All language subtitles for Go Dog Go s04e11 The Trouble with Kibbles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:22,814 ? Bow wow wow Bow wow ? 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 ? Go, dog, go ? 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 ? Do you like ? 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 ? Fast rides in a city of dogs? ? 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,027 ? Do you like ? 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 ? Fast friends always lending a paw ? 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 ? Do you like ? 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ? Car, blimps, boats, bikes, and trikes? ? 9 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 ? Just being awesome ? 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 ? Welcome to Pawston ? 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,083 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 ? And do we really wanna stop? ? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,462 ? No, no, no ? 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,048 ? So just go, go, go, go, go, dog, go ? 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 ? Go, dog, go ? 17 00:00:52,093 --> 00:00:55,513 [Tag] The Trouble with Kibbles. 18 00:00:55,638 --> 00:00:59,350 [snoring] 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,061 [horn honks] 20 00:01:01,186 --> 00:01:03,730 Did I just hear Sam Whippet�s horn? 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,440 You sure did. 22 00:01:05,565 --> 00:01:07,484 Rise and shine, Barkers. 23 00:01:07,609 --> 00:01:08,902 Huh? What? 24 00:01:09,027 --> 00:01:10,945 I brought muffins. 25 00:01:11,071 --> 00:01:12,947 [cheering] 26 00:01:13,073 --> 00:01:16,409 Sadly, they�re bad news muffins. 27 00:01:16,534 --> 00:01:18,286 Aw, gross. 28 00:01:18,411 --> 00:01:20,789 Oh, no. What happened, Sam? 29 00:01:20,914 --> 00:01:24,626 Waggs Martinez, our pilot for the upcoming Dog-Cathalon race, 30 00:01:24,751 --> 00:01:26,878 is no longer available to fly her plane. 31 00:01:27,003 --> 00:01:28,546 What? Why? 32 00:01:28,671 --> 00:01:30,089 I�ll let Waggs tell you. 33 00:01:30,215 --> 00:01:32,550 My nephew has a dance recital that weekend. 34 00:01:32,675 --> 00:01:34,427 Why, thank you, Waggs. 35 00:01:34,552 --> 00:01:36,721 Her nephew is an incredible dancer. 36 00:01:38,097 --> 00:01:39,849 But if we don�t have a pilot, 37 00:01:39,974 --> 00:01:41,893 we�ll have to drop out of the race. 38 00:01:42,018 --> 00:01:44,229 Hence the bad news muffins. 39 00:01:44,354 --> 00:01:45,605 [coughs] 40 00:01:45,730 --> 00:01:48,107 Yeah, these are awful. 41 00:01:48,233 --> 00:01:49,609 I�m sorry, Tag. 42 00:01:49,734 --> 00:01:51,694 I know how hard you�ve been working 43 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 to get Pawston ready for the big race. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,490 I wish I knew another pilot. 45 00:01:56,658 --> 00:01:58,034 Mom, you�re a pilot. 46 00:01:58,159 --> 00:01:59,744 Maybe you can do the race. 47 00:01:59,869 --> 00:02:02,455 Yes, you�re a great pilot, Mom! 48 00:02:02,580 --> 00:02:04,541 Hold on, everyone. 49 00:02:04,666 --> 00:02:07,919 I fly a blimp, which is very, very slow. 50 00:02:08,044 --> 00:02:10,713 What you need is a pilot who can fly quickly 51 00:02:10,839 --> 00:02:12,632 and make split-second decisions. 52 00:02:12,757 --> 00:02:14,008 Like that time you used your blimp 53 00:02:14,134 --> 00:02:15,760 to save the entire city of Pawston? 54 00:02:15,885 --> 00:02:17,470 Um, what? 55 00:02:17,595 --> 00:02:19,639 Oh, haven�t I told you this story? 56 00:02:19,764 --> 00:02:20,723 No. 57 00:02:20,849 --> 00:02:22,684 Oh, I�ve never heard it either. 58 00:02:22,809 --> 00:02:26,104 Make room, Barkers, I love story time. 59 00:02:26,229 --> 00:02:28,690 [chuckles] Well, okay. 60 00:02:28,815 --> 00:02:31,234 It all happened a long time ago 61 00:02:31,359 --> 00:02:33,403 before any of you kids were born. 62 00:02:33,528 --> 00:02:35,780 For months, I studied all the books 63 00:02:35,905 --> 00:02:37,782 on how to become a blimp pilot. 64 00:02:37,907 --> 00:02:41,411 And then came the most exciting part. 65 00:02:41,536 --> 00:02:43,788 I can�t believe I�m flying! 