Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,062 --> 00:00:22,814
? Bow wow wow
Bow wow ?
2
00:00:22,939 --> 00:00:23,857
? Go, dog, go ?
3
00:00:23,982 --> 00:00:25,442
? Do you like ?
4
00:00:25,567 --> 00:00:26,484
? Fast rides in
a city of dogs? ?
5
00:00:26,609 --> 00:00:28,027
? Do you like ?
6
00:00:28,153 --> 00:00:29,696
? Fast friends always
lending a paw ?
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,406
? Do you like ?
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,491
? Car, blimps, boats,
bikes, and trikes? ?
9
00:00:33,616 --> 00:00:34,617
? Just being awesome ?
10
00:00:34,743 --> 00:00:36,828
? Welcome to Pawston ?
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,247
? Go, go, go, go,
go, dog, go ?
12
00:00:39,372 --> 00:00:42,083
? Go, go, go,
go, go, dog, go ?
13
00:00:42,208 --> 00:00:43,626
? And do we
really wanna stop? ?
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,462
? No, no, no ?
15
00:00:45,587 --> 00:00:49,048
? So just go, go, go, go,
go, dog, go ?
16
00:00:49,174 --> 00:00:50,508
? Go, dog, go ?
17
00:00:52,093 --> 00:00:55,513
[Tag]
The Trouble with Kibbles.
18
00:00:55,638 --> 00:00:59,350
[snoring]
19
00:00:59,476 --> 00:01:01,061
[horn honks]
20
00:01:01,186 --> 00:01:03,730
Did I just hear
Sam Whippet�s horn?
21
00:01:03,855 --> 00:01:05,440
You sure did.
22
00:01:05,565 --> 00:01:07,484
Rise and shine, Barkers.
23
00:01:07,609 --> 00:01:08,902
Huh? What?
24
00:01:09,027 --> 00:01:10,945
I brought muffins.
25
00:01:11,071 --> 00:01:12,947
[cheering]
26
00:01:13,073 --> 00:01:16,409
Sadly, they�re
bad news muffins.
27
00:01:16,534 --> 00:01:18,286
Aw, gross.
28
00:01:18,411 --> 00:01:20,789
Oh, no.
What happened, Sam?
29
00:01:20,914 --> 00:01:24,626
Waggs Martinez, our pilot for
the upcoming Dog-Cathalon race,
30
00:01:24,751 --> 00:01:26,878
is no longer available
to fly her plane.
31
00:01:27,003 --> 00:01:28,546
What? Why?
32
00:01:28,671 --> 00:01:30,089
I�ll let Waggs tell you.
33
00:01:30,215 --> 00:01:32,550
My nephew has a dance recital
that weekend.
34
00:01:32,675 --> 00:01:34,427
Why, thank you, Waggs.
35
00:01:34,552 --> 00:01:36,721
Her nephew is
an incredible dancer.
36
00:01:38,097 --> 00:01:39,849
But if we don�t have a pilot,
37
00:01:39,974 --> 00:01:41,893
we�ll have to drop
out of the race.
38
00:01:42,018 --> 00:01:44,229
Hence the bad news muffins.
39
00:01:44,354 --> 00:01:45,605
[coughs]
40
00:01:45,730 --> 00:01:48,107
Yeah, these are awful.
41
00:01:48,233 --> 00:01:49,609
I�m sorry, Tag.
42
00:01:49,734 --> 00:01:51,694
I know how hard
you�ve been working
43
00:01:51,820 --> 00:01:53,655
to get Pawston ready
for the big race.
44
00:01:53,780 --> 00:01:55,490
I wish I knew another pilot.
45
00:01:56,658 --> 00:01:58,034
Mom, you�re a pilot.
46
00:01:58,159 --> 00:01:59,744
Maybe you can do the race.
47
00:01:59,869 --> 00:02:02,455
Yes, you�re a great pilot, Mom!
48
00:02:02,580 --> 00:02:04,541
Hold on, everyone.
49
00:02:04,666 --> 00:02:07,919
I fly a blimp,
which is very, very slow.
50
00:02:08,044 --> 00:02:10,713
What you need is a pilot
who can fly quickly
51
00:02:10,839 --> 00:02:12,632
and make split-second decisions.
52
00:02:12,757 --> 00:02:14,008
Like that time
you used your blimp
53
00:02:14,134 --> 00:02:15,760
to save the entire
city of Pawston?
54
00:02:15,885 --> 00:02:17,470
Um, what?
55
00:02:17,595 --> 00:02:19,639
Oh, haven�t I told
you this story?
56
00:02:19,764 --> 00:02:20,723
No.
57
00:02:20,849 --> 00:02:22,684
Oh, I�ve never heard it either.
58
00:02:22,809 --> 00:02:26,104
Make room, Barkers,
I love story time.
59
00:02:26,229 --> 00:02:28,690
[chuckles]
Well, okay.
60
00:02:28,815 --> 00:02:31,234
It all happened
a long time ago
61
00:02:31,359 --> 00:02:33,403
before any of you
kids were born.
62
00:02:33,528 --> 00:02:35,780
For months, I studied
all the books
63
00:02:35,905 --> 00:02:37,782
on how to become
a blimp pilot.
64
00:02:37,907 --> 00:02:41,411
And then came
the most exciting part.
65
00:02:41,536 --> 00:02:43,788
I can�t believe I�m flying!
66
00:02:43,913 --> 00:02:45,790
Oh, let�s take this
thing even higher!
67
00:02:45,915 --> 00:02:47,208
Please don�t.
