All language subtitles for Friend of The Family [1995]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:14,560 --> 00:01:17,757 Our father who art in Heaven, hallowed be thy name... 3 00:01:55,240 --> 00:02:02,157 THE FAMILY FRIEND 4 00:06:18,600 --> 00:06:22,479 Cheapskate, Saverio. Cheapskate! 5 00:06:22,600 --> 00:06:25,160 I'm not letting my niece come off as a cheapskate. 6 00:06:25,280 --> 00:06:27,794 You already refused my sister a honeymoon. 7 00:06:27,920 --> 00:06:29,478 You want to see your daughter unhappy, too? 8 00:06:29,600 --> 00:06:34,116 His family paid for the house, furniture, honeymoon, photographer, 9 00:06:34,240 --> 00:06:36,800 video, the rings and the cake. 10 00:06:36,920 --> 00:06:41,391 You get the reception, wedding favours and the dress. Got that? 11 00:06:41,520 --> 00:06:46,958 This is Michelini's quote. It's the cheapest one. 12 00:06:47,880 --> 00:06:51,270 Seafood starter, the chef's special linguine... 13 00:06:51,400 --> 00:06:55,439 - With scampi. - Or penne alla vodka. 14 00:06:56,200 --> 00:06:59,431 The second course is fried calamari and shrimp... 15 00:06:59,560 --> 00:07:02,950 - All fresh! No frozen shit. - Fresh. 16 00:07:03,360 --> 00:07:09,549 Salad, eggplant marinara and coffee. 17 00:07:10,520 --> 00:07:13,353 All for 15 euros. 18 00:07:14,360 --> 00:07:18,148 That's still expensive. There's no cheaper option? 19 00:07:18,280 --> 00:07:22,319 Sure! Spaghetti bolognaise at your house! 20 00:07:22,600 --> 00:07:24,079 How much do you want to spend? 21 00:07:25,440 --> 00:07:28,910 There are 200 guests, times 15 euros... 22 00:07:29,040 --> 00:07:33,033 That's 3,000 euros, plus wine, wedding favours and the dress. 23 00:07:33,680 --> 00:07:34,635 I can't afford it. 24 00:08:00,680 --> 00:08:03,558 Come and change my bedpan! 25 00:08:04,080 --> 00:08:05,991 Get a maid! 26 00:08:09,360 --> 00:08:12,830 Change the bedpan, it stinks! 27 00:08:14,200 --> 00:08:17,795 Number one or number two? 28 00:08:18,400 --> 00:08:19,879 Two! 29 00:09:32,480 --> 00:09:34,152 Sweetheart! 30 00:09:36,200 --> 00:09:39,795 I've only got a few minutes, it's Armando and Rina's wedding. 31 00:09:39,920 --> 00:09:41,512 I'm a bridesmaid, of course. 32 00:09:41,640 --> 00:09:42,959 Have a seat! 33 00:09:43,760 --> 00:09:46,752 - I want your picture up here, too. - Let's hope this is it. 34 00:09:46,880 --> 00:09:49,758 If I fix you up, I'll change jobs. 35 00:09:49,880 --> 00:09:53,668 - Why? - It'd be like winning a Nobel Prize! 36 00:09:53,800 --> 00:09:57,270 There'd be no challenge left. 37 00:09:58,120 --> 00:10:02,193 Okay, Belana is from Romania. 38 00:10:03,080 --> 00:10:06,277 From Bucharest, the capital. You get my point? 39 00:10:06,960 --> 00:10:09,633 She just came to Italy, she's 22. 40 00:10:10,600 --> 00:10:15,469 She's a widow and I totally recommend her. 41 00:10:15,600 --> 00:10:20,993 She's sweet, a good girl. Docile and helpful. 42 00:10:21,120 --> 00:10:26,717 Go for a walk, get to know each other, show her the house, 43 00:10:26,880 --> 00:10:32,557 take her out for a pizza, maybe even a film, then escort her home. 44 00:10:32,880 --> 00:10:36,919 She's staying with two girlfriends, they're cleaners. 45 00:10:37,920 --> 00:10:41,913 Then sleep on it and decide in the morning. 46 00:10:42,240 --> 00:10:45,869 - What do you think? - She doesn't speak Italian. 47 00:10:46,440 --> 00:10:51,230 You know my tool of seduction is my charming manner of speech. 48 00:10:53,480 --> 00:10:56,836 Your tool of seduction, Geremia, 49 00:10:56,960 --> 00:11:01,590 is called hope, and if you're religious, prayer! 50 00:11:09,160 --> 00:11:10,354 What does she want? 51 00:11:10,480 --> 00:11:12,789 She wants to know what you did to your arm. 52 00:11:14,960 --> 00:11:21,229 My arm? Nothing... 53 00:11:23,640 --> 00:11:24,993 Nothing serious. 54 00:11:26,360 --> 00:11:27,429 Nothing serious. 55 00:12:07,320 --> 00:12:12,553 My house. Mother sleeps there, 56 00:12:12,680 --> 00:12:14,033 and that's the kitchen. 57 00:12:16,320 --> 00:12:19,756 There's a bathroom, too. The barometer doesn't work. 58 00:12:22,760 --> 00:12:25,194 The floor is new. 59 00:12:26,040 --> 00:12:27,029 Gigi. 60 00:12:30,360 --> 00:12:35,593 A potato headband, an old-fashioned remedy for headaches. 61 00:12:36,680 --> 00:12:41,959 My father. He left Mother when I was 9 and I never saw him again. 62 00:12:43,000 --> 00:12:45,116 He started a new life in Rome. 63 00:12:46,000 --> 00:12:51,233 Mother says he's phenomenal at his job. We're both in the same line of work. 64 00:12:52,920 --> 00:12:55,514 He sent me this picture a few years ago. 65 00:12:55,920 --> 00:13:01,517 On the back he wrote, "Darwin's theory in fast-forward, these are your brothers." 66 00:13:02,840 --> 00:13:06,799 I don't exist for him. And he doesn't exist for me. 67 00:13:07,920 --> 00:13:10,070 That's how we get along. 68 00:13:12,400 --> 00:13:18,748 Mother says she won't give up the big bed. 69 00:13:20,480 --> 00:13:21,595 So... 70 00:13:22,840 --> 00:13:28,278 I was thinking, if we get rid of the shoe closet 71 00:13:29,960 --> 00:13:35,080 we can put a folding bed next to me, 72 00:13:36,480 --> 00:13:37,469 for you. 73 00:13:42,040 --> 00:13:46,352 Anyway, this is home. 74 00:13:47,280 --> 00:13:48,315 Do you like it? 75 00:13:48,800 --> 00:13:51,678 - Water. - Of course. 76 00:14:44,720 --> 00:14:48,759 Dear heart, I must be frank, even if it's against my own interests. 77 00:14:48,880 --> 00:14:51,394 You're a beauty, you don't need anything. 78 00:14:51,520 --> 00:14:54,557 I need cocktails and Saturday nights out with young people. 79 00:14:54,680 --> 00:14:59,117 Saturday nights no longer belong to us, they belong to the smooth of skin. 80 00:14:59,240 --> 00:15:01,629 And love? 81 00:15:01,920 --> 00:15:03,148 We all have the right to love. 82 00:15:03,280 --> 00:15:06,989 Love is no longer a cure, now everyone's at it. 83 00:15:07,120 --> 00:15:08,439 - Will you help me? - Are you sure? 84 00:15:08,560 --> 00:15:11,950 - Absolutely. - I don't understand you, dear heart. 85 00:15:12,080 --> 00:15:15,197 Someone like me would marry you just as you are. 86 00:15:15,320 --> 00:15:20,155 Someone like you, exactly. So will you help me? 87 00:15:20,280 --> 00:15:24,114 In 7 days, Geremia Heart-of-Gold will give you his answer. 88 00:15:24,240 --> 00:15:29,030 - On the 8th I'll go to the Pirate. - Why would you do such a thing? 89 00:15:29,360 --> 00:15:32,830 You're a good person, he's a bad person. 90 00:15:32,960 --> 00:15:35,474 - I can't waste any more time. - I know. 91 00:15:35,600 --> 00:15:39,957 Not only don't you want to waste it, you want to change it! 92 00:15:48,320 --> 00:15:50,038 Has little Mattia's fever passed? 