All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S06E15 - Return of the King.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,279 --> 00:00:07,115 [SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 2 00:00:07,281 --> 00:00:10,117 MALE NARRATOR: Confucius, Buddha, Jesus, 3 00:00:10,201 --> 00:00:12,076 they all brought light to darkness. 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,121 But none of them had one million subscribers, so… 5 00:00:15,205 --> 00:00:17,331 [MACHO MALE VOICE READING] 6 00:00:17,415 --> 00:00:19,708 Your videos changed my life! 7 00:00:19,792 --> 00:00:21,877 [HIGH-PITCHED] Changed my life! 8 00:00:21,961 --> 00:00:24,462 You are my queen! 9 00:00:24,838 --> 00:00:27,048 [SPEAKING ITALIAN] 10 00:00:27,382 --> 00:00:29,842 -[WOMAN LAUGHING DRAMATICALLY] -GINA: No, Italian girl. 11 00:00:29,926 --> 00:00:32,104 We are changing the world, for we are the G-Hive. 12 00:00:32,188 --> 00:00:33,303 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 13 00:00:33,387 --> 00:00:37,473 And today we are celebrating our one millionth subscriber. 14 00:00:37,557 --> 00:00:39,475 Over one million people are living their lives 15 00:00:39,559 --> 00:00:41,185 according to the Gina-mandments. 16 00:00:41,269 --> 00:00:42,436 They're like the Ten Commandments, 17 00:00:42,520 --> 00:00:44,187 only there's more, and they're better. 18 00:00:44,271 --> 00:00:46,356 I would now like to express my gratitude 19 00:00:46,440 --> 00:00:48,858 the best way I know how, through song. 20 00:00:48,942 --> 00:00:51,068 ♪ Gratitude ♪ 21 00:00:51,152 --> 00:00:54,780 ♪ Grati-tat-tat-tat tatitude! Grati-tat-tat-tat-tatitude! ♪ 22 00:00:54,864 --> 00:00:55,864 Gratitude. 23 00:00:55,948 --> 00:00:57,949 [THEME MUSIC PLAYING] 24 00:01:16,007 --> 00:01:18,132 Guys? Guess who I just got off the phone with. 25 00:01:18,216 --> 00:01:19,217 My cousin Pam. 26 00:01:19,301 --> 00:01:20,426 What? No. Why would you think that? 27 00:01:20,510 --> 00:01:21,969 You always seemed kind of jealous of my relationship 28 00:01:22,053 --> 00:01:23,137 with him, so I thought maybe 29 00:01:23,221 --> 00:01:24,846 you called him up to settle your differences. 30 00:01:24,930 --> 00:01:26,556 I'm definitely not jealous of Pam. 31 00:01:26,640 --> 00:01:27,933 He owns a bird shop. I barely remember him. 32 00:01:28,017 --> 00:01:30,102 You remember the bird shop. It wasn't Pam. 33 00:01:30,186 --> 00:01:31,435 No, I was actually talking 34 00:01:31,519 --> 00:01:33,187 -to none other than Gina Linetti. -JEFFORDS: Really? 35 00:01:33,271 --> 00:01:34,271 No one's heard from her in months. 36 00:01:34,355 --> 00:01:36,691 Well, she just invited us to go check out her new place. 37 00:01:36,775 --> 00:01:38,566 I'm surprised you're so excited to see her. 38 00:01:38,650 --> 00:01:40,360 I mean, she's been blowing you off ever since she left. 39 00:01:40,444 --> 00:01:41,444 What? In what way? 40 00:01:41,528 --> 00:01:42,779 She bailed on your birthday drinks. It wasn't that fun. 41 00:01:42,863 --> 00:01:44,446 She was a no-show at your Secret Santa party! 42 00:01:44,530 --> 00:01:46,407 Christmas is overrated. She hasn't called you in months! 43 00:01:46,491 --> 00:01:47,533 I'm not that interesting. 44 00:01:47,617 --> 00:01:49,493 Look, what is going on with you? Are you hangry? 45 00:01:49,577 --> 00:01:51,244 No. I just ate six hard-boiled eggs. 46 00:01:51,328 --> 00:01:53,246 Well, maybe you should've made it a cool "doz." 47 00:01:53,330 --> 00:01:55,248 Look, I know Gina hasn't been around very much, 48 00:01:55,332 --> 00:01:58,709 but we're gonna spend time with her today, and it's gonna be just like old times. 49 00:01:58,793 --> 00:02:00,085 -[UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] -Gina's gonna be a few minutes. 50 00:02:00,169 --> 00:02:01,753 -Her photo shoot is running over. -[CAMERA SHUTTER CLICKING] 51 00:02:01,837 --> 00:02:04,714 PHOTOGRAPHER: Yes, Moses! Lookin' good! Now work those commandments! 52 00:02:04,798 --> 00:02:05,965 PERALTA: See, Sarge? 53 00:02:06,049 --> 00:02:07,675 Just like old times. 54 00:02:09,427 --> 00:02:11,428 Ah, Boyle, there you are. I have a question for you. 55 00:02:11,512 --> 00:02:12,512 Daddy, wait up! 56 00:02:12,596 --> 00:02:14,973 Oh. Your non-adult is at our place of work. 57 00:02:15,057 --> 00:02:16,307 Nikolaj had a half-day at school 58 00:02:16,391 --> 00:02:18,016 for Mariano Rivera's birthday. 59 00:02:18,100 --> 00:02:19,101 I'm watching him on my lunch break. 60 00:02:19,185 --> 00:02:20,185 Nikolaj, say "hi" to Captain Holt. 61 00:02:20,269 --> 00:02:22,438 -Hi, Captain Holt! How's Mr. Kevin? -HOLT: Stressed. 62 00:02:22,522 --> 00:02:24,273 His annual budget review is today, 63 00:02:24,357 --> 00:02:25,898 and a recent change in federal policy 64 00:02:25,982 --> 00:02:28,943 means his grant situation is tenuous. 65 00:02:29,027 --> 00:02:30,361 At best. Okay. 66 00:02:30,445 --> 00:02:32,112 BOYLE: Hey, Nikolaj, Daddy and Captain Holt need to talk. 67 00:02:32,196 --> 00:02:33,905 Why don't you go do some drawing? 