Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:12,560
Tu padre debe aceptar
que su hermano se suicid�.
2
00:00:12,640 --> 00:00:16,040
Cuando lo haga, entonces...
Todo ser� mucho mejor.
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,600
�Por qu� no es normal?
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,880
- El cuchillo. �Lo has tomado?
- �De qu� est�s hablando?
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,440
�Alguien lo ha robado!
6
00:00:22,520 --> 00:00:28,000
�Temo! �Qu� ha pasado
en el coche de Roland Eklund?
7
00:00:28,080 --> 00:00:31,320
Tenemos el ADN en el cuchillo.
Lars-�ke Vall.
8
00:00:31,400 --> 00:00:35,320
Fue el principal sospechoso del asesinato.
de Fredrika Jensen.
9
00:00:35,400 --> 00:00:39,480
Barbro y yo trabajaremos en Estocolmo.
Ustedes van a Hallstavik.
10
00:00:39,560 --> 00:00:44,280
Yac�a aqu�, con su cabeza
apretada contra el musgo.
11
00:00:44,360 --> 00:00:47,440
Cuando termin� la golpe�
en la cabeza con una piedra...
12
00:00:48,120 --> 00:00:50,520
Espero que no se maten entre s�.
13
00:00:52,680 --> 00:00:55,280
Encuentra al asesino
para que esto se acabe de inmediato.
14
00:00:55,360 --> 00:01:00,680
Podemos tratar de controlar los medios,
pero no podemos manejar a la polic�a.
15
00:01:00,760 --> 00:01:03,760
Tambi�n me preocupo por los jueces.
16
00:01:04,320 --> 00:01:09,000
�Viniste solo al apartamento aunque
pensabas que el asesino estaba aqu�?
17
00:01:10,720 --> 00:01:12,520
�Qu� demonios est�s haciendo?
18
00:01:12,600 --> 00:01:15,800
�Hola? �Peter?
19
00:01:39,200 --> 00:01:41,160
�Peter?
20
00:01:43,600 --> 00:01:46,480
Dime que est� pasando.
21
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
�Hola?
22
00:01:53,240 --> 00:01:57,040
�Oyes lo que estoy diciendo?
23
00:02:02,200 --> 00:02:08,040
El cuchillo que mat� a Roland Eklund,
es m�o.
24
00:02:09,720 --> 00:02:14,600
- �Tuyo?
- S�, tuvimos un robo y alguien lo tom�.
25
00:02:14,680 --> 00:02:20,840
�Alguien lo tom� y lo clav� en el pecho
de Roland Eklund?
26
00:02:20,920 --> 00:02:24,480
- �Oyes c�mo suena?
- S�.
27
00:02:24,560 --> 00:02:27,600
Exactamente lo hago.
28
00:02:39,205 --> 00:02:43,797
LO QUE EST� OCULTO EN LA NIEVE
Episodio 3
29
00:02:55,632 --> 00:02:57,738
Inspirada en eventos reales
30
00:03:38,720 --> 00:03:41,000
- Hola.
- Hola.
31
00:03:44,760 --> 00:03:46,960
Hola.
32
00:03:47,040 --> 00:03:48,920
�Hola!
33
00:03:52,160 --> 00:03:54,960
Aj�, bien.
34
00:03:55,040 --> 00:04:00,360
Aqu� vivi� Lars-�ke Vall. La polic�a mir�
que no estuviera muerto en la casa.
35
00:04:00,440 --> 00:04:06,680
Hubieron varios robos.
No era muy popular aqu� en el pueblo.
36
00:04:10,640 --> 00:04:14,400
- �Qui�n diablos es �l?
- Es primo de Fredrika.
37
00:04:14,480 --> 00:04:17,440
Ha hablado con sus padres.
38
00:04:17,520 --> 00:04:21,960
Estaban bastante molestos
despu�s de que te fuiste.
39
00:04:27,720 --> 00:04:30,520
Estamos trabajando para
conectar la electricidad.
40
00:04:35,500 --> 00:04:40,620
- �Qu� crees que encontrar�s?
- Algo que muestre d�nde est� Vall.
41
00:04:40,700 --> 00:04:44,340
Recibos, direcciones, nombres.
Todo eso.
42
00:04:44,420 --> 00:04:48,820
- �Y el asesinato de Fredrika, entonces?
- No es nuestro enfoque en este momento.
43
00:05:04,970 --> 00:05:07,610
�Has denunciado el robo?
44
00:05:08,930 --> 00:05:15,730
- �Peter? �Lo has denunciado?
- No.
45
00:05:15,810 --> 00:05:19,690
�Hubo algo m�s que fue robado
adem�s de tu cuchillo?
46
00:05:19,770 --> 00:05:24,970
- No, no que yo sepa.
- Es interesante.
47
00:05:25,050 --> 00:05:31,050
- Nada prueba que hayas tenido un robo.
