All language subtitles for FLEX X COP E05-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,861 --> 00:00:29,904 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,533 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:33,992 --> 00:00:37,120 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:43,043 --> 00:00:45,855 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,964 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:51,342 --> 00:00:53,136 - Yes? - The one who bought the scarf 7 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 was Kwon Dojun. 8 00:00:54,429 --> 00:00:55,764 I talked with the seller. 9 00:00:55,847 --> 00:00:57,432 Check where he is and tell me. 10 00:00:57,682 --> 00:00:58,767 Call Junyoung, too. 11 00:01:02,437 --> 00:01:04,314 So, I took an X-ray of this painting. 12 00:01:05,940 --> 00:01:07,025 Then I found this. 13 00:01:10,945 --> 00:01:13,406 There's a signature that is not Mr. Noh's. 14 00:01:14,199 --> 00:01:15,617 Under Mr. Noh's painting, 15 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 why is your signature hidden? 16 00:01:47,232 --> 00:01:48,399 Drop that. 17 00:01:49,192 --> 00:01:51,402 You got pale when you're the one who hit me. 18 00:01:52,362 --> 00:01:54,322 Stop right there and drop that, okay? 19 00:01:54,405 --> 00:01:55,865 I don't want to hit you. 20 00:01:55,949 --> 00:01:57,951 I learned MMA professionally. 21 00:02:10,255 --> 00:02:11,381 Now, tell me. 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,258 Why did you do that? 23 00:02:13,842 --> 00:02:16,010 Damn. 24 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 Damn it. 25 00:02:18,888 --> 00:02:20,098 It's been ten years. 26 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 For ten years, 27 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 I've painted for him. 28 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 While hiding my signatures 29 00:02:29,983 --> 00:02:31,776 to mark that these are my paintings. 30 00:02:32,694 --> 00:02:35,572 I watched him become famous using my work, 31 00:02:36,364 --> 00:02:37,866 did errands for his wife, 32 00:02:38,700 --> 00:02:40,660 and took my colleague's paintings away. 33 00:02:40,869 --> 00:02:42,495 Even when Yeseon killed herself, 34 00:02:42,579 --> 00:02:45,665 I just ignored it and kept holding out. 35 00:02:46,249 --> 00:02:47,959 Oh, Mr. Kwon 36 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 is to get scholarship to study abroad? 37 00:02:52,088 --> 00:02:53,464 Jeez... I don't know 38 00:02:53,965 --> 00:02:55,633 how to say it. 39 00:02:56,134 --> 00:02:58,428 Actually, the portfolio that he submitted 40 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 was all plagiarized. 41 00:03:01,222 --> 00:03:03,683 As an honest educator, 42 00:03:04,350 --> 00:03:06,019 I think I have to tell you this. 43 00:03:06,644 --> 00:03:08,438 - I'll get going, sir. - Okay. 44 00:03:08,980 --> 00:03:11,316 I've held out for my dream 45 00:03:11,399 --> 00:03:13,276 to succeed as a great artist. 46 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 Damn. 47 00:03:18,406 --> 00:03:19,866 It's all over now. 48 00:03:22,493 --> 00:03:23,578 That's disappointing. 49 00:03:24,120 --> 00:03:25,705 I always envied artists 50 00:03:26,789 --> 00:03:29,584 because they seemed to work hard for their dreams 51 00:03:29,667 --> 00:03:31,044 no matter how hard it was. 52 00:03:31,920 --> 00:03:35,006 But you tried to use Mr. Noh for your success 53 00:03:35,215 --> 00:03:37,800 and then killed him after failing in it. 54 00:03:40,261 --> 00:03:41,262 What did you say? 55 00:03:41,679 --> 00:03:43,264 Why is that painting your work? 56 00:03:43,348 --> 00:03:46,351 It became famous because it was published in the name of Noh. 57 00:03:46,684 --> 00:03:49,646 You hid behind that name and added your signature secretly. 58 00:03:49,729 --> 00:03:51,856 - How pathetic. - What do you know about me? 59 00:03:52,148 --> 00:03:53,858 What the hell do you know? 60 00:03:54,943 --> 00:03:56,986 You have everything you want, 61 00:03:57,070 --> 00:03:58,279 and you can do anything. 62 00:03:58,363 --> 00:03:59,697 But I can't. 63 00:03:59,781 --> 00:04:01,491 You lived like that for ten years. 64 00:04:02,116 --> 00:04:04,953 It's too long for you to say you're free of blame. 65 00:04:06,287 --> 00:04:07,288 Stand up. 66 00:04:07,455 --> 00:04:10,625 I don't have handcuffs now, but don't think about running away. 67 00:04:17,257 --> 00:04:18,466 Kwon. 68 00:04:27,892 --> 00:04:29,185 Jin? 69 00:04:29,602 --> 00:04:30,603 What's going on? 70 00:04:30,687 --> 00:04:32,313 - He stabbed himself. - Move. 71 00:04:52,292 --> 00:04:53,626 Jin, that punk. 72 00:04:53,876 --> 00:04:55,169 He needs some discipline. 73 00:04:57,171 --> 00:04:58,298 I'll talk to him. 74 00:04:58,631 --> 00:05:00,508 Follow the ambulance, please. 75 00:05:03,553 --> 00:05:04,554 I'll call you. 76 00:05:19,694 --> 00:05:20,695 Why were you here? 77 00:05:23,948 --> 00:05:24,949 Well... 78 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 I bought a painting of Mr. Noh 79 00:05:27,702 --> 00:05:29,329 and found something weird on it. 80 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 So? 81 00:05:32,915 --> 00:05:35,126 I took an X-ray of it and found a signature 82 00:05:35,793 --> 00:05:37,045 which I had seen here. 83 00:05:37,128 --> 00:05:38,129 So? 84 00:05:40,757 --> 00:05:41,758 So... 85 00:05:41,966 --> 00:05:44,052 I came here to find out what was going on. 86 00:05:49,849 --> 00:05:50,892 How did Kwon Dojun 87 00:05:51,976 --> 00:05:53,770 get to stab himself? 88 00:05:56,564 --> 00:05:57,565 Oh, that's just... 89 00:05:58,441 --> 00:06:00,860 He told me about his sob story, so I scolded him. 90 00:06:01,819 --> 00:06:02,904 I was also hit here. 91 00:06:03,112 --> 00:06:04,572 He attacked me first. 92 00:06:08,409 --> 00:06:10,912 I knew you were immature and rude, 93 00:06:12,413 --> 00:06:14,040 but you're worse than I thought. 94 00:06:15,583 --> 00:06:17,627 I didn't expect he would do that. 95 00:06:17,835 --> 00:06:20,380 We caught the criminal, and he wasn't hurt that much. 96 00:06:20,463 --> 00:06:21,964 Do you still find it funny? 97 00:06:22,382 --> 00:06:23,424 Someone is injured. 98 00:06:24,634 --> 00:06:26,302 You know, I didn't intend this. 99 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 I just didn't expect it. 100 00:06:27,804 --> 00:06:30,306 A cop must expect that and take the responsibility. 101 00:06:30,598 --> 00:06:32,850 Fine, I'll take the responsibility. 102 00:06:32,934 --> 00:06:33,976 The police 103 00:06:34,769 --> 00:06:37,105 never work individually but as an organization. 104 00:06:37,605 --> 00:06:39,232 You still don't understand that. 105 00:06:45,321 --> 00:06:48,449 I don't have any power or right to reject you. 106 00:06:48,533 --> 00:06:50,410 I should lead you as your team leader. 107 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 It feels like 108 00:06:51,702 --> 00:06:53,454 I have a bomb on my head. 109 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 After the election, 110 00:06:57,291 --> 00:06:59,502 you'll be gone, which is my only hope. 111 00:07:48,050 --> 00:07:49,530 What the hell are you doing? 112 00:07:50,803 --> 00:07:51,804 Ganghyun. 113 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 Am I asking for too much? 114 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 Just stop making trouble! 115 00:07:57,185 --> 00:07:58,769 You can't even watch Jin Isoo? 116 00:07:58,936 --> 00:08:01,147 What if the mayor candidate's son got hurt? 117 00:08:02,023 --> 00:08:04,859 What if he was stabbed and killed by the criminal? 118 00:08:05,735 --> 00:08:06,736 I'm sorry, sir. 119 00:08:10,364 --> 00:08:11,365 Sir. 120 00:08:11,449 --> 00:08:12,950 You should depart now. 121 00:08:17,663 --> 00:08:19,832 Who made this punk a team leader? 122 00:08:32,094 --> 00:08:33,554 Just move to another station. 123 00:08:33,638 --> 00:08:35,264 You're making too much fuss here. 124 00:08:35,348 --> 00:08:36,766 Why should I do that? 125 00:08:41,062 --> 00:08:42,146 You know the reason 126 00:08:42,480 --> 00:08:43,773 why I hate you, right? 