68 00:02:33,989 --> 00:02:35,407 Oh, he loves doing art. 69 00:02:35,491 --> 00:02:38,909 He made a portrait of our dog Biscuit that had all of his surgical scars. 70 00:02:38,993 --> 00:02:40,745 Yes. Children are wonders. 71 00:02:40,829 --> 00:02:42,747 I'm conducting a statistical analysis 72 00:02:42,831 --> 00:02:44,789 to get a more nuanced understanding 73 00:02:44,873 --> 00:02:48,418 of which areas in our jurisdiction need greater police presence with a hope 74 00:02:48,502 --> 00:02:50,337 of developing a formula that… 75 00:02:50,796 --> 00:02:52,629 What on Walden Pond is this? 76 00:02:52,713 --> 00:02:54,173 Nikolaj, no, that's important! 77 00:02:54,257 --> 00:02:55,424 I'm so sorry, sir. 78 00:02:55,508 --> 00:02:57,092 I don't spank him, but I will reprimand him 79 00:02:57,176 --> 00:02:58,634 in my own way. 80 00:02:58,718 --> 00:03:00,428 Niko. I love you. 81 00:03:00,512 --> 00:03:02,430 -I'm so sorry, Daddy! -HOLT: No, no, no. 82 00:03:02,514 --> 00:03:04,056 He didn't ruin it, he solved it. 83 00:03:04,140 --> 00:03:06,725 The absolute value of psi. 84 00:03:06,809 --> 00:03:08,810 Nikolaj cracked the equation. 85 00:03:08,894 --> 00:03:12,897 Boyle, your boy is a genius! 86 00:03:12,981 --> 00:03:15,441 GINA: Jacob, Terrencio! 87 00:03:15,525 --> 00:03:18,277 Give Moses a hug! [EXCLAIMING] 88 00:03:18,361 --> 00:03:19,819 It's so good to see you! 89 00:03:19,903 --> 00:03:21,988 Ugh. That shoot took forever. 90 00:03:22,072 --> 00:03:23,490 Did Janelle offer you a snack? 91 00:03:23,574 --> 00:03:24,949 She did. I had linguine. 92 00:03:25,033 --> 00:03:26,617 [CHUCKLES SOFTLY] So what's been going on with you? 93 00:03:26,701 --> 00:03:28,368 Well, that's actually why I called. 94 00:03:28,452 --> 00:03:29,787 Uh, it's not a big deal at all, 95 00:03:29,871 --> 00:03:31,330 but someone's threatening to murder me. 96 00:03:31,414 --> 00:03:32,413 What? Damn, Gina! 97 00:03:32,497 --> 00:03:34,165 I mean, I'm not worried about it in the slightest. 98 00:03:34,249 --> 00:03:36,667 Anyone who has an online presence gets meaningless threats. 99 00:03:36,751 --> 00:03:38,752 It actually is a sign that I made it. 100 00:03:38,836 --> 00:03:40,962 Congrats? Thanks, thank you. 101 00:03:41,046 --> 00:03:44,049 The only thing is, I have my first speaking engagement tomorrow 102 00:03:44,133 --> 00:03:46,050 and the organizer says he's going to cancel it 103 00:03:46,134 --> 00:03:48,678 unless I have police protection, so… 104 00:03:48,803 --> 00:03:50,721 Would you guys come tomorrow and police protect me? 105 00:03:50,805 --> 00:03:52,388 Yes, of course, yes. 106 00:03:52,472 --> 00:03:54,682 -Oh, thanks so much. [GASPS SOFTLY] -[CELL PHONE RINGING] 107 00:03:54,766 --> 00:03:56,893 [WHISPERING] Oh. This is my agent. I'm so sorry. 108 00:03:56,977 --> 00:03:58,769 [SPEAKING NORMALLY] Duncan, this better be good news. 109 00:03:58,853 --> 00:04:01,730 DUNCAN [ON CELL PHONE]: Oh, it is. Your video's huge, from Spokane to Spain, 110 00:04:01,814 --> 00:04:03,023 you're global, Gines! 111 00:04:03,107 --> 00:04:04,650 Now, let's talk strategy. 112 00:04:04,734 --> 00:04:06,025 This is gonna take a while. 113 00:04:06,109 --> 00:04:08,903 Do you guys want to get drinks at Shaw's later and catch up? 114 00:04:08,987 --> 00:04:10,279 Oh. Yeah. That sounds really fun. 115 00:04:10,363 --> 00:04:12,031 Great. I'll see you then! 116 00:04:12,115 --> 00:04:13,907 -Okay. -GINA: So, Dunce, 117 00:04:13,991 --> 00:04:15,909 I have an idea for a second book. 118 00:04:15,993 --> 00:04:18,453 It's a memoir, and it's made of memes. 119 00:04:18,537 --> 00:04:20,622 So, it's called a meme-oir. 120 00:04:21,789 --> 00:04:24,750 -Whoa! Rosa! What happened? -DIAZ: I touched poison oak. 121 00:04:24,834 --> 00:04:26,751 The doctor says I have to keep my hands bandaged for a week 122 00:04:26,835 --> 00:04:28,002 so I don't scratch them. 123 00:04:28,086 --> 00:04:29,587 How did it happen? I was on a nature hike 124 00:04:29,671 --> 00:04:31,005 and I went off-trail to pick a pretty little flower. 125 00:04:31,089 --> 00:04:32,465 BOTH: Aw! 126 00:04:32,590 --> 00:04:35,092 Shut up. Now scram. I have a case report to type up. 127 00:04:35,176 --> 00:04:37,261 Uh, there's no way you're using a keyboard 128 00:04:37,345 --> 00:04:39,720 with your hands like that. Oh! I could help you! 129 00:04:39,804 --> 00:04:43,307 Not to brag, but at typing camp, everyone called me 130 00:04:43,391 --> 00:04:44,934 "The Finger Queen." 131 00:04:45,018 --> 00:04:47,727 Oh, my God, that sounds really dirty. I swear that's not what it meant. 132 00:04:47,811 --> 00:04:49,396 Yeah, it was typing camp. Nobody thinks that. 133 00:04:49,480 --> 00:04:50,564 Anyway, I don't need your help. 134 00:04:50,648 --> 00:04:53,274 You're really gonna try to make it through an entire day on your own? 135 00:04:53,358 --> 00:04:54,567 Well, well, well. 136 00:04:54,651 --> 00:04:56,902 Rosa Diaz is finally gonna learn the lesson 137 00:04:56,986 --> 00:04:59,404 that no matter how strong she is on her own, 138 00:04:59,488 --> 00:05:02,240 true strength comes from accepting help from others. 