- La puerta del patio no estaba cerrada.
48
00:05:33,650 --> 00:05:41,090
Roland Eklund te llam� el d�a anterior
a que muriera acuchillado con tu cuchillo.
49
00:05:41,170 --> 00:05:44,530
�D�nde estabas cuando fue asesinado?
50
00:06:41,450 --> 00:06:45,250
- No me lo pones f�cil.
- Lo siento, yo...
51
00:06:45,330 --> 00:06:49,850
- Deber�a haberte dicho.
- Nos conocemos desde hace 30 a�os.
52
00:06:49,930 --> 00:06:52,650
�Tienes alguna raz�n
para no confiar en m�?
53
00:06:52,730 --> 00:06:55,330
No.
54
00:06:55,410 --> 00:06:59,330
- Pens� que �ramos amigos.
- Lo somos.
55
00:07:00,800 --> 00:07:04,360
- �Arreglar�s esto?
- S�.
56
00:07:09,760 --> 00:07:12,320
Encuentra a Vall.
57
00:07:18,600 --> 00:07:23,360
- Hola.
- Hola. Estoy en el trabajo de pap�.
58
00:07:23,440 --> 00:07:29,560
- Aj�, �por qu� no est�s en la escuela?
- Pap� me va a llevar.
59
00:07:29,640 --> 00:07:33,760
- No quiere que yo vaya sola.
- Est� bien �D�nde est�?
60
00:07:33,840 --> 00:07:38,560
- Est� siendo interrogado.
- �Interrogado?
61
00:07:38,640 --> 00:07:41,760
�Est� siendo interrogado?
�Qu� ha pasado?
62
00:07:41,840 --> 00:07:47,240
Atac� a un periodista.
Y luego est� lo del cuchillo.
63
00:07:47,320 --> 00:07:48,800
Oh, Dios m�o.
64
00:07:51,200 --> 00:07:54,440
- Tengo que cortar.
- Est� bien. Te llamo despu�s.
65
00:07:54,520 --> 00:07:57,720
- Est� bien, adi�s.
- Hola, Vera.
66
00:07:57,800 --> 00:07:59,440
- �C�mo est�s?
- Bien.
67
00:08:03,800 --> 00:08:07,720
- �Ha pasado algo?
- �Qu�? No, no.
68
00:08:07,800 --> 00:08:13,440
- �Era tu ex?
- Era mi hija.
69
00:08:13,520 --> 00:08:17,920
Perd�name por molestar. Ha sucedido
una cosa sobre Klas Lev�n.
70
00:08:18,000 --> 00:08:21,560
Espera, espera.
Tomaremos esto afuera.
71
00:08:30,940 --> 00:08:32,980
- Hola. �Nos vamos?
- S�.
72
00:08:33,060 --> 00:08:34,700
- Hola.
- Hola, Ante.
73
00:08:34,780 --> 00:08:38,780
Tu colega Caijsa...
Estoy tratando de ubicarla.
74
00:08:38,860 --> 00:08:42,380
- �La notificaci�n de Jorma?
- S�, �sabes d�nde est�?
75
00:08:42,460 --> 00:08:47,380
- Ella no responde.
- Ella y Jorma est�n en Hallstavik.
76
00:08:47,460 --> 00:08:51,780
- �Est�n all� juntos?
- S�, trabajan juntos.
77
00:08:51,860 --> 00:08:55,900
Est� bien. P�dele que me llame.
Tengo que hablar con ella.
78
00:08:55,980 --> 00:09:02,180
- Tendr�a que hablar con Stella.
- Stella enferm� despu�s de la fiesta.
79
00:09:02,260 --> 00:09:08,420
- S�, pero s�lo pens�...
- Peter, no. No debes llamar.
80
00:09:08,500 --> 00:09:13,140
- Pap�, ahora me voy.
- Te iba a llevar.
81
00:09:13,220 --> 00:09:16,940
Tranquilo.
Puedo ir a la escuela por mi cuenta.
82
00:09:17,020 --> 00:09:22,100
- Si algo parece extra�o...
- Pap�, lo prometo.
83
00:09:22,180 --> 00:09:26,220
- S�... adi�s.
- Adi�s.
84
00:09:51,450 --> 00:09:58,890
�C�mo est�s hoy?
�C�mo te fue ayer? �Dormiste?
85
00:10:00,610 --> 00:10:04,370
En realidad me preocup�
un poco por ti.
86
00:10:04,450 --> 00:10:11,290
�Qu� est�s tomando realmente?
�Alg�n tipo de benzo?
87
00:10:11,370 --> 00:10:17,250
Me llamaste ayer. �No te acuerdas?
No, no lo haces.
88
00:10:17,330 --> 00:10:20,890
Dijiste que no deb�a
escuchar a Temo.