93 00:15:50,160 --> 00:15:52,754 - No, it's still 39.5. - I'll send Coppola over. 94 00:15:52,880 --> 00:15:55,838 - Best doctor in town. - Don't go out of your way. 95 00:15:55,960 --> 00:15:58,155 What are friends for? 96 00:15:58,280 --> 00:16:03,115 And he owes me a favour. Two, actually. What should I do with you? 97 00:16:03,240 --> 00:16:06,312 You have old-fashioned decency. You're making me uneasy. 98 00:16:06,600 --> 00:16:08,158 Put the beast on the sofa. 99 00:16:08,280 --> 00:16:10,032 We wanted to thank you, sir. 100 00:16:10,160 --> 00:16:13,197 Don't call me sir, I'm just a simple artisan. 101 00:16:13,320 --> 00:16:15,470 - Forever your servants. - Servants no longer exist! 102 00:16:15,600 --> 00:16:18,194 Democracy has swept away good habits. 103 00:16:18,320 --> 00:16:20,470 - Democracy's great... - Let's say, 104 00:16:20,600 --> 00:16:22,989 the problem with democracy is that anyone can vote. 105 00:16:23,120 --> 00:16:25,270 I read that in Reader's Digest. 106 00:16:26,000 --> 00:16:29,356 - How's the baby coming along? - She's fine, thanks. 107 00:16:29,480 --> 00:16:31,914 I have a genuine passion for that little girl. 108 00:16:32,120 --> 00:16:34,953 - We started weaning her. - What a wonderful moment! 109 00:16:35,080 --> 00:16:37,548 Weaning is the first step to the restaurant. 110 00:16:38,040 --> 00:16:44,070 And remember one important thing... My last thought will be for you. 111 00:16:55,320 --> 00:16:59,438 And my very last one, for you! Dear heart! 112 00:17:09,960 --> 00:17:15,239 There's this Tiziana Senatore in Via Manzoni, 19. 113 00:17:16,880 --> 00:17:18,677 Check her out. 114 00:17:23,720 --> 00:17:24,994 Geremia. 115 00:17:26,920 --> 00:17:29,070 Are we going tonight? 116 00:17:29,200 --> 00:17:32,749 I can't. Mother's filthy. 117 00:17:57,560 --> 00:18:02,680 Just this one little sweet. I even have the loyalty card. 118 00:18:03,000 --> 00:18:07,198 You have to spend at least 100 euros. 119 00:18:08,280 --> 00:18:10,475 So there's no discount on this? 120 00:18:11,320 --> 00:18:12,435 I'm afraid not. 121 00:18:12,600 --> 00:18:16,639 You have to agree it's a bit of a swindle. 122 00:18:17,600 --> 00:18:22,469 - You can just have the sweet. - That's very kind. Thank you. 123 00:19:45,200 --> 00:19:47,714 A nun brought me this. 124 00:19:49,320 --> 00:19:53,359 We need to buy a water jug. 125 00:19:54,440 --> 00:19:57,159 She had a backache. 126 00:19:57,280 --> 00:19:58,918 Because of the humidity. 127 00:20:00,480 --> 00:20:03,358 I wonder where she stole it from. 128 00:20:03,560 --> 00:20:08,588 - Mother, nuns don't steal. - Everyone steals. 129 00:20:09,280 --> 00:20:11,555 And everyone's unhappy. 130 00:20:13,480 --> 00:20:14,879 Everyone. 131 00:20:20,840 --> 00:20:26,153 I apologise for the seats on behalf of the organisers, 132 00:20:26,280 --> 00:20:29,750 but our sponsor backed out at the last minute. 133 00:20:29,880 --> 00:20:31,359 Too bad for him. 134 00:20:31,480 --> 00:20:34,916 We've reached the highlight of the evening. 135 00:20:35,160 --> 00:20:39,551 The new Miss Agro Pontino is: 136 00:20:40,360 --> 00:20:42,316 Rosalba De Luca! 137 00:20:46,080 --> 00:20:48,719 As promised, a cheque for 500 euros, 138 00:20:48,840 --> 00:20:54,119 straight from the hands of the manager of the County Savings Bank! 139 00:20:55,560 --> 00:21:00,509 Your parents wrote on the application form that there's one thing you can do best. 140 00:21:00,640 --> 00:21:04,838 What Rosalba can do best is dance! 141 00:22:35,600 --> 00:22:39,479 He gets involved at every step, he's concerned about you, 142 00:22:40,080 --> 00:22:42,116 he listens to your problems. 143 00:22:42,560 --> 00:22:45,836 If he's in a good mood, he'll turn a blind eye to lateness. 144 00:22:46,200 --> 00:22:49,829 He's like a family friend. 145 00:22:50,200 --> 00:22:53,033 - Is that good or bad? - Both. 146 00:22:53,840 --> 00:22:58,630 He's there when you need him, but also when you don't. 147 00:22:59,120 --> 00:23:01,395 But you're recommending him. Is he human? 148 00:23:01,520 --> 00:23:06,958 Too human. Short-tempered, stingy, fake, vengeful, talkative... 149 00:23:08,000 --> 00:23:09,718 And extremely hideous. 150 00:23:10,720 --> 00:23:13,109 He smells foul, he sweats profusely. 151 00:23:13,760 --> 00:23:16,069 - What's his name? - Geremia De Geremei. 152 00:23:16,600 --> 00:23:18,670 But everyone calls him Geremia Heart-of-Gold. 153 00:23:18,800 --> 00:23:22,873 He really likes to think he has a kind heart. 154 00:23:23,440 --> 00:23:24,714 How much does he charge? 155 00:23:24,840 --> 00:23:28,515 Double the loan if you pay on time, or else triple. 156 00:23:29,040 --> 00:23:31,190 You pay in instalments based on your income. 157 00:23:31,480 --> 00:23:33,038 What if you lie? 158 00:23:33,600 --> 00:23:37,912 If you think you can screw this guy, you're wrong. 159 00:23:38,600 --> 00:23:41,751 They're sharks, and who do you think you are? 160 00:23:42,120 --> 00:23:45,396 He finds out everything about you before the loan. 161 00:23:47,360 --> 00:23:49,999 If you have prostate problems, he knows. 162 00:23:51,080 --> 00:23:53,310 He checks personally? 163 00:23:54,360 --> 00:23:57,397 If you have prostate problems, you have medical bills. 164 00:23:58,120 --> 00:24:01,112 If you have medical bills, you can't pay him. 165 00:24:01,600 --> 00:24:05,878 You're no longer an investment and he won't lend you money. 166 00:24:06,240 --> 00:24:07,719 And if you don't pay? 167 00:24:14,280 --> 00:24:20,116 These are Chiquita bananas. The most expensive sort. 168 00:24:23,000 --> 00:24:29,553 If there's one thing I can't stand, it's threatening good people like you. 169 00:24:30,880 --> 00:24:34,998 Those hams don't do the trick any more. 6,000 euros overdue, my friends. 170 00:24:36,760 --> 00:24:38,432 That's irresponsible. 171 00:25:17,360 --> 00:25:20,193 - It was a baptism present. - Baptisms are pointless. 172 00:25:20,760 --> 00:25:22,159 This isn't fair. 173 00:25:22,280 --> 00:25:25,875 I made your dreams come true and that's fair, 174 00:25:26,000 --> 00:25:29,197 but you wake up from dreams and that's fair, too. 175 00:25:29,320 --> 00:25:30,958 Where's the kitchen? 176 00:25:47,480 --> 00:25:48,754 A mosquito. 177 00:25:49,720 --> 00:25:52,553 This whole area was a swamp before Mussolini. 178 00:25:53,600 --> 00:25:55,511 But the mosquitoes stayed. 179 00:25:55,880 --> 00:25:59,236 Get an insect killer, at least for the baby. 180 00:26:05,000 --> 00:26:09,869 This is very versatile, it makes a lot of dishes, right? 181 00:26:10,000 --> 00:26:13,675 I wanted to get one for Mother, but it costs 900 euros! 182 00:26:13,840 --> 00:26:15,751 Straight to the poorhouse! 183 00:26:16,480 --> 00:26:18,789 - Any other valuables? - No. 184 00:26:19,480 --> 00:26:21,038 Goodbye. 