139 00:05:02,324 --> 00:05:03,724 That's not what's happening. 140 00:05:05,160 --> 00:05:07,536 Mmm-hmm. Yeah. That's how normal people take their coats off. 141 00:05:07,620 --> 00:05:08,829 I'm fine. 142 00:05:08,913 --> 00:05:10,038 I can see that. 143 00:05:10,122 --> 00:05:11,832 This is going well. Clearly. 144 00:05:18,380 --> 00:05:19,588 [SIGHS] 145 00:05:20,798 --> 00:05:22,549 Why are you sliding into my side of the booth? 146 00:05:22,633 --> 00:05:24,551 Because that side is the solo side. 147 00:05:24,635 --> 00:05:26,760 You always put the person you want to catch up with on the solo side, 148 00:05:26,844 --> 00:05:28,053 otherwise one of us will spend the whole night 149 00:05:28,137 --> 00:05:29,597 straining our necks looking sideways. 150 00:05:29,681 --> 00:05:31,473 I'm straining my neck talking to you right now. 151 00:05:31,557 --> 00:05:32,558 Okay, so don't look at me, Terry. 152 00:05:32,642 --> 00:05:34,142 Just face forward. You see me every day. 153 00:05:34,226 --> 00:05:35,226 Fine. Fine. 154 00:05:35,310 --> 00:05:37,604 I gotta say, I'm surprised Gina invited us to drinks tonight. 155 00:05:37,688 --> 00:05:40,814 She obviously only invited us over to her place because she needed a favor. 156 00:05:40,898 --> 00:05:42,524 Why are you still so down on her? 157 00:05:42,608 --> 00:05:43,692 I've been through this before. 158 00:05:43,776 --> 00:05:46,360 In college, I had a football buddy, Bryant Ungerbert… 159 00:05:46,444 --> 00:05:48,404 Oh, let me guess, you guys were best friends, 160 00:05:48,488 --> 00:05:50,823 then he got drafted into the NFL, and now you never talk. 161 00:05:50,907 --> 00:05:53,033 No, he got drafted into the Canadian Football League, 162 00:05:53,117 --> 00:05:54,701 became a long snapper for Ottawa, 163 00:05:54,785 --> 00:05:56,953 and even that level of success ruined our friendship. 164 00:05:57,037 --> 00:05:59,122 He's still playing? How is that possible? 165 00:05:59,206 --> 00:06:00,789 You're 35 to 60 years old. 166 00:06:00,873 --> 00:06:02,791 It's Canada. They don't tackle as hard. 167 00:06:02,875 --> 00:06:05,502 Anyway, his career became the only thing that mattered. 168 00:06:05,586 --> 00:06:07,378 He was off doing photo shoots, commercials, 169 00:06:07,462 --> 00:06:08,922 speaking at long snapping conventions… 170 00:06:09,006 --> 00:06:10,381 Is that a thing? In Canada, 171 00:06:10,465 --> 00:06:12,383 it's like the Oscars. Look, the point is, 172 00:06:12,467 --> 00:06:14,301 he stopped making time for his friends. 173 00:06:14,385 --> 00:06:15,761 Fine, but that's not what's happening here. 174 00:06:15,845 --> 00:06:18,388 Nothing has changed with Gina. She's not an Ungerbert. 175 00:06:18,472 --> 00:06:19,765 JANELLE: Hi. 176 00:06:19,849 --> 00:06:22,058 So, Gina won't be able to make it tonight. 177 00:06:22,142 --> 00:06:23,309 She doesn't have time. 178 00:06:23,393 --> 00:06:25,311 But here are your credentials for tomorrow's event. 179 00:06:25,395 --> 00:06:26,853 Have a great night. 180 00:06:26,937 --> 00:06:28,022 Oh, no. 181 00:06:28,856 --> 00:06:30,899 She is an Ungerbert. 182 00:06:34,277 --> 00:06:35,820 Hey, Gina's prepping inside. 183 00:06:35,945 --> 00:06:37,363 You get some rest last night? Yeah, 184 00:06:37,447 --> 00:06:40,365 because I got home from our 9:30 drinks at 9:41. I was in bed by 10:00. 185 00:06:40,449 --> 00:06:41,699 Then I looked at my phone for another two hours, 186 00:06:41,783 --> 00:06:43,201 so actually I didn't sleep very well. 187 00:06:43,285 --> 00:06:44,577 But I did realize something. 188 00:06:44,661 --> 00:06:46,704 The only thing that matters to Gina is work. 189 00:06:46,788 --> 00:06:47,788 You don't say? 190 00:06:47,872 --> 00:06:48,872 Where have I heard that before? 191 00:06:48,956 --> 00:06:51,333 I don't know, Terry. I don't have time for your weird memory lapse. 192 00:06:51,417 --> 00:06:53,459 I said it last night. Well, I wish you would've said it to me. 193 00:06:53,543 --> 00:06:55,544 Anyways, I decided I'm not gonna let it go this time. 194 00:06:55,628 --> 00:06:56,879 After we update her on the case, 195 00:06:56,963 --> 00:06:58,381 I'm gonna say something to her. Good. 196 00:06:58,465 --> 00:06:59,882 I wish I'd have said something to Ungerbert. 197 00:06:59,966 --> 00:07:01,508 Long snapper used to be my favorite position. 198 00:07:01,592 --> 00:07:02,759 Really? Yeah. 199 00:07:02,843 --> 00:07:05,554 Hmm. Well, you a weirdo. 200 00:07:06,346 --> 00:07:12,267 "Timothée Chalamet, shimmy-yah, shimmy-yay." 201 00:07:12,351 --> 00:07:13,394 Gina. Oh. Sorry. 202 00:07:13,478 --> 00:07:15,144 I'm doing my vocal warm-up. Great. 203 00:07:15,228 --> 00:07:16,646 Well, Cyber looked into the threats, 204 00:07:16,730 --> 00:07:18,481 and they traced a number of negative comments 205 00:07:18,565 --> 00:07:20,941 back to another internet celebrity, Marvin Lennox. 206 00:07:21,025 --> 00:07:22,901 Marvin Lennox. Yeah, I'm not worried about him. 207 00:07:22,985 --> 00:07:25,862 -He's an inspirational baker. -JEFFORDS: Inspirational baker? 