127 00:08:46,943 --> 00:08:48,194 You can't hide 128 00:08:48,653 --> 00:08:49,904 where you come from. 129 00:08:51,989 --> 00:08:54,242 My father was just framed. 130 00:08:54,825 --> 00:08:56,536 You're misunderstanding about him. 131 00:09:00,456 --> 00:09:02,500 You know who my father is. 132 00:09:03,876 --> 00:09:05,127 You know him very well. 133 00:09:05,920 --> 00:09:07,463 He was your direct supervisor. 134 00:09:10,841 --> 00:09:12,677 You never know someone's true sides. 135 00:09:13,761 --> 00:09:15,888 I learned it while working in this field. 136 00:09:19,684 --> 00:09:20,768 You'd better 137 00:09:21,602 --> 00:09:23,020 stop shielding your father 138 00:09:24,188 --> 00:09:25,815 and face the case realistically. 139 00:10:15,656 --> 00:10:16,907 Are you okay? 140 00:10:18,701 --> 00:10:20,328 You look tired. 141 00:10:20,661 --> 00:10:21,746 Stayed up all night? 142 00:10:21,829 --> 00:10:22,830 No, it's not that. 143 00:10:23,205 --> 00:10:24,790 I had some stuff to think about. 144 00:10:24,874 --> 00:10:26,667 Let's go checkup. 145 00:10:26,751 --> 00:10:28,628 I'm fine. It's not a big deal. 146 00:10:29,045 --> 00:10:30,254 Get prepared to go out. 147 00:10:31,922 --> 00:10:33,007 Let's go. 148 00:10:35,301 --> 00:10:36,886 Jeez... I'm fine. 149 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 On that day, 150 00:10:47,063 --> 00:10:48,189 I came out 151 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 and headed back in through the back door. 152 00:10:52,360 --> 00:10:54,153 Near the back door, 153 00:10:54,236 --> 00:10:55,988 there's no security camera. 154 00:10:57,448 --> 00:10:59,033 And I stabbed him. 155 00:11:04,789 --> 00:11:06,165 Gosh, You punk. 156 00:11:06,248 --> 00:11:07,416 I was so scared 157 00:11:08,334 --> 00:11:10,211 that I just ran away. 158 00:11:14,423 --> 00:11:15,424 Is that all? 159 00:11:16,717 --> 00:11:17,718 Yes. 160 00:11:18,886 --> 00:11:19,970 What about the paint? 161 00:11:20,554 --> 00:11:21,597 That was not me. 162 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 I went back to beg him to forgive me 163 00:11:24,850 --> 00:11:27,728 or reveal that those paintings were all mine. 164 00:11:30,106 --> 00:11:31,440 But then, I found him dead. 165 00:11:32,858 --> 00:11:34,819 I didn't know what to do. 166 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 I was out of my mind and crashed a car. 167 00:11:36,904 --> 00:11:38,698 And the paint case suddenly hit me. 168 00:11:39,407 --> 00:11:41,575 I didn't stab him deeply. 169 00:11:41,992 --> 00:11:43,452 I thought it was possible 170 00:11:43,536 --> 00:11:45,705 that Yeseon's mother killed him to revenge. 171 00:11:45,996 --> 00:11:48,874 You came back because you could frame her as the murderer? 172 00:11:56,924 --> 00:11:58,384 Our assumption is different. 173 00:12:00,469 --> 00:12:03,222 We think you planned to disguise as Oh Gyeongsun 174 00:12:03,931 --> 00:12:06,434 and kill Mr. Noh in the first place. 175 00:12:06,517 --> 00:12:09,145 No, it was just an impulsive behavior. 176 00:12:09,228 --> 00:12:10,896 Then, why did you buy the scarf? 177 00:12:12,273 --> 00:12:13,357 Sca... 178 00:12:13,607 --> 00:12:14,775 Scarf? 179 00:12:17,945 --> 00:12:19,071 This scarf. 180 00:12:19,363 --> 00:12:21,782 You bought it to disguise as Oh Gyeongsun, right? 181 00:12:23,200 --> 00:12:25,286 September 13th in Saseok-dong. 182 00:12:25,411 --> 00:12:27,121 We confirmed that you bought it. 183 00:12:27,621 --> 00:12:29,123 Wait. September... 184 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 September 13th. 185 00:12:32,001 --> 00:12:34,462 Oh, that was an errand for Mr. Noh's wife. 186 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 She told me to pick up the stuff. 187 00:12:36,797 --> 00:12:37,798 So I got her that. 188 00:12:37,882 --> 00:12:39,425 Was that a scarf? 189 00:12:43,137 --> 00:12:44,805 If you didn't kill him, 190 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 why did you stab yourself? 191 00:12:48,142 --> 00:12:50,186 I stabbed Noh anyway, 192 00:12:51,896 --> 00:12:53,189 and my life is over now. 193 00:13:03,783 --> 00:13:06,076 Then, Joo Hwayoung was the culprit? 194 00:13:07,369 --> 00:13:08,746 She may have planned it 195 00:13:08,871 --> 00:13:12,333 after setting the day for replacing the security cameras. 196 00:13:12,416 --> 00:13:16,003 She let Kwon buy the scarf and disguised as Oh Gyeongsun. 197 00:13:16,086 --> 00:13:18,506 She took a taxi on purpose. 198 00:13:19,465 --> 00:13:20,466 But 199 00:13:20,549 --> 00:13:23,010 she didn't expect Kwon to stab him before her. 200 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Honey... 201 00:13:26,305 --> 00:13:27,723 Call an ambulance for me. 202 00:13:28,516 --> 00:13:29,558 Kwon Dojun 203 00:13:30,142 --> 00:13:31,227 just stabbed me. 204 00:13:53,916 --> 00:13:56,210 But we have no evidence to prove it. 205 00:13:56,293 --> 00:13:58,254 Kwon Dojun, the only witness 206 00:13:58,796 --> 00:13:59,880 is another suspect. 207 00:14:00,506 --> 00:14:01,674 So, what do we do now? 208 00:14:05,177 --> 00:14:06,387 Joo Hwayoung. 209 00:14:06,554 --> 00:14:08,055 Let's investigate her again. 210 00:14:25,823 --> 00:14:27,074 Everything is normal. 211 00:14:27,700 --> 00:14:29,869 I told you, I didn't need this. 212 00:14:30,619 --> 00:14:32,413 The chairman was worried about you. 213 00:14:32,997 --> 00:14:35,165 Seems like he's so desperate to be the mayor 214 00:14:35,541 --> 00:14:37,209 that he even plays a good father. 215 00:14:37,293 --> 00:14:39,211 - The chairman is just... - I'll get going. 216 00:14:39,295 --> 00:14:41,422 I'm busy investigating a murder case. 217 00:14:41,881 --> 00:14:42,923 How's your work 218 00:14:43,966 --> 00:14:44,967 as a police officer? 219 00:14:45,384 --> 00:14:47,219 It's so fun. 220 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 I'm off. 221 00:14:51,891 --> 00:14:54,184 Call me if you have a headache or feel dizzy. 222 00:14:54,435 --> 00:14:55,436 Okay. 223 00:15:02,651 --> 00:15:03,694 Hello, sir. 224 00:15:04,445 --> 00:15:06,906 I let him get a checkup, and everything is normal. 225 00:15:07,114 --> 00:15:08,782 Okay. Thank you. 226 00:15:13,787 --> 00:15:17,917 "Detective Jin, severely injured, arrested the gallery murder case suspect" 227 00:15:21,003 --> 00:15:22,421 Come for a bribe. 228 00:15:22,504 --> 00:15:23,714 Wow, awesome! 229 00:15:29,887 --> 00:15:31,180 I'll do it myself. 230 00:15:31,472 --> 00:15:32,514 Thanks. 231 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Enjoy. 232 00:15:34,600 --> 00:15:36,143 Never had such a tasty bribe. 233 00:15:37,269 --> 00:15:38,395 By the way, 234 00:15:38,938 --> 00:15:39,980 what do you think? 235 00:15:40,397 --> 00:15:41,690 Did I do something wrong? 236 00:15:41,899 --> 00:15:42,983 Something wrong? You? 237 00:15:43,067 --> 00:15:44,068 Yes. 238 00:15:44,443 --> 00:15:46,111 Ganghyun was mad at me so much. 239 00:15:46,612 --> 00:15:48,155 Want me to list your faults up 240 00:15:49,448 --> 00:15:50,699 - from your first day? - No. 241 00:15:51,033 --> 00:15:52,034 From yesterday. 242 00:15:52,117 --> 00:15:54,870 You acted without reporting anyone. That's the problem. 243 00:15:55,621 --> 00:15:57,331 I just went there to ask something. 244 00:15:57,414 --> 00:16:00,042 You must share anything related to the investigation. 245 00:16:00,125 --> 00:16:03,087 Ms. Lee decides how to investigate. You should've told her. 246 00:16:03,170 --> 00:16:04,463 If you find out anything, 247 00:16:04,546 --> 00:16:05,714 report me first. 248 00:16:06,006 --> 00:16:07,383 Don't do anything alone. 249 00:16:07,466 --> 00:16:08,842 And the suspect was injured. 250 00:16:09,093 --> 00:16:10,844 Ganghyun might be punished for that. 251 00:16:10,928 --> 00:16:13,597 He just stabbed himself. Why would she be punished? 252 00:16:13,681 --> 00:16:15,349 That's how an organization works. 253 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 And she is somewhat hated by her superiors. 254 00:16:17,935 --> 00:16:19,061 Why is she hated? 255 00:16:19,436 --> 00:16:21,939 Didn't you say she's the youngest inspector ever? 256 00:16:22,022 --> 00:16:23,190 Yes, absolutely. 