68
00:02:47,333 --> 00:02:48,543
We�re flying high enough.
69
00:02:50,086 --> 00:02:52,881
[Mom] My blimp teacher
was very nervous.
70
00:02:53,006 --> 00:02:55,592
Some dogs say I�m nervous,
but they�re wrong.
71
00:02:55,717 --> 00:02:57,427
I�m very nervous.
72
00:02:57,552 --> 00:02:59,262
[Mom] But I wanted to learn
everything
73
00:02:59,387 --> 00:03:01,180
as quickly as possible.
74
00:03:01,306 --> 00:03:02,724
What do all these buttons do?
75
00:03:02,849 --> 00:03:03,808
Um, like this one.
76
00:03:05,101 --> 00:03:06,644
That�s your seat recliner.
77
00:03:06,769 --> 00:03:08,229
Woop, I see that now.
78
00:03:10,273 --> 00:03:12,650
What about this button
with the tennis ball?
79
00:03:16,029 --> 00:03:17,697
That button launches
a tennis ball
80
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
for the dogs who
play tennis up there.
81
00:03:19,741 --> 00:03:20,909
Neat.
82
00:03:21,034 --> 00:03:21,951
And this one here?
83
00:03:22,076 --> 00:03:23,953
Please don�t push that!
84
00:03:24,078 --> 00:03:26,205
It�s the loop-de-loop button.
85
00:03:26,331 --> 00:03:28,791
Are you telling me
this blimp can do
86
00:03:28,917 --> 00:03:31,044
a loop-de-loop in the sky?
87
00:03:31,169 --> 00:03:34,631
Yes, but it requires
a lot of flying experience,
88
00:03:34,756 --> 00:03:36,174
which you don�t have.
89
00:03:36,299 --> 00:03:37,675
So let�s just take things
nice and slow
90
00:03:37,800 --> 00:03:38,760
and enjoy the view.
91
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
[Frank and Beans]
Help!
92
00:03:41,012 --> 00:03:43,932
Uh-oh. Looks like trouble
down at the kibble factory.
93
00:03:44,057 --> 00:03:45,350
-[Frank] Help!
-[Beans] Help!
94
00:03:45,475 --> 00:03:46,351
[Frank]
Help!
95
00:03:46,476 --> 00:03:48,311
We should go check it out.
96
00:03:48,436 --> 00:03:49,687
I was afraid you�d say that.
97
00:03:49,812 --> 00:03:52,065
Bringing the blimp
down for a landing.
98
00:03:52,190 --> 00:03:54,150
[teacher screaming]
A little slower, please!
99
00:04:00,615 --> 00:04:02,867
Hey, guys.
Is everything okay?
100
00:04:02,992 --> 00:04:05,245
No.
We�ve got a huge problem.
101
00:04:05,370 --> 00:04:07,455
[Tag]
Hold on a second.
102
00:04:07,580 --> 00:04:09,707
Frank and Beans had jobs?
103
00:04:09,832 --> 00:04:12,752
I also find it very shocking.
104
00:04:12,877 --> 00:04:15,046
Yes. They worked at
the kibble factory.
105
00:04:15,171 --> 00:04:17,465
And they weren�t very
good at it.
106
00:04:17,590 --> 00:04:20,343
We accidentally broke
the switch to the kibble maker.
107
00:04:20,468 --> 00:04:22,428
Yeah. We were trying
to see who could
108
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
hit it harder with a stick.
109
00:04:24,180 --> 00:04:25,431
I won.
110
00:04:25,556 --> 00:04:26,724
And now it won�t
stop making kibble.
111
00:04:26,849 --> 00:04:28,351
That doesn�t sound so bad.
112
00:04:28,476 --> 00:04:30,812
A little extra kibble
never hurt anyone.
113
00:04:30,937 --> 00:04:32,397
[rumbling, creaking]
114
00:04:36,651 --> 00:04:39,737
Okay.
Now I see how that�s bad.
115
00:04:39,862 --> 00:04:41,322
If we don�t
shut off the machine,
116
00:04:41,447 --> 00:04:43,366
kibble will keep
pouring out until Pawston
117
00:04:43,491 --> 00:04:44,909
is covered in kibble.
118
00:04:45,034 --> 00:04:46,244
Sorry to interrupt.
119
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
But I�m gonna make
a run for it.
120
00:04:47,787 --> 00:04:49,372
[screams]
121
00:04:49,497 --> 00:04:50,748
Who was that anyway?
122
00:04:50,873 --> 00:04:52,208
My blimp flying teacher.
123
00:04:52,333 --> 00:04:54,627
But let�s focus on
fixing this problem.
124
00:04:54,752 --> 00:04:56,462
Is there an emergency
shut-off switch?
125
00:04:56,587 --> 00:04:59,424
Of course.
But we have no idea where.
126
00:04:59,549 --> 00:05:02,593
Yeah. The kibble factory
instruction book can tell us.
127
00:05:02,719 --> 00:05:05,471
But we left it at the diner.
Or was it the speedway?
128
00:05:05,596 --> 00:05:07,307
I need you to go find it.
129
00:05:07,432 --> 00:05:10,393
In the meantime, I�m gonna
fly the blimp into the mountains
130
00:05:10,518 --> 00:05:13,521
and find a huge rock
to block those doors.
131
00:05:13,646 --> 00:05:16,983
Didn�t she say she was just
learning how to fly that thing?
132
00:05:17,108 --> 00:05:19,235
Not sure. I was too busy
thinking about
133
00:05:19,360 --> 00:05:20,987
eating all this kibble.