89
00:10:20,970 --> 00:10:24,690
No hay problema conmigo.
Dijiste cosas buenas.
90
00:10:24,770 --> 00:10:28,250
�Pero no te est�s
presionando mucho?
91
00:10:28,330 --> 00:10:33,770
Solitario es lo que eres.
Deber�as probar mi aplicaci�n de citas.
92
00:10:33,970 --> 00:10:39,040
Cocinar o cualquier tipo de hobby,
o lo que sea.
93
00:10:39,120 --> 00:10:44,120
- Tom� m�s de lo normal.
- No hay problema conmigo.
94
00:10:44,320 --> 00:10:46,700
S�lo t� tienes miedo de ti.
95
00:10:46,780 --> 00:10:49,180
- Tengo que irme.
- �Qu� vas a hacer?
96
00:10:49,260 --> 00:10:54,060
- Voy a ver una cosa.
- �Y yo?
97
00:11:38,980 --> 00:11:43,980
Le� el viejo interrogatorio de
Temo Bj�rkman a Klas Lev�n.
98
00:11:44,060 --> 00:11:48,140
Es uno de los peores trabajos policiales
que he visto.
99
00:11:48,220 --> 00:11:52,380
Lev�n reconoce cosas equivocadas
y Temo lo corrige.
100
00:11:52,580 --> 00:11:55,690
El trata de llevarlo
a "recordar correctamente".
101
00:11:55,770 --> 00:12:00,970
Piensan que los recuerdos de los asesinatos
son tan traum�ticos que lo obstruy�.
102
00:12:01,050 --> 00:12:05,290
- Si a�n pudieras hacer eso.
- �Qu�?
103
00:12:05,370 --> 00:12:07,810
- �Qu� dijiste?
- Nada.
104
00:12:07,890 --> 00:12:11,170
- Oye, eso fue tu culpa.
- No me culpes.
105
00:12:11,250 --> 00:12:15,730
- �Estaba borracha, t� estabas sobrio!
- �Qu� sobrio? �Yo dorm�a!
106
00:12:15,810 --> 00:12:18,370
No hablaremos m�s al respecto.
107
00:12:39,700 --> 00:12:41,940
Hola.
108
00:12:58,820 --> 00:13:03,220
- �C�mo est�s?
- Bien.
109
00:13:04,220 --> 00:13:11,060
- Quiero disculparme.
- Est� bien.
110
00:13:18,260 --> 00:13:24,060
Lo que pas� entre Urban y yo cuando
peque�os, �se lo has dicho a alguien?
111
00:13:26,100 --> 00:13:28,860
�A qui�n se lo habr�a dicho?
112
00:13:31,100 --> 00:13:36,020
No, si lo has hecho
no importa, pero...
113
00:13:36,100 --> 00:13:39,980
- Quiero saber.
- Ni siquiera Ante lo sabe.
114
00:13:46,460 --> 00:13:50,220
�Has visto a este hombre antes?
115
00:13:56,500 --> 00:13:58,380
No.
116
00:13:59,580 --> 00:14:05,940
Tienes que irte, Peter.
Te har� da�o.
117
00:14:06,020 --> 00:14:11,780
Urban se suicid�
y no lo recuperar�s.
118
00:14:11,860 --> 00:14:18,300
Lo extra�o todos los d�as,
pero qu� importa.
119
00:14:18,380 --> 00:14:20,940
La vida sigue.
120
00:14:27,140 --> 00:14:29,020
Piensa en Vera.
121
00:15:11,140 --> 00:15:13,020
�Hola!
122
00:15:14,780 --> 00:15:17,020
�Qu�?
123
00:15:18,940 --> 00:15:23,460
- Pap� estaba con problemas de nuevo.
- Tedioso.
124
00:15:25,780 --> 00:15:29,780
- Quem� todo.
- �Qu� quemaste?
125
00:15:32,500 --> 00:15:37,220
Tu pap� est� muerto, y el �nico
que no lo entiende es mi pap�.
126
00:15:37,300 --> 00:15:42,580
Tuve que hacerlo.
Lo siento.
127
00:15:44,940 --> 00:15:48,060
Lo entiendo.
128
00:15:51,260 --> 00:15:55,020
�Ese es tu nuevo chico?
129
00:16:27,740 --> 00:16:32,060
- Ahora debemos cancelar las noticias aqu�.
- T�pico.
130
00:16:35,210 --> 00:16:39,850
El asesino en serie Klas Lev�n
vuelve atr�s en el reconocimiento...
131
00:16:39,930 --> 00:16:43,010
de los ocho asesinatos
por los que fue condenado.
132
00:16:43,090 --> 00:16:46,770
Los asesinatos tuvieron
lugar entre 1988 y 2004...
133
00:16:46,771 --> 00:16:50,370
y durante mucho tiempo
se mantuvieron sin resolver...
