things peacefully. 104 01:01:01,617 --> 01:01:03,077 - Lyosha. - Nika. 105 01:01:03,202 --> 01:01:05,537 You were always a good friend. 106 01:01:10,959 --> 01:01:13,003 But I don't believe any of that. 107 01:01:16,298 --> 01:01:17,299 Nika... 108 01:01:20,886 --> 01:01:21,804 Lyosha, I'm so sorry-- 109 01:01:38,112 --> 01:01:39,029 Nika! 110 01:01:39,154 --> 01:01:41,073 Come on! Wake up! 111 01:01:41,532 --> 01:01:43,075 Nika, wake up! Wake up! 112 01:01:43,200 --> 01:01:44,660 Lyosha, get her out of here! 113 01:01:45,953 --> 01:01:47,704 We have to get her out of here! 114 01:03:53,539 --> 01:03:55,374 I'm finishing this. 115 01:03:57,125 --> 01:03:58,877 What does that mean? 116 01:03:59,545 --> 01:04:01,463 You know what it means. 117 01:04:05,300 --> 01:04:06,760 You're not a murderer. 118 01:04:06,885 --> 01:04:08,554 Don't be an idiot. 119 01:04:09,346 --> 01:04:12,015 I'm trying to save lives here. 120 01:04:12,349 --> 01:04:16,019 These people killed our friend. 121 01:04:17,563 --> 01:04:18,605 No... 122 01:04:19,982 --> 01:04:22,067 We killed our friend. 123 01:04:26,572 --> 01:04:28,282 You know Lyosha... 124 01:04:30,367 --> 01:04:32,244 There's a word for that. 125 01:04:33,078 --> 01:04:34,037 What? 126 01:04:35,622 --> 01:04:36,957 Duty. 127 01:04:43,714 --> 01:04:44,840 You... 128 01:04:48,594 --> 01:04:50,679 ...are a good son of your country. 129 01:04:52,514 --> 01:04:54,516 A son of your people. 130 01:04:56,143 --> 01:04:57,769 A good son. 131 01:05:01,607 --> 01:05:03,525 You're my brother. 132 01:05:07,195 --> 01:05:08,780 Remember that. 133 01:08:35,445 --> 01:08:36,655 No... 134 01:08:37,322 --> 01:08:39,991 Come on, come on! 135 01:10:30,852 --> 01:10:32,604 Found anyone? 136 01:10:33,855 --> 01:10:35,649 What do you think? 137 01:12:15,915 --> 01:12:18,001 She's gone. 138 01:22:34,784 --> 01:22:38,454 Would you mind giving Dr. Foster and me a moment in private? 139 01:22:38,871 --> 01:22:42,750 There's something she feels she needs to tell me. 140 01:22:44,377 --> 01:22:45,753 No offense. 141 01:23:01,769 --> 01:23:03,270 The important thing... 142 01:23:03,396 --> 01:23:06,107 is that we stick together. 143 01:23:14,365 --> 01:23:16,033 The important things... 144 01:23:16,701 --> 01:23:19,704 is that we stick together. 145 01:23:19,829 --> 01:23:22,498 Alexey, a moment please. 146 01:23:30,715 --> 01:23:32,967 I froze the life support... 147 01:23:33,092 --> 01:23:35,094 but I can fix it. 148 01:23:37,596 --> 01:23:40,141 I know how to reverse the process. 149 01:23:49,567 --> 01:23:51,485 So do I. 8771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.