66 00:02:43,913 --> 00:02:45,790 Oh, let�s take this thing even higher! 67 00:02:45,915 --> 00:02:47,208 Please don�t. 68 00:02:47,333 --> 00:02:48,543 We�re flying high enough. 69 00:02:50,086 --> 00:02:52,881 [Mom] My blimp teacher was very nervous. 70 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 Some dogs say I�m nervous, but they�re wrong. 71 00:02:55,717 --> 00:02:57,427 I�m very nervous. 72 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 [Mom] But I wanted to learn everything 73 00:02:59,387 --> 00:03:01,180 as quickly as possible. 74 00:03:01,306 --> 00:03:02,724 What do all these buttons do? 75 00:03:02,849 --> 00:03:03,808 Um, like this one. 76 00:03:05,101 --> 00:03:06,644 That�s your seat recliner. 77 00:03:06,769 --> 00:03:08,229 Woop, I see that now. 78 00:03:10,273 --> 00:03:12,650 What about this button with the tennis ball? 79 00:03:16,029 --> 00:03:17,697 That button launches a tennis ball 80 00:03:17,822 --> 00:03:19,616 for the dogs who play tennis up there. 81 00:03:19,741 --> 00:03:20,909 Neat. 82 00:03:21,034 --> 00:03:21,951 And this one here? 83 00:03:22,076 --> 00:03:23,953 Please don�t push that! 84 00:03:24,078 --> 00:03:26,205 It�s the loop-de-loop button. 85 00:03:26,331 --> 00:03:28,791 Are you telling me this blimp can do 86 00:03:28,917 --> 00:03:31,044 a loop-de-loop in the sky? 87 00:03:31,169 --> 00:03:34,631 Yes, but it requires a lot of flying experience, 88 00:03:34,756 --> 00:03:36,174 which you don�t have. 89 00:03:36,299 --> 00:03:37,675 So let�s just take things nice and slow 90 00:03:37,800 --> 00:03:38,760 and enjoy the view. 91 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 [Frank and Beans] Help! 92 00:03:41,012 --> 00:03:43,932 Uh-oh. Looks like trouble down at the kibble factory. 93 00:03:44,057 --> 00:03:45,350 -[Frank] Help! -[Beans] Help! 94 00:03:45,475 --> 00:03:46,351 [Frank] Help! 95 00:03:46,476 --> 00:03:48,311 We should go check it out. 96 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 I was afraid you�d say that. 97 00:03:49,812 --> 00:03:52,065 Bringing the blimp down for a landing. 98 00:03:52,190 --> 00:03:54,150 [teacher screaming] A little slower, please! 99 00:04:00,615 --> 00:04:02,867 Hey, guys. Is everything okay? 100 00:04:02,992 --> 00:04:05,245 No. We�ve got a huge problem. 101 00:04:05,370 --> 00:04:07,455 [Tag] Hold on a second. 102 00:04:07,580 --> 00:04:09,707 Frank and Beans had jobs? 103 00:04:09,832 --> 00:04:12,752 I also find it very shocking. 104 00:04:12,877 --> 00:04:15,046 Yes. They worked at the kibble factory. 105 00:04:15,171 --> 00:04:17,465 And they weren�t very good at it. 106 00:04:17,590 --> 00:04:20,343 We accidentally broke the switch to the kibble maker. 107 00:04:20,468 --> 00:04:22,428 Yeah. We were trying to see who could 108 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 hit it harder with a stick. 109 00:04:24,180 --> 00:04:25,431 I won. 110 00:04:25,556 --> 00:04:26,724 And now it won�t stop making kibble. 111 00:04:26,849 --> 00:04:28,351 That doesn�t sound so bad. 112 00:04:28,476 --> 00:04:30,812 A little extra kibble never hurt anyone. 113 00:04:30,937 --> 00:04:32,397 [rumbling, creaking] 114 00:04:36,651 --> 00:04:39,737 Okay. Now I see how that�s bad. 115 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 If we don�t shut off the machine, 116 00:04:41,447 --> 00:04:43,366 kibble will keep pouring out until Pawston 117 00:04:43,491 --> 00:04:44,909 is covered in kibble. 118 00:04:45,034 --> 00:04:46,244 Sorry to interrupt. 119 00:04:46,369 --> 00:04:47,662 But I�m gonna make a run for it. 120 00:04:47,787 --> 00:04:49,372 [screams] 121 00:04:49,497 --> 00:04:50,748 Who was that anyway? 122 00:04:50,873 --> 00:04:52,208 My blimp flying teacher. 123 00:04:52,333 --> 00:04:54,627 But let�s focus on fixing this problem. 124 00:04:54,752 --> 00:04:56,462 Is there an emergency shut-off switch? 125 00:04:56,587 --> 00:04:59,424 Of course. But we have no idea where. 126 00:04:59,549 --> 00:05:02,593 Yeah. The kibble factory instruction book can tell us. 127 00:05:02,719 --> 00:05:05,471 But we left it at the diner. Or was it the speedway? 