185 00:27:00,360 --> 00:27:01,952 What? 186 00:27:04,840 --> 00:27:06,637 A fuse blew. 187 00:27:08,000 --> 00:27:14,633 When human beings are at ease, they tend to put their hands in their pockets. 188 00:27:15,760 --> 00:27:19,799 I read that in Reader's Digest. Psychology section. 189 00:27:22,360 --> 00:27:27,229 Hands in pockets indicate nonchalance, 190 00:27:27,760 --> 00:27:32,880 but I see very little sign of nonchalance here. 191 00:28:20,280 --> 00:28:24,068 You've already found what you're looking for. 192 00:28:35,360 --> 00:28:37,555 Dear heart, 193 00:28:38,960 --> 00:28:42,350 my last thought will be for you. 194 00:29:22,360 --> 00:29:26,148 Why does a 53-year-old man dress like such an idiot? 195 00:29:29,160 --> 00:29:33,551 Country and Western... How can I explain? 196 00:29:36,200 --> 00:29:37,838 It's my whole life. 197 00:29:38,080 --> 00:29:41,038 You have a restricted view on life, dear heart. 198 00:29:46,440 --> 00:29:50,228 That Tiziana Senatore, she's safe. 199 00:29:51,400 --> 00:29:53,675 She gets 500 euros disability. 200 00:29:54,440 --> 00:29:56,158 She fakes it, but she gets the money. 201 00:29:56,760 --> 00:29:58,591 What does her brother do? 202 00:29:58,720 --> 00:30:01,792 He makes go-karts, he's successful. 203 00:30:02,200 --> 00:30:05,397 - The world is full of morons. - What does she want the money for? 204 00:30:05,520 --> 00:30:09,593 She thinks giving my money to a surgeon will freshen her up. 205 00:30:09,720 --> 00:30:11,472 "As fresh as a watermelon," she says. 206 00:30:11,600 --> 00:30:14,876 But I told her, I said, "Dear heart, watermelons don't exist. 207 00:30:15,040 --> 00:30:18,032 "It's an illusion, just water." 208 00:30:18,920 --> 00:30:20,353 What did she say? 209 00:30:20,480 --> 00:30:22,516 "Watermelons taste good, water is tasteless." 210 00:30:22,640 --> 00:30:23,959 So I shut up. 211 00:30:25,640 --> 00:30:27,278 How's your bar doing? 212 00:30:27,400 --> 00:30:32,349 One of these days I'll be able to leave. 213 00:30:32,840 --> 00:30:34,990 Still dreaming about Tennessee. 214 00:30:44,160 --> 00:30:46,993 - Switch places. - All right. 215 00:31:00,600 --> 00:31:02,238 Listen, Geremia. 216 00:31:03,120 --> 00:31:05,190 I have a question to ask you. 217 00:31:06,880 --> 00:31:11,271 In your opinion, are we friends? 218 00:31:17,160 --> 00:31:20,197 It's an eventuality I never really thought about. 219 00:31:50,800 --> 00:31:54,839 Sir, can the child have a chocolate? 220 00:31:55,080 --> 00:31:58,231 Chocolate? Who's got chocolate? 221 00:31:59,360 --> 00:32:02,591 Here, go and buy a sweet at the shop. 222 00:32:05,320 --> 00:32:08,198 - What did you do to your arm? - How can I help you? 223 00:32:08,320 --> 00:32:11,357 I have health problems. Soon I'll be dead. 224 00:32:11,480 --> 00:32:14,472 My only hope is to go to Paris for an operation. 225 00:32:14,800 --> 00:32:16,870 - How much do you need? - 9,000. 226 00:32:17,520 --> 00:32:21,593 - What guarantee do you have? - My husband's pension. 227 00:32:22,800 --> 00:32:28,909 It isn't much, I can pay 50 euros a month. 228 00:32:29,720 --> 00:32:33,793 I'll die before you finish the repayments. 229 00:32:34,520 --> 00:32:37,432 I could ask that ungrateful son of mine to sell his bonds. 230 00:32:37,560 --> 00:32:41,075 - How much does he have? - 15,000 I think. 231 00:32:41,200 --> 00:32:44,431 - We can persuade him. - You won't hurt him? 232 00:32:44,800 --> 00:32:47,917 Geremia Heart-of-Gold does only good for the needy. 233 00:33:00,520 --> 00:33:02,590 Are you in a lot of pain? 234 00:33:03,680 --> 00:33:05,398 The morphine doesn't work any more. 235 00:33:09,320 --> 00:33:12,995 I'm going to do something crazy. I'll give you 9,000 right now. 236 00:33:15,360 --> 00:33:17,590 You probably want to talk money now. 237 00:33:17,720 --> 00:33:19,870 - It's an addiction. - What? 238 00:33:20,000 --> 00:33:22,753 China... It's an addiction. 239 00:33:22,880 --> 00:33:25,314 Someone gives you a statuette and that's it. 240 00:33:25,440 --> 00:33:29,228 An irresistible impulse goes off and you can't stop. 241 00:33:29,360 --> 00:33:31,032 You have them, too? 242 00:33:31,160 --> 00:33:33,754 God, no! The nice ones cost a fortune. 243 00:33:33,880 --> 00:33:35,950 These aren't worth a cent. 244 00:33:36,080 --> 00:33:38,548 Dear heart, hospitality personified! 245 00:33:39,000 --> 00:33:40,718 - So lovely! - Thank you. 246 00:33:43,840 --> 00:33:45,637 - Madam. - Yes? 247 00:33:45,760 --> 00:33:47,716 - You know what? - No. 248 00:33:48,440 --> 00:33:52,069 - My last thought will be for you. - Thank you. 249 00:33:53,560 --> 00:33:57,951 So, Geremia, shall we talk about money? 250 00:33:58,080 --> 00:34:00,514 You're obsessed, dear heart! 251 00:34:00,680 --> 00:34:06,789 This is a social visit. No one makes social visits any more. 252 00:34:06,960 --> 00:34:11,158 A decline of our times. But I'm old-fashioned. 253 00:34:11,280 --> 00:34:16,991 Rosalba, this is an old friend of the family. His name's Geremia. 254 00:34:17,960 --> 00:34:21,714 - My sincere congratulations. - Hello. 255 00:34:21,920 --> 00:34:24,957 She was just in the Miss Agro Pontino contest. 256 00:34:25,080 --> 00:34:28,197 - Dad! - Why didn't you tell me? 257 00:34:28,320 --> 00:34:32,518 An old friend was on the jury, I could have put in a good word. 258 00:34:32,640 --> 00:34:35,473 There was no need, I won. 259 00:34:35,680 --> 00:34:38,353 Congratulations. The competition is brutal. 260 00:34:38,480 --> 00:34:40,710 Have you cashed in the 500 euro prize? 261 00:34:40,920 --> 00:34:44,799 She's donating it to the charity Emergency. 262 00:34:45,120 --> 00:34:49,113 The emergency is here, my dear. Charity begins at home. 263 00:34:49,240 --> 00:34:50,798 - Don't you agree? - No. 264 00:34:51,760 --> 00:34:55,355 - So are you happy about your wedding? - Very. 265 00:34:55,480 --> 00:34:58,711 And how does one feel at such a special time? 266 00:35:00,280 --> 00:35:05,354 - I don't think about feelings very much. - That's a provocative answer. 267 00:35:05,520 --> 00:35:08,159 - Your daughter is very sharp. - Yes, she is! 268 00:35:08,280 --> 00:35:13,115 Have you considered the possibility of him jilting you? 269 00:35:13,360 --> 00:35:15,032 That's impossible. 270 00:35:16,760 --> 00:35:20,912 Never confuse the improbable with the impossible. 271 00:35:23,120 --> 00:35:24,439 I have to go. 272 00:35:25,320 --> 00:35:27,788 Goodbye, it was nice to meet you. 273 00:35:29,160 --> 00:35:33,199 Goodbye, Rosalba. I'll be seeing you. 274 00:35:48,800 --> 00:35:53,510 Seventy-six. Nine... Fifty-three. 275 00:35:53,720 --> 00:35:58,316 Eighty-six. Forty-nine. Twenty-two. 276 00:36:00,080 --> 00:36:02,514 - I've been waiting for you. - Me? 277 00:36:02,720 --> 00:36:04,676 My name's Tesauro. 