134
00:05:21,112 --> 00:05:23,156
Kibble. Yum.
Kibble, kibble, kibble.
135
00:05:23,281 --> 00:05:24,574
Kibble, kibble, kibble!
136
00:05:26,242 --> 00:05:27,201
[rock music]
137
00:05:28,578 --> 00:05:30,246
Hey!
I made it to the mountains.
138
00:05:30,371 --> 00:05:32,540
And that�s a perfect rock.
139
00:05:32,665 --> 00:05:35,168
Now I need to find
a button to pick it up.
140
00:05:35,293 --> 00:05:37,795
Hmm.
Maybe this one?
141
00:05:37,920 --> 00:05:39,839
Gah! Wipers.
142
00:05:39,964 --> 00:05:40,923
Hmm.
143
00:05:41,049 --> 00:05:42,592
How about this one?
144
00:05:42,717 --> 00:05:45,428
? Ding dong on the
doorbell of love ?
145
00:05:45,553 --> 00:05:47,638
Oh, that�s a great song.
146
00:05:47,764 --> 00:05:49,557
But nope.
Maybe this button here?
147
00:05:49,682 --> 00:05:50,933
[party horn blows]
148
00:05:51,059 --> 00:05:53,144
Why does the blimp have
a confetti button?
149
00:05:53,269 --> 00:05:54,520
[alarm blaring]
150
00:05:54,645 --> 00:05:56,355
Oh, I�m getting too close.
151
00:05:57,732 --> 00:05:59,192
Come on.
152
00:05:59,317 --> 00:06:01,611
There�s got to be a button
to grab that rock.
153
00:06:04,363 --> 00:06:06,032
Yes! Got it!
154
00:06:06,157 --> 00:06:07,700
Now I need some speed.
155
00:06:07,825 --> 00:06:12,205
Hmm.
Are those turbo blasters?
156
00:06:14,207 --> 00:06:15,541
[engine roars]
157
00:06:15,666 --> 00:06:17,627
I�d say yes!
158
00:06:19,837 --> 00:06:22,131
You can do this.
Nice and steady.
159
00:06:24,842 --> 00:06:26,302
Oopsy.
160
00:06:27,678 --> 00:06:29,972
I like it that way.
161
00:06:32,225 --> 00:06:36,062
Releasing rock in
three, two, one.
162
00:06:40,733 --> 00:06:43,444
It worked!
I sealed the doors.
163
00:06:43,569 --> 00:06:45,113
Woo-hoo!
164
00:06:45,238 --> 00:06:47,824
And that�s how
you saved Pawston.
165
00:06:47,949 --> 00:06:48,991
Not exactly.
166
00:06:49,117 --> 00:06:50,743
What?
167
00:06:50,868 --> 00:06:53,579
Unfortunately, the giant rock
only led to more trouble.
168
00:06:56,165 --> 00:06:57,125
[rumbling]
169
00:06:57,250 --> 00:06:58,835
What�s that rumbling sound?
170
00:06:58,960 --> 00:07:00,628
Probably Beans' stomach.
171
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
Oh, I�m still hungry for kibble.
172
00:07:03,256 --> 00:07:04,715
Mmm.
Kibble, kibble, kibble.
173
00:07:04,841 --> 00:07:06,884
No, it�s not your stomach.
174
00:07:07,009 --> 00:07:08,553
I think now that the door
is blocked,
175
00:07:08,678 --> 00:07:10,721
the kibble has nowhere
to go, but...
176
00:07:10,847 --> 00:07:11,889
[explosion]
177
00:07:12,014 --> 00:07:12,932
[Mom]
Up!
178
00:07:13,057 --> 00:07:15,143
Run for cover!
179
00:07:15,268 --> 00:07:16,519
[intense music]
180
00:07:20,440 --> 00:07:22,942
Ooh!
Now it�s raining kibble!
181
00:07:23,067 --> 00:07:24,277
Woo-hoo!
182
00:07:24,402 --> 00:07:25,653
Kibble, kibble, kibble!
183
00:07:25,778 --> 00:07:27,155
Beans, focus.
184
00:07:27,280 --> 00:07:29,115
Tell her about
the instruction book.
185
00:07:29,240 --> 00:07:31,284
Ooh! Right.
186
00:07:31,409 --> 00:07:34,954
The good news is, it�s not at
the diner or at the speedway.
187
00:07:35,079 --> 00:07:36,873
How is that good news?
188
00:07:36,998 --> 00:07:39,750
Because now we know
it�s someplace else.
189
00:07:39,876 --> 00:07:40,793
We�ll keep looking.
190
00:07:45,882 --> 00:07:48,426
Too much kibble up here.
I�m gonna live underground.
191
00:07:49,677 --> 00:07:51,888
[Tag]
Hold on another second.
192
00:07:52,013 --> 00:07:55,600
That�s the day Manhole Dog
decided to live underground?
193
00:07:55,725 --> 00:07:58,352
Yep. Before that,
everyone called him Todd.
194
00:07:58,478 --> 00:07:59,604
Oh.
195
00:07:59,729 --> 00:08:00,980
What happened next?
196
00:08:01,105 --> 00:08:02,565
The kibble kept piling up,
197
00:08:02,690 --> 00:08:05,860
so there was only
one thing left to do.
198
00:08:05,985 --> 00:08:09,489
Everyone load into the blimp
and I�ll fly you to safety.