134
00:16:50,450 --> 00:16:56,090
hasta que Klas Lev�n los reconoci� luego
de entrar a una cl�nica psiqui�trica.
135
00:16:56,170 --> 00:17:00,170
Los asesinatos
hicieron famoso a Lev�n...
136
00:17:00,250 --> 00:17:03,050
no s�lo en Suecia,
sino tambi�n internacionalmente.
137
00:17:03,130 --> 00:17:09,610
Ahora, a trav�s de su abogado, Lev�n
anuncia que minti� no solo en la audiencia,
138
00:17:09,690 --> 00:17:14,930
sino tambi�n en las visitas
realizadas a los lugares de los asesinatos.
139
00:17:15,010 --> 00:17:18,650
El motivo por el que Lev�n
fabric� los reconocimientos...
140
00:17:18,730 --> 00:17:23,410
es que quer�a asegurarse el acceso
a las drogas...
141
00:17:23,490 --> 00:17:27,290
de las que se volvi� dependiente
dentro de la cl�nica psiqui�trica.
142
00:18:31,850 --> 00:18:35,090
- Hola, Peter.
- �Qu� est�n haciendo?
143
00:18:35,170 --> 00:18:39,410
- Estamos paseando.
- Entiendo eso. Es bueno salir.
144
00:18:39,490 --> 00:18:43,050
Pueden cancelarlo y decirle a Temo
que se vaya al diablo. Saludos de mi parte.
145
00:18:43,130 --> 00:18:45,810
Lo haremos.
146
00:18:55,450 --> 00:18:59,810
- Hola, Barbro.
- Temo, hola.
147
00:19:01,330 --> 00:19:07,530
Supongo que es desagradable tener
a tu jefe involucrado en un asesinato.
148
00:19:09,730 --> 00:19:13,490
�Nadie te lo ha dicho?
�Es cierto?
149
00:19:13,570 --> 00:19:15,410
S�, pero...
150
00:19:15,490 --> 00:19:21,290
Era el cuchillo de Peter Wendel
que mat� a Eklund.
151
00:19:21,370 --> 00:19:28,050
Ha estado enfermo durante casi
tres a�os, mala salud mental.
152
00:19:28,130 --> 00:19:30,810
Estoy un poco preocupado.
153
00:19:32,570 --> 00:19:39,090
S�lo quiero... Si ves algo
sospechoso en Peter...
154
00:19:39,170 --> 00:19:46,130
o si tienes miedo que haga algo
contra ti o cualquier otra persona...
155
00:19:46,210 --> 00:19:52,770
- S�, me lo dices.
- S�.
156
00:19:54,130 --> 00:19:57,850
- S�lo quiero ayudar.
- S�.
157
00:19:58,680 --> 00:20:01,680
- Eso es bueno.
- S�.
158
00:20:01,760 --> 00:20:04,640
- Adi�s.
- Adi�s.
159
00:20:26,740 --> 00:20:30,860
Creo que dar� una peque�a
vuelta con Rickard.
160
00:20:30,940 --> 00:20:34,620
Ya ha estado fuera.
161
00:20:34,700 --> 00:20:40,460
�Has hablado con Caijsa y Jorma?
�Han encontrado algo?
162
00:21:15,540 --> 00:21:18,020
�Qu� demonios est�s haciendo?
163
00:21:22,180 --> 00:21:24,580
La terapeuta de Lev�n.
164
00:21:24,660 --> 00:21:28,740
- Fuiste terapeuta durante varios a�os.
- Psicoterapeuta, s�.
165
00:21:28,820 --> 00:21:35,340
Psicoterapeuta, lo siento. Y ahora
has tomado otro camino.
166
00:21:35,420 --> 00:21:41,140
Otro camino que no conozco, he publicado
varios libros especializados,...
167
00:21:41,220 --> 00:21:46,500
pero es mi debut
como autora de ficci�n.
168
00:21:46,580 --> 00:21:52,580
Lena, �es cierto que le diste a Klas Lev�n
preparaciones a base de drogas?
169
00:21:52,660 --> 00:21:59,180
No hay preguntas sobre Klas Lev�n,
lo aclaramos antes de empezar.
170
00:21:59,260 --> 00:22:01,660
H�blame del libro.
171
00:22:01,740 --> 00:22:06,180
Este libro se llama:
"El laberinto sinuoso de la mente"...
172
00:22:06,260 --> 00:22:09,220
es sobre Maja que vamos a seguir...
173
00:22:09,300 --> 00:22:15,340
Los expertos rechazan los recuerdos
reprimidos, son cuasi ciencia. �Qu� dices?
174
00:22:15,420 --> 00:22:21,780
Lena, �realmente crees que Lev�n habr�a
sido condenado sin tu testimonio?
175
00:22:21,860 --> 00:22:26,380
A menos que puedas respetar
el pedido de hablar sobre el libro...