257 00:16:23,399 --> 00:16:26,193 She arrested 34 vicious criminals for only three years. 258 00:16:26,443 --> 00:16:28,153 But there is a story behind her. 259 00:16:28,946 --> 00:16:29,947 What story? 260 00:16:30,155 --> 00:16:31,156 Well... 261 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 I'm not the one to tell you. 262 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 Ask her yourself later when you two get close. 263 00:16:37,371 --> 00:16:38,372 Hmm... 264 00:16:39,415 --> 00:16:40,416 Excuse me. 265 00:16:40,749 --> 00:16:42,292 Get me what I ordered earlier. 266 00:16:43,168 --> 00:16:45,004 I bought a winery last year. 267 00:16:45,087 --> 00:16:46,088 This is from there. 268 00:16:46,755 --> 00:16:47,840 How much is this wine? 269 00:16:47,923 --> 00:16:49,466 It's 3.2 million won. 270 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Open it, please. 271 00:16:51,635 --> 00:16:52,761 Wow. 272 00:16:56,306 --> 00:16:58,183 This is the one I could never reject. 273 00:16:58,267 --> 00:16:59,268 I'll try some. 274 00:17:01,311 --> 00:17:04,189 Her father worked in the Violent Crime field for 30 years. 275 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 He was called "Hook." 276 00:17:05,441 --> 00:17:07,276 He was a legendary figure. 277 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 - And then? - And then... 278 00:17:09,695 --> 00:17:11,488 a few months before his retirement, 279 00:17:11,572 --> 00:17:13,412 he was caught for accepting a bribe. 280 00:17:13,532 --> 00:17:14,825 How much was that? 281 00:17:15,075 --> 00:17:16,910 Maybe it was a box full of cash. 282 00:17:18,078 --> 00:17:19,413 He was dismissed for that. 283 00:17:20,039 --> 00:17:21,081 So what? 284 00:17:21,206 --> 00:17:22,875 It can't be a reason to hate her. 285 00:17:22,958 --> 00:17:24,209 They don't think so. 286 00:17:24,585 --> 00:17:25,878 Even worse, our chief 287 00:17:25,961 --> 00:17:28,547 was a hearing inspector who investigated that case. 288 00:17:30,758 --> 00:17:33,594 But Ms. Lee is managing to endure all of these. 289 00:17:34,261 --> 00:17:36,138 Superiors hate her, 290 00:17:36,221 --> 00:17:37,681 and people badmouth her. 291 00:17:37,973 --> 00:17:40,476 She even became a team leader at such a young age, 292 00:17:40,768 --> 00:17:42,186 making some of them jealous. 293 00:17:47,649 --> 00:17:49,151 But there's one more problem. 294 00:17:51,403 --> 00:17:53,489 The real culprit seems to be Joo Hwayoung. 295 00:17:57,534 --> 00:17:58,744 Make it clear. 296 00:17:58,827 --> 00:18:00,913 - Are you in or not? - In. 297 00:18:57,136 --> 00:18:58,220 Mr. Kwon. 298 00:18:59,930 --> 00:19:01,473 You'll be moved to a VIP room. 299 00:19:02,933 --> 00:19:03,934 What? 300 00:19:04,226 --> 00:19:06,061 VIP room. We're transferring you now. 301 00:19:11,191 --> 00:19:12,276 This way, please. 302 00:19:40,929 --> 00:19:42,806 "We hope you get well Hansu Group" 303 00:19:46,185 --> 00:19:48,604 This room looks so clean and nice. 304 00:19:48,979 --> 00:19:51,064 This is only for VIP patients. 305 00:19:53,275 --> 00:19:55,277 I'll pay all the cost for these. 306 00:19:55,444 --> 00:19:56,653 Don't worry about that. 307 00:19:57,404 --> 00:19:58,697 You're here to apologize? 308 00:19:59,239 --> 00:20:00,574 No. 309 00:20:01,033 --> 00:20:02,034 I won't apologize. 310 00:20:03,076 --> 00:20:06,330 For physical and mental damage, you can claim compensation from me. 311 00:20:06,413 --> 00:20:08,081 I'll give you as much as you want. 312 00:20:08,165 --> 00:20:09,917 Or study abroad with that money. 313 00:20:11,084 --> 00:20:12,836 Study abroad? I'm going to jail. 314 00:20:13,420 --> 00:20:15,964 You didn't cause him a deadly wound. 315 00:20:16,381 --> 00:20:20,052 If you write a sincere letter of apology, the judge may go easy on you. 316 00:20:21,595 --> 00:20:22,846 Is his wife the culprit? 317 00:20:24,681 --> 00:20:26,058 It seems so, 318 00:20:26,767 --> 00:20:28,143 but we don't have evidence. 319 00:20:35,984 --> 00:20:37,152 Oh. 320 00:20:38,195 --> 00:20:39,446 Then... 321 00:20:40,239 --> 00:20:41,698 didn't you find a key 322 00:20:42,407 --> 00:20:43,575 from Mr. Noh's clothes? 323 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 Need a plastic bag? 324 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 No, it's fine. 325 00:21:11,353 --> 00:21:12,354 "Jin Isoo" 326 00:21:14,231 --> 00:21:16,775 He's so annoying. 327 00:21:32,124 --> 00:21:33,292 This is full of cheese. 328 00:21:36,920 --> 00:21:39,298 Ms. Lee. I found out a new fact! 329 00:21:57,357 --> 00:21:58,734 Have breakfast. 330 00:21:58,817 --> 00:22:00,235 I'm not hungry. 331 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 But you should eat some before you go. 332 00:22:05,866 --> 00:22:07,326 - I'm off. - Wait. 333 00:22:09,661 --> 00:22:12,456 Deliver it to the house across the street on your way. 334 00:22:13,373 --> 00:22:14,791 - Why? - You have to ask? 335 00:22:14,958 --> 00:22:17,336 Our neighbor has nothing to eat in his place. 336 00:22:17,669 --> 00:22:18,754 No, I won't do that. 337 00:22:18,837 --> 00:22:21,089 You never say yes to me at once. 338 00:22:21,173 --> 00:22:22,341 Take it and deliver it. 339 00:22:23,550 --> 00:22:24,551 Mom. 340 00:22:24,634 --> 00:22:26,261 You don't know who that guy is? 341 00:22:26,511 --> 00:22:28,597 You don't have to worry about him at all. 342 00:22:29,097 --> 00:22:30,098 Why? 343 00:22:30,223 --> 00:22:31,975 Is he someone famous? 344 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 I hope you sometimes watch the news 345 00:22:36,563 --> 00:22:37,564 other than dramas. 346 00:22:37,647 --> 00:22:40,192 News is always boring and gloomy. 347 00:22:40,442 --> 00:22:42,110 Dramas are much more interesting. 348 00:22:42,402 --> 00:22:43,403 I'm leaving. 349 00:22:43,862 --> 00:22:45,405 Who's that guy? 350 00:22:45,822 --> 00:22:47,032 Is he famous? 351 00:22:59,336 --> 00:23:00,629 What's up? 352 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 It stinks more than usual today. 353 00:23:06,259 --> 00:23:08,553 Oh, morning coffee for you, Ms. Lee. 354 00:23:11,515 --> 00:23:13,058 I couldn't reach you yesterday. 355 00:23:13,225 --> 00:23:14,893 You didn't ignore my call, right? 356 00:23:15,394 --> 00:23:17,562 Why are you suddenly being polite? 357 00:23:17,729 --> 00:23:20,107 I found new information to arrest Joo Hwayoung. 358 00:23:25,195 --> 00:23:27,406 - What's that? - I met Kwon Dojun yesterday. 359 00:23:27,489 --> 00:23:28,490 You met whom? 360 00:23:28,615 --> 00:23:30,117 Not for investigation. 361 00:23:30,242 --> 00:23:32,244 I just visited him to see if he's okay. 362 00:23:34,121 --> 00:23:35,747 So? 363 00:23:35,831 --> 00:23:38,875 He said Mr. Noh always carried a key at his waist. 364 00:23:39,084 --> 00:23:41,086 It was a key for his private safe. 365 00:23:41,336 --> 00:23:43,380 Joo once asked Kwon to steal it from Noh. 366 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 There was no key at the scene. 367 00:23:47,634 --> 00:23:49,052 Because Joo took it. 368 00:23:50,095 --> 00:23:51,555 We can arrest her with that. 369 00:23:57,394 --> 00:23:58,395 Okay. 370 00:23:58,979 --> 00:24:01,606 I promise I'll ask you before I move. 371 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 I swear. 372 00:24:11,450 --> 00:24:13,285 After the scholarship was cancelled, 373 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Mr. Kwon planned to disguise as Oh Gyeongsun 374 00:24:15,954 --> 00:24:18,081 and kill Mr. Noh. 375 00:24:19,541 --> 00:24:21,877 We found evidence that he bought the same scarf 376 00:24:21,960 --> 00:24:24,463 as the one that Oh Gyeongsun had. 377 00:24:26,214 --> 00:24:27,215 I heard Mr. Kwon 378 00:24:27,674 --> 00:24:28,842 stabbed himself. 379 00:24:30,343 --> 00:24:32,345 Yes, he did it when he was arrested, 380 00:24:33,430 --> 00:24:34,431 and... 381 00:24:36,725 --> 00:24:38,310 he died this morning. 382 00:24:39,060 --> 00:24:40,270 Oh, my gosh. 383 00:24:40,896 --> 00:24:42,272 Poor guy. 384 00:24:44,441 --> 00:24:45,484 I'll get going now. 385 00:25:06,129 --> 00:25:07,797 It's all over, Jinkyu. 