199
00:08:09,614 --> 00:08:10,823
[rock music]
200
00:08:13,701 --> 00:08:16,996
Hurry! There are more dogs that
need saving in the town center.
201
00:08:20,416 --> 00:08:22,585
Now let�s go rescue some dogs.
202
00:08:22,710 --> 00:08:23,961
[party horn blows]
203
00:08:24,086 --> 00:08:25,838
Oops!
Wrong button!
204
00:08:27,131 --> 00:08:28,716
[rock music continues]
205
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
Ow!
206
00:08:42,188 --> 00:08:43,981
Ooh!
207
00:08:44,106 --> 00:08:45,024
[doorbell rings]
208
00:08:45,149 --> 00:08:46,817
Help!
Over here!
209
00:08:51,572 --> 00:08:53,866
Seems like your first
flying lesson is going well.
210
00:08:53,991 --> 00:08:55,785
[chuckles]
211
00:08:55,910 --> 00:08:57,453
Everyone hang on tight!
212
00:08:57,578 --> 00:08:58,454
Two more dogs up ahead!
213
00:08:58,579 --> 00:08:59,539
Help!
214
00:08:59,664 --> 00:09:01,707
Frank and Beans?
215
00:09:01,832 --> 00:09:03,459
Activating grabber claw!
216
00:09:08,881 --> 00:09:10,883
Woo-hoo!
217
00:09:11,008 --> 00:09:14,345
You know something, Frank?
That tree was really nice.
218
00:09:14,470 --> 00:09:17,139
It was.
Maybe we should live there.
219
00:09:17,265 --> 00:09:19,141
Yeah!
Tree, tree, tree!
220
00:09:24,063 --> 00:09:26,357
Thanks for saving us,
blimp lady.
221
00:09:26,482 --> 00:09:28,067
And you�ll be happy
to know we finally
222
00:09:28,192 --> 00:09:29,694
found the instruction book.
223
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
It was under my hard
hat the whole time.
224
00:09:32,071 --> 00:09:33,948
Peek-a-boo!
225
00:09:34,073 --> 00:09:37,994
But as you can see, stopping
the kibble geyser is impossible.
226
00:09:38,119 --> 00:09:40,371
The emergency shutoff
switch is on the roof,
227
00:09:40,496 --> 00:09:42,081
right next to the kibble geyser.
228
00:09:42,206 --> 00:09:44,083
It�s way too dangerous.
229
00:09:44,208 --> 00:09:46,127
But if we don�t turn it off,
230
00:09:46,252 --> 00:09:48,504
kibble will bury
the entire town.
231
00:09:48,629 --> 00:09:52,633
Unless I eat it all, but I gotta
say, I�m feeling pretty full.
232
00:09:52,758 --> 00:09:54,093
It�s okay, Beans.
233
00:09:54,218 --> 00:09:56,512
I�m going back to save Pawston.
234
00:09:56,637 --> 00:09:58,723
I hate to keep bringing this up,
235
00:09:58,848 --> 00:10:01,309
but didn�t you say you were just
learning how to fly that thing?
236
00:10:01,434 --> 00:10:04,103
Yes, but it�s the only way.
237
00:10:04,228 --> 00:10:05,646
I believe in you.
238
00:10:05,771 --> 00:10:08,274
And don�t worry,
I�ll keep everyone calm
239
00:10:08,399 --> 00:10:12,028
with my electric guitar!
240
00:10:12,153 --> 00:10:14,113
? Stay calm, there�s
no cause for alarm ?
241
00:10:14,238 --> 00:10:16,407
? Because a mighty big blimp
is gonna keep us from harm ?
242
00:10:16,532 --> 00:10:18,200
? That�s right! ?
243
00:10:18,326 --> 00:10:19,368
? Calm, calm, calm
I said calm, calm, calm ?
244
00:10:19,493 --> 00:10:21,454
? Woo-hoo woo! ?
245
00:10:21,579 --> 00:10:23,372
[suspenseful music]
246
00:10:23,497 --> 00:10:24,957
[gasps]
I can see the shutoff switch!
247
00:10:26,542 --> 00:10:28,002
There�s gotta be a
button on this blimp
248
00:10:28,127 --> 00:10:30,421
to help me turn that switch off.
249
00:10:30,546 --> 00:10:33,841
Or maybe it�s two buttons!
250
00:10:33,966 --> 00:10:35,718
First, loop-de-loop.
251
00:10:38,471 --> 00:10:40,097
Now, tennis ball!
252
00:10:43,267 --> 00:10:44,977
Bullseye!
253
00:10:47,772 --> 00:10:50,483
And finally, it�s time for this.
254
00:10:50,608 --> 00:10:53,319
-[party horn blows]
-Woo-hoo!
255
00:10:53,444 --> 00:10:55,112
[cheering]
256
00:10:55,237 --> 00:10:57,073
-This is awesome!
-All right!
257
00:10:57,198 --> 00:10:59,909
I can�t believe we�ve
never heard this story!
258
00:11:00,034 --> 00:11:01,869
Mom, you�re amazing!
259
00:11:01,994 --> 00:11:03,496
Thank you, Tag.
260
00:11:03,621 --> 00:11:06,457
You have to be the pilot
for the Dog-Cathalon.
261
00:11:06,582 --> 00:11:07,917
You would be perfect!
262
00:11:08,042 --> 00:11:10,461
Okay, I�ll do it.
263
00:11:10,586 --> 00:11:14,090
[chanting]
Mom, Mom, Mom, Mom, Mom!
264
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
? Stay calm, there�s
no cause for alarm ?