128 00:05:05,596 --> 00:05:07,307 I need you to go find it. 129 00:05:07,432 --> 00:05:10,393 In the meantime, I�m gonna fly the blimp into the mountains 130 00:05:10,518 --> 00:05:13,521 and find a huge rock to block those doors. 131 00:05:13,646 --> 00:05:16,983 Didn�t she say she was just learning how to fly that thing? 132 00:05:17,108 --> 00:05:19,235 Not sure. I was too busy thinking about 133 00:05:19,360 --> 00:05:20,987 eating all this kibble. 134 00:05:21,112 --> 00:05:23,156 Kibble. Yum. Kibble, kibble, kibble. 135 00:05:23,281 --> 00:05:24,574 Kibble, kibble, kibble! 136 00:05:26,242 --> 00:05:27,201 [rock music] 137 00:05:28,578 --> 00:05:30,246 Hey! I made it to the mountains. 138 00:05:30,371 --> 00:05:32,540 And that�s a perfect rock. 139 00:05:32,665 --> 00:05:35,168 Now I need to find a button to pick it up. 140 00:05:35,293 --> 00:05:37,795 Hmm. Maybe this one? 141 00:05:37,920 --> 00:05:39,839 Gah! Wipers. 142 00:05:39,964 --> 00:05:40,923 Hmm. 143 00:05:41,049 --> 00:05:42,592 How about this one? 144 00:05:42,717 --> 00:05:45,428 ? Ding dong on the doorbell of love ? 145 00:05:45,553 --> 00:05:47,638 Oh, that�s a great song. 146 00:05:47,764 --> 00:05:49,557 But nope. Maybe this button here? 147 00:05:49,682 --> 00:05:50,933 [party horn blows] 148 00:05:51,059 --> 00:05:53,144 Why does the blimp have a confetti button? 149 00:05:53,269 --> 00:05:54,520 [alarm blaring] 150 00:05:54,645 --> 00:05:56,355 Oh, I�m getting too close. 151 00:05:57,732 --> 00:05:59,192 Come on. 152 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 There�s got to be a button to grab that rock. 153 00:06:04,363 --> 00:06:06,032 Yes! Got it! 154 00:06:06,157 --> 00:06:07,700 Now I need some speed. 155 00:06:07,825 --> 00:06:12,205 Hmm. Are those turbo blasters? 156 00:06:14,207 --> 00:06:15,541 [engine roars] 157 00:06:15,666 --> 00:06:17,627 I�d say yes! 158 00:06:19,837 --> 00:06:22,131 You can do this. Nice and steady. 159 00:06:24,842 --> 00:06:26,302 Oopsy. 160 00:06:27,678 --> 00:06:29,972 I like it that way. 161 00:06:32,225 --> 00:06:36,062 Releasing rock in three, two, one. 162 00:06:40,733 --> 00:06:43,444 It worked! I sealed the doors. 163 00:06:43,569 --> 00:06:45,113 Woo-hoo! 164 00:06:45,238 --> 00:06:47,824 And that�s how you saved Pawston. 165 00:06:47,949 --> 00:06:48,991 Not exactly. 166 00:06:49,117 --> 00:06:50,743 What? 167 00:06:50,868 --> 00:06:53,579 Unfortunately, the giant rock only led to more trouble. 168 00:06:56,165 --> 00:06:57,125 [rumbling] 169 00:06:57,250 --> 00:06:58,835 What�s that rumbling sound? 170 00:06:58,960 --> 00:07:00,628 Probably Beans' stomach. 171 00:07:00,753 --> 00:07:03,131 Oh, I�m still hungry for kibble. 172 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 Mmm. Kibble, kibble, kibble. 173 00:07:04,841 --> 00:07:06,884 No, it�s not your stomach. 174 00:07:07,009 --> 00:07:08,553 I think now that the door is blocked, 175 00:07:08,678 --> 00:07:10,721 the kibble has nowhere to go, but... 176 00:07:10,847 --> 00:07:11,889 [explosion] 177 00:07:12,014 --> 00:07:12,932 [Mom] Up! 178 00:07:13,057 --> 00:07:15,143 Run for cover! 179 00:07:15,268 --> 00:07:16,519 [intense music] 180 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 Ooh! Now it�s raining kibble! 181 00:07:23,067 --> 00:07:24,277 Woo-hoo! 182 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 Kibble, kibble, kibble! 183 00:07:25,778 --> 00:07:27,155 Beans, focus. 184 00:07:27,280 --> 00:07:29,115 Tell her about the instruction book. 185 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 Ooh! Right. 186 00:07:31,409 --> 00:07:34,954 The good news is, it�s not at the diner or at the speedway. 187 00:07:35,079 --> 00:07:36,873 How is that good news? 188 00:07:36,998 --> 00:07:39,750 Because now we know it�s someplace else. 189 00:07:39,876 --> 00:07:40,793 We�ll keep looking. 190 00:07:45,882 --> 00:07:48,426 Too much kibble up here. I�m gonna live underground. 191 00:07:49,677 --> 00:07:51,888 [Tag] Hold on another second. 192 00:07:52,013 --> 00:07:55,600 That�s the day Manhole Dog decided to live underground? 193 00:07:55,725 --> 00:07:58,352 Yep. Before that, everyone called him Todd. 194 00:07:58,478 --> 00:07:59,604 Oh. 195 00:07:59,729 --> 00:08:00,980 What happened next? 196 00:08:01,105 --> 00:08:02,565 The kibble kept piling up, 197 00:08:02,690 --> 00:08:05,860 so there was only one thing left to do. 198 00:08:05,985 --> 00:08:09,489 Everyone load into the blimp and I�ll fly you to safety. 