278 00:36:05,320 --> 00:36:07,595 - What happened to your arm? - What do you want? 279 00:36:08,000 --> 00:36:11,834 - A loan. - I can't talk about this in public. 280 00:36:11,960 --> 00:36:16,033 - Then let's to go your house. - Here is better. 281 00:36:16,200 --> 00:36:18,873 - What's it about? - I'm buying a title. 282 00:36:19,040 --> 00:36:21,315 - Title bonds? - No, a title of nobility. 283 00:36:21,440 --> 00:36:23,795 A certificate that proves I have noble blood. 284 00:36:24,080 --> 00:36:25,672 For what? 285 00:36:25,960 --> 00:36:27,712 To close a deal with the Vatican. 286 00:36:28,280 --> 00:36:30,840 These credentials are important to them. 287 00:36:30,960 --> 00:36:33,918 - I'm not interested, goodbye. - Wait. 288 00:36:34,280 --> 00:36:37,670 - At least hear me out. - I don't trust the Vatican. 289 00:36:37,800 --> 00:36:39,995 - Or God. - You don't? 290 00:36:40,160 --> 00:36:44,392 He didn't trust me or He'd have made me a little more handsome. 291 00:36:44,520 --> 00:36:47,637 So you won't give me a loan? 292 00:36:47,760 --> 00:36:51,275 - Try the Pirate. - No. 293 00:36:51,640 --> 00:36:53,278 I'm afraid of him. 294 00:36:54,120 --> 00:36:57,271 But not of you, you're more human. 295 00:36:58,840 --> 00:37:00,432 You're wrong. 296 00:37:02,920 --> 00:37:05,195 Forty-five. Sixty-six. 297 00:37:06,320 --> 00:37:11,155 Twenty-nine. Thirty-one. Twenty-one. 298 00:37:11,720 --> 00:37:14,632 Thirty-six. Eighteen. 299 00:37:15,920 --> 00:37:19,276 Twenty-eight. Sixty... 300 00:37:19,440 --> 00:37:23,956 Lady... This isn't very nice. 301 00:37:26,440 --> 00:37:27,555 What? 302 00:37:28,400 --> 00:37:31,836 I think Geremia Heart-of-Gold is quite upset by now. 303 00:37:33,040 --> 00:37:38,558 Because, as a benefactor, he lent you money for your health care. 304 00:37:38,680 --> 00:37:42,036 Not to squander on gambling. 305 00:37:42,440 --> 00:37:46,035 There's a misunderstanding, it's my own money. 306 00:37:46,400 --> 00:37:51,155 - This is my personal life. - There's another very big misunderstanding. 307 00:37:52,640 --> 00:37:57,839 You no longer have any money, until you've completely settled your debt. 308 00:37:58,400 --> 00:38:00,436 Nor a personal life. 309 00:38:01,120 --> 00:38:03,270 It all belongs to Geremia. 310 00:38:46,520 --> 00:38:49,239 Let's go straight to the sale section. 311 00:38:49,360 --> 00:38:51,669 Will you stop playing with that fucking phone? 312 00:38:56,240 --> 00:38:59,550 - Now this is a wedding favour! - It's beautiful! 313 00:38:59,680 --> 00:39:01,955 - Do you like it? - Sure, it's nice. 314 00:39:02,480 --> 00:39:05,074 It's tacky and horrible. 315 00:39:05,840 --> 00:39:09,628 There's a time to be subjective and a time to be objective 316 00:39:10,000 --> 00:39:13,072 and the horse and carriage is objectively beautiful. 317 00:39:13,200 --> 00:39:15,873 It's objectively sleazy, like you. 318 00:39:16,360 --> 00:39:18,794 Why is this guy picking out my wedding favours? 319 00:39:20,960 --> 00:39:25,556 - Geremia is a friend of the family. - What the fuck does that mean? 320 00:39:25,840 --> 00:39:29,196 I want the silver spoon. It's elegant and practical. 321 00:39:29,360 --> 00:39:32,033 Sorry, it's the horse and carriage. 322 00:39:32,160 --> 00:39:35,755 Oh, really? It's the carriage or the wedding. 323 00:39:35,880 --> 00:39:38,155 You'd call off the wedding over this? 324 00:39:38,320 --> 00:39:41,278 No, over what's right. 325 00:39:44,880 --> 00:39:47,030 Your naivety is touching. 326 00:39:47,520 --> 00:39:50,193 But nothing is right in this life. 327 00:39:53,760 --> 00:39:57,275 If I may say so... Well... 328 00:39:58,200 --> 00:40:02,398 The silver spoon is more suitable for a young couple. 329 00:40:03,120 --> 00:40:06,590 Geremia, let's make her happy. 330 00:40:06,840 --> 00:40:13,075 We were all young once and we've all made mistakes, so let them make theirs. 331 00:40:13,200 --> 00:40:16,988 I think the carriage is very nice, too, but... 332 00:40:17,360 --> 00:40:22,639 The horse and carriage represents excellent value. 333 00:40:22,760 --> 00:40:25,479 Sure, if it was free! 334 00:40:26,880 --> 00:40:29,758 So the spoon wins? 335 00:40:32,720 --> 00:40:35,678 It's even 30 cents cheaper. 336 00:40:37,520 --> 00:40:40,034 You don't understand shit, dear hearts. 337 00:42:45,440 --> 00:42:49,592 That idiot with the broken arm's keeping you awake. 338 00:42:54,520 --> 00:42:55,748 Who is he? 339 00:42:58,320 --> 00:43:01,790 - A moneylender. - That's pathetic, Dad. 340 00:43:03,160 --> 00:43:06,232 Getting into debt over a dinner for strangers, 341 00:43:06,720 --> 00:43:12,158 to get me a white dress and fuel your belief that I'm a virgin child. 342 00:43:13,680 --> 00:43:18,071 I'm neither of those things. It's a farce. 343 00:43:20,400 --> 00:43:21,879 You and Mother are terrible. 344 00:43:22,000 --> 00:43:24,833 You think you know everything, but you don't. 345 00:43:25,640 --> 00:43:29,235 I know you're neither a virgin nor a child. 346 00:43:29,760 --> 00:43:34,276 I know the reception dinner will be overcooked pasta and frozen fried foods. 347 00:43:35,400 --> 00:43:38,676 I also know you don't give a crap about a fancy wedding. 348 00:43:38,800 --> 00:43:41,678 - To you, it's money down the drain. - Then let's drop it. 349 00:43:41,880 --> 00:43:43,950 You're doing all this for me, but I don't care. 350 00:43:44,080 --> 00:43:46,196 It's not for you, it's for me. 351 00:43:47,320 --> 00:43:49,834 I don't want to be humiliated any more. 352 00:43:50,520 --> 00:43:53,159 Have you ever been humiliated? No. 353 00:43:53,400 --> 00:43:54,913 Do you know why? 354 00:43:55,200 --> 00:43:59,910 Because I ended up taking all the humiliation meant for you. 355 00:44:29,520 --> 00:44:33,035 Mother, remember Amanda? 356 00:44:34,600 --> 00:44:36,192 Good evening. 357 00:45:09,080 --> 00:45:10,513 Slower. 358 00:45:42,640 --> 00:45:44,119 Slower. 359 00:46:00,680 --> 00:46:04,116 Sorry, I felt faint. 360 00:46:04,840 --> 00:46:06,717 Dizziness. 361 00:46:06,960 --> 00:46:09,599 - Want some water and sugar? - No. 362 00:46:09,760 --> 00:46:11,113 Alka-Seltzer. 363 00:46:11,920 --> 00:46:13,717 I have indigestion from eating peppers. 364 00:46:13,840 --> 00:46:17,435 I don't have any, the price is exorbitant. 365 00:46:17,560 --> 00:46:18,754 It doesn't matter. 366 00:46:18,960 --> 00:46:23,909 Red peppers are like depleted uranium after 30 years. 367 00:46:25,240 --> 00:46:28,915 The truth is I'm sick. 368 00:46:30,080 --> 00:46:33,834 The humidity has been ailing me for forty years. 369 00:46:35,880 --> 00:46:39,555 We all stink like invalids. 370 00:46:40,520 --> 00:46:44,559 We're all sick, but we're beautiful. 