386 00:25:08,048 --> 00:25:09,382 Kwon, that punk, is dead. 387 00:25:10,800 --> 00:25:11,927 Meet me at the bank. 388 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 "Haneul Bank" 389 00:25:16,223 --> 00:25:18,767 Mr. Jin, how can I help you? 390 00:25:19,267 --> 00:25:20,560 Well... 391 00:25:34,616 --> 00:25:35,700 Hello. 392 00:25:54,719 --> 00:25:57,389 Oh, Mr. Noh was preparing for a divorce 393 00:25:57,472 --> 00:25:59,558 hiding his fortune here. 394 00:26:15,490 --> 00:26:16,700 "Scan result" 395 00:26:16,783 --> 00:26:21,037 I see your clear bloody fingerprint here. 396 00:26:41,516 --> 00:26:42,642 Do you want 397 00:26:43,018 --> 00:26:44,019 to confess? 398 00:26:54,696 --> 00:26:55,697 Hey. 399 00:26:56,072 --> 00:26:58,658 It's not me but that woman who killed him. 400 00:26:59,993 --> 00:27:00,994 Confess now. 401 00:27:01,453 --> 00:27:04,205 I told you, that woman is a murderer. 402 00:27:04,289 --> 00:27:05,874 I have nothing to do with this... 403 00:27:07,626 --> 00:27:09,586 Shut up, you fucking asshole! 404 00:27:09,669 --> 00:27:11,338 Come here! 405 00:27:11,421 --> 00:27:12,631 Jeez, that must hurt. 406 00:27:12,714 --> 00:27:14,382 - You, asshole. - Take her out. 407 00:27:14,466 --> 00:27:16,426 Come here, you bastard. 408 00:27:16,509 --> 00:27:18,637 Gosh, it's so Instagrammable. 409 00:27:20,639 --> 00:27:23,141 - Hey, it's not me. - Bae Jinkyu! 410 00:27:23,224 --> 00:27:24,267 Oh, gosh! 411 00:27:24,351 --> 00:27:26,186 Come on, she's the one who murdered him. 412 00:27:26,394 --> 00:27:28,730 You, fucking trash. Come here! 413 00:27:28,813 --> 00:27:31,191 Hey, she's out to kill one more. 414 00:27:31,274 --> 00:27:32,400 Killing one more. 415 00:27:37,614 --> 00:27:38,615 Director Lee. 416 00:27:39,199 --> 00:27:40,909 I have a suggestion for you. 417 00:27:45,205 --> 00:27:47,624 Thanks to you, we hit the jackpot again, Mr. Jin. 418 00:27:47,707 --> 00:27:49,709 The tickets are selling like a hot cake. 419 00:27:50,502 --> 00:27:52,045 Nothing can beat the original. 420 00:27:53,380 --> 00:27:54,881 "About Original" 421 00:27:57,550 --> 00:27:59,094 "About Original: Lee Yeseon" 422 00:28:02,222 --> 00:28:04,724 "Power to protect the original is in art viewers" 423 00:28:27,497 --> 00:28:28,623 Detective. 424 00:28:31,042 --> 00:28:32,043 Oh. 425 00:28:37,298 --> 00:28:38,383 Thank you. 426 00:28:38,508 --> 00:28:40,176 No, no. Don't mention it. 427 00:28:40,260 --> 00:28:42,637 Every single day was a pain for me. 428 00:28:47,225 --> 00:28:49,144 I think I can breathe from now on. 429 00:28:52,689 --> 00:28:55,984 Yeseon will be so happy in the Heaven. 430 00:28:58,862 --> 00:28:59,904 Thank you. 431 00:29:00,572 --> 00:29:02,157 "Lee Yeseon" 432 00:29:12,167 --> 00:29:14,294 "About Original" 433 00:29:28,933 --> 00:29:30,059 Let's go. 434 00:29:35,982 --> 00:29:36,983 Huh? 435 00:29:37,066 --> 00:29:38,568 - Seungju. - Hey, you. 436 00:29:39,444 --> 00:29:41,654 Why didn't you tell me you were moving? 437 00:29:42,405 --> 00:29:43,698 It just happened suddenly. 438 00:29:43,865 --> 00:29:45,283 Let's get in. 439 00:29:53,082 --> 00:29:55,251 Welcome to my humble house. 440 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 Yes, it's really humble. 441 00:29:57,253 --> 00:29:59,214 You're the first... 442 00:30:00,757 --> 00:30:01,758 No. 443 00:30:02,050 --> 00:30:03,510 You're the second guest here. 444 00:30:04,677 --> 00:30:05,678 Have a seat. 445 00:30:06,346 --> 00:30:07,347 Okay. 446 00:30:20,193 --> 00:30:22,028 Here, I made a little coffee. 447 00:30:27,200 --> 00:30:28,368 You're acting out again? 448 00:30:28,493 --> 00:30:30,328 I'm not a child anymore. 449 00:30:30,411 --> 00:30:31,579 That's what I'm saying. 450 00:30:33,039 --> 00:30:34,499 Just move next to my house. 451 00:30:34,582 --> 00:30:35,959 I've got a new one for you. 452 00:30:36,167 --> 00:30:37,210 I like this place. 453 00:30:37,293 --> 00:30:38,795 It doesn't suit you. 454 00:30:39,295 --> 00:30:41,005 It's too small and uncomfortable. 455 00:30:41,214 --> 00:30:43,383 It suits Detective Jin Isoo. 456 00:30:43,925 --> 00:30:44,926 Oh. 457 00:30:45,009 --> 00:30:47,303 Today, someone called me, "Detective." 458 00:30:47,929 --> 00:30:49,013 It sounded great. 459 00:30:49,138 --> 00:30:51,099 - Your heart's set on it this time? - Yes. 460 00:30:51,182 --> 00:30:52,392 Yes, indeed. 461 00:30:55,061 --> 00:30:57,939 The Seoul mayoral election is just 40 days away. 462 00:30:58,022 --> 00:31:00,942 Approval ratings of Jin Myeongchul, Hansu Group's chairman, 463 00:31:01,025 --> 00:31:03,236 and Wang Jongtae, the three-time legislator 464 00:31:03,319 --> 00:31:05,321 are fighting within the margin of error. 465 00:31:05,405 --> 00:31:08,324 As Jin has grown Hansu for the last ten years 466 00:31:08,408 --> 00:31:09,742 to be a world-class company, 467 00:31:09,826 --> 00:31:12,579 people seem to place high hopes on his managing skills. 468 00:31:12,787 --> 00:31:13,872 Next up. 469 00:31:13,955 --> 00:31:16,332 Jin Myeongchul's son Jin Isoo, the Senior Inspector, 470 00:31:16,541 --> 00:31:18,960 curated an exhibition for a plagiarized painter 471 00:31:19,043 --> 00:31:20,336 who committed suicide. 472 00:31:20,879 --> 00:31:23,381 According to the staff, Jin opened this exhibition 473 00:31:23,506 --> 00:31:27,218 to reveal that the paintings are by a plagiarized artist named Lee Yeseon... 474 00:31:30,305 --> 00:31:31,598 What are you drinking? 475 00:31:31,848 --> 00:31:33,141 I'm taking care of myself. 476 00:31:33,892 --> 00:31:35,244 It's part of blood sugar management. 477 00:31:35,268 --> 00:31:36,978 You never share such a good thing. 478 00:31:37,186 --> 00:31:39,105 "Jin's 'Noblesse Oblige'" 479 00:31:39,188 --> 00:31:40,940 Did you receive a bribe from Hansu? 480 00:31:41,024 --> 00:31:43,026 I could be lured for about two billion, 481 00:31:43,109 --> 00:31:44,485 but they aren't calling me. 482 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Then, what's that? 483 00:31:45,695 --> 00:31:47,280 Why do you keep talking Jin Isoo up? 484 00:31:47,447 --> 00:31:49,032 To humiliate him hard later. 485 00:31:49,824 --> 00:31:51,075 A good reputation 486 00:31:51,326 --> 00:31:53,202 leads to a more significant downfall. 487 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 Hey. 488 00:31:55,663 --> 00:31:56,748 Come on. 489 00:31:56,831 --> 00:31:58,207 I'll introduce you to someone. 490 00:32:08,885 --> 00:32:09,886 "Kim Jeongyeon" 491 00:32:19,896 --> 00:32:20,897 Hello. 492 00:32:47,548 --> 00:32:49,050 The world is simpler 493 00:32:49,509 --> 00:32:50,760 than it looks. 494 00:32:51,970 --> 00:32:54,681 People who keep their position well 495 00:32:54,764 --> 00:32:56,391 can manage the system. 496 00:32:57,684 --> 00:32:59,102 Please don't be too polite. 497 00:32:59,560 --> 00:33:01,771 You know we're scared of reporters the most. 498 00:33:05,066 --> 00:33:08,027 There are some guys who try to cross the line 499 00:33:08,111 --> 00:33:09,404 like Jin Myeongchul. 500 00:33:10,113 --> 00:33:12,323 Why does a businessman who only pursues money 501 00:33:12,407 --> 00:33:14,117 want to be a politician? 502 00:33:14,492 --> 00:33:15,493 You don't think so? 503 00:33:16,202 --> 00:33:17,495 What do you want from me? 504 00:33:25,253 --> 00:33:27,588 Jin Myeongchul's weak point is his son, 505 00:33:27,672 --> 00:33:28,673 Jin Isoo. 506 00:33:30,633 --> 00:33:31,926 Dig into him. 507 00:33:33,469 --> 00:33:35,346 Reveal that he's an illegitimate son, 508 00:33:35,638 --> 00:33:36,889 and... 509 00:33:39,600 --> 00:33:41,227 how his mother died. 510 00:33:46,566 --> 00:33:48,526 You don't have to do it now. 511 00:33:49,861 --> 00:33:52,613 Let's drop the bombshell three days before the election. 512 00:33:52,697 --> 00:33:54,907 All the newspapers will report about Jin Isoo, 513 00:33:54,991 --> 00:33:56,659 and people will get suspicious. 514 00:33:58,244 --> 00:34:00,538 We'll make them vote at that moment. 515 00:34:37,992 --> 00:34:39,035 What? 516 00:34:40,244 --> 00:34:41,329 That's a leaf blight. 517 00:34:42,997 --> 00:34:44,248 Oh, isn't it dead? 518 00:34:46,501 --> 00:34:48,002 It will die if you do nothing. 519 00:34:48,795 --> 00:34:50,004 Then, what should I do? 520 00:34:58,721 --> 00:34:59,722 What's with him? 521 00:35:03,434 --> 00:35:04,852 You need to spray pesticide. 