199 00:08:09,614 --> 00:08:10,823 [rock music] 200 00:08:13,701 --> 00:08:16,996 Hurry! There are more dogs that need saving in the town center. 201 00:08:20,416 --> 00:08:22,585 Now let�s go rescue some dogs. 202 00:08:22,710 --> 00:08:23,961 [party horn blows] 203 00:08:24,086 --> 00:08:25,838 Oops! Wrong button! 204 00:08:27,131 --> 00:08:28,716 [rock music continues] 205 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 Ow! 206 00:08:42,188 --> 00:08:43,981 Ooh! 207 00:08:44,106 --> 00:08:45,024 [doorbell rings] 208 00:08:45,149 --> 00:08:46,817 Help! Over here! 209 00:08:51,572 --> 00:08:53,866 Seems like your first flying lesson is going well. 210 00:08:53,991 --> 00:08:55,785 [chuckles] 211 00:08:55,910 --> 00:08:57,453 Everyone hang on tight! 212 00:08:57,578 --> 00:08:58,454 Two more dogs up ahead! 213 00:08:58,579 --> 00:08:59,539 Help! 214 00:08:59,664 --> 00:09:01,707 Frank and Beans? 215 00:09:01,832 --> 00:09:03,459 Activating grabber claw! 216 00:09:08,881 --> 00:09:10,883 Woo-hoo! 217 00:09:11,008 --> 00:09:14,345 You know something, Frank? That tree was really nice. 218 00:09:14,470 --> 00:09:17,139 It was. Maybe we should live there. 219 00:09:17,265 --> 00:09:19,141 Yeah! Tree, tree, tree! 220 00:09:24,063 --> 00:09:26,357 Thanks for saving us, blimp lady. 221 00:09:26,482 --> 00:09:28,067 And you�ll be happy to know we finally 222 00:09:28,192 --> 00:09:29,694 found the instruction book. 223 00:09:29,819 --> 00:09:31,946 It was under my hard hat the whole time. 224 00:09:32,071 --> 00:09:33,948 Peek-a-boo! 225 00:09:34,073 --> 00:09:37,994 But as you can see, stopping the kibble geyser is impossible. 226 00:09:38,119 --> 00:09:40,371 The emergency shutoff switch is on the roof, 227 00:09:40,496 --> 00:09:42,081 right next to the kibble geyser. 228 00:09:42,206 --> 00:09:44,083 It�s way too dangerous. 229 00:09:44,208 --> 00:09:46,127 But if we don�t turn it off, 230 00:09:46,252 --> 00:09:48,504 kibble will bury the entire town. 231 00:09:48,629 --> 00:09:52,633 Unless I eat it all, but I gotta say, I�m feeling pretty full. 232 00:09:52,758 --> 00:09:54,093 It�s okay, Beans. 233 00:09:54,218 --> 00:09:56,512 I�m going back to save Pawston. 234 00:09:56,637 --> 00:09:58,723 I hate to keep bringing this up, 235 00:09:58,848 --> 00:10:01,309 but didn�t you say you were just learning how to fly that thing? 236 00:10:01,434 --> 00:10:04,103 Yes, but it�s the only way. 237 00:10:04,228 --> 00:10:05,646 I believe in you. 238 00:10:05,771 --> 00:10:08,274 And don�t worry, I�ll keep everyone calm 239 00:10:08,399 --> 00:10:12,028 with my electric guitar! 240 00:10:12,153 --> 00:10:14,113 ? Stay calm, there�s no cause for alarm ? 241 00:10:14,238 --> 00:10:16,407 ? Because a mighty big blimp is gonna keep us from harm ? 242 00:10:16,532 --> 00:10:18,200 ? That�s right! ? 243 00:10:18,326 --> 00:10:19,368 ? Calm, calm, calm I said calm, calm, calm ? 244 00:10:19,493 --> 00:10:21,454 ? Woo-hoo woo! ? 245 00:10:21,579 --> 00:10:23,372 [suspenseful music] 246 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 [gasps] I can see the shutoff switch! 247 00:10:26,542 --> 00:10:28,002 There�s gotta be a button on this blimp 248 00:10:28,127 --> 00:10:30,421 to help me turn that switch off. 249 00:10:30,546 --> 00:10:33,841 Or maybe it�s two buttons! 250 00:10:33,966 --> 00:10:35,718 First, loop-de-loop. 251 00:10:38,471 --> 00:10:40,097 Now, tennis ball! 252 00:10:43,267 --> 00:10:44,977 Bullseye! 253 00:10:47,772 --> 00:10:50,483 And finally, it�s time for this. 254 00:10:50,608 --> 00:10:53,319 -[party horn blows] -Woo-hoo! 255 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 [cheering] 256 00:10:55,237 --> 00:10:57,073 -This is awesome! -All right! 257 00:10:57,198 --> 00:10:59,909 I can�t believe we�ve never heard this story! 258 00:11:00,034 --> 00:11:01,869 Mom, you�re amazing! 259 00:11:01,994 --> 00:11:03,496 Thank you, Tag. 260 00:11:03,621 --> 00:11:06,457 You have to be the pilot for the Dog-Cathalon. 261 00:11:06,582 --> 00:11:07,917 You would be perfect! 262 00:11:08,042 --> 00:11:10,461 Okay, I�ll do it. 263 00:11:10,586 --> 00:11:14,090 [chanting] Mom, Mom, Mom, Mom, Mom! 264 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 ? Stay calm, there�s no cause for alarm ? 