371 00:46:51,600 --> 00:46:56,799 At night, in bed, we think we hear the noises of the night. 372 00:46:57,360 --> 00:46:59,999 But they are not the noises of the night. 373 00:47:00,640 --> 00:47:03,029 They're the noises of our sickness. 374 00:47:04,320 --> 00:47:08,313 We feel dead and lost. 375 00:47:09,520 --> 00:47:14,514 But actually we are angels. Noisy angels. 376 00:48:14,840 --> 00:48:17,149 What the hell are you doing? 377 00:48:17,600 --> 00:48:18,749 Sorry. 378 00:49:48,200 --> 00:49:50,919 So the big day's here. 379 00:49:51,160 --> 00:49:54,038 This is for you. 380 00:49:54,360 --> 00:49:57,477 Why did you do this? 381 00:49:57,600 --> 00:50:00,353 We appreciate your dedication to us. 382 00:50:00,480 --> 00:50:04,632 I'm happy when I can help. 383 00:50:05,720 --> 00:50:09,030 But I have a big favour to ask you. 384 00:50:09,160 --> 00:50:12,357 And only someone as generous as you can do it. 385 00:50:12,480 --> 00:50:16,029 You know the rules are the same for everyone. 386 00:50:16,280 --> 00:50:20,398 - An extension is... - No, you don't understand. 387 00:50:20,520 --> 00:50:26,231 I know you're cross with my daughter because of her choice of wedding favours. 388 00:50:26,560 --> 00:50:29,199 But only you can help her now. 389 00:50:29,320 --> 00:50:32,756 I'm willing to forgive. What happened? 390 00:50:32,880 --> 00:50:37,351 The shoulder strap on her dress came undone and the wedding is in an hour. 391 00:50:37,560 --> 00:50:40,154 My husband said you're a tailor. 392 00:50:41,560 --> 00:50:44,791 - Needle and thread, straight away! - Thank you. 393 00:50:44,920 --> 00:50:46,638 See you at the church. 394 00:50:48,240 --> 00:50:51,152 Where is your daughter located? 395 00:50:54,720 --> 00:50:57,234 - I'll come with you. - Time is a hard master. 396 00:50:57,360 --> 00:51:01,399 Mending a wedding dress is complicated, like surgery. 397 00:51:01,560 --> 00:51:08,033 If you come with me, I'll be nervous, make a mistake and ruin the whole day. 398 00:51:08,200 --> 00:51:12,512 - Then I'll go and get ready. - A wise decision, dear heart. 399 00:51:56,840 --> 00:51:59,912 - Thank you. - You're welcome. 400 00:52:42,160 --> 00:52:45,072 - You're touching me. - No. 401 00:52:46,520 --> 00:52:50,433 - I'm touching heaven. - It's not heaven. 402 00:52:51,920 --> 00:52:56,232 - It's youth. - I've never touched heaven before. 403 00:52:58,920 --> 00:53:05,314 Do you know the meaning of the word "charity"? 404 00:53:06,320 --> 00:53:11,997 This has nothing to do with charity, it's humiliation. 405 00:53:12,440 --> 00:53:16,479 - And humiliation has a price. - That's true. 406 00:53:18,360 --> 00:53:23,275 100% interest has a new price. 407 00:53:24,120 --> 00:53:25,838 Eighty. 408 00:53:27,960 --> 00:53:29,598 Humiliated and offended. 409 00:53:32,400 --> 00:53:35,312 Look hard, I am heaven. 410 00:53:35,800 --> 00:53:39,918 And the pleasures of heaven must be carefully calculated. 411 00:53:45,400 --> 00:53:47,755 - 50%% . - 10. 412 00:54:13,960 --> 00:54:16,155 12%, my dear. 413 00:56:10,520 --> 00:56:14,069 - What are you doing here? - I have to talk to you. 414 00:56:17,400 --> 00:56:18,913 What do you want? 415 00:56:20,480 --> 00:56:23,313 There's a problem with the bingo granny. 416 00:56:25,320 --> 00:56:29,552 She has a son, but he got rid of his bonds. 417 00:56:30,600 --> 00:56:33,068 - What do you want to do? - Get rid of her. 418 00:56:33,200 --> 00:56:35,236 - What do you mean? - What I said. 419 00:56:35,360 --> 00:56:37,476 Get rid of her, use the twins. 420 00:56:37,640 --> 00:56:39,995 - I refuse. - I'll do it. 421 00:56:40,120 --> 00:56:42,873 - But she's 70 years old. - Exactly. 422 00:56:45,480 --> 00:56:47,710 We've never gone this far before. 423 00:56:49,320 --> 00:56:52,232 Sooner or later it had to happen. 424 00:58:20,760 --> 00:58:22,079 Do it again. 425 00:58:28,280 --> 00:58:29,633 Hi, I'm Attanasio. 426 00:58:29,760 --> 00:58:31,318 - What are you eating? - A chocolate. 427 00:58:31,440 --> 00:58:33,954 This is a tailor's, not a candy store. 428 00:58:42,040 --> 00:58:45,112 Pay the girls for the hemming. 429 00:58:45,320 --> 00:58:47,390 This isn't about hemming. 430 00:58:47,600 --> 00:58:49,397 You want my chocolates? 431 00:58:49,520 --> 00:58:54,435 I'm the sales manager of Montanaro and Co. 432 00:58:54,760 --> 00:58:57,035 And I work very closely with Giulio Montanaro. 433 00:58:57,160 --> 00:58:59,310 Lucky you! Who's he? 434 00:58:59,440 --> 00:59:02,557 - The king of bidets. - He's good at using bidets? 435 00:59:02,760 --> 00:59:05,911 No, he's good at mass producing bathroom appliances. 436 00:59:06,440 --> 00:59:10,911 - He's 38, with 3 claims against him. - Concise. 437 00:59:11,360 --> 00:59:14,193 - What do you mean? - Be concise. 438 00:59:16,080 --> 00:59:20,232 Not only does he have three claims. He also has a sister in London 439 00:59:21,120 --> 00:59:24,715 who's married to the MD of a multinational 440 00:59:24,840 --> 00:59:29,470 with two hotel chains in the UK and the US. 441 00:59:29,920 --> 00:59:32,593 About 100 hotels. 442 00:59:33,080 --> 00:59:36,595 Each hotel has about 200 rooms. 443 00:59:36,960 --> 00:59:39,269 He wants to redo all the bathrooms. 444 00:59:39,840 --> 00:59:45,995 To beat the competition they need to fully equip every bathroom. 445 00:59:46,120 --> 00:59:48,793 - Equip with what? - A bidet. 446 00:59:48,920 --> 00:59:50,353 They don't use bidets in the UK and US. 447 00:59:50,480 --> 00:59:52,789 - I know that, Mr Trivial Pursuits. - Sorry. 448 00:59:53,360 --> 00:59:56,432 Anyway, that's 20,000 bathrooms to redo. 449 00:59:56,560 --> 00:59:58,915 So how much do you want? 20,000? 30,000? 450 00:59:59,080 --> 01:00:02,550 More or less around a million euros. 451 01:00:04,440 --> 01:00:08,513 You need a stomach pump. Too much chocolate. 452 01:00:08,640 --> 01:00:13,270 I'm a benefactor, I provide small loans to the needy. 453 01:00:13,480 --> 01:00:15,391 You've got the wrong person. 454 01:00:15,520 --> 01:00:17,636 A million euros? I've never seen that much. 455 01:00:17,760 --> 01:00:20,194 Doubled in two months. 456 01:00:21,440 --> 01:00:25,149 You could triple it, I don't step out of my league. 457 01:00:25,280 --> 01:00:26,998 I'm not unintelligent. 458 01:00:27,120 --> 01:00:30,078 In my accounting class report, they wrote, 459 01:00:30,400 --> 01:00:34,791 "We suggest you continue your studies," but then life... 460 01:00:35,080 --> 01:00:38,436 I never beg anyone, I do business. 461 01:00:38,960 --> 01:00:42,839 You have 48 hours to decide if you want to meet with Montanaro. 462 01:00:43,120 --> 01:00:45,509 If I don't hear from you, I'll go and see the Pirate. 463 01:00:45,840 --> 01:00:47,512 See you soon, I hope. 464 01:00:52,560 --> 01:00:54,596 I've seen you cry, Raimondo. 