176
00:22:26,460 --> 00:22:30,660
te pedir� que te reitres de la sala
para que podamos continuar.
177
00:22:30,740 --> 00:22:35,180
�Es cierto que tambi�n ten�as
a Lars-�ke Vall como paciente?
178
00:22:35,260 --> 00:22:39,300
- Pero, por favor...
- �Ese es el trabajo, Lena?
179
00:22:39,380 --> 00:22:41,780
Lena no tiene que contestar preguntas...
180
00:22:41,860 --> 00:22:46,620
- �Se puede confirmar o desmentir?
- �D�nde pueden obtener esa informaci�n?
181
00:22:46,700 --> 00:22:49,300
�Tuviste a Lars-�ke Vall como paciente?
182
00:22:49,380 --> 00:22:53,540
No puedo comentar
nada de mis pacientes...
183
00:22:53,620 --> 00:22:57,140
�Antes o despu�s del asesinato
de la chica en Hallstavik?
184
00:22:57,220 --> 00:23:00,380
- T� no escuchas.
- Queremos escuchar del libro.
185
00:23:00,460 --> 00:23:07,420
Exacto. A menos que respetes nuestra
conversaci�n, te pido que salgas del local.
186
00:23:33,260 --> 00:23:35,900
�Ay!
187
00:23:35,980 --> 00:23:40,500
- �No!
- �Lo sientes?
188
00:23:40,580 --> 00:23:44,460
- �No!
- �Diablos!
189
00:25:06,000 --> 00:25:09,710
Caos en la reuni�n de autores. La psic�loga
de Lev�n se sinti� sospechosa de asesinato.
190
00:25:10,540 --> 00:25:13,780
- �Se hizo tarde ayer?
- No.
191
00:25:20,740 --> 00:25:22,220
�Qu�?
192
00:25:22,300 --> 00:25:26,860
�C�mo supiste que Lena Wahlberg
tuvo de paciente a Vall?
193
00:25:26,940 --> 00:25:32,500
Me arriesgu�.
Parece que acert�.
194
00:26:02,700 --> 00:26:07,660
- �Podr�amos hablar contigo?
- �Sobre qu�?
195
00:26:13,180 --> 00:26:16,540
Fuiste jefa en psiquiatr�a legal aqu�.
196
00:26:16,620 --> 00:26:20,940
Ayudaste a Lev�n
a reunir recuerdos del asesinato.
197
00:26:21,020 --> 00:26:25,460
- S�. S�, �y?
- Lars-�ke Vall es ped�filo.
198
00:26:25,540 --> 00:26:32,180
Vivi� cerca de Fredrika
y no tiene coartada para el asesinato.
199
00:26:32,260 --> 00:26:38,940
Lars-�ke no pudo
haber asesinado a Fredrika Jensen.
200
00:26:39,020 --> 00:26:42,740
Bueno, �por qu�?
201
00:26:42,820 --> 00:26:47,620
Porque sufre
una fobia social al entierro.
202
00:26:47,700 --> 00:26:54,340
- �Qu� significa?
- No te mueves afuera entre las personas.
203
00:26:54,420 --> 00:27:01,820
Que �l con ese diagn�stico fuera a
un bosque bien visitado...
204
00:27:01,900 --> 00:27:07,060
a mitad del d�a y acercarse a una
ni�a que no conoce...
205
00:27:07,140 --> 00:27:09,940
Es risible.
206
00:27:10,020 --> 00:27:15,420
- �Dices eso?
- S�, lo digo.
207
00:27:15,500 --> 00:27:19,540
�Pero pudo ir a Estocolmo
y acuchillar a Eklund?
208
00:27:19,620 --> 00:27:25,140
�Conseguiste curarlo
o se recuper� por su cuenta?
209
00:27:25,220 --> 00:27:29,780
Eso no es nada
que yo pueda hablar aqu�.
210
00:27:50,380 --> 00:27:53,020
�Una pizca de aire fresco?
211
00:27:55,260 --> 00:28:00,580
- No sab�a que fumabas.
- No, no lo hago.
212
00:28:00,660 --> 00:28:04,580
�Te gusta haber entrado aqu�?
213
00:28:04,660 --> 00:28:09,620
S�, es s�lo que no s� si realmente
he entrado.
214
00:28:09,700 --> 00:28:14,260
Dale a Markus algo de tiempo.
�l quiere hacer bien las cosas.
215
00:28:14,340 --> 00:28:19,340
- �C�mo est�n las cosas en casa?
- Est�n un poco rotas.
216
00:28:19,420 --> 00:28:23,060
Vera se ha mudado con Peter.
Est� preocupada por �l.
217
00:28:23,140 --> 00:28:30,180
- �Deber�a estarlo?
- No lo s�. Tal vez.