208 00:07:25,946 --> 00:07:27,197 What the hell is that? 209 00:07:27,739 --> 00:07:31,867 A man is like a quiche, and a quiche is only as strong as its crust. 210 00:07:31,951 --> 00:07:33,202 What's your crust? 211 00:07:33,286 --> 00:07:35,203 Oh. That's exactly what it sounds like. 212 00:07:35,287 --> 00:07:37,330 Yeah, he's not a threat. He lives in Utah, and again, 213 00:07:37,414 --> 00:07:39,416 just to remind you, inspirational baker. 214 00:07:39,500 --> 00:07:41,333 Right. Well, even so, we have metal detectors 215 00:07:41,417 --> 00:07:43,210 at all of the entrances, and we'll keep our eyes peeled 216 00:07:43,294 --> 00:07:46,255 for anything suspicious. Also, before we head in there, 217 00:07:46,339 --> 00:07:47,630 I wanted to talk to you about something. 218 00:07:47,714 --> 00:07:49,382 What's up? Well, it just kind of 219 00:07:49,466 --> 00:07:51,718 bummed me out that last night you blew us off. 220 00:07:51,802 --> 00:07:53,594 -For work. Again. -GINA: What? 221 00:07:53,678 --> 00:07:55,887 Uh, no. I did not miss drinks for work. 222 00:07:55,971 --> 00:07:58,140 I had food poisoning. Did Janelle not tell you? 223 00:07:58,224 --> 00:07:59,850 No. Wow, that's crazy. 224 00:07:59,934 --> 00:08:01,934 'Cause I specifically told her to tell you. 225 00:08:02,018 --> 00:08:03,978 You know what? I'm gonna fire her. Oh, you don't have to do that. 226 00:08:04,062 --> 00:08:05,604 Janelle. Oh, God, you're doing it now? 227 00:08:05,688 --> 00:08:07,148 Hi, Gina. Okay. 228 00:08:07,232 --> 00:08:08,648 Well, Sarge and I should probably hit it, 229 00:08:08,732 --> 00:08:10,233 get back in there, survey some people. 230 00:08:10,317 --> 00:08:11,860 But have a great show. Janelle, just remember 231 00:08:11,944 --> 00:08:13,194 you're gonna have a lot of jobs in your life. 232 00:08:13,278 --> 00:08:16,155 This is but a blip on your résumé. Okay, Sarge, let's go. 233 00:08:16,239 --> 00:08:17,698 -Wanted to see me, sir? -HOLT: Yes, 234 00:08:17,782 --> 00:08:19,324 I wanted to talk to you about Nikolaj. 235 00:08:19,408 --> 00:08:21,325 How long have you known he was a genius? 236 00:08:21,409 --> 00:08:23,119 I mean, I always knew he was bright. 237 00:08:23,203 --> 00:08:25,204 I just never realized he was that smart. 238 00:08:25,288 --> 00:08:27,914 Well, there's no sugarcoating it. You're a terrible father. 239 00:08:27,998 --> 00:08:30,000 What? You've been asleep at the wheel, man! 240 00:08:30,084 --> 00:08:32,627 What have you done to cultivate his incredible mind? 241 00:08:32,711 --> 00:08:33,962 I read to him every night. 242 00:08:34,046 --> 00:08:35,046 Shakespeare? Tolstoy? 243 00:08:35,130 --> 00:08:36,422 No, nothing that advanced. 244 00:08:36,506 --> 00:08:38,424 Egads! Are you reading him Dickens? 245 00:08:38,508 --> 00:08:40,009 Yes? Boyle, 246 00:08:40,093 --> 00:08:42,177 my father never saw my potential. 247 00:08:42,261 --> 00:08:44,345 In grade school, I wanted to spend all my free time 248 00:08:44,429 --> 00:08:46,264 drawing graphs and charts, 249 00:08:46,348 --> 00:08:48,182 but he insisted I play basketball. 250 00:08:48,266 --> 00:08:50,768 As if I care about slam dunking a three-pointer. 251 00:08:50,852 --> 00:08:52,436 Don't be my father, Boyle! 252 00:08:52,520 --> 00:08:55,021 I wouldn't dare! What do you think I should do? 253 00:08:55,105 --> 00:08:56,731 Let me tutor Nikolaj. 254 00:08:56,815 --> 00:08:58,274 Nothing too strenuous. 255 00:08:58,358 --> 00:09:01,027 Maybe some geometry, statistical mechanics, 256 00:09:01,111 --> 00:09:03,695 perhaps some Latin lyric poetry thrown in for fun. 257 00:09:03,779 --> 00:09:05,363 Oh, I don't know. He's really booked. 258 00:09:05,447 --> 00:09:07,365 I guess I could cancel his cartooning class, 259 00:09:07,449 --> 00:09:09,325 but he really loves it. Don't do that. 260 00:09:09,409 --> 00:09:11,327 [SARCASTICALLY] I hate to think of all the great cartoons 261 00:09:11,411 --> 00:09:16,081 humanity missed out on because Einstein was just too busy reinventing physics. 262 00:09:16,165 --> 00:09:17,290 Okay, I'll cancel the class. 263 00:09:17,374 --> 00:09:18,958 I mean, who needs relativity 264 00:09:19,042 --> 00:09:22,128 when we could've had Einstein's take on lasagna-eating cats. 265 00:09:22,253 --> 00:09:24,379 I said I'd cancel. Did he hate Mondays? 266 00:09:24,463 --> 00:09:25,839 We'll never know. 267 00:09:25,923 --> 00:09:27,273 Okay, I'm going, I'm going! 268 00:09:31,261 --> 00:09:33,346 DIAZ: [GRUNTS] Why won't this dumb monitor turn on? 269 00:09:33,430 --> 00:09:35,180 Because you can't work without your hands. 270 00:09:35,264 --> 00:09:37,182 Trust us. If you could do this job 271 00:09:37,266 --> 00:09:39,184 without lifting a finger, we would've already cracked it. 272 00:09:39,268 --> 00:09:40,519 Because we're lazy boys. 273 00:09:40,603 --> 00:09:42,770 DIAZ: I'm just not doing it hard enough. [GRUNTS] 274 00:09:42,854 --> 00:09:44,272 [BOTH EXCLAIM] 275 00:09:44,439 --> 00:09:46,398 That's a double-sponger. All right. 276 00:09:46,482 --> 00:09:49,526 I am cleaning this up, and no one is helping me. 277 00:09:49,610 --> 00:09:50,693 HITCHCOCK: Not a problem. 