465 01:00:57,760 --> 01:01:02,959 I know because I read it in Reader's Digest. A man can't forgive someone he's seen cry. 466 01:01:03,080 --> 01:01:06,595 I believed in our friendship, you didn't. 467 01:01:06,840 --> 01:01:12,039 Friends don't hide in nightclub bathrooms. This is humiliating for me. 468 01:01:12,720 --> 01:01:15,837 I saw you cry and you want me to forget? Fine. 469 01:01:15,960 --> 01:01:19,111 But how can I forget 42,000 euros? 470 01:01:20,200 --> 01:01:22,794 I have to have it, you have to give it. 471 01:01:23,840 --> 01:01:26,354 But that's not where my advantage lies. 472 01:01:26,680 --> 01:01:32,312 I saw you cry. That's my advantage. 473 01:02:20,360 --> 01:02:22,351 A million euros? 474 01:02:24,520 --> 01:02:27,080 - That's insane! - That's what I say. 475 01:02:28,680 --> 01:02:30,193 Good thing you said no. 476 01:02:30,320 --> 01:02:34,393 - I haven't yet. - What are you waiting for? 477 01:02:34,920 --> 01:02:39,789 Mother says Father handles such deals. 478 01:02:40,040 --> 01:02:44,079 You've always kept it low key. 479 01:02:46,440 --> 01:02:48,635 Caution is your strongpoint. 480 01:02:50,160 --> 01:02:55,075 Only a real businessman can handle amounts like that. 481 01:02:55,400 --> 01:02:57,994 A brave one, too. 482 01:02:58,240 --> 01:03:01,357 - Why talk me out of it? - I'm your friend. 483 01:03:04,840 --> 01:03:06,239 I don't have friends. 484 01:03:08,320 --> 01:03:09,912 I know. 485 01:03:11,760 --> 01:03:16,470 How did you end up handling the bingo granny? 486 01:03:16,800 --> 01:03:20,110 That evil witch has vanished. 487 01:03:26,880 --> 01:03:30,919 What do you dream of doing in life? 488 01:03:32,080 --> 01:03:34,036 Going to live in Tennessee. 489 01:03:35,120 --> 01:03:36,758 Were you two alone? 490 01:03:45,200 --> 01:03:48,237 We were coming back from a country music festival. 491 01:03:49,200 --> 01:03:51,236 We'd been dancing all night. 492 01:03:52,800 --> 01:03:54,153 We were tired. 493 01:03:55,720 --> 01:04:00,919 - Dancing is nice. - Yeah. In moderation. 494 01:04:07,720 --> 01:04:11,110 Take these posters down, it looks like a prison cell. 495 01:04:13,520 --> 01:04:15,670 They keep me company. 496 01:04:17,240 --> 01:04:21,950 It's kind of you to let me stay here, but I'd like to go back to my life. 497 01:04:24,160 --> 01:04:29,837 If you leave this place, you'll have no life to go back to. 498 01:04:31,080 --> 01:04:33,355 I'm protecting you, got that? 499 01:04:54,080 --> 01:04:57,356 Why Tennessee? 500 01:04:58,640 --> 01:05:00,119 It's far away. 501 01:05:33,800 --> 01:05:35,677 What do you want? The shop's closed. 502 01:05:37,200 --> 01:05:41,273 I'm a pathetic, disgusting person. 503 01:05:41,400 --> 01:05:43,197 Don't be so soft on yourself. 504 01:05:43,760 --> 01:05:46,638 Why not just kill yourself? 505 01:05:46,760 --> 01:05:50,753 - No one would save me. - Saving you would be a crime. 506 01:05:50,880 --> 01:05:56,159 Suicide always has an ironic outcome and I can't afford irony. 507 01:05:56,360 --> 01:05:59,750 You're a rat, an arrogant rat. 508 01:06:00,320 --> 01:06:03,710 I killed you, I know that. 509 01:06:05,120 --> 01:06:10,717 But when you kill someone, you die with them. I died with you. 510 01:06:11,240 --> 01:06:17,429 Do you understand? We're in the same boat. 511 01:06:48,440 --> 01:06:50,556 - What can I get you? - Orange soda. 512 01:06:50,760 --> 01:06:52,193 Coffee, please. 513 01:06:56,640 --> 01:07:01,998 Now, usually in these cases, we do some small talk. 514 01:07:02,640 --> 01:07:04,949 But what's the point? 515 01:07:05,320 --> 01:07:07,231 That's not why we're here. 516 01:07:07,360 --> 01:07:12,195 We'd all be thinking, "Get to the point!" 517 01:07:14,800 --> 01:07:17,109 - You agree? - Yes, no small talk. 518 01:07:18,400 --> 01:07:20,356 You're wondering what guarantee I can offer. 519 01:07:20,600 --> 01:07:24,354 - My work is all about guarantees. - I have something even better. 520 01:07:24,520 --> 01:07:28,195 Contracts, signed and counter-signed. 521 01:07:28,480 --> 01:07:31,552 - Where are they? - Right there. 522 01:07:44,480 --> 01:07:45,754 Here you are. 523 01:07:48,280 --> 01:07:49,998 How much do you need? 524 01:07:51,440 --> 01:07:53,396 1.2 million euros. 525 01:07:54,040 --> 01:07:57,476 Signatures and counter-signatures are often fake. 526 01:07:57,600 --> 01:08:01,149 - So is money. - Sometimes, but less often. 527 01:08:01,480 --> 01:08:04,199 You need scientists to counterfeit money. 528 01:08:04,320 --> 01:08:07,517 To counterfeit contracts, desperate fools are enough. 529 01:08:08,480 --> 01:08:11,836 Of course, I'm not insinuating anything. 530 01:08:11,960 --> 01:08:13,712 It seems otherwise. 531 01:08:14,360 --> 01:08:15,395 So how about this... 532 01:08:15,520 --> 01:08:20,071 You take the contracts, verify them and bring them back. 533 01:08:20,440 --> 01:08:23,079 Makes sense if you give me the originals. 534 01:08:23,440 --> 01:08:26,238 - Fine. - We can't give the originals. 535 01:08:26,360 --> 01:08:28,954 It's fine, Geremia. 536 01:08:29,320 --> 01:08:33,313 Then it seems we've covered everything for now. 537 01:08:33,440 --> 01:08:36,079 - I only have one condition. - No, no, no. 538 01:08:36,400 --> 01:08:39,472 - I'm the one who uses the word "condition". - I'm short of time. 539 01:08:39,600 --> 01:08:43,639 I've been helping others for 40 years and no one has time. 540 01:08:46,520 --> 01:08:47,873 Wait a second. 541 01:08:48,080 --> 01:08:52,995 Please follow me. This way. 542 01:08:53,880 --> 01:08:57,873 You've been so kind to spare us your time 543 01:08:58,000 --> 01:09:01,629 so I'd like to do something in return. 544 01:09:32,600 --> 01:09:36,479 First you pressure me, then you waste my time. 545 01:09:37,160 --> 01:09:42,393 My apologies. It was just a gesture to mark our deal. 546 01:09:42,520 --> 01:09:44,750 We have no deal yet. 547 01:10:08,360 --> 01:10:12,035 - He was just showing off. - Who does he think I am? 548 01:10:12,680 --> 01:10:15,319 If I want a woman, I hardly need a whore. 549 01:10:15,440 --> 01:10:17,317 I know how to get women. 550 01:10:17,440 --> 01:10:20,591 I'm a good talker, I'm cultured and know everything. 551 01:10:21,080 --> 01:10:25,915 Politics, psychoanalysis, bankruptcy auctions, art... 552 01:10:26,240 --> 01:10:29,516 Those two in the hot tub upset me, too. 553 01:10:29,720 --> 01:10:32,917 No, they didn't, you wanted to jump in. 554 01:10:33,280 --> 01:10:35,999 Your wallpaper reveals all. 555 01:10:36,440 --> 01:10:39,557 - Montanaro's a bad person. - I say forget about it. 556 01:10:39,680 --> 01:10:43,798 - It costs me nothing to look into those contracts. - As you wish. 557 01:10:44,880 --> 01:10:47,713 I can ask De Martino. 