522 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 What? 523 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 - Get out of the way. - Oh. 524 00:35:34,173 --> 00:35:36,008 I'm working with Lee Ganghyun. 525 00:35:36,092 --> 00:35:37,218 I know. I heard it. 526 00:35:38,052 --> 00:35:39,512 Oh, you did? 527 00:35:43,474 --> 00:35:44,517 Is it severe? 528 00:35:45,351 --> 00:35:46,853 Not too severe yet. 529 00:35:48,479 --> 00:35:50,731 I was worried that it was dead. 530 00:35:51,357 --> 00:35:52,942 It's me who planted this tree. 531 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 You lived here before? 532 00:35:57,363 --> 00:35:59,157 I had lived here until I was seven, 533 00:35:59,240 --> 00:36:00,283 and I came back now. 534 00:36:21,637 --> 00:36:23,347 Hey, kid. 535 00:36:24,348 --> 00:36:25,349 Look at me. 536 00:36:29,145 --> 00:36:30,146 You okay? 537 00:36:32,148 --> 00:36:33,357 No, forget it. 538 00:36:34,775 --> 00:36:36,152 Hey, what's up with you? 539 00:36:36,611 --> 00:36:37,612 Hey. 540 00:36:37,695 --> 00:36:38,946 I'll call ambul... 541 00:36:41,824 --> 00:36:42,825 You okay? 542 00:36:58,090 --> 00:37:00,509 I'm not tall enough for this. You spray up there. 543 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 Spray it again after a week. 544 00:37:02,887 --> 00:37:05,223 Be careful not to let it stain on your hand. 545 00:37:06,682 --> 00:37:07,683 Thank you. 546 00:37:19,028 --> 00:37:20,655 Eat some before you go. 547 00:37:25,451 --> 00:37:26,535 Gosh, it's hot. 548 00:37:26,619 --> 00:37:29,538 Your stomach aches if you eat something cold in the morning. 549 00:37:33,125 --> 00:37:34,126 I'm off. 550 00:37:35,336 --> 00:37:37,255 Deliver that kimchi to him. 551 00:37:46,764 --> 00:37:47,890 Gosh, you startled me. 552 00:37:51,644 --> 00:37:53,396 What's this? 553 00:37:54,438 --> 00:37:55,564 My mom sent it to you. 554 00:37:57,358 --> 00:37:58,442 For your information, 555 00:38:00,236 --> 00:38:01,487 this will be very salty. 556 00:38:02,321 --> 00:38:03,614 I recommend not eating it. 557 00:38:06,617 --> 00:38:08,577 Hurry up, or you'll be late. 558 00:38:08,661 --> 00:38:10,079 Wait up. 559 00:38:13,374 --> 00:38:15,835 Oh, you cleaned the car. 560 00:38:16,294 --> 00:38:17,295 Good job. 561 00:38:17,545 --> 00:38:18,546 Shut up. 562 00:38:19,505 --> 00:38:20,923 Hey, it's a compliment. 563 00:38:22,258 --> 00:38:25,052 I met your father this morning. 564 00:38:26,554 --> 00:38:27,805 - My father? - Yes. 565 00:38:28,306 --> 00:38:30,558 He helped me take care of the tree in my yard. 566 00:38:31,017 --> 00:38:33,060 You mean, my father got into your house? 567 00:38:33,769 --> 00:38:34,770 Right. 568 00:38:35,354 --> 00:38:36,355 Why? 569 00:38:36,564 --> 00:38:38,607 No, it's just... He hardly comes outside. 570 00:38:41,986 --> 00:38:43,696 Heard of the exhibition? 571 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 What exhibition? 572 00:38:47,241 --> 00:38:48,743 The exhibition of Lee Yeseon. 573 00:38:49,618 --> 00:38:50,703 Haven't heard of it. 574 00:38:50,786 --> 00:38:53,414 What kind of cop doesn't watch the news? 575 00:38:53,706 --> 00:38:55,207 There was an article about it. 576 00:38:55,333 --> 00:38:57,501 Do you think I have time to watch the news? 577 00:38:58,044 --> 00:38:59,045 Do you? 578 00:38:59,462 --> 00:39:01,130 Jeez, we don't click. 579 00:39:02,298 --> 00:39:03,424 We really don't click. 580 00:39:05,468 --> 00:39:07,345 10/5 Ugok-ro. 581 00:39:07,428 --> 00:39:09,972 - Good morning. - You're early. 582 00:39:10,514 --> 00:39:11,849 Okay, I got it. 583 00:39:12,475 --> 00:39:13,642 I'll be there soon. 584 00:39:15,311 --> 00:39:17,146 A dead body was found in Eunbu-dong. 585 00:39:18,105 --> 00:39:19,523 Really? Let's go. 586 00:39:22,902 --> 00:39:24,612 What are you going to do with him? 587 00:39:24,695 --> 00:39:27,073 Let's wait and see. He said he'd do better. 588 00:39:30,826 --> 00:39:32,828 Why does Park look at me like that? 589 00:39:33,329 --> 00:39:34,413 Because he hates you. 590 00:39:34,830 --> 00:39:35,831 I see. 591 00:39:36,415 --> 00:39:37,416 I hate him, too. 592 00:39:53,391 --> 00:39:55,518 This way for Jin, and that way for Kyungjin. 593 00:39:55,601 --> 00:39:58,896 Ask around every neighbor in this alley about the victim. 594 00:39:59,063 --> 00:40:01,273 Ask them if they saw anything suspicious. 595 00:40:01,732 --> 00:40:02,733 Hey, hey. 596 00:40:04,235 --> 00:40:06,153 - Every house here? - Sure. 597 00:40:06,278 --> 00:40:07,405 Start. 598 00:40:07,488 --> 00:40:08,656 Yes, ma'am. 599 00:40:09,156 --> 00:40:10,157 Hey... 600 00:40:13,369 --> 00:40:14,912 How can I do it all by myself? 601 00:41:35,868 --> 00:41:36,869 Excuse me. 602 00:41:36,994 --> 00:41:38,245 I won't buy that. 603 00:41:39,413 --> 00:41:40,748 No, I'm a police officer. 604 00:41:42,500 --> 00:41:43,501 Excuse me. 605 00:41:49,507 --> 00:41:50,508 Excuse me. 606 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Police. 607 00:41:58,891 --> 00:42:00,059 What are you doing now? 608 00:42:01,644 --> 00:42:02,645 Oh, the tree. 609 00:42:03,103 --> 00:42:05,147 You're planting trees, right? 610 00:42:05,814 --> 00:42:08,234 Do you know the elderly living across the street? 611 00:42:08,734 --> 00:42:09,735 No, we don't. 612 00:42:09,818 --> 00:42:11,111 Oh, you don't. 613 00:42:11,987 --> 00:42:13,948 Why are you planting trees so scarily? 614 00:42:14,990 --> 00:42:16,158 Is this a tree club? 615 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 Oh, you're here. 616 00:42:29,296 --> 00:42:30,506 Yes. Found out anything? 617 00:42:30,589 --> 00:42:31,590 No, not yet. 618 00:42:31,674 --> 00:42:32,675 No? 619 00:42:32,758 --> 00:42:33,759 We'll see. 620 00:42:51,777 --> 00:42:53,529 I... 621 00:42:53,946 --> 00:42:56,740 I visit here from time to time. 622 00:42:58,242 --> 00:42:59,910 I was going to come yesterday, 623 00:43:01,287 --> 00:43:02,997 but something came up, so I couldn't. 624 00:43:04,164 --> 00:43:06,875 I called him this morning... 625 00:43:08,752 --> 00:43:11,171 but he didn't answer, so I came here and saw him. 626 00:43:13,799 --> 00:43:14,800 Did he have 627 00:43:15,342 --> 00:43:17,386 a chronic disease or something like that? 628 00:43:18,053 --> 00:43:19,513 He had a hypertension 629 00:43:19,763 --> 00:43:22,391 and arthritis, but he was healthy. 630 00:43:25,144 --> 00:43:27,563 What was his daily life like? 631 00:43:27,855 --> 00:43:28,856 Well... 632 00:43:29,315 --> 00:43:30,816 He only went to church, 633 00:43:30,899 --> 00:43:32,484 and he hardly went out. 634 00:43:33,319 --> 00:43:34,862 I did grocery shopping 635 00:43:35,362 --> 00:43:37,239 and cooked for him when I came here. 636 00:43:37,990 --> 00:43:39,366 If I had been here yesterday 637 00:43:40,534 --> 00:43:42,286 he wouldn't have died, right? 638 00:43:42,703 --> 00:43:44,622 Currently, 639 00:43:45,372 --> 00:43:46,707 it looks like an accident. 640 00:43:50,085 --> 00:43:51,378 It's no one's fault. 641 00:43:58,761 --> 00:43:59,928 Did you find something? 642 00:44:01,472 --> 00:44:03,724 A rice cake was stuck in his throat. 643 00:44:04,475 --> 00:44:07,061 An elderly who lived alone passed away in solitude. 644 00:44:08,771 --> 00:44:09,897 You live alone, right? 645 00:44:11,190 --> 00:44:12,191 Where do you live? 646 00:44:14,109 --> 00:44:15,569 Near Gangha Station. 647 00:44:16,153 --> 00:44:17,154 Oh. 648 00:44:17,613 --> 00:44:18,906 I live around there, too. 649 00:44:24,411 --> 00:44:25,537 It's done? 650 00:44:26,121 --> 00:44:27,122 Yes. 651 00:44:27,831 --> 00:44:29,375 There's nothing special. 652 00:44:29,458 --> 00:44:31,669 Right. No sign of forcible entry. 653 00:44:31,752 --> 00:44:34,046 The cash in the wallet remains untouched, too. 654 00:44:35,047 --> 00:44:36,924 Seems like an accident. 655 00:44:37,257 --> 00:44:38,258 Yes. 656 00:44:39,968 --> 00:44:42,680 "No entry. Under investigation" 657 00:44:46,475 --> 00:44:47,476 Found out anything? 658 00:44:47,559 --> 00:44:48,936 Nothing special. 659 00:44:49,103 --> 00:44:51,230 The victim had no connection with neighbors. 