265 00:11:16,509 --> 00:11:19,178 ? Because your mom�s gonna fly in the Dog-Cathalon! ? 266 00:11:19,303 --> 00:11:20,846 ? Oh yeah! Woo! ? 267 00:11:20,971 --> 00:11:23,182 Woo-hoo! Ow, ow, ow! 268 00:11:23,307 --> 00:11:25,226 -Yes! -Yeah! 269 00:11:29,271 --> 00:11:30,648 -Ooh! -[chuckles] 270 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 [rumbling] 271 00:11:36,112 --> 00:11:37,530 Yay! 272 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 [Tag] Road to Kindness. 273 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 [disco music] 274 00:11:45,121 --> 00:11:46,539 Woo-hoo! 275 00:11:46,664 --> 00:11:49,083 Roller Disco in the park tonight! 276 00:11:49,208 --> 00:11:51,127 Are you going, Lady Lydia? 277 00:11:51,252 --> 00:11:53,546 Why yes, yes I am. 278 00:11:53,671 --> 00:11:54,964 Yes! 279 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 Wagnes, are you going to Roller Disco Night? 280 00:11:58,092 --> 00:11:58,968 Yes. 281 00:11:59,093 --> 00:12:00,386 Double yes! 282 00:12:00,511 --> 00:12:02,513 Frank, are you going to Roller Disco Night? 283 00:12:02,638 --> 00:12:03,514 No. 284 00:12:03,639 --> 00:12:05,641 No? Why not? 285 00:12:05,766 --> 00:12:08,727 Even though I love roller skating and disco, 286 00:12:08,853 --> 00:12:11,147 Mayor Sniffington says I can�t. 287 00:12:11,272 --> 00:12:14,608 Huh? Mayor Sniffington wouldn�t say something like that. 288 00:12:14,733 --> 00:12:16,318 Actually, I did. 289 00:12:16,444 --> 00:12:18,320 At last year�s Roller Disco Night, 290 00:12:18,446 --> 00:12:20,739 Frank wasn�t very kind to others. 291 00:12:20,865 --> 00:12:23,868 First, he didn�t stop to help a dog who fell. 292 00:12:23,993 --> 00:12:26,162 I have one rule on Roller Disco Night: 293 00:12:26,287 --> 00:12:29,123 never stop skating. 294 00:12:29,248 --> 00:12:32,293 Then he took another dog�s nachos. 295 00:12:32,418 --> 00:12:34,170 I was hungry! 296 00:12:34,295 --> 00:12:37,006 And he left without helping to clean up. 297 00:12:37,131 --> 00:12:41,135 Well, I didn�t sign up for Roller Cleanup Night, did I? 298 00:12:41,260 --> 00:12:43,429 And that�s why I said Frank couldn�t go 299 00:12:43,554 --> 00:12:45,014 to Roller Disco Night. 300 00:12:45,139 --> 00:12:48,809 Ugh, Frank, that is some pretty bad behavior. 301 00:12:48,934 --> 00:12:51,645 Well, what am I supposed to do tonight if I can�t go? 302 00:12:51,770 --> 00:12:54,064 Beans is away visiting his cousin Chili, 303 00:12:54,190 --> 00:12:56,066 so I have nothing else to do. 304 00:12:57,193 --> 00:12:59,028 I have an idea! 305 00:12:59,153 --> 00:13:01,822 Mayor Sniffington, can Frank come to Roller Disco Night 306 00:13:01,947 --> 00:13:04,366 if he can show you that he can be kind to other dogs? 307 00:13:04,492 --> 00:13:05,743 Absolutely. 308 00:13:05,868 --> 00:13:07,995 What? How are you gonna do that? 309 00:13:08,120 --> 00:13:10,664 It�s not like there�s a kindness school or anything. 310 00:13:10,789 --> 00:13:12,208 Actually, there is. 311 00:13:13,667 --> 00:13:16,504 Welcome to Leo�s Road to Kindness, 312 00:13:16,629 --> 00:13:19,673 a class where I, Leo, bring dogs around town 313 00:13:19,798 --> 00:13:21,592 to practice being kind. 314 00:13:21,717 --> 00:13:24,887 [sighs] I can�t believe this is happening. 315 00:13:25,012 --> 00:13:27,264 And speaking of kind, 316 00:13:27,389 --> 00:13:30,392 Tag Barker has offered to help out today. 317 00:13:30,518 --> 00:13:32,603 Are you dogs ready to be kind? 318 00:13:32,728 --> 00:13:34,438 -Uh-huh. -[toy squeaks] 319 00:13:34,563 --> 00:13:37,691 Let�s go around and learn a bit about each other, shall we? 320 00:13:37,816 --> 00:13:39,527 -Sally is here because she... -[toy squeaks] 321 00:13:39,652 --> 00:13:41,028 -because she... -[toy squeaks] 322 00:13:41,153 --> 00:13:43,405 -She always... -[toy squeaks] 323 00:13:43,531 --> 00:13:45,115 Are you done, Sally? 324 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 Thank you. 325 00:13:46,992 --> 00:13:50,621 Sally is here because she squeaks toys while dogs talk, 326 00:13:50,746 --> 00:13:53,082 which is not very kind. 327 00:13:53,207 --> 00:13:54,250 [toy squeaks] 328 00:13:54,375 --> 00:13:56,877 And Frank, why are you here? 329 00:13:57,002 --> 00:13:58,754 �Cause Tag made me come? 330 00:13:58,879 --> 00:14:00,130 Frank... 