558 01:10:48,360 --> 01:10:50,396 Massa, the guy in Rome. 559 01:10:50,520 --> 01:10:53,910 The one having an affair with your cousin. 560 01:10:54,600 --> 01:11:00,948 He's an honest guy, depends how he reacts to private money lending. 561 01:11:01,120 --> 01:11:04,795 He wouldn't want you to tell his wife about your cousin. 562 01:11:16,480 --> 01:11:19,199 What do you want? It's 8 a. M! 563 01:11:22,640 --> 01:11:24,915 All I can offer you is tap water. 564 01:11:25,600 --> 01:11:26,874 That's fine. 565 01:11:30,000 --> 01:11:32,036 I'd like to take you hunting on Sunday. 566 01:11:32,160 --> 01:11:34,628 Sorry, but I don't how to shoot a gun. 567 01:11:36,800 --> 01:11:39,951 Sorry for being aggressive and rude the other day. 568 01:11:40,120 --> 01:11:44,113 It's okay, I like aggressive and rude people. 569 01:11:44,680 --> 01:11:47,592 My father was an aristocrat. 570 01:11:48,600 --> 01:11:52,798 He had a secret affair with the governess and I was the result. 571 01:11:53,760 --> 01:11:56,877 - He's always refused to see me. - Or acknowledge you. 572 01:11:58,520 --> 01:12:00,192 Is that your father? 573 01:12:02,720 --> 01:12:05,598 - Handsome. - Why have you come? 574 01:12:05,720 --> 01:12:09,872 Because my father's title is up for sale and I must buy it, 575 01:12:10,000 --> 01:12:11,274 if you'll lend me the money. 576 01:12:11,400 --> 01:12:13,436 You're dreaming, dear heart. 577 01:12:14,480 --> 01:12:17,995 Fathers never come back, whether they die or disappear. 578 01:12:18,560 --> 01:12:22,269 All that's left is a memory and even that doesn't last. 579 01:12:22,680 --> 01:12:28,198 They become our heroes and heroes have no surname, no children, no family. 580 01:12:29,200 --> 01:12:32,476 They're adults alone against the world and proud of it. 581 01:12:33,600 --> 01:12:37,434 We're their children and we'll never be heroes. 582 01:12:38,160 --> 01:12:40,071 All of this to say no? 583 01:12:41,160 --> 01:12:42,195 Yes. 584 01:12:45,800 --> 01:12:47,153 Look at this. 585 01:12:56,600 --> 01:12:57,999 Nice, isn't it? 586 01:12:58,960 --> 01:13:00,837 I'm a widower and I'm gay. 587 01:13:01,640 --> 01:13:02,959 I'm so sorry. 588 01:13:03,960 --> 01:13:05,234 About what? 589 01:13:06,040 --> 01:13:08,474 That you're a homosexual, dear heart. 590 01:13:27,120 --> 01:13:29,475 We need to talk about money again. 591 01:13:30,480 --> 01:13:34,075 - Funerals are expensive. - It's not the time. 592 01:13:34,880 --> 01:13:37,678 This is the time to mourn your wife's death. 593 01:13:38,120 --> 01:13:40,873 She was in the bedroom talking to Rosalba. 594 01:13:41,000 --> 01:13:43,719 I heard a noise, Rosalba screaming. 595 01:13:43,840 --> 01:13:45,239 A heart attack. 596 01:14:07,320 --> 01:14:08,719 My condolences. 597 01:14:13,480 --> 01:14:16,199 I'm here with you during this time of pain. 598 01:14:18,920 --> 01:14:21,798 You're here because you want to fuck me again. 599 01:14:32,760 --> 01:14:33,715 Hi. 600 01:14:33,840 --> 01:14:36,115 I made cutlets. 601 01:14:36,320 --> 01:14:39,153 Put the Alfa Romeo's brake pads on the Volvo. 602 01:14:43,040 --> 01:14:44,314 I love you. 603 01:14:55,240 --> 01:14:57,674 - So you're leaving? - I have to work. 604 01:14:57,840 --> 01:15:00,479 I'm sorry, especially about the omelette. 605 01:15:00,800 --> 01:15:03,439 The funeral was mediocre. 606 01:15:03,560 --> 01:15:07,030 It's a shame. I've seen more captivating funerals. 607 01:15:07,400 --> 01:15:09,277 - Goodbye. - You're leaving? 608 01:15:09,560 --> 01:15:10,879 Go on, then. 609 01:15:27,640 --> 01:15:30,552 Your husband seems like a decent chap. 610 01:15:31,600 --> 01:15:35,309 He's a moron. Marrying him was a big fuck-up. 611 01:15:37,200 --> 01:15:42,194 We've been together since we were 13. He holds no secrets or mystery for me. 612 01:15:43,720 --> 01:15:46,871 I can even guess the results of his football matches. 613 01:15:51,480 --> 01:15:53,789 Are you in love with me? 614 01:15:55,040 --> 01:15:56,439 Completely. 615 01:15:57,600 --> 01:15:59,113 Not me. 616 01:16:03,160 --> 01:16:04,718 Your mother's heart attack... 617 01:16:07,560 --> 01:16:09,915 Were you telling her about us? 618 01:16:11,880 --> 01:16:13,996 I was telling her I'm pregnant. 619 01:16:15,760 --> 01:16:21,153 It was supposed to be good news. You can die from happiness, too. 620 01:16:22,200 --> 01:16:24,111 You're pregnant? 621 01:16:26,720 --> 01:16:27,709 And... 622 01:16:29,480 --> 01:16:32,995 Who's the father? Is it mine? 623 01:16:35,600 --> 01:16:37,511 - Is it mine? - I don't know. 624 01:16:38,560 --> 01:16:40,630 I'll find out when it's born. 625 01:16:40,880 --> 01:16:42,996 If it's a monster, it's yours. 626 01:17:46,080 --> 01:17:52,633 Sixty-five. Forty-three. Six... This is Superbingo! 627 01:17:52,760 --> 01:17:55,433 The jackpot is 40,000 euros. 628 01:17:56,640 --> 01:18:00,519 Granny said to give you this: She's paying in one go. 629 01:18:01,600 --> 01:18:05,036 You deserve a nice chocolate, dear heart. 630 01:18:05,160 --> 01:18:07,833 Granny said not to take anything from you. 631 01:19:03,240 --> 01:19:05,356 Say you love me and the debt's settled. 632 01:19:05,480 --> 01:19:07,994 Even if you don't mean it, just say it. 633 01:19:10,560 --> 01:19:12,710 How does one get that desperate? 634 01:19:13,920 --> 01:19:15,956 By having a happy childhood. 635 01:19:47,120 --> 01:19:51,193 Why are you here? What's wrong with your office? 636 01:19:51,480 --> 01:19:56,918 I don't let people like you in my office. The contracts are all valid. 637 01:19:57,280 --> 01:20:00,716 - So you're suggesting... - That you look inside yourself. 638 01:20:00,880 --> 01:20:02,950 Look hard at your conscience. 639 01:20:03,160 --> 01:20:06,675 I've been told about you, you're a loan shark. 640 01:20:07,760 --> 01:20:10,593 Redeem yourself, that's my advice. 641 01:20:13,680 --> 01:20:15,750 Solicitor! 642 01:20:17,440 --> 01:20:20,591 You're all renting. 643 01:20:21,360 --> 01:20:24,909 You were given the world on loan. 644 01:20:25,880 --> 01:20:29,839 I lend the world to you when you happen to lose it. 645 01:20:34,200 --> 01:20:35,952 How ugly! 646 01:20:42,080 --> 01:20:45,709 - God, it's Tesauro. - Tell him to fuck off. 647 01:20:51,360 --> 01:20:52,634 I'm not wearing panties. 648 01:20:56,080 --> 01:20:58,116 Geremia, what did you break? 649 01:21:06,880 --> 01:21:10,555 - Why are you wearing that? - An awful migraine. 650 01:21:11,280 --> 01:21:14,352 - But now it's gone. - It suits you. 651 01:21:17,040 --> 01:21:20,032 Making fun of me? I raped you on your wedding day. 652 01:21:20,200 --> 01:21:23,510 I'm the least charming man in the world. 653 01:21:24,560 --> 01:21:26,232 I feel sorry for you. 654 01:21:26,800 --> 01:21:29,951 There... I gathered that. 655 01:21:43,120 --> 01:21:46,749 Falling in love with you was the last thing that could happen. 