265
00:11:16,509 --> 00:11:19,178
? Because your mom�s gonna
fly in the Dog-Cathalon! ?
266
00:11:19,303 --> 00:11:20,846
? Oh yeah!
Woo! ?
267
00:11:20,971 --> 00:11:23,182
Woo-hoo!
Ow, ow, ow!
268
00:11:23,307 --> 00:11:25,226
-Yes!
-Yeah!
269
00:11:29,271 --> 00:11:30,648
-Ooh!
-[chuckles]
270
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
[rumbling]
271
00:11:36,112 --> 00:11:37,530
Yay!
272
00:11:40,116 --> 00:11:42,159
[Tag]
Road to Kindness.
273
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
[disco music]
274
00:11:45,121 --> 00:11:46,539
Woo-hoo!
275
00:11:46,664 --> 00:11:49,083
Roller Disco in
the park tonight!
276
00:11:49,208 --> 00:11:51,127
Are you going, Lady Lydia?
277
00:11:51,252 --> 00:11:53,546
Why yes, yes I am.
278
00:11:53,671 --> 00:11:54,964
Yes!
279
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
Wagnes, are you going to
Roller Disco Night?
280
00:11:58,092 --> 00:11:58,968
Yes.
281
00:11:59,093 --> 00:12:00,386
Double yes!
282
00:12:00,511 --> 00:12:02,513
Frank, are you going to
Roller Disco Night?
283
00:12:02,638 --> 00:12:03,514
No.
284
00:12:03,639 --> 00:12:05,641
No? Why not?
285
00:12:05,766 --> 00:12:08,727
Even though I love
roller skating and disco,
286
00:12:08,853 --> 00:12:11,147
Mayor Sniffington says I can�t.
287
00:12:11,272 --> 00:12:14,608
Huh? Mayor Sniffington wouldn�t
say something like that.
288
00:12:14,733 --> 00:12:16,318
Actually, I did.
289
00:12:16,444 --> 00:12:18,320
At last year�s
Roller Disco Night,
290
00:12:18,446 --> 00:12:20,739
Frank wasn�t very
kind to others.
291
00:12:20,865 --> 00:12:23,868
First, he didn�t stop
to help a dog who fell.
292
00:12:23,993 --> 00:12:26,162
I have one rule on
Roller Disco Night:
293
00:12:26,287 --> 00:12:29,123
never stop skating.
294
00:12:29,248 --> 00:12:32,293
Then he took another
dog�s nachos.
295
00:12:32,418 --> 00:12:34,170
I was hungry!
296
00:12:34,295 --> 00:12:37,006
And he left without
helping to clean up.
297
00:12:37,131 --> 00:12:41,135
Well, I didn�t sign up for
Roller Cleanup Night, did I?
298
00:12:41,260 --> 00:12:43,429
And that�s why I
said Frank couldn�t go
299
00:12:43,554 --> 00:12:45,014
to Roller Disco Night.
300
00:12:45,139 --> 00:12:48,809
Ugh, Frank, that is some
pretty bad behavior.
301
00:12:48,934 --> 00:12:51,645
Well, what am I supposed
to do tonight if I can�t go?
302
00:12:51,770 --> 00:12:54,064
Beans is away
visiting his cousin Chili,
303
00:12:54,190 --> 00:12:56,066
so I have nothing else to do.
304
00:12:57,193 --> 00:12:59,028
I have an idea!
305
00:12:59,153 --> 00:13:01,822
Mayor Sniffington, can
Frank come to Roller Disco Night
306
00:13:01,947 --> 00:13:04,366
if he can show you that he
can be kind to other dogs?
307
00:13:04,492 --> 00:13:05,743
Absolutely.
308
00:13:05,868 --> 00:13:07,995
What?
How are you gonna do that?
309
00:13:08,120 --> 00:13:10,664
It�s not like there�s
a kindness school or anything.
310
00:13:10,789 --> 00:13:12,208
Actually, there is.
311
00:13:13,667 --> 00:13:16,504
Welcome to Leo�s
Road to Kindness,
312
00:13:16,629 --> 00:13:19,673
a class where I, Leo,
bring dogs around town
313
00:13:19,798 --> 00:13:21,592
to practice being kind.
314
00:13:21,717 --> 00:13:24,887
[sighs] I can�t believe
this is happening.
315
00:13:25,012 --> 00:13:27,264
And speaking of kind,
316
00:13:27,389 --> 00:13:30,392
Tag Barker has
offered to help out today.
317
00:13:30,518 --> 00:13:32,603
Are you dogs ready to be kind?
318
00:13:32,728 --> 00:13:34,438
-Uh-huh.
-[toy squeaks]
319
00:13:34,563 --> 00:13:37,691
Let�s go around and learn a bit
about each other, shall we?
320
00:13:37,816 --> 00:13:39,527
-Sally is here because she...
-[toy squeaks]
321
00:13:39,652 --> 00:13:41,028
-because she...
-[toy squeaks]
322
00:13:41,153 --> 00:13:43,405
-She always...
-[toy squeaks]
323
00:13:43,531 --> 00:13:45,115
Are you done, Sally?
324
00:13:45,241 --> 00:13:46,867
Thank you.
325
00:13:46,992 --> 00:13:50,621
Sally is here because she
squeaks toys while dogs talk,
326
00:13:50,746 --> 00:13:53,082
which is not very kind.
327
00:13:53,207 --> 00:13:54,250
[toy squeaks]
328
00:13:54,375 --> 00:13:56,877
And Frank, why are you here?