660 00:44:51,647 --> 00:44:53,148 All that I've found out 661 00:44:53,524 --> 00:44:55,609 is that a scary woman lives in that house, 662 00:44:55,818 --> 00:44:59,113 some innocent guys with tattoo are planting trees in that house, 663 00:44:59,446 --> 00:45:01,323 and in that house, a very scary dog... 664 00:45:02,408 --> 00:45:03,409 Where's she going? 665 00:45:03,951 --> 00:45:04,952 Is it finished? 666 00:45:06,328 --> 00:45:09,331 It feels like a dog training. It's just my feeling, right? 667 00:45:11,125 --> 00:45:12,626 "Seoul Gangha Police Station" 668 00:45:38,026 --> 00:45:39,027 I'm so tired. 669 00:45:41,113 --> 00:45:42,281 Where did everybody go? 670 00:45:43,449 --> 00:45:45,534 I should go home. 671 00:45:49,163 --> 00:45:50,164 Excuse me. 672 00:45:50,831 --> 00:45:53,167 Is this the Violent Crime Investigation Team 1? 673 00:45:53,250 --> 00:45:54,418 Yes, it is. 674 00:45:55,919 --> 00:45:57,171 Where's Ms. Lee? 675 00:45:57,254 --> 00:45:58,422 I was wondering, too. 676 00:46:00,132 --> 00:46:01,133 How can I help you? 677 00:46:01,800 --> 00:46:03,093 Are you a detective, too? 678 00:46:03,594 --> 00:46:04,595 Oh. 679 00:46:04,928 --> 00:46:06,138 You don't know who I am. 680 00:46:07,014 --> 00:46:08,015 Just a moment. 681 00:46:11,560 --> 00:46:12,561 I am a detective. 682 00:46:12,644 --> 00:46:13,645 Jin Isoo. 683 00:46:16,190 --> 00:46:17,524 Detective. 684 00:46:17,608 --> 00:46:19,318 Please help me. 685 00:46:23,781 --> 00:46:24,782 Ms. Lee! 686 00:46:29,369 --> 00:46:30,454 This is a murder case. 687 00:46:32,664 --> 00:46:33,665 Come over quickly. 688 00:46:35,375 --> 00:46:36,668 What the hell? 689 00:46:36,835 --> 00:46:38,545 He's overacting again. 690 00:46:38,754 --> 00:46:40,255 That's what he is. 691 00:46:40,464 --> 00:46:42,716 I'm not overacting. I've got a secret report. 692 00:46:43,050 --> 00:46:45,177 A secret report? You think this is a movie? 693 00:46:46,094 --> 00:46:48,055 The victim's granddaughter was here. 694 00:46:48,138 --> 00:46:50,557 Said he never ate rice cake because it's stodgy, 695 00:46:50,641 --> 00:46:52,309 so it's impossible that he ate it. 696 00:46:52,392 --> 00:46:54,061 - His granddaughter was here? - Yes. 697 00:46:56,647 --> 00:46:58,190 And she said this is missing. 698 00:46:58,273 --> 00:46:59,274 What? 699 00:47:00,025 --> 00:47:01,193 What's this? 700 00:47:01,527 --> 00:47:02,528 Don't be surprised. 701 00:47:03,529 --> 00:47:04,530 This is... 702 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 the seal of Korea. 703 00:47:07,908 --> 00:47:08,909 Oh, really? 704 00:47:09,034 --> 00:47:10,035 Yes. 705 00:47:17,125 --> 00:47:18,377 No way. 706 00:47:21,922 --> 00:47:22,923 The seal of Korea? 707 00:47:23,715 --> 00:47:24,716 Wow. 708 00:47:26,844 --> 00:47:27,928 Why is the great seal 709 00:47:28,762 --> 00:47:30,430 in a private house? 710 00:47:30,514 --> 00:47:33,809 Right. Maybe it's something like a black letter weight. 711 00:47:33,892 --> 00:47:35,018 No, it's not. 712 00:47:35,102 --> 00:47:38,313 He told his granddaughter in secret that it's a real great seal. 713 00:47:47,030 --> 00:47:48,115 No way. 714 00:47:48,323 --> 00:47:49,408 Jeez. 715 00:47:49,491 --> 00:47:50,576 Then, why is this missing? 716 00:47:50,742 --> 00:47:52,369 Why do you think it's missing? 717 00:47:52,494 --> 00:47:55,622 It could be broken and thrown away, or it was given to someone. 718 00:47:55,747 --> 00:47:58,166 She doesn't live there, so maybe she didn't know. 719 00:47:58,250 --> 00:48:00,377 Someone could have broken in, killed him, 720 00:48:00,460 --> 00:48:01,587 and taken this away. 721 00:48:01,712 --> 00:48:03,672 This is not a robbery case. 722 00:48:04,131 --> 00:48:06,008 There was no sign of forcible entry, 723 00:48:06,091 --> 00:48:08,218 and the cash in his wallet wasn't touched. 724 00:48:10,888 --> 00:48:12,389 What if I'm right? 725 00:48:12,472 --> 00:48:13,724 What if you're wrong? 726 00:48:13,891 --> 00:48:15,142 Can I beat you? 727 00:48:15,225 --> 00:48:16,226 Okay, deal. 728 00:48:16,310 --> 00:48:18,145 If I'm right, I'll beat you. 729 00:48:18,228 --> 00:48:19,354 - Great. - Okay. 730 00:48:19,438 --> 00:48:22,232 I warn you. I'll beat you on the chin very strongly. 731 00:48:22,316 --> 00:48:25,277 There's a reason that I learned MMA professionally. 732 00:48:25,360 --> 00:48:26,820 Kyungjin, call an ambulance. 733 00:48:26,904 --> 00:48:28,572 I'm a southpaw fighter! 734 00:48:28,655 --> 00:48:30,449 Hey, you both stop it and go home. 735 00:48:35,829 --> 00:48:36,914 Jeez... 736 00:48:38,957 --> 00:48:40,792 Okay, let's see. 737 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 Just wait there. 738 00:48:44,254 --> 00:48:45,714 Whose side should I stand on? 739 00:48:45,839 --> 00:48:47,382 Better get back to work anyway. 740 00:48:50,385 --> 00:48:52,179 "The great seal" 741 00:48:59,561 --> 00:49:00,562 Mr. Choi. 742 00:49:01,271 --> 00:49:03,398 Who was the appraiser 743 00:49:03,857 --> 00:49:05,192 for our celadon last time? 744 00:49:05,275 --> 00:49:06,568 Thank you. 745 00:49:21,750 --> 00:49:25,420 "Security cameras on 24/7" 746 00:49:29,758 --> 00:49:30,801 Excuse me. 747 00:49:31,802 --> 00:49:32,886 Yes. 748 00:49:34,846 --> 00:49:36,056 Hello. 749 00:49:36,598 --> 00:49:38,892 I'm here on Mr. Choi Jeonghun's recommendation. 750 00:49:38,976 --> 00:49:40,519 Oh, I heard from him. 751 00:49:42,854 --> 00:49:43,855 What's this? 752 00:49:43,939 --> 00:49:46,608 This is a Goryeo celadon called Girin Incense Burner. 753 00:49:48,151 --> 00:49:49,152 It's a fake one. 754 00:49:50,696 --> 00:49:52,030 Did you bring your stuff? 755 00:49:52,239 --> 00:49:53,240 What? 756 00:49:54,074 --> 00:49:56,076 You want me to assess your stuff, right? 757 00:49:56,618 --> 00:49:57,703 No, I'm here for... 758 00:49:59,454 --> 00:50:00,455 this one. 759 00:50:03,000 --> 00:50:07,462 The possibility that this stuff could be the real great seal? 760 00:50:07,546 --> 00:50:08,672 Yes? 761 00:50:12,384 --> 00:50:13,969 - That's possible. - Oh my gosh. 762 00:50:14,219 --> 00:50:17,639 The great seals that have been produced since Joseon Dynasty 763 00:50:17,764 --> 00:50:19,307 are a total of 412 pieces, 764 00:50:19,933 --> 00:50:22,144 but 73 pieces of them have disappeared. 765 00:50:22,269 --> 00:50:24,813 Many of them were taken to Japan or the U.S., 766 00:50:25,188 --> 00:50:27,774 but some of them could be sold secretly. 767 00:50:27,899 --> 00:50:29,609 And look at this. 768 00:50:29,693 --> 00:50:31,528 Using black paint is a common method 769 00:50:31,611 --> 00:50:34,197 employed by brokers of stolen goods to conceal them. 770 00:50:34,489 --> 00:50:35,907 The great seal is so special 771 00:50:35,991 --> 00:50:38,201 that anyone can recognize its golden color. 772 00:50:39,036 --> 00:50:40,203 I see. 773 00:50:43,290 --> 00:50:45,417 If this is a real one... 774 00:50:46,001 --> 00:50:48,503 If it's real... 775 00:50:51,214 --> 00:50:53,467 it'll be the National Seal of Korean Empire 776 00:50:53,550 --> 00:50:54,801 adopted by Gojong. 777 00:50:55,010 --> 00:50:56,011 Awesome. 778 00:50:56,344 --> 00:50:58,221 Have you ever seen a real great seal? 779 00:50:58,847 --> 00:50:59,890 No. 780 00:51:00,932 --> 00:51:02,267 20 years ago, 781 00:51:02,601 --> 00:51:06,021 I only heard a rumor that Choi Sangsoo had one of them. 782 00:51:06,605 --> 00:51:07,731 Chairman Choi Sangsoo? 783 00:51:07,814 --> 00:51:08,815 Yes. 784 00:51:08,899 --> 00:51:09,983 Long time ago, 785 00:51:10,233 --> 00:51:13,070 he ran a big trading company in Japan. 786 00:51:13,820 --> 00:51:15,280 He passed away long ago. 787 00:51:15,447 --> 00:51:16,990 Ah... 788 00:51:20,202 --> 00:51:21,912 Gosh, what do I do? 789 00:51:34,257 --> 00:51:35,342 Who's calling? 790 00:51:35,425 --> 00:51:37,177 Detective Lee Ganghyun. 791 00:51:38,178 --> 00:51:39,179 Excuse me. 792 00:51:43,892 --> 00:51:44,935 Hello. 793 00:51:45,018 --> 00:51:46,019 Are you still at work? 794 00:51:46,103 --> 00:51:47,145 Yes. 795 00:51:47,229 --> 00:51:48,230 What's up? 796 00:51:48,980 --> 00:51:50,982 Did you find anything weird 797 00:51:51,233 --> 00:51:52,400 from the victim today? 