278 00:09:50,777 --> 00:09:52,446 Because we're lazy boys. 279 00:09:58,951 --> 00:10:00,453 You gotta be kidding me! 280 00:10:00,578 --> 00:10:02,162 [CROWD CHATTERING] 281 00:10:02,787 --> 00:10:05,207 GINA: In the beginning, there was nothing. 282 00:10:05,749 --> 00:10:09,292 And then God, a woman, said, 283 00:10:09,376 --> 00:10:11,128 "Let there be Gina!" 284 00:10:11,212 --> 00:10:13,712 -[CROWD CHEERING] -[UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 285 00:10:15,924 --> 00:10:18,009 Gina! Please look at me! 286 00:10:19,052 --> 00:10:20,219 [SCREAMING] 287 00:10:20,303 --> 00:10:21,387 You're welcome. 288 00:10:21,471 --> 00:10:22,929 [SCREAMING] 289 00:10:23,013 --> 00:10:25,348 It's gonna be hard to spot a crazy person in here. 290 00:10:25,432 --> 00:10:27,183 -They're all crazy. -PERALTA: Tell me about it. 291 00:10:27,267 --> 00:10:28,351 This is more insane than the crowd 292 00:10:28,435 --> 00:10:30,644 at the Carly Rae Jepsen, I mean Slayer concert. 293 00:10:30,728 --> 00:10:32,020 GINA: G-Hive! 294 00:10:32,104 --> 00:10:34,857 Are you ready for three new Gina-mandments? 295 00:10:34,941 --> 00:10:36,983 -[ALL CHEERING] -Number one. 296 00:10:37,067 --> 00:10:39,819 You can be anything you set your mind to 297 00:10:39,903 --> 00:10:41,987 as long as you're already great at it! 298 00:10:42,071 --> 00:10:44,239 -[ALL CHEERING] -Number two. 299 00:10:44,323 --> 00:10:46,700 No one knows you can't take it with you! 300 00:10:46,784 --> 00:10:49,493 Be buried with your money. 301 00:10:49,577 --> 00:10:51,162 -Cha-ching! -[ALL CHEERING] 302 00:10:51,246 --> 00:10:53,330 Number three. 303 00:10:53,414 --> 00:10:56,166 If you fall down nine times, 304 00:10:56,250 --> 00:10:57,876 you gotta reassess your walking, 305 00:10:57,960 --> 00:11:00,086 -'cause something's wrong. -[ALL CHEERING] 306 00:11:00,170 --> 00:11:03,797 And now, I wanna hear from you, my baby G-Hive! 307 00:11:03,881 --> 00:11:05,841 Yes, girl in the mustard sweater. 308 00:11:05,925 --> 00:11:07,426 Hi, Gina. I just quit my job 309 00:11:07,510 --> 00:11:10,011 and left my husband who loves parkour more than he loves me. 310 00:11:10,095 --> 00:11:12,096 And it's all because of your Gina-mandment: 311 00:11:12,180 --> 00:11:14,974 "If the light in your house is dim, change the bulb." 312 00:11:15,058 --> 00:11:16,808 -GINA: Yes! -[ALL CHEERING] 313 00:11:16,892 --> 00:11:19,603 I have time for 15 more compliments. 314 00:11:19,687 --> 00:11:21,897 -Hey, Jake, I think Lennox is here. -PERALTA: I see him. 315 00:11:21,981 --> 00:11:23,772 You get him. I'll stick with Gina. 316 00:11:23,856 --> 00:11:24,941 Uh-oh. He's moving. 317 00:11:25,316 --> 00:11:26,525 WOMAN: I want to see you… 318 00:11:26,609 --> 00:11:28,209 -Coming through. -[CROWD CHEERING] 319 00:11:28,319 --> 00:11:30,778 There's too many hoodies. I lost him. Get Gina out of here, now! 320 00:11:30,862 --> 00:11:34,032 And now the time has come for y'all to meditate. 321 00:11:34,116 --> 00:11:36,450 Close your eyes while I sing to you. 322 00:11:36,534 --> 00:11:39,369 ♪ Breathe in, breathe out ♪ 323 00:11:39,453 --> 00:11:41,997 ♪ I invented meditation ♪ 324 00:11:42,081 --> 00:11:43,206 -♪ Bre… ♪ -[WHISPERING] Gina, we gotta go, 325 00:11:43,290 --> 00:11:45,333 Lennox is here. Told you I'm not worried about Lennox. 326 00:11:45,417 --> 00:11:46,792 Yeah. Well, it's not your call. We're leaving. 327 00:11:46,876 --> 00:11:48,726 -Jake, you're overreacting. -[LOUD POP] 328 00:11:49,628 --> 00:11:51,328 -[PERALTA YELLS] -[CROWD EXCLAIMING] 329 00:11:52,298 --> 00:11:54,798 On second thought, maybe we should get out of here. 330 00:11:57,093 --> 00:11:58,510 Okay. Kitchen's all clear. 331 00:11:58,594 --> 00:11:59,637 -Bedroom's clear. -[GINA SIGHS] 332 00:11:59,721 --> 00:12:01,138 Can't believe I just escaped death! 333 00:12:01,222 --> 00:12:04,349 I haven't felt this alive since I almost got killed by that bus. 334 00:12:04,433 --> 00:12:05,683 I know, right? What a rush. 335 00:12:05,767 --> 00:12:08,019 I feel just like Kevin Costner in The Bodyguard! 336 00:12:08,103 --> 00:12:11,313 What? If anyone's like Kevin Costner, it's me. I'm the one carrying Gina! 337 00:12:11,397 --> 00:12:13,899 Well, I think we can agree we were both Kevin Costner. 338 00:12:13,983 --> 00:12:14,983 No! 339 00:12:15,067 --> 00:12:17,526 Jake, that was so dope when you were like, "Clear a path!" 340 00:12:17,610 --> 00:12:20,947 Guys, uniformed officers found Marvin hiding in a bathroom 341 00:12:21,031 --> 00:12:22,281 at the event space. He's in custody. 342 00:12:22,365 --> 00:12:23,448 We got him! That's great! 343 00:12:23,532 --> 00:12:25,450 I hope they give him the chair. Ooh! 344 00:12:25,534 --> 00:12:27,702 We should celebrate. Champagne's in the fridge. 345 00:12:27,786 --> 00:12:29,246 -On it. -[CELL PHONE RINGING] 346 00:12:29,538 --> 00:12:31,163 [CLEARS THROAT] Ooh. 347 00:12:31,247 --> 00:12:33,666 Duncan, I almost died. It was amazing. 348 00:12:33,750 --> 00:12:35,125 DUNCAN [ON CELL PHONE]: I heard all about it, Gines. 349 00:12:35,209 --> 00:12:38,086 Look, you're trending! And from my pain comes triumph! 