329
00:13:57,002 --> 00:13:58,754
�Cause Tag made me come?
330
00:13:58,879 --> 00:14:00,130
Frank...
331
00:14:00,256 --> 00:14:02,007
I want to go to
Roller Disco Night.
332
00:14:02,132 --> 00:14:03,676
Frank?
333
00:14:03,801 --> 00:14:06,637
And I can only do that if
I show that I can be kind.
334
00:14:06,762 --> 00:14:10,349
Well, you�re in luck because
I�ve helped every dog
335
00:14:10,474 --> 00:14:13,394
that�s come on this bus,
and I�ll help you, too.
336
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
I doubt it.
337
00:14:14,937 --> 00:14:17,314
We will, Frank, because
with a little work,
338
00:14:17,439 --> 00:14:19,441
every dog can be a good dog.
339
00:14:19,567 --> 00:14:21,860
There are
three kindness lessons,
340
00:14:21,986 --> 00:14:24,822
and for each lesson learned,
you earn a sticker.
341
00:14:24,947 --> 00:14:27,032
-I like stickers.
-[toy squeaks]
342
00:14:27,157 --> 00:14:29,368
[Tag] The first sticker is
all about friendliness,
343
00:14:29,493 --> 00:14:31,662
so let�s start the journey
on our...
344
00:14:31,787 --> 00:14:34,540
[both]
...road to kindness!
345
00:14:37,042 --> 00:14:38,210
That�s your cue, Bobby.
346
00:14:38,335 --> 00:14:40,504
[engine starts]
347
00:14:43,549 --> 00:14:46,635
[Leo]
First lesson, friendliness.
348
00:14:46,760 --> 00:14:50,848
Each dog must be friendly to
another dog, which means that...
349
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
[toy squeaks]
350
00:14:52,933 --> 00:14:56,437
Perhaps I should work with Sally
while you work with Frank.
351
00:14:56,562 --> 00:14:58,063
Good idea, Leo.
352
00:14:58,188 --> 00:15:01,358
-Okay, everybody, off.
-[toy squeaks]
353
00:15:01,483 --> 00:15:03,903
Look, it�s Lady Lydia.
354
00:15:04,028 --> 00:15:05,779
She�ll ask you if
you like her hat.
355
00:15:05,905 --> 00:15:09,074
What a great chance to say
something nice and be friendly.
356
00:15:09,199 --> 00:15:10,409
If you say so.
357
00:15:11,660 --> 00:15:14,288
Hello.
Do you like my hat?
358
00:15:14,413 --> 00:15:16,290
None of your business.
359
00:15:16,415 --> 00:15:18,667
[gasps]
Oh, well, I never...
360
00:15:18,792 --> 00:15:21,837
What Frank meant to say
was something friendly.
361
00:15:21,962 --> 00:15:23,589
Isn�t that right, Frank?
362
00:15:23,714 --> 00:15:26,008
No. Not really.
What�s the point?
363
00:15:26,133 --> 00:15:27,843
I think that hat
looks ridiculous.
364
00:15:27,968 --> 00:15:29,887
Being friendly makes
other dogs feel good,
365
00:15:30,012 --> 00:15:32,473
and it can even make
you feel good too.
366
00:15:32,598 --> 00:15:34,183
Try it.
367
00:15:34,308 --> 00:15:36,602
Um, uh...
368
00:15:36,727 --> 00:15:39,355
Those little
feathery things
369
00:15:39,480 --> 00:15:43,817
on the top of your hat
are cool, I guess.
370
00:15:43,943 --> 00:15:45,778
Why, thank you, Frank.
371
00:15:45,903 --> 00:15:49,323
I think your glasses
are quite cool as well.
372
00:15:49,448 --> 00:15:51,241
[peaceful music]
373
00:15:51,367 --> 00:15:52,618
Gah! Wow.
374
00:15:52,743 --> 00:15:54,745
Tag, she complimented
my glasses,
375
00:15:54,870 --> 00:15:59,959
and I feel all warm
and fuzzy inside.
376
00:16:00,084 --> 00:16:01,418
What is happening?
377
00:16:01,543 --> 00:16:03,671
Lady Lydia gave
you a compliment,
378
00:16:03,796 --> 00:16:05,172
and it made you feel good.
379
00:16:05,297 --> 00:16:07,591
See how nice it
feels to be friendly?
380
00:16:07,716 --> 00:16:09,468
You could even try it again.
381
00:16:09,593 --> 00:16:11,428
Don�t push it, Barker.
382
00:16:11,553 --> 00:16:13,180
[Leo]
Great job.
383
00:16:13,305 --> 00:16:16,892
You both earned stickers because
you were friendly to other dogs,
384
00:16:17,017 --> 00:16:20,980
even if one of you squeaked her
squeaky toy the entire time.
385
00:16:21,105 --> 00:16:24,108
-[toy squeaks]
-Not naming names.
386
00:16:24,233 --> 00:16:25,818
Woo-hoo!
387
00:16:25,943 --> 00:16:29,279
So we�re done, and I can go
to Roller Disco Night?
388
00:16:29,405 --> 00:16:30,698
[Leo]
Not quite.
389
00:16:30,823 --> 00:16:33,742
We have two lessons left
on the road to kindness.
390
00:16:33,867 --> 00:16:36,870
Next up, helping.
391
00:16:36,996 --> 00:16:39,039
And here�s our stop.
392
00:16:39,164 --> 00:16:42,793
Your job is to go find a
dog who needs some help.