798 00:51:54,027 --> 00:51:55,487 Nothing. Why? 799 00:51:55,987 --> 00:51:57,531 I just want to make sure. 800 00:51:57,614 --> 00:52:00,325 Elderly people usually have weakened esophagus muscle, 801 00:52:00,408 --> 00:52:01,993 so such an accident is common... 802 00:52:05,205 --> 00:52:06,206 Hold on. 803 00:52:13,338 --> 00:52:15,090 "Autopsy result" 804 00:52:15,173 --> 00:52:17,592 "Died from airway obstruction" 805 00:52:22,305 --> 00:52:24,099 "Autopsy result" 806 00:52:24,182 --> 00:52:26,893 "Died from airway obstruction" 807 00:52:30,272 --> 00:52:31,439 Recently, in Eunbu-dong, 808 00:52:31,523 --> 00:52:33,692 two more died while eating a rice cake. 809 00:52:34,025 --> 00:52:35,944 Both were closed as accidental death. 810 00:52:36,695 --> 00:52:37,696 It looks weird. 811 00:52:38,113 --> 00:52:39,406 I'll be there soon. 812 00:52:45,912 --> 00:52:47,831 "Kang Byeongjin, Eunbu-dong" 813 00:53:01,803 --> 00:53:03,305 This is the one I was eating, 814 00:53:03,388 --> 00:53:05,473 and this one was from the victim's mouth. 815 00:53:06,516 --> 00:53:07,893 They look different, right? 816 00:53:08,476 --> 00:53:11,271 If it's chewed by a human, it has teeth marks like this. 817 00:53:11,813 --> 00:53:12,814 But 818 00:53:13,148 --> 00:53:14,482 what happened to this one? 819 00:53:19,196 --> 00:53:21,656 Someone must've cut it to make it look chewed. 820 00:53:24,326 --> 00:53:25,327 That's right. 821 00:53:32,167 --> 00:53:33,543 What about the other cases? 822 00:53:34,127 --> 00:53:35,128 Oh. 823 00:53:40,800 --> 00:53:42,260 "Autopsy report, NFS" 824 00:53:43,345 --> 00:53:44,471 And all of those cases 825 00:53:46,181 --> 00:53:48,058 were investigated by Team 2. 826 00:53:50,143 --> 00:53:52,020 "Violent Crime Investigation Team 2" 827 00:53:53,688 --> 00:53:54,773 "Autopsy report, NFS" 828 00:53:54,856 --> 00:53:56,650 "Violent Crime Investigation Team 2" 829 00:54:10,664 --> 00:54:11,665 Good morning. 830 00:54:19,422 --> 00:54:20,423 What are you doing? 831 00:54:20,840 --> 00:54:22,926 Why are you grinning like Joker? 832 00:54:24,636 --> 00:54:25,637 Shut up. 833 00:54:26,012 --> 00:54:27,013 Okay. 834 00:54:39,359 --> 00:54:41,695 Good morning, Mr. An. 835 00:54:43,738 --> 00:54:45,782 Jeez, you worked overtime last night. 836 00:54:46,366 --> 00:54:47,617 You must be tired. 837 00:54:48,076 --> 00:54:49,077 Drink this. 838 00:54:53,123 --> 00:54:54,124 Did you poison it? 839 00:54:56,418 --> 00:54:58,253 What a funny joke. 840 00:54:58,336 --> 00:55:00,130 What do you want? 841 00:55:02,465 --> 00:55:04,134 I happened to take a case, 842 00:55:04,384 --> 00:55:07,429 and I need help from a professional cop like you. 843 00:55:09,264 --> 00:55:13,435 About the two recent death cases due to airway obstruction in Eunbu-dong. 844 00:55:13,893 --> 00:55:15,645 I need to see the files about them. 845 00:55:18,148 --> 00:55:19,149 Why? 846 00:55:20,025 --> 00:55:21,151 Because... 847 00:55:24,195 --> 00:55:26,406 Similar case as those occurred yesterday. 848 00:55:28,366 --> 00:55:29,868 You mean I made a mistake? 849 00:55:30,493 --> 00:55:31,494 No, it's not that. 850 00:55:32,245 --> 00:55:35,081 Three similar cases occurred in Eunbu-dong in a month. 851 00:55:35,623 --> 00:55:36,666 It looks weird. 852 00:55:37,584 --> 00:55:39,961 So you're trying to reverse your senior's cases. 853 00:55:43,673 --> 00:55:44,924 It may be 854 00:55:45,300 --> 00:55:47,761 - a serial murder case. - Don't dare to touch them. 855 00:55:48,136 --> 00:55:49,220 I'm done. 856 00:55:49,721 --> 00:55:50,722 Get lost. 857 00:56:04,778 --> 00:56:06,446 "victim" 858 00:56:11,201 --> 00:56:12,869 "Death case in Eunbu-dong" 859 00:56:12,952 --> 00:56:14,662 "No sign of chewing the rice cake" 860 00:56:14,746 --> 00:56:15,914 "No sign of intrusion" 861 00:56:15,997 --> 00:56:17,665 "Cash and valuables not stolen" 862 00:56:30,637 --> 00:56:31,638 Eunbu-dong case. 863 00:56:33,181 --> 00:56:34,391 Let's dig into it more. 864 00:56:34,516 --> 00:56:35,809 What? Why? 865 00:56:37,435 --> 00:56:38,853 She trusts what I told her. 866 00:56:38,937 --> 00:56:41,147 I met an antiquarian, 867 00:56:41,231 --> 00:56:43,983 and he said there are 73 pieces of great seals missing. 868 00:56:44,067 --> 00:56:46,444 Some of them could be in private homes. 869 00:56:47,237 --> 00:56:48,571 I'm not sure about that, 870 00:56:48,863 --> 00:56:50,698 but we need to check the facts. 871 00:56:51,908 --> 00:56:54,077 There was no teeth mark on the rice cake. 872 00:56:54,494 --> 00:56:55,703 The autopsy is going on. 873 00:56:55,787 --> 00:56:57,497 "No sign of chewing the rice cake" 874 00:56:57,664 --> 00:56:59,666 If these cases are connected, 875 00:57:00,333 --> 00:57:01,668 it's a serial murder case. 876 00:57:02,669 --> 00:57:04,546 Get more information about the victim. 877 00:57:04,629 --> 00:57:07,340 We can't get help here regarding the two previous cases. 878 00:57:07,424 --> 00:57:10,552 Let's visit the local police office and meet the bereaved family. 879 00:57:10,635 --> 00:57:12,429 - Okay. - I'll go to the autopsy room. 880 00:57:24,899 --> 00:57:25,900 Hello. 881 00:57:25,984 --> 00:57:29,070 I'm Choi Kyungjin from Gangha Station, who called you earlier. 882 00:57:29,154 --> 00:57:30,488 Can I get the file? 883 00:57:46,171 --> 00:57:48,047 Were you looking for something? 884 00:57:51,009 --> 00:57:52,385 Mother's jewelry is missing. 885 00:57:52,469 --> 00:57:54,345 I know you hid it. Where is it? 886 00:57:54,429 --> 00:57:56,097 I told you, it's not me! 887 00:57:56,181 --> 00:57:57,348 Stop fighting, please. 888 00:57:58,600 --> 00:58:00,643 Jewelry is missing? 889 00:58:00,852 --> 00:58:01,853 Yes. 890 00:58:09,068 --> 00:58:10,069 It's a fake one. 891 00:58:10,153 --> 00:58:11,154 Yes. 892 00:58:11,404 --> 00:58:13,448 Everything except fake ones disappeared. 893 00:58:15,700 --> 00:58:17,827 How much is the value of the missing stuff? 894 00:58:18,620 --> 00:58:20,079 Maybe it's over ten million. 895 00:58:22,499 --> 00:58:26,711 One security cam here, and the victim's house is here. 896 00:58:27,670 --> 00:58:30,465 Is this the only security cam around here? 897 00:58:30,632 --> 00:58:31,633 Right. 898 00:58:40,975 --> 00:58:41,976 It was here? 899 00:58:42,268 --> 00:58:44,979 My father preferred to keep his fortune in cash. 900 00:58:45,313 --> 00:58:46,689 - I see. - How much 901 00:58:46,773 --> 00:58:48,149 was the cash kept here? 902 00:58:48,233 --> 00:58:49,567 I don't know exactly, 903 00:58:49,651 --> 00:58:52,070 but he also had gold, so it would be quite a lot. 904 00:58:52,820 --> 00:58:55,532 Did you report to the detective in charge 905 00:58:56,074 --> 00:58:57,283 about the missing money? 906 00:58:57,659 --> 00:58:58,660 Well... 907 00:58:58,743 --> 00:59:02,413 We already finished his funeral, and they said it was an accident. 908 00:59:04,791 --> 00:59:05,792 It's not? 909 00:59:06,251 --> 00:59:07,752 We're still on investigation. 910 00:59:08,294 --> 00:59:09,379 We'll call you again. 911 00:59:20,139 --> 00:59:22,058 "Yeongseong Family Church" 912 00:59:22,141 --> 00:59:25,395 "Yeongseong Family Church" 913 00:59:28,606 --> 00:59:29,857 "Yeongseong Family Church" 914 00:59:29,941 --> 00:59:33,361 I can't believe something like this happened. 915 00:59:33,611 --> 00:59:34,612 Three people died 916 00:59:34,862 --> 00:59:35,863 in a month? 917 00:59:36,781 --> 00:59:37,824 Oh, Lord. 918 00:59:38,449 --> 00:59:40,493 It seems that the criminal targeted them. 919 00:59:40,577 --> 00:59:43,496 Did people around them know that they were rich? 920 00:59:43,580 --> 00:59:44,914 No, not at all. 921 00:59:45,164 --> 00:59:46,416 I didn't know it, either. 922 00:59:46,749 --> 00:59:48,376 They were always simply dressed. 923 00:59:48,501 --> 00:59:50,670 I have never seen them spend a lot of money. 924 00:59:51,379 --> 00:59:53,256 Were those three close to each other? 925 00:59:53,798 --> 00:59:55,049 I don't think so. 926 00:59:55,508 --> 00:59:58,428 They just came here and attended a service quietly. 927 01:00:02,473 --> 01:00:03,850 "Autopsy result" 928 01:00:04,350 --> 01:00:06,185 "Nicotine and zolpidem detected" 929 01:00:19,824 --> 01:00:21,075 Here it is. 930 01:00:21,159 --> 01:00:22,160 What did you find? 931 01:00:23,953 --> 01:00:24,954 Here. 932 01:00:26,414 --> 01:00:27,457 It's a needle mark. 933 01:00:28,541 --> 01:00:30,126 It was hidden on a mole. 934 01:00:31,377 --> 01:00:32,545 This is amazing, right? 