218
00:28:30,260 --> 00:28:33,860
Me alegra que haya polic�as
como tu ex.
219
00:28:33,940 --> 00:28:36,180
- �En serio?
- Un sistema legal...
220
00:28:36,260 --> 00:28:40,700
que no puede ser investigado,
no es un sistema legal en absoluto.
221
00:28:40,900 --> 00:28:46,210
Trabajamos en diferentes partes
del poder judicial.
222
00:28:46,290 --> 00:28:51,385
Hasta ahora, s�lo he visto gente
que hace su trabajo.
223
00:28:51,585 --> 00:28:56,680
�Qu� dices?
�Debemos entrar y continuar con lo nuestro?
224
00:29:12,120 --> 00:29:13,600
Gracias.
225
00:29:16,240 --> 00:29:20,560
�As� que Roland Eklund
fue asesinado con tu cuchillo?
226
00:29:20,640 --> 00:29:23,000
�Qui�n ha dicho eso?
227
00:29:23,080 --> 00:29:26,360
- Temo estuvo aqu� ayer.
- �Qu� quer�a?
228
00:29:26,440 --> 00:29:32,240
- Que te espiara.
- Aj�.
229
00:29:33,320 --> 00:29:38,040
�D�nde estabas realmente
cuando Roland Eklund fue asesinado?
230
00:29:38,120 --> 00:29:41,440
- Estaba aqu�.
- �Y eso puede atestiguarlo la gente?
231
00:29:41,520 --> 00:29:44,600
- S�.
- �Por qu� no le dijiste a Temo?
232
00:30:06,920 --> 00:30:10,120
�Has revisado el desag�e?
233
00:30:17,280 --> 00:30:22,840
- Hola, �hay alguien en casa?
- �Qu�? S�, �qu�?
234
00:30:22,920 --> 00:30:26,360
- �Has revisado el desag�e?
- No. �Por qu�?
235
00:30:26,440 --> 00:30:29,360
La rejilla ha sido retirada.
236
00:30:54,040 --> 00:30:56,720
- �A d�nde vas?
- No he terminado.
237
00:30:56,800 --> 00:31:00,600
Hemos estado buscando por toda la casa.
No hay nada.
238
00:31:00,680 --> 00:31:03,680
Tengo que volver a la ciudad.
�Oye?
239
00:31:03,760 --> 00:31:08,240
�Vete!
�Encontrar� algo de ese bastardo!
240
00:31:35,080 --> 00:31:37,160
�Diablos!
241
00:31:54,960 --> 00:31:58,960
�Pero qu� diablos!
�Jorma!
242
00:31:59,040 --> 00:32:05,080
No fui yo. Es toda la casa.
Ver� que est�n haciendo.
243
00:32:39,700 --> 00:32:44,900
�Jorma! �Jorma!
244
00:32:45,740 --> 00:32:50,860
Pero, entra.
�Qu� diablos crees que estoy haciendo aqu�?
245
00:32:50,940 --> 00:32:54,900
Mira. �Tienes un destornillador?
246
00:33:33,850 --> 00:33:36,610
Es ella. Es Fredrika.
247
00:34:03,210 --> 00:34:09,970
- �Oye? Escucha. �Puedo hablar contigo?
- �Diablos!
248
00:34:14,370 --> 00:34:19,010
- �Est� bien si nos vamos?
- �Rickard va contigo a la cita?
249
00:34:19,090 --> 00:34:24,530
S�, somos un s�lo paquete,
�l y yo. �Adi�s!
250
00:34:24,610 --> 00:34:27,290
- S�.
- La investigaci�n de la casa dio algo.
251
00:34:27,370 --> 00:34:30,450
- �Aj�?
- Otras fotos.
252
00:34:30,530 --> 00:34:32,770
Entre otras cosas
del asesinato de Fredrika.
253
00:34:32,850 --> 00:34:36,490
No hay duda
que Vall la mat�.
254
00:34:38,970 --> 00:34:43,210
- Hay que guardar silencio sobre esto.
- Puede ser dif�cil.
255
00:34:43,290 --> 00:34:47,810
Hay fuertes sentimientos aqu�.
Siempre han sabido que era Vall.
256
00:34:47,890 --> 00:34:51,130
Uno de los polic�as locales
est� relacionado con Fredrika.
257
00:34:51,210 --> 00:34:56,770
- Entiendo, pero haz lo que puedas.
- Est� bien. Adi�s.
258
00:35:03,330 --> 00:35:08,930
Diez minutos para empezar.
T�cnicos a su sitio.
259
00:35:13,280 --> 00:35:18,400
Deber�as estar preparado para recibir
preguntas sobre los jueces de Lev�n.
260
00:35:18,480 --> 00:35:21,920
A veces eres casi paranoico, Markus.
261
00:35:22,000 --> 00:35:25,520
Conozco a la conductora del programa.