350 00:12:38,170 --> 00:12:40,004 Love that. And we can use this publicity 351 00:12:40,088 --> 00:12:42,257 to get more money out of those bottled water guys. 352 00:12:42,341 --> 00:12:43,924 You really impressed them at drinks last night! 353 00:12:44,008 --> 00:12:46,343 Yeah, yeah, yeah. We should talk about this later. 354 00:12:46,427 --> 00:12:48,136 DUNCAN: Sorry, you're breaking up. Look, I said 355 00:12:48,220 --> 00:12:50,012 they loved you at the drinks last night, 356 00:12:50,096 --> 00:12:52,265 the drinks last night that you had with the water people? 357 00:12:52,349 --> 00:12:54,392 Crap, look, I just hit the Holland Tunnel, 358 00:12:54,476 --> 00:12:56,484 [VOLUME DECREASING GRADUALLY] 359 00:12:56,568 --> 00:12:58,576 but again, great job with the drinks last night! Bye. 360 00:12:59,104 --> 00:13:00,272 Jake, did you hear that? 361 00:13:00,356 --> 00:13:02,399 I did, and there's been a change of plans. 362 00:13:02,483 --> 00:13:04,817 I'm gonna take a rain check on the champagne, 363 00:13:04,901 --> 00:13:06,652 but it was wonderful seeing you. 364 00:13:06,736 --> 00:13:08,112 Why are you talking like a flight attendant? 365 00:13:08,196 --> 00:13:10,822 This is how I always talk when everything is okay. 366 00:13:10,906 --> 00:13:12,198 Which it is right now. 367 00:13:12,282 --> 00:13:14,826 Please enjoy the rest of your day. 368 00:13:15,952 --> 00:13:17,035 How did Nikolaj do? 369 00:13:17,119 --> 00:13:19,162 Were you able to overcome my horrible parenting? 370 00:13:19,246 --> 00:13:21,415 No, it's far worse than I could've ever imagined. 371 00:13:21,499 --> 00:13:23,708 I showed him a periodic table, and he thought 372 00:13:23,792 --> 00:13:25,084 it was a coloring book illustration. 373 00:13:25,168 --> 00:13:26,168 I blame myself. 374 00:13:26,252 --> 00:13:28,879 It's such a classic Boyle trait not to recognize talent. 375 00:13:28,963 --> 00:13:31,881 My cousin Susan didn't know she could sing until her late 40s. 376 00:13:31,965 --> 00:13:33,758 Honestly, given the hole that you've put him in, 377 00:13:33,842 --> 00:13:36,052 he needs more expert help than I can provide. 378 00:13:36,136 --> 00:13:37,803 But, there is 379 00:13:37,887 --> 00:13:39,555 a boarding school in Switzerland 380 00:13:39,639 --> 00:13:40,848 that would be a perfect fit for him. 381 00:13:40,932 --> 00:13:42,308 He can enroll immediately. 382 00:13:42,392 --> 00:13:43,933 In Switzerland? I'd never see him. 383 00:13:44,017 --> 00:13:45,935 Then uproot your life and move there with him. 384 00:13:46,019 --> 00:13:47,353 No one here would miss you. Hmm. 385 00:13:47,437 --> 00:13:50,355 We could live in Gruyere, the fondue capital of the world. Oh. 386 00:13:50,439 --> 00:13:51,898 I don't know. It's such a big change. 387 00:13:51,982 --> 00:13:52,983 Well, he's the genius. 388 00:13:53,067 --> 00:13:55,667 Why don't we ask him what he wants to do? Good point. 389 00:13:56,028 --> 00:13:57,612 Niko? We need to talk. 390 00:13:58,196 --> 00:14:01,657 Wait. Why is he writing the solution to my formula for no reason? 391 00:14:01,741 --> 00:14:04,326 And why is he drawing colorful underpants beneath it? 392 00:14:04,410 --> 00:14:07,537 Oh. I see what's happening. He's drawing Boy Riga, 393 00:14:07,621 --> 00:14:10,123 loyal sidekick to his favorite superhero, Captain Latvia. 394 00:14:10,207 --> 00:14:12,624 That's his symbol. He distributes grain evenly 395 00:14:12,708 --> 00:14:13,918 among the working class. 396 00:14:14,544 --> 00:14:16,295 Uh-huh. I see. 397 00:14:16,379 --> 00:14:19,005 So this was all just some coincidence. 398 00:14:19,089 --> 00:14:21,341 He wasn't writing the absolute value of psi. 399 00:14:21,425 --> 00:14:22,759 He was just… 400 00:14:23,468 --> 00:14:24,718 Doodling. 401 00:14:28,514 --> 00:14:29,890 [GRUNTING, YELLING] 402 00:14:32,559 --> 00:14:34,352 [GROANING] 403 00:14:36,229 --> 00:14:38,355 Rosa? Are you stuck in there? 404 00:14:38,439 --> 00:14:40,398 -No, I'm in here by choice. -SANTIAGO: Oh. 405 00:14:40,482 --> 00:14:42,609 'Cause I hear some banging noises 406 00:14:42,693 --> 00:14:45,402 as if someone was struggling to open the door. 407 00:14:45,486 --> 00:14:46,653 No. That was the pipes. 408 00:14:46,737 --> 00:14:50,240 Or, is it the sound of you learning how to ask for help? 409 00:14:50,324 --> 00:14:54,035 You know, you can't spell "independent" without "dependant." 410 00:14:54,119 --> 00:14:56,788 And you can't spell "Go [BLEEP] yourself" without "[BLEEP] you." 411 00:14:56,872 --> 00:14:58,205 [BANGING ON DOOR] 412 00:14:58,414 --> 00:14:59,790 Jake, I had a work thing. 413 00:14:59,874 --> 00:15:01,625 I can't believe you're being such a baby about this. 414 00:15:01,709 --> 00:15:03,293 I'm not being a baby. 415 00:15:03,377 --> 00:15:06,170 Look, I'm sorry I lied, okay? It was a big opportunity for me. 416 00:15:06,254 --> 00:15:07,963 I was having drinks with the brand director 417 00:15:08,047 --> 00:15:09,799 of a bottled water company. 418 00:15:09,883 --> 00:15:11,299 [SCOFFS] I can't say which one, 419 00:15:11,383 --> 00:15:13,426 but it rhymes with, "fart water." 