331 00:14:00,256 --> 00:14:02,007 I want to go to Roller Disco Night. 332 00:14:02,132 --> 00:14:03,676 Frank? 333 00:14:03,801 --> 00:14:06,637 And I can only do that if I show that I can be kind. 334 00:14:06,762 --> 00:14:10,349 Well, you�re in luck because I�ve helped every dog 335 00:14:10,474 --> 00:14:13,394 that�s come on this bus, and I�ll help you, too. 336 00:14:13,519 --> 00:14:14,812 I doubt it. 337 00:14:14,937 --> 00:14:17,314 We will, Frank, because with a little work, 338 00:14:17,439 --> 00:14:19,441 every dog can be a good dog. 339 00:14:19,567 --> 00:14:21,860 There are three kindness lessons, 340 00:14:21,986 --> 00:14:24,822 and for each lesson learned, you earn a sticker. 341 00:14:24,947 --> 00:14:27,032 -I like stickers. -[toy squeaks] 342 00:14:27,157 --> 00:14:29,368 [Tag] The first sticker is all about friendliness, 343 00:14:29,493 --> 00:14:31,662 so let�s start the journey on our... 344 00:14:31,787 --> 00:14:34,540 [both] ...road to kindness! 345 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 That�s your cue, Bobby. 346 00:14:38,335 --> 00:14:40,504 [engine starts] 347 00:14:43,549 --> 00:14:46,635 [Leo] First lesson, friendliness. 348 00:14:46,760 --> 00:14:50,848 Each dog must be friendly to another dog, which means that... 349 00:14:50,973 --> 00:14:52,808 [toy squeaks] 350 00:14:52,933 --> 00:14:56,437 Perhaps I should work with Sally while you work with Frank. 351 00:14:56,562 --> 00:14:58,063 Good idea, Leo. 352 00:14:58,188 --> 00:15:01,358 -Okay, everybody, off. -[toy squeaks] 353 00:15:01,483 --> 00:15:03,903 Look, it�s Lady Lydia. 354 00:15:04,028 --> 00:15:05,779 She�ll ask you if you like her hat. 355 00:15:05,905 --> 00:15:09,074 What a great chance to say something nice and be friendly. 356 00:15:09,199 --> 00:15:10,409 If you say so. 357 00:15:11,660 --> 00:15:14,288 Hello. Do you like my hat? 358 00:15:14,413 --> 00:15:16,290 None of your business. 359 00:15:16,415 --> 00:15:18,667 [gasps] Oh, well, I never... 360 00:15:18,792 --> 00:15:21,837 What Frank meant to say was something friendly. 361 00:15:21,962 --> 00:15:23,589 Isn�t that right, Frank? 362 00:15:23,714 --> 00:15:26,008 No. Not really. What�s the point? 363 00:15:26,133 --> 00:15:27,843 I think that hat looks ridiculous. 364 00:15:27,968 --> 00:15:29,887 Being friendly makes other dogs feel good, 365 00:15:30,012 --> 00:15:32,473 and it can even make you feel good too. 366 00:15:32,598 --> 00:15:34,183 Try it. 367 00:15:34,308 --> 00:15:36,602 Um, uh... 368 00:15:36,727 --> 00:15:39,355 Those little feathery things 369 00:15:39,480 --> 00:15:43,817 on the top of your hat are cool, I guess. 370 00:15:43,943 --> 00:15:45,778 Why, thank you, Frank. 371 00:15:45,903 --> 00:15:49,323 I think your glasses are quite cool as well. 372 00:15:49,448 --> 00:15:51,241 [peaceful music] 373 00:15:51,367 --> 00:15:52,618 Gah! Wow. 374 00:15:52,743 --> 00:15:54,745 Tag, she complimented my glasses, 375 00:15:54,870 --> 00:15:59,959 and I feel all warm and fuzzy inside. 376 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 What is happening? 377 00:16:01,543 --> 00:16:03,671 Lady Lydia gave you a compliment, 378 00:16:03,796 --> 00:16:05,172 and it made you feel good. 379 00:16:05,297 --> 00:16:07,591 See how nice it feels to be friendly? 380 00:16:07,716 --> 00:16:09,468 You could even try it again. 381 00:16:09,593 --> 00:16:11,428 Don�t push it, Barker. 382 00:16:11,553 --> 00:16:13,180 [Leo] Great job. 383 00:16:13,305 --> 00:16:16,892 You both earned stickers because you were friendly to other dogs, 384 00:16:17,017 --> 00:16:20,980 even if one of you squeaked her squeaky toy the entire time. 385 00:16:21,105 --> 00:16:24,108 -[toy squeaks] -Not naming names. 386 00:16:24,233 --> 00:16:25,818 Woo-hoo! 387 00:16:25,943 --> 00:16:29,279 So we�re done, and I can go to Roller Disco Night? 388 00:16:29,405 --> 00:16:30,698 [Leo] Not quite. 389 00:16:30,823 --> 00:16:33,742 We have two lessons left on the road to kindness. 390 00:16:33,867 --> 00:16:36,870 Next up, helping. 