Ella es profesional.
262
00:35:25,600 --> 00:35:29,800
No perder�a tiempo
en chismes.
263
00:35:29,880 --> 00:35:33,440
Creo que Markus tiene raz�n.
Debemos contar con ello.
264
00:35:33,520 --> 00:35:37,280
Al fin piensan igual en algo.
265
00:35:37,360 --> 00:35:44,000
Hablar� de seguridad jur�dica.
dentro de la UE. No te preocupes por eso.
266
00:35:44,080 --> 00:35:45,560
Se ve bien.
267
00:35:53,520 --> 00:35:57,400
- �Olvidaste algo?
- Hola, Peter.
268
00:36:01,320 --> 00:36:06,480
- �C�mo llegaste aqu�?
- Estaba hablando con un viejo amigo.
269
00:36:06,560 --> 00:36:10,200
- �Temo?
- S�.
270
00:36:12,040 --> 00:36:18,520
Conoc� a algunos de tus colegas
en Hallstavik.
271
00:36:18,600 --> 00:36:24,680
- He tratado de llamarte.
- S�, he estado trabajando.
272
00:36:26,800 --> 00:36:32,840
Y me pregunto si es tan bueno
que lo hagas.
273
00:36:32,920 --> 00:36:37,160
Quiero que vuelvas a terapia.
274
00:36:37,240 --> 00:36:41,280
Es bastante obvio
que a�n no ha terminado.
275
00:36:44,200 --> 00:36:47,440
�Tomas tu medicaci�n?
276
00:36:49,040 --> 00:36:54,800
�Pero c�mo en el nombre del Se�or
tienes esto?
277
00:36:54,880 --> 00:36:59,280
�Mira a Stefan!
278
00:36:59,360 --> 00:37:02,720
Apartamento de Eklund.
279
00:37:06,280 --> 00:37:08,480
Es tan terrible.
280
00:37:08,560 --> 00:37:15,400
All� te sentaste y te tragaste todo
lo que Lev�n tram�.
281
00:37:15,480 --> 00:37:20,520
Tendr�s que detener esto, Peter.
Ambos sabemos de qu� se trata.
282
00:37:20,600 --> 00:37:22,680
No, �qu�?
283
00:37:24,240 --> 00:37:27,680
S�, hay una persona
en esta foto...
284
00:37:27,760 --> 00:37:32,160
con la que has estado
muy molesto antes.
285
00:37:32,240 --> 00:37:35,720
- Detente.
- �Debo parar?
286
00:37:35,800 --> 00:37:40,960
Eres t� quien amenaz� matarlo.
287
00:37:41,040 --> 00:37:44,560
�Sabes una cosa?
Has tenido psicosis...
288
00:37:44,640 --> 00:37:49,760
entonces el riesgo es alto
de tener reca�das.
289
00:37:49,840 --> 00:37:55,960
Estoy preocupada por ti. Lo estoy.
Estoy preocupada.
290
00:37:56,960 --> 00:38:00,800
Me gustar�a preguntarte
sobre Klas Lev�n.
291
00:38:00,880 --> 00:38:05,040
Entonces no responder�.
Entiendes eso.
292
00:38:05,120 --> 00:38:11,080
Por las mismas razones que no
responder�a a alguien preguntas sobre ti.
293
00:38:11,160 --> 00:38:15,320
En cierto modo, el asesino sabe
la historia de mi padre.
294
00:38:15,400 --> 00:38:20,120
�Qu�?
Est�s completamente paranoico.
295
00:38:26,160 --> 00:38:28,600
�Sabes qu�?
296
00:38:28,680 --> 00:38:35,280
Peter, est�s enfermo.
Quiero que vuelvas a terapia. �Oye?
297
00:38:37,840 --> 00:38:44,440
Esta semana Suecia es el pa�s anfitri�n
de los Ministros de Justicia de la UE...
298
00:38:44,520 --> 00:38:50,280
y velar�n por el imperio de la ley y la
seguridad entre los Estados miembros.
299
00:38:50,360 --> 00:38:54,800
Con nosotros, tenemos al
Ministro de Justicia Bj�rn Stenius.
300
00:38:54,880 --> 00:38:56,600
- Bienvenido.
- Muchas gracias.
301
00:38:56,680 --> 00:39:00,360
Antes de comenzar, tengo que preguntarle:
302
00:39:00,440 --> 00:39:03,840
�C�mo va eso de la
certeza jur�dica sueca?
303
00:39:03,920 --> 00:39:07,720
Est� muy bien la seguridad
jur�dica sueca.
304
00:39:07,800 --> 00:39:14,120
�Se aplica a los asesinatos de Klas Lev�n?
Jueces que consider�bamos excelentes.
305
00:39:14,200 --> 00:39:19,560
Sostengo mi opini�n.
Los jueces fueron excelentes.