420 00:15:13,510 --> 00:15:15,512 Perhaps, one day, I will laugh at that. 421 00:15:15,596 --> 00:15:18,222 In the meantime, I'm happy for all your success. 422 00:15:18,306 --> 00:15:19,306 And I hope your partnership 423 00:15:19,390 --> 00:15:21,141 with "fart water" is very fruitful. 424 00:15:21,225 --> 00:15:23,143 Good day. Come on, dude. Just talk to me. 425 00:15:23,227 --> 00:15:25,186 I would if we were friends, but you're making it very clear 426 00:15:25,270 --> 00:15:26,813 that we are not, so I shan't. 427 00:15:26,897 --> 00:15:29,148 Oh, you're shanting me? Yeah, that's right. 428 00:15:29,232 --> 00:15:31,066 Jake! Can't hear you. You're shanted! 429 00:15:31,150 --> 00:15:33,443 Jake! I told you I only talk to my friends. 430 00:15:33,527 --> 00:15:34,528 No, Jake. 431 00:15:34,612 --> 00:15:37,322 -I think I just got stabbed by that guy. -PERALTA: Oh. 432 00:15:37,406 --> 00:15:38,906 Yeah, you did. 433 00:15:38,990 --> 00:15:40,700 You definitely did. 434 00:15:42,702 --> 00:15:44,452 Okay. The ambulance is on its way. 435 00:15:44,536 --> 00:15:45,745 They said not to remove the knife. 436 00:15:45,829 --> 00:15:47,664 Great. What's up? I got your text… [GASPS] 437 00:15:47,748 --> 00:15:50,041 Oh, my God, Gina, there's a knife in you! 438 00:15:50,125 --> 00:15:51,625 Jake, did you stab Gina? 439 00:15:51,709 --> 00:15:54,294 I didn't stab Gina, okay? Lennox wasn't our guy. 440 00:15:54,378 --> 00:15:56,380 The real perp did it. He's in a black hoodie and jeans. 441 00:15:56,464 --> 00:15:57,631 He ran that way. I'm on it. 442 00:15:57,715 --> 00:15:58,881 All right, I want you to stay calm 443 00:15:58,965 --> 00:16:01,092 and just try to keep all of your blood inside your body. 444 00:16:01,176 --> 00:16:02,885 Bitch, what do you think I'm doing? 445 00:16:02,969 --> 00:16:04,095 Yeah, I don't know why I said that. 446 00:16:04,179 --> 00:16:06,847 Now bring your ass down here so we can finish our conversation. 447 00:16:06,931 --> 00:16:09,182 We can do that later, Gina. First of all, 448 00:16:09,266 --> 00:16:11,434 I have so much adrenaline pumping through my body right now, 449 00:16:11,518 --> 00:16:12,560 I can feel almost nothing. 450 00:16:12,644 --> 00:16:14,145 Secondly, you can't say no to me. 451 00:16:14,229 --> 00:16:15,771 I have a knife in my back. Yeah, that tracks. 452 00:16:15,855 --> 00:16:17,690 Okay, fine. So, I was saying that 453 00:16:17,774 --> 00:16:20,567 ever since you left, you've been kind of a crappy friend. 454 00:16:20,651 --> 00:16:22,735 [GROANING] 455 00:16:22,819 --> 00:16:24,862 We're definitely not having this conversation right now. 456 00:16:24,946 --> 00:16:26,864 No, it's okay. It just hurt for a sec. 457 00:16:26,948 --> 00:16:28,991 Come on, let's do it. [GROANS] 458 00:16:29,116 --> 00:16:30,742 All right, fine, what was I saying? 459 00:16:30,826 --> 00:16:33,077 You were saying that I'm a… [GROANS] 460 00:16:33,161 --> 00:16:35,163 Bad friend. [EXHALES] 461 00:16:35,247 --> 00:16:36,247 Right. Mmm-hmm. 462 00:16:36,331 --> 00:16:38,290 You're a bad friend. That's what I was saying to you. 463 00:16:38,374 --> 00:16:40,584 Yeah. And just that, you know, 464 00:16:40,668 --> 00:16:42,461 you've been really blowing me off the last few months, 465 00:16:42,545 --> 00:16:44,713 and last night you lied to me about being sick. 466 00:16:44,797 --> 00:16:46,422 That really sucked. All right, well, listen. 467 00:16:46,506 --> 00:16:48,048 I'm sorry I lied, Jake. 468 00:16:48,132 --> 00:16:50,968 I saw you were getting upset and I just didn't want to hurt you. 469 00:16:51,052 --> 00:16:52,760 But I don't know what to say about the other stuff 470 00:16:52,844 --> 00:16:56,222 because this is my life and I don't want to apologize for that. 471 00:16:56,306 --> 00:16:58,057 No, and, Gina, you shouldn't have to. 472 00:16:58,141 --> 00:16:59,558 Look, I'm really proud of you. 473 00:16:59,642 --> 00:17:00,726 You're totally killing it. 474 00:17:00,810 --> 00:17:02,186 Yeah, people want to stab me. 475 00:17:02,270 --> 00:17:04,396 I mean, that's a very positive way of looking at things, but yeah. 476 00:17:04,480 --> 00:17:06,606 Thank you. [LAUGHING] 477 00:17:06,690 --> 00:17:08,274 [HIGH-PITCHED GROANING] 478 00:17:08,358 --> 00:17:09,942 I hit a new level of pain. 479 00:17:10,026 --> 00:17:12,360 Please keep talkin', Please keep talkin'! 480 00:17:12,444 --> 00:17:14,821 [EXHALES] Okay, look. I just wanted you to know that I miss you. 481 00:17:14,905 --> 00:17:16,406 Well, I miss you too, dude. 482 00:17:16,490 --> 00:17:19,325 Great, so can we agree to see each other like 5% more? 483 00:17:19,409 --> 00:17:20,409 Deal. 484 00:17:20,493 --> 00:17:22,203 [GROANING] 485 00:17:22,328 --> 00:17:23,871 We're not going to shake on it. 486 00:17:23,955 --> 00:17:25,288 Yeah, we'll just take each other at our word. 487 00:17:25,372 --> 00:17:26,665 Whoo! 488 00:17:26,790 --> 00:17:27,999 That's a knife! 489 00:17:28,083 --> 00:17:31,127 That is a knife in my back. That's so weird to say. 490 00:17:31,211 --> 00:17:33,671 There's a knife in my back. 491 00:17:34,463 --> 00:17:35,797 Boyle, may I speak with you for a minute? 