391 00:16:36,996 --> 00:16:39,039 And here�s our stop. 392 00:16:39,164 --> 00:16:42,793 Your job is to go find a dog who needs some help. 393 00:16:42,918 --> 00:16:44,294 And lend him a paw. 394 00:16:44,420 --> 00:16:45,379 [toy squeaks] 395 00:16:47,172 --> 00:16:49,133 [toy squeaks] 396 00:16:49,258 --> 00:16:52,136 Looks like Sally�s helping that puppy get her squeaky toy. 397 00:16:52,261 --> 00:16:55,055 Tag, help Frank while I find her. 398 00:16:55,180 --> 00:16:56,598 You got it. 399 00:16:56,724 --> 00:16:58,892 Frank, see any dogs who need help? 400 00:16:59,018 --> 00:17:00,519 Nope. 401 00:17:00,644 --> 00:17:03,397 Only Wagnes carrying that tall wobbly stack of plates. 402 00:17:03,522 --> 00:17:06,400 Let�s watch to see if she drops it. 403 00:17:06,525 --> 00:17:09,236 Or we could help her. Let�s go. 404 00:17:09,361 --> 00:17:10,863 Uh, not as fun as watching 405 00:17:10,988 --> 00:17:12,906 to see if the plates fall, but okay. 406 00:17:17,244 --> 00:17:18,537 Hi, Wagnes. 407 00:17:18,662 --> 00:17:20,664 Would you like some cleanup help from Frank? 408 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 Great. 409 00:17:22,583 --> 00:17:25,544 Okay, Frank, step one, clear the dishes and put them away. 410 00:17:25,669 --> 00:17:27,379 Ugh, fine. 411 00:17:27,504 --> 00:17:30,632 And while you do that, this will give Wagnes and I 412 00:17:30,758 --> 00:17:31,884 time to catch up. 413 00:17:32,009 --> 00:17:34,219 So, how are you, Wagnes? 414 00:17:34,344 --> 00:17:35,763 -Eh. -Great. 415 00:17:35,888 --> 00:17:37,097 Anything new? 416 00:17:37,222 --> 00:17:38,223 No. 417 00:17:38,348 --> 00:17:40,059 Cool. Nice catching up. 418 00:17:40,184 --> 00:17:42,978 Done with the dishes. 419 00:17:43,103 --> 00:17:45,189 Wow, Frank. Nice job. 420 00:17:45,314 --> 00:17:47,274 How did you do that so quickly? 421 00:17:47,399 --> 00:17:49,568 A good dog never shares his secrets. 422 00:17:49,693 --> 00:17:52,196 [clatter] 423 00:17:52,321 --> 00:17:55,532 Frank, did you just shove everything in the closet? 424 00:17:55,657 --> 00:17:57,951 You said to clear the dishes and put them away. 425 00:17:58,077 --> 00:17:59,745 That�s what I did. 426 00:17:59,870 --> 00:18:02,956 But Frank, all that does is move the mess somewhere else, 427 00:18:03,082 --> 00:18:05,751 which creates even more work for Wagnes. 428 00:18:05,876 --> 00:18:08,045 You need to clean the dishes before you put them away, 429 00:18:08,170 --> 00:18:11,298 then return them to the cupboard, not the closet. 430 00:18:11,423 --> 00:18:13,759 And you need to clean the rest of the diner, too. 431 00:18:13,884 --> 00:18:16,011 [sighs] Okay. 432 00:18:16,136 --> 00:18:19,264 But can I at least wear my roller skates while helping? 433 00:18:19,389 --> 00:18:21,934 Sure. Now clean, dog, clean. 434 00:18:22,059 --> 00:18:23,477 [disco music] 435 00:18:26,605 --> 00:18:28,690 That�s it. Wall to wall. 436 00:18:37,491 --> 00:18:39,118 Way to go, Frank. 437 00:18:39,243 --> 00:18:41,370 Hey, that was actually pretty fun. 438 00:18:41,495 --> 00:18:43,122 Thanks. Here. 439 00:18:43,247 --> 00:18:44,998 Nachos? 440 00:18:45,124 --> 00:18:48,043 Wow, helping is delicious. 441 00:18:48,168 --> 00:18:50,796 Great job again, Frank and Sally. 442 00:18:50,921 --> 00:18:53,340 Here are your helping stickers. 443 00:18:53,465 --> 00:18:55,342 [toy squeaks] 444 00:18:55,467 --> 00:18:58,303 You know, being kind is easier than I thought. 445 00:18:58,428 --> 00:19:01,140 And I got nachos for it. 446 00:19:01,265 --> 00:19:03,809 Go away, birds! Shoo! 447 00:19:03,934 --> 00:19:07,688 These are my nachos, and I am not sharing with you. 448 00:19:07,813 --> 00:19:11,525 That brings me to our final lesson: sharing. 449 00:19:11,650 --> 00:19:13,277 Oh, no. 450 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 Sharing means letting someone enjoy something with you. 451 00:19:16,321 --> 00:19:17,573 So, Frank, would you like to share 452 00:19:17,698 --> 00:19:19,032 your nachos with the birds? 453 00:19:19,158 --> 00:19:20,909 No, I will not. 454 00:19:21,034 --> 00:19:22,494 Just try, Frank. 455 00:19:22,619 --> 00:19:25,330 Being kind hasn�t been so bad so far, right? 456 00:19:25,455 --> 00:19:28,250 [sighs] I guess. 457 00:19:28,375 --> 00:19:30,252 Fine. I�ll try. 458 00:19:32,713 --> 00:19:34,923 I can�t! 459 00:19:35,048 --> 00:19:36,258 [gasps, toy squeaks] 460 00:19:36,383 --> 00:19:40,554 I cannot do it. I can�t share my nachos. 