656 01:21:48,720 --> 01:21:51,518 An awful, disgusting thing. 657 01:21:54,040 --> 01:21:58,511 But it happened and I don't want to run away. 658 01:22:00,080 --> 01:22:04,358 I don't want to be a coward and regret it the rest of my life. 659 01:22:06,720 --> 01:22:08,312 I want to be brave. 660 01:22:10,320 --> 01:22:12,276 In the end, being brave is the last chance we have 661 01:22:12,400 --> 01:22:15,995 to change our lives when we stop liking ourselves. 662 01:22:17,120 --> 01:22:22,752 With regrets we only die sad and lonely. 663 01:23:08,800 --> 01:23:12,315 - What's that? - A potato, ignore it. 664 01:23:14,240 --> 01:23:18,119 - Am I doing it wrong? - No, your cast is poking me. 665 01:23:18,960 --> 01:23:22,157 Let's stop for a minute. 666 01:23:22,840 --> 01:23:23,909 Stop? 667 01:23:31,560 --> 01:23:32,959 This damn arm. 668 01:24:12,600 --> 01:24:14,636 I've made up my mind, Mother. 669 01:24:14,760 --> 01:24:15,954 It's all we have. 670 01:24:16,080 --> 01:24:18,355 One million and they give us two. 671 01:24:18,840 --> 01:24:20,876 That's not how I taught you. 672 01:24:21,320 --> 01:24:25,552 I always told you small loans, little by little, like ants. 673 01:24:26,200 --> 01:24:28,031 That's how we got rich. 674 01:24:28,440 --> 01:24:33,594 If you lend all that money in one go, you may never see it again. 675 01:24:34,120 --> 01:24:37,237 We could lose everything. 676 01:24:37,360 --> 01:24:39,555 I'm grown up now, I'm not a child any more. 677 01:24:39,920 --> 01:24:41,797 I don't need your advice. 678 01:24:41,960 --> 01:24:45,999 Your father could do something like that. 679 01:24:46,960 --> 01:24:49,076 - Not you. - I'm leaving. 680 01:24:49,680 --> 01:24:52,069 I have a girlfriend to move in with. 681 01:24:52,200 --> 01:24:55,033 You're going to a nursing home. 682 01:24:55,400 --> 01:24:58,437 You're my nursing home. 683 01:24:58,920 --> 01:24:59,909 Not any more. 684 01:25:01,000 --> 01:25:04,709 I don't care how much it costs, you'll get the best care. 685 01:25:05,600 --> 01:25:07,033 You've changed. 686 01:25:08,000 --> 01:25:10,309 You're a spendthrift now. 687 01:25:10,960 --> 01:25:14,475 That's what happens when men meet women. 688 01:25:16,280 --> 01:25:20,592 But women are the end of men like you. 689 01:25:20,760 --> 01:25:22,239 Do you know why? 690 01:25:22,840 --> 01:25:24,751 Because you're a good man. 691 01:25:25,160 --> 01:25:30,188 And as you said, goodies die children. 692 01:25:31,200 --> 01:25:33,236 Children are immortal. 693 01:26:46,720 --> 01:26:47,994 Mother! 694 01:26:49,160 --> 01:26:53,551 Mother! 695 01:27:19,160 --> 01:27:20,149 Dad? 696 01:27:21,360 --> 01:27:22,349 Dad? 697 01:27:58,440 --> 01:28:01,079 - What are you doing here? - Nothing. 698 01:28:01,480 --> 01:28:05,758 We killed two lions at the Coliseum and now the emperor's wife wants to screw us. 699 01:28:09,120 --> 01:28:10,519 Get back, Dad. 700 01:28:11,720 --> 01:28:14,553 - You're his kids? - Yes, but I'm the oldest. 701 01:28:14,800 --> 01:28:17,917 - Why are you dressed like idiots? - It's our living. 702 01:28:18,040 --> 01:28:19,359 For tourists. 703 01:28:19,960 --> 01:28:22,110 - You stole my money. - We wish! 704 01:28:22,640 --> 01:28:24,392 Your friend took it. 705 01:28:24,680 --> 01:28:27,274 He gave us 5,000 to play the part. 706 01:28:27,400 --> 01:28:30,437 - What friend? - That Gino who was always with you. 707 01:28:30,760 --> 01:28:33,991 - I'm going to shoot you, say goodbye. - Goodbye. 708 01:28:34,960 --> 01:28:37,428 Don't be stupid, there are witnesses. 709 01:28:44,680 --> 01:28:49,549 We're going for pizza, want to come? 710 01:28:49,760 --> 01:28:52,593 - Pizza? - It's close by. 711 01:28:52,720 --> 01:28:55,280 He just lost a million euros, he's not hungry. 712 01:28:55,400 --> 01:28:57,311 What if you have it? 713 01:28:57,440 --> 01:28:59,795 If we had a million euros, 714 01:28:59,920 --> 01:29:05,040 would we be walking around Rome at 4 a.m. Dressed like morons? 715 01:29:06,200 --> 01:29:07,918 Let's go have a pizza, it'll take your mind off it. 716 01:29:08,040 --> 01:29:09,678 Look, it's over. 717 01:29:10,040 --> 01:29:15,512 That Gino approached us a long time ago and planned the whole thing. 718 01:29:15,640 --> 01:29:19,235 He asked if we were interested and we said yes. 719 01:29:19,880 --> 01:29:22,269 We're actors, Cinecitta used to be our home. 720 01:29:22,400 --> 01:29:25,551 I was an extra for Fellini, twice. 721 01:29:25,880 --> 01:29:27,677 Then Italian cinema went into crisis... 722 01:29:27,800 --> 01:29:31,475 - Was he by himself? - No, with those thugs, the twins. 723 01:29:32,040 --> 01:29:33,598 And that babe? 724 01:29:33,720 --> 01:29:36,234 - What babe? - Miss Agro Pontino. 725 01:29:37,360 --> 01:29:40,557 She'll win the finals one day, take it from Augusto. 726 01:30:07,280 --> 01:30:09,430 My last thought will be for you. 727 01:30:18,840 --> 01:30:22,719 - You don't owe Geremia anything. - I'm in debt to him. 728 01:30:22,840 --> 01:30:24,717 And debts must be repaid. 729 01:30:25,040 --> 01:30:29,158 You don't know what Geremia's capable of. 730 01:30:29,280 --> 01:30:32,272 And you? What are you capable of? 731 01:30:33,080 --> 01:30:34,718 I'd rather not know. 732 01:30:35,440 --> 01:30:36,793 Goodbye, Dad. 733 01:30:37,400 --> 01:30:39,960 - I'm going to Rome. - What for? 734 01:30:40,720 --> 01:30:42,039 You're just like me. 735 01:30:42,160 --> 01:30:44,469 - How? - No ambition. 736 01:30:44,600 --> 01:30:46,750 I have plans and I know how to make them happen. 737 01:30:46,880 --> 01:30:49,952 How? What can you do? 738 01:30:50,600 --> 01:30:55,071 I... I can dance. 739 01:30:56,240 --> 01:31:00,916 You can't do anything and you're scared shitless. 740 01:33:15,000 --> 01:33:18,356 Leave the wreaths on the balcony. 741 01:33:20,000 --> 01:33:22,355 You didn't get any wreaths. 742 01:33:22,480 --> 01:33:26,519 Everyone knows Mother didn't like flowers. 743 01:33:37,840 --> 01:33:39,034 Thank you. 744 01:35:19,440 --> 01:35:25,675 We're on the wrong side, Dad, because there was no room anywhere else. 745 01:35:26,280 --> 01:35:27,759 Well, all right. 746 01:35:30,600 --> 01:35:33,910 We told ourselves, "Let's be baddies, because goodies die children." 747 01:35:34,040 --> 01:35:35,712 That's all right, too. 748 01:35:38,080 --> 01:35:41,436 We just forgot to tell ourselves where the limit was, 749 01:35:41,560 --> 01:35:43,676 because there is a limit, Dad. 750 01:35:49,800 --> 01:35:51,199 I don't know it. 751 01:35:52,305 --> 01:35:58,848 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ct5n Help other users to choose the best subtitles 58621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.