306
00:39:19,640 --> 00:39:24,480
Klas Lev�n retom� ayer
todas sus admisiones.
307
00:39:24,560 --> 00:39:29,440
Ahora los expertos dicen que sus
admisiones lo condenaron.
308
00:39:29,520 --> 00:39:33,960
�Qu� dice? �Hay pruebas de que
Lev�n cometi� los asesinatos?
309
00:39:34,040 --> 00:39:40,280
Eva, debo se�alar que no estoy
aqu� para hablar de Klas Lev�n.
310
00:39:40,360 --> 00:39:46,280
Pero si vamos a resolver esto ahora
de una vez por todas.
311
00:39:46,360 --> 00:39:51,480
He revisado a los jueces durante mi �poca
como jefe de la Oficina de Justicia...
312
00:39:51,560 --> 00:39:54,920
y los ocho juicios son...
313
00:39:55,000 --> 00:40:01,480
una muestra de la ejemplar
investigaci�n y trabajo policial de Suecia.
* �Qu� haces?
Yo estoy sentada en mi cuarto *
314
00:40:01,560 --> 00:40:08,280
Que Klas Lev�n revea sus admisiones
no es extra�o.
315
00:40:08,360 --> 00:40:12,440
�l ha escuchado
las especulaciones de los �ltimos d�as...
316
00:40:12,441 --> 00:40:15,278
y entonces aprovecha la oportunidad.
Debe quedar claro para la mayor�a.
317
00:40:15,279 --> 00:40:19,079
* - No hago nada, s�lo miro TV. *
* - Bien *
* - �C�mo has estado? *
318
00:40:19,080 --> 00:40:22,600
Si ahora podemos volver
al tema de la tarde.
319
00:40:22,680 --> 00:40:27,680
Esta semana Suecia es el pa�s anfitri�n
de los Ministros de Justicia de la UE...
320
00:40:27,760 --> 00:40:31,040
- Exacto, y...
- Lo siento, tengo que cancelar.
321
00:40:31,120 --> 00:40:36,840
Debemos volver a Klas Lev�n y el
asesinato de Fredrika Jensen, de ocho a�os.
322
00:40:36,920 --> 00:40:43,320
La polic�a encontr� fotos que muestran que
era un ped�filo local, antes condenado...
323
00:40:43,400 --> 00:40:46,120
quien asesin� a Fredrika
y no Lev�n.
324
00:40:46,200 --> 00:40:48,960
Esto es absurdo.
325
00:40:49,040 --> 00:40:55,280
Klas Lev�n es culpable del asesinato
de Fredrika Jensen.
326
00:40:55,360 --> 00:40:58,280
Hay gran evidencia que
demuestra eso.
327
00:40:58,360 --> 00:41:02,560
Fotos de la polic�a muestran que el
asesinato fue cometido por otra persona.
328
00:41:02,640 --> 00:41:04,800
"No las he visto."
329
00:41:04,880 --> 00:41:08,000
He examinado a estos jueces...
330
00:41:08,080 --> 00:41:12,800
y Klas Lev�n asesin� a
Fredrika Jensen.
331
00:41:12,880 --> 00:41:16,120
Exactamente como
asesin� a los otros siete.
332
00:41:16,200 --> 00:41:21,000
Es una declaraci�n audaz
ya que no ha visto las fotos.
333
00:41:21,080 --> 00:41:25,960
No necesito ver las fotos.
No agregan nada.
334
00:41:26,040 --> 00:41:30,920
Klas Lev�n podr�a haber estado fuera de la
foto en ese momento.
335
00:41:31,000 --> 00:41:34,680
- Pero el hecho sigue siendo...
- D�jalo.
336
00:41:35,880 --> 00:41:42,560
La prueba habla por s� misma.
Klas Lev�n es culpable de asesinato.
337
00:41:42,640 --> 00:41:48,120
Cada uno de ellos,
y el que dice otra cosa miente.
338
00:41:52,640 --> 00:41:57,320
- �De qu� evidencia est� hablando?
- �Esas son locas especulaciones!
339
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
- No, no, no.
- Vamos a terminar.
340
00:41:59,680 --> 00:42:03,640
- Por favor, Bj�rn.
- Pueden especular sin m�.
341
00:42:03,720 --> 00:42:05,440
Pero...
342
00:42:06,200 --> 00:42:10,900
Vamos a ir de inmediato
a nuestro reportero local en Hallstavik...
343
00:42:11,100 --> 00:42:17,220
para encontrarnos con la polic�a local
y ver las pruebas que se han encontrado.
344
00:42:38,259 --> 00:42:40,000
* �Hola? �Hola?
�Te fuiste...? *
345
00:42:40,500 --> 00:42:43,000
* Me gusta hablar contigo. *
346
00:42:52,322 --> 00:42:59,322
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
30491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.