461 00:19:40,679 --> 00:19:44,183 But, Frank, sharing is an important part of being kind. 462 00:19:44,308 --> 00:19:45,767 Then I guess I�m not kind, 463 00:19:45,893 --> 00:19:48,687 and I am not a good dog, so I give up. 464 00:19:48,812 --> 00:19:50,856 I�m going home. 465 00:19:50,981 --> 00:19:54,067 Wait! No! Every dog can be a good dog! 466 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 [toy squeaks] 467 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 I can�t believe it. 468 00:19:56,570 --> 00:19:58,572 This is the first time that a dog 469 00:19:58,697 --> 00:20:01,074 hasn�t gotten all three stickers. 470 00:20:01,200 --> 00:20:02,409 We�re not giving up, Leo. 471 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 We need to follow Frank 472 00:20:03,994 --> 00:20:05,996 and get him back on the road to kindness. 473 00:20:06,121 --> 00:20:09,917 Bobby, turn this truck around. 474 00:20:10,042 --> 00:20:11,043 [tires squeal] 475 00:20:14,004 --> 00:20:15,714 Kindness? Heh! 476 00:20:15,839 --> 00:20:17,466 Might be for some dogs. 477 00:20:17,591 --> 00:20:20,928 But I�ll tell you, it�s not for old Frankie-boy. 478 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 Ah! Not again! 479 00:20:23,430 --> 00:20:26,683 My nachos! Shoo! 480 00:20:26,808 --> 00:20:29,228 [tweeting] 481 00:20:32,147 --> 00:20:35,025 Are you asking for my help to get back to your family? 482 00:20:35,150 --> 00:20:36,902 [tweets] 483 00:20:37,027 --> 00:20:38,654 Well, I�ll tell you, you�re barking up the wrong leg. 484 00:20:38,779 --> 00:20:41,365 I�m not good at being a good dog. 485 00:20:41,490 --> 00:20:43,909 Every dog can be a good dog. 486 00:20:44,034 --> 00:20:45,494 Ah! 487 00:20:45,619 --> 00:20:47,454 Every dog but me. 488 00:20:47,579 --> 00:20:48,789 [tweeting] 489 00:20:51,833 --> 00:20:53,835 [sighs] Fine. 490 00:20:55,462 --> 00:20:57,965 I�ll try to help you get back to your family. 491 00:20:59,341 --> 00:21:00,842 [rock music] 492 00:21:02,928 --> 00:21:05,138 Come on, birds. You forgot one. 493 00:21:05,264 --> 00:21:06,723 You forgot this little one here. 494 00:21:06,848 --> 00:21:08,100 [tweeting] 495 00:21:08,225 --> 00:21:11,812 I know one way to get their attention. 496 00:21:11,937 --> 00:21:14,940 Hey, birds! Fresh nachos! 497 00:21:15,065 --> 00:21:16,566 Come and get them! 498 00:21:20,028 --> 00:21:22,322 Go! Go, bird, go! 499 00:21:28,370 --> 00:21:30,455 Frank! We saw the whole thing! 500 00:21:30,580 --> 00:21:32,332 That was so kind! 501 00:21:32,457 --> 00:21:34,543 You shared your nachos! 502 00:21:34,668 --> 00:21:39,298 I gotta say, it felt kinda... good, surprisingly. 503 00:21:39,423 --> 00:21:41,174 Told you that you�re a good dog. 504 00:21:41,300 --> 00:21:42,551 Thanks, Sally. 505 00:21:42,676 --> 00:21:44,428 -[toy squeaks] -Oh! That is fun! 506 00:21:44,553 --> 00:21:45,846 I could do this all day. 507 00:21:45,971 --> 00:21:48,348 Sharing stickers for both of you. 508 00:21:51,852 --> 00:21:53,353 Congratulations. 509 00:21:53,478 --> 00:21:57,399 You have officially graduated as good dogs. 510 00:21:57,524 --> 00:21:59,192 Woo-hoo! 511 00:21:59,318 --> 00:22:03,488 Wait! Does this mean that I can go to Roller Disco Night? 512 00:22:03,613 --> 00:22:04,656 [disco music] 513 00:22:15,709 --> 00:22:19,129 Wow! You really worked wonders with Frank. 514 00:22:19,254 --> 00:22:20,756 I didn�t have to do much. 515 00:22:20,881 --> 00:22:23,258 Frank has always been a good dog. 516 00:22:23,383 --> 00:22:24,760 He just needed to work on it. 517 00:22:24,885 --> 00:22:25,927 Frank... 518 00:22:26,053 --> 00:22:28,263 Sorry. Still working on it. 519 00:22:28,388 --> 00:22:29,765 Apology accepted. 520 00:22:29,890 --> 00:22:31,391 But I�m happy to share. 521 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Would you like a nacho? 522 00:22:32,642 --> 00:22:35,479 Yes! I love being a good dog! 523 00:22:36,646 --> 00:22:39,024 Ha-ha! Yeah! 524 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 [ending music] 525 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 ? Bow wow wow ? 526 00:22:52,629 --> 00:22:57,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.