935 01:00:35,256 --> 01:00:36,758 So they administered nicotine 936 01:00:37,050 --> 01:00:38,343 through injection, right? 937 01:00:38,551 --> 01:00:39,552 Right. 938 01:00:40,470 --> 01:00:41,721 Why are you disappointed? 939 01:00:42,805 --> 01:00:43,806 Oh. 940 01:00:45,683 --> 01:00:46,893 I'm going to be beaten. 941 01:00:47,185 --> 01:00:48,269 Oh. 942 01:00:49,103 --> 01:00:50,563 Can I also schedule a time 943 01:00:51,898 --> 01:00:53,900 to beat you? 944 01:00:56,444 --> 01:00:58,363 Come to me if your jaws are dislocated. 945 01:00:58,446 --> 01:00:59,656 I'm good at fixing it. 946 01:01:09,499 --> 01:01:11,584 How did they pick the targets? 947 01:01:15,421 --> 01:01:18,132 There's one who can see the devotees' financial state. 948 01:01:19,425 --> 01:01:20,426 "Church Office" 949 01:01:20,593 --> 01:01:21,594 The accountant. 950 01:01:21,678 --> 01:01:24,180 An accountant could see who paid how much tithe. 951 01:01:29,185 --> 01:01:30,186 Excuse me. 952 01:01:31,771 --> 01:01:32,772 Police. 953 01:01:36,442 --> 01:01:37,860 What? Police? 954 01:01:39,529 --> 01:01:40,530 To be honest... 955 01:01:41,739 --> 01:01:44,534 the account book disappeared two months ago. 956 01:01:45,034 --> 01:01:47,370 I didn't think it could be stolen. 957 01:01:47,787 --> 01:01:49,831 I just thought I lost it by mistake. 958 01:01:49,997 --> 01:01:51,374 I was afraid to be scolded, 959 01:01:51,499 --> 01:01:54,001 so I made a new one without telling anyone. 960 01:01:55,670 --> 01:01:58,548 Was it because of me that they passed away? 961 01:02:00,049 --> 01:02:01,801 - Am I going to jail? - No, no. 962 01:02:01,926 --> 01:02:02,927 Don't cry. 963 01:02:03,344 --> 01:02:04,595 You're not going to jail. 964 01:02:04,679 --> 01:02:07,682 - Everyone makes a mistake. - I'm so sorry, Lord. 965 01:02:07,765 --> 01:02:10,476 I don't want to go to jail. 966 01:02:10,601 --> 01:02:12,520 "A serial murder case in Eunbu-dong" 967 01:02:14,230 --> 01:02:15,857 "Victims went to the same church" 968 01:02:15,940 --> 01:02:17,108 "Account book stolen" 969 01:02:22,697 --> 01:02:24,949 The victim has a criminal record. 970 01:02:29,036 --> 01:02:30,747 "Three convictions of robbery" 971 01:02:35,251 --> 01:02:36,252 Lee Geonu. 972 01:02:36,711 --> 01:02:37,712 Lim Bokhee. 973 01:02:38,087 --> 01:02:39,088 Choi Sangsoo. 974 01:02:39,964 --> 01:02:42,341 - Choi Sangsoo? - 20 years ago, 975 01:02:42,550 --> 01:02:45,928 I only heard a rumor that Choi Sangsoo had one of them. 976 01:02:46,012 --> 01:02:49,557 Choi Sangsoo. I heard he had a great seal in his house. 977 01:02:49,807 --> 01:02:52,351 Look, I was right. It was a real great seal. 978 01:02:52,935 --> 01:02:56,689 He knew it was illegal to possess it, so he didn't report that it was stolen. 979 01:03:01,152 --> 01:03:02,487 How did it go? 980 01:03:03,780 --> 01:03:04,864 They're professional. 981 01:03:04,989 --> 01:03:06,908 Zolpidem was detected in his stomach, 982 01:03:06,991 --> 01:03:09,076 and the cause of death is acute nicotinism. 983 01:03:09,160 --> 01:03:11,287 They injected it secretly through the mole. 984 01:03:19,128 --> 01:03:20,129 What the hell? 985 01:03:21,005 --> 01:03:22,006 Beat me. 986 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 What? 987 01:03:24,342 --> 01:03:25,718 Oh, that deal? 988 01:03:26,260 --> 01:03:28,346 Okay. I'll beat you on your chin. 989 01:03:28,429 --> 01:03:29,680 Clench your teeth, okay? 990 01:03:29,764 --> 01:03:31,432 Okay, I'll do it. 991 01:03:34,018 --> 01:03:35,686 Like this? Gosh. 992 01:03:37,271 --> 01:03:38,272 What are you doing? 993 01:03:39,816 --> 01:03:40,817 I'll keep it. 994 01:03:41,067 --> 01:03:43,444 I'll beat you when you're not alert. 995 01:03:43,736 --> 01:03:44,737 Do it now. 996 01:03:45,071 --> 01:03:46,113 Quickly. 997 01:03:46,197 --> 01:03:47,323 You want it now? 998 01:03:47,406 --> 01:03:49,116 You both stop it. 999 01:03:50,451 --> 01:03:51,911 Are you children? 1000 01:03:53,371 --> 01:03:54,372 No. 1001 01:03:54,622 --> 01:03:57,041 - It's Park who first... - Stay focused. 1002 01:03:57,166 --> 01:03:58,334 Three people died. 1003 01:04:02,004 --> 01:04:04,131 Victims were all going to the same church, 1004 01:04:04,465 --> 01:04:05,466 and the culprit 1005 01:04:05,675 --> 01:04:07,051 used the stolen account book 1006 01:04:07,134 --> 01:04:08,386 to choose the targets. 1007 01:04:08,845 --> 01:04:11,347 - Security cam? - I found the suspects. 1008 01:04:11,556 --> 01:04:13,224 But due to a low camera quality, 1009 01:04:13,766 --> 01:04:16,143 I can't identify the faces and the number plate. 1010 01:04:17,436 --> 01:04:19,105 They entered the house in daylight. 1011 01:04:19,522 --> 01:04:21,232 Did the victim open the door? 1012 01:04:25,403 --> 01:04:27,238 What are they holding in his hands? 1013 01:04:35,079 --> 01:04:36,956 By the way, is it common these days 1014 01:04:37,957 --> 01:04:40,585 to take a funeral photo at home? 1015 01:04:45,214 --> 01:04:46,215 Look. 1016 01:04:46,299 --> 01:04:47,717 These are all taken at home. 1017 01:04:52,096 --> 01:04:54,307 "Kim bokja, Park Mansik, Kang Byeongjin" 1018 01:05:01,397 --> 01:05:02,815 Hello. I'm Lee Ganghyun 1019 01:05:02,899 --> 01:05:04,609 in Gangha Station. 1020 01:05:04,692 --> 01:05:08,863 May I ask how Mr. Gang Byeongjin took his funeral photo? 1021 01:05:09,363 --> 01:05:11,282 - For free? - Okay. 1022 01:05:11,365 --> 01:05:12,783 Thank you for cooperation. 1023 01:05:13,159 --> 01:05:14,160 Thank you. 1024 01:05:20,041 --> 01:05:22,376 There were photographers 1025 01:05:22,460 --> 01:05:24,670 who took the victim's funeral photo for free. 1026 01:05:25,588 --> 01:05:26,839 I heard the same thing. 1027 01:05:27,340 --> 01:05:28,799 They don't know who they are. 1028 01:05:43,856 --> 01:05:45,024 Hello. 1029 01:05:45,775 --> 01:05:50,321 We're from a photographer's community. We take your funeral photo for free. 1030 01:05:51,906 --> 01:05:53,991 "Park Jaegeun, Go Youngbum Suspects" 1031 01:05:54,283 --> 01:05:56,619 Could you open the door for a second? 1032 01:05:56,702 --> 01:05:59,372 After talking, you can reject it if you don't want it. 1033 01:06:01,248 --> 01:06:02,249 They are 1034 01:06:02,416 --> 01:06:03,417 the culprits. 1035 01:06:08,756 --> 01:06:10,883 "This is a serial murder case!" 1036 01:06:11,759 --> 01:06:14,136 Special thanks to Lee Hwangui and Lee Jinhee 1037 01:06:36,867 --> 01:06:38,947 Never show their face to the security cam. 1038 01:06:38,995 --> 01:06:40,329 They planned it thoroughly. 1039 01:06:40,413 --> 01:06:42,123 I heard you can find me anything. 1040 01:06:42,206 --> 01:06:43,457 I got the great seal! 1041 01:06:43,749 --> 01:06:46,127 The secret auction starting at 2:00 a.m. 1042 01:06:46,210 --> 01:06:48,146 - Stop the car. - It's one billion won. 1043 01:06:48,170 --> 01:06:50,631 There's a dark website that only we know. 1044 01:06:50,715 --> 01:06:52,526 - Let's set the trap. - Someone old 1045 01:06:52,550 --> 01:06:54,260 who can cope with any situation. 1046 01:06:54,343 --> 01:06:56,470 - We need to find someone like that. - Can we? 1047 01:06:56,554 --> 01:06:57,805 - We'll do that. - Okay! 1048 01:06:58,973 --> 01:07:00,158 - They're here. - Yeah. 1049 01:07:00,182 --> 01:07:02,059 - What the hell? - Drop the syringe! 1050 01:07:02,226 --> 01:07:04,812 What kind of world are you living in? 1051 01:07:04,937 --> 01:07:07,023 A world where most things are possible. 1052 01:07:07,106 --> 01:07:09,108 Stay tuned for bonus clip 1053 01:07:10,026 --> 01:07:11,485 Here's kimchi. 1054 01:07:11,569 --> 01:07:13,070 Yes, I've never opened that. 1055 01:07:13,571 --> 01:07:14,697 Oh, kimchi. 1056 01:07:15,114 --> 01:07:16,615 Kimchi is a must for noodle. 1057 01:07:24,749 --> 01:07:26,250 Gosh, where did you get this? 1058 01:07:26,751 --> 01:07:27,752 It's by my mom. 1059 01:07:29,295 --> 01:07:30,296 Oh. 1060 01:07:30,379 --> 01:07:31,422 It's well done. 1061 01:07:34,967 --> 01:07:36,969 Translated by Hyeryung Kim 70612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.