393
00:16:42,918 --> 00:16:44,294
And lend him a paw.
394
00:16:44,420 --> 00:16:45,379
[toy squeaks]
395
00:16:47,172 --> 00:16:49,133
[toy squeaks]
396
00:16:49,258 --> 00:16:52,136
Looks like Sally�s helping
that puppy get her squeaky toy.
397
00:16:52,261 --> 00:16:55,055
Tag, help Frank
while I find her.
398
00:16:55,180 --> 00:16:56,598
You got it.
399
00:16:56,724 --> 00:16:58,892
Frank, see any dogs
who need help?
400
00:16:59,018 --> 00:17:00,519
Nope.
401
00:17:00,644 --> 00:17:03,397
Only Wagnes carrying that tall
wobbly stack of plates.
402
00:17:03,522 --> 00:17:06,400
Let�s watch to see
if she drops it.
403
00:17:06,525 --> 00:17:09,236
Or we could help her.
Let�s go.
404
00:17:09,361 --> 00:17:10,863
Uh, not as fun as watching
405
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
to see if the plates fall,
but okay.
406
00:17:17,244 --> 00:17:18,537
Hi, Wagnes.
407
00:17:18,662 --> 00:17:20,664
Would you like some
cleanup help from Frank?
408
00:17:20,789 --> 00:17:22,458
Great.
409
00:17:22,583 --> 00:17:25,544
Okay, Frank, step one, clear
the dishes and put them away.
410
00:17:25,669 --> 00:17:27,379
Ugh, fine.
411
00:17:27,504 --> 00:17:30,632
And while you do that,
this will give Wagnes and I
412
00:17:30,758 --> 00:17:31,884
time to catch up.
413
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
So, how are you, Wagnes?
414
00:17:34,344 --> 00:17:35,763
-Eh.
-Great.
415
00:17:35,888 --> 00:17:37,097
Anything new?
416
00:17:37,222 --> 00:17:38,223
No.
417
00:17:38,348 --> 00:17:40,059
Cool.
Nice catching up.
418
00:17:40,184 --> 00:17:42,978
Done with the dishes.
419
00:17:43,103 --> 00:17:45,189
Wow, Frank.
Nice job.
420
00:17:45,314 --> 00:17:47,274
How did you do that so quickly?
421
00:17:47,399 --> 00:17:49,568
A good dog never
shares his secrets.
422
00:17:49,693 --> 00:17:52,196
[clatter]
423
00:17:52,321 --> 00:17:55,532
Frank, did you just shove
everything in the closet?
424
00:17:55,657 --> 00:17:57,951
You said to clear the dishes
and put them away.
425
00:17:58,077 --> 00:17:59,745
That�s what I did.
426
00:17:59,870 --> 00:18:02,956
But Frank, all that does is
move the mess somewhere else,
427
00:18:03,082 --> 00:18:05,751
which creates even more
work for Wagnes.
428
00:18:05,876 --> 00:18:08,045
You need to clean the dishes
before you put them away,
429
00:18:08,170 --> 00:18:11,298
then return them to the
cupboard, not the closet.
430
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
And you need to clean
the rest of the diner, too.
431
00:18:13,884 --> 00:18:16,011
[sighs] Okay.
432
00:18:16,136 --> 00:18:19,264
But can I at least wear
my roller skates while helping?
433
00:18:19,389 --> 00:18:21,934
Sure.
Now clean, dog, clean.
434
00:18:22,059 --> 00:18:23,477
[disco music]
435
00:18:26,605 --> 00:18:28,690
That�s it.
Wall to wall.
436
00:18:37,491 --> 00:18:39,118
Way to go, Frank.
437
00:18:39,243 --> 00:18:41,370
Hey, that was
actually pretty fun.
438
00:18:41,495 --> 00:18:43,122
Thanks. Here.
439
00:18:43,247 --> 00:18:44,998
Nachos?
440
00:18:45,124 --> 00:18:48,043
Wow, helping is delicious.
441
00:18:48,168 --> 00:18:50,796
Great job again,
Frank and Sally.
442
00:18:50,921 --> 00:18:53,340
Here are your helping stickers.
443
00:18:53,465 --> 00:18:55,342
[toy squeaks]
444
00:18:55,467 --> 00:18:58,303
You know, being kind
is easier than I thought.
445
00:18:58,428 --> 00:19:01,140
And I got nachos for it.
446
00:19:01,265 --> 00:19:03,809
Go away, birds!
Shoo!
447
00:19:03,934 --> 00:19:07,688
These are my nachos, and
I am not sharing with you.
448
00:19:07,813 --> 00:19:11,525
That brings me to
our final lesson: sharing.
449
00:19:11,650 --> 00:19:13,277
Oh, no.
450
00:19:13,402 --> 00:19:16,196
Sharing means letting someone
enjoy something with you.
451
00:19:16,321 --> 00:19:17,573
So, Frank, would you
like to share
452
00:19:17,698 --> 00:19:19,032
your nachos with the birds?
453
00:19:19,158 --> 00:19:20,909
No, I will not.
454
00:19:21,034 --> 00:19:22,494
Just try, Frank.
455
00:19:22,619 --> 00:19:25,330
Being kind hasn�t been
so bad so far, right?
456
00:19:25,455 --> 00:19:28,250
[sighs]
I guess.
457
00:19:28,375 --> 00:19:30,252
Fine.
I�ll try.
458
00:19:32,713 --> 00:19:34,923
I can�t!
459
00:19:35,048 --> 00:19:36,258
[gasps, toy squeaks]
460
00:19:36,383 --> 00:19:40,554
I cannot do it.
I can�t share my nachos.
461
00:19:40,679 --> 00:19:44,183
But, Frank, sharing is an
important part of being kind.
462
00:19:44,308 --> 00:19:45,767
Then I guess I�m not kind,
463
00:19:45,893 --> 00:19:48,687
and I am not a good dog,
so I give up.
464
00:19:48,812 --> 00:19:50,856
I�m going home.
465
00:19:50,981 --> 00:19:54,067
Wait! No!
Every dog can be a good dog!
466
00:19:54,193 --> 00:19:55,194
[toy squeaks]
467
00:19:55,319 --> 00:19:56,445
I can�t believe it.
468
00:19:56,570 --> 00:19:58,572
This is the first time
that a dog
469
00:19:58,697 --> 00:20:01,074
hasn�t gotten all
three stickers.
470
00:20:01,200 --> 00:20:02,409
We�re not giving up, Leo.
471
00:20:02,534 --> 00:20:03,869
We need to follow Frank
472
00:20:03,994 --> 00:20:05,996
and get him back on
the road to kindness.
473
00:20:06,121 --> 00:20:09,917
Bobby, turn this truck around.
474
00:20:10,042 --> 00:20:11,043
[tires squeal]
475
00:20:14,004 --> 00:20:15,714
Kindness? Heh!
476
00:20:15,839 --> 00:20:17,466
Might be for some dogs.
477
00:20:17,591 --> 00:20:20,928
But I�ll tell you, it�s not
for old Frankie-boy.
478
00:20:21,053 --> 00:20:23,305
Ah! Not again!
479
00:20:23,430 --> 00:20:26,683
My nachos! Shoo!
480
00:20:26,808 --> 00:20:29,228
[tweeting]
481
00:20:32,147 --> 00:20:35,025
Are you asking for my help
to get back to your family?
482
00:20:35,150 --> 00:20:36,902
[tweets]
483
00:20:37,027 --> 00:20:38,654
Well, I�ll tell you, you�re
barking up the wrong leg.
484
00:20:38,779 --> 00:20:41,365
I�m not good at
being a good dog.
485
00:20:41,490 --> 00:20:43,909
Every dog can be a good dog.
486
00:20:44,034 --> 00:20:45,494
Ah!
487
00:20:45,619 --> 00:20:47,454
Every dog but me.
488
00:20:47,579 --> 00:20:48,789
[tweeting]
489
00:20:51,833 --> 00:20:53,835
[sighs]
Fine.
490
00:20:55,462 --> 00:20:57,965
I�ll try to help you
get back to your family.
491
00:20:59,341 --> 00:21:00,842
[rock music]
492
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
Come on, birds.
You forgot one.
493
00:21:05,264 --> 00:21:06,723
You forgot this little one here.
494
00:21:06,848 --> 00:21:08,100
[tweeting]
495
00:21:08,225 --> 00:21:11,812
I know one way to
get their attention.
496
00:21:11,937 --> 00:21:14,940
Hey, birds!
Fresh nachos!
497
00:21:15,065 --> 00:21:16,566
Come and get them!
498
00:21:20,028 --> 00:21:22,322
Go! Go, bird, go!
499
00:21:28,370 --> 00:21:30,455
Frank!
We saw the whole thing!
500
00:21:30,580 --> 00:21:32,332
That was so kind!
501
00:21:32,457 --> 00:21:34,543
You shared your nachos!
502
00:21:34,668 --> 00:21:39,298
I gotta say, it felt kinda...
good, surprisingly.
503
00:21:39,423 --> 00:21:41,174
Told you that you�re a good dog.
504
00:21:41,300 --> 00:21:42,551
Thanks, Sally.
505
00:21:42,676 --> 00:21:44,428
-[toy squeaks]
-Oh! That is fun!
506
00:21:44,553 --> 00:21:45,846
I could do this all day.
507
00:21:45,971 --> 00:21:48,348
Sharing stickers
for both of you.
508
00:21:51,852 --> 00:21:53,353
Congratulations.
509
00:21:53,478 --> 00:21:57,399
You have officially
graduated as good dogs.
510
00:21:57,524 --> 00:21:59,192
Woo-hoo!
511
00:21:59,318 --> 00:22:03,488
Wait! Does this mean that I
can go to Roller Disco Night?
512
00:22:03,613 --> 00:22:04,656
[disco music]
513
00:22:15,709 --> 00:22:19,129
Wow! You really worked
wonders with Frank.
514
00:22:19,254 --> 00:22:20,756
I didn�t have to do much.
515
00:22:20,881 --> 00:22:23,258
Frank has always been
a good dog.
516
00:22:23,383 --> 00:22:24,760
He just needed to work on it.
517
00:22:24,885 --> 00:22:25,927
Frank...
518
00:22:26,053 --> 00:22:28,263
Sorry.
Still working on it.
519
00:22:28,388 --> 00:22:29,765
Apology accepted.
520
00:22:29,890 --> 00:22:31,391
But I�m happy to share.
521
00:22:31,516 --> 00:22:32,517
Would you like a nacho?
522
00:22:32,642 --> 00:22:35,479
Yes!
I love being a good dog!
523
00:22:36,646 --> 00:22:39,024
Ha-ha! Yeah!
524
00:22:42,569 --> 00:22:43,945
[ending music]
525
00:22:51,703 --> 00:22:52,579
? Bow wow wow ?
526
00:22:52,629 --> 00:22:57,179
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.