492 00:17:35,881 --> 00:17:38,425 Sure, I was just googling "good toys for normal children." 493 00:17:38,509 --> 00:17:39,967 Nikolaj may not be a genius, 494 00:17:40,051 --> 00:17:41,260 but he's a very bright child. 495 00:17:41,344 --> 00:17:42,970 And on top of that, you were right. 496 00:17:43,054 --> 00:17:44,889 He's also a very gifted artist. 497 00:17:44,973 --> 00:17:46,473 Look what he did to my periodic table. 498 00:17:46,557 --> 00:17:49,476 Sure, it's a bit derivative of Kandinsky, 499 00:17:49,560 --> 00:17:52,186 but the palette shows an impressive comprehension of color theory. 500 00:17:52,270 --> 00:17:53,720 And he's good at clouds, too. 501 00:17:54,147 --> 00:17:55,147 Okay. 502 00:17:55,231 --> 00:17:58,067 I also wanted to say I was wrong to imply 503 00:17:58,151 --> 00:18:00,401 that you didn't know what was best for him. Oh. 504 00:18:00,485 --> 00:18:02,904 You're an exceptionally supportive parent, 505 00:18:02,988 --> 00:18:05,138 and I wish my father had been more like you. 506 00:18:06,741 --> 00:18:08,408 Thank you for saying that. 507 00:18:08,492 --> 00:18:09,576 And, sir, 508 00:18:09,660 --> 00:18:12,662 nothing would make me prouder than being your big daddy. 509 00:18:14,497 --> 00:18:17,583 Well, we're off track now, so, uh, good day. 510 00:18:17,667 --> 00:18:18,835 JEFFORDS: Hey, guys. 511 00:18:19,501 --> 00:18:20,835 -How you feeling, Gina? -GINA: Uh… 512 00:18:20,919 --> 00:18:23,255 Sometimes I feel like a nut, sometimes I don't. 513 00:18:23,339 --> 00:18:25,340 Almond Joy's got nuts. 514 00:18:25,424 --> 00:18:26,966 Mounds don't. 515 00:18:27,050 --> 00:18:28,384 She's very hopped up on painkillers. 516 00:18:28,468 --> 00:18:31,637 Hold up, when did you learn French, Monsieur La baguette? 517 00:18:31,721 --> 00:18:33,096 [FRENCH ACCENT] As a baby. 518 00:18:33,180 --> 00:18:35,932 [FRENCH ACCENT] Oh, oui! Oui, oui, oui, oui. 519 00:18:36,016 --> 00:18:38,351 [NORMAL ACCENT] It actually helps to play along, I'm assuming. 520 00:18:38,435 --> 00:18:39,851 So what's the latest? Did you catch the perp? 521 00:18:39,935 --> 00:18:41,562 No. I almost had him. 522 00:18:41,646 --> 00:18:43,397 But then he jumped up, grabbed a flagpole, 523 00:18:43,481 --> 00:18:44,898 spun around it like Spider-Man, 524 00:18:44,982 --> 00:18:46,524 and then flipped out of sight on a roof. 525 00:18:46,608 --> 00:18:48,901 It was crazy. Officers are still patrolling the area. 526 00:18:48,985 --> 00:18:50,736 -Oh, my God, that's it. -GINA: That is it! 527 00:18:50,820 --> 00:18:53,238 The treasure is in the Forest of Enchanted Secrets! 528 00:18:53,322 --> 00:18:55,073 Let's go! No, we can't. 529 00:18:55,157 --> 00:18:57,576 We have to stay here and guard the Amulet of Destiny. 530 00:18:57,660 --> 00:18:59,285 True dat, true dat. 531 00:18:59,369 --> 00:19:00,578 Sarge, call me crazy, 532 00:19:00,662 --> 00:19:03,205 but it almost sounds like whoever stabbed Gina knew parkour 533 00:19:03,289 --> 00:19:04,832 just like the ex-husband 534 00:19:04,916 --> 00:19:06,833 of that lady from Gina's event. Right! 535 00:19:06,917 --> 00:19:09,460 Gina convinced her to leave him and he probably wants revenge. 536 00:19:09,544 --> 00:19:11,170 I'll look into it. Okay. 537 00:19:11,254 --> 00:19:13,714 Jake, I cannot wait for this doctor. 538 00:19:13,798 --> 00:19:15,882 Will you please grab this knife out of my back? 539 00:19:15,966 --> 00:19:17,551 Get it! Gina, it's already out. 540 00:19:17,635 --> 00:19:18,803 What? 541 00:19:22,889 --> 00:19:24,432 [DIAL TONE] 542 00:19:24,808 --> 00:19:26,017 [KEYPAD BEEPING] 543 00:19:26,142 --> 00:19:27,559 [CELL PHONE VIBRATING] 544 00:19:28,852 --> 00:19:29,853 -Hello? -DIAZ [ON CELL PHONE]: You win. 545 00:19:29,937 --> 00:19:31,354 -Please help me. -No. 546 00:19:31,438 --> 00:19:33,147 What, why? I learned my lesson. You were right. 547 00:19:33,231 --> 00:19:34,398 No, you were right. 548 00:19:34,482 --> 00:19:35,858 For the past four hours, 549 00:19:35,942 --> 00:19:38,736 I've been watching you on the security camera. 550 00:19:38,820 --> 00:19:40,236 DIAZ: You have? That's weird. 551 00:19:40,320 --> 00:19:41,904 This isn't about me. Still seems weird. 552 00:19:41,988 --> 00:19:46,284 Rosa! Watching you try to open that door and fail again 553 00:19:46,368 --> 00:19:50,245 and again and again and again was inspiring! 554 00:19:50,329 --> 00:19:54,582 I was trying to teach you a lesson, and instead, you taught me a lesson. 555 00:19:54,666 --> 00:19:56,000 Great. What lesson is that? 556 00:19:56,084 --> 00:19:59,211 There is nothing the human spirit cannot overcome. 557 00:19:59,295 --> 00:20:02,297 So, Rosa Diaz, you are not quitting. 558 00:20:02,381 --> 00:20:03,840 You are gonna open that door 559 00:20:03,924 --> 00:20:07,468 because you are badass and you don't need help from anyone! 560 00:20:07,552 --> 00:20:10,054 Yeah. I'm Rosa Diaz. 561 00:20:10,138 --> 00:20:11,139 [EXHALES] 562 00:20:12,598 --> 00:20:14,057 You can do this, Rosa! 563 00:20:17,394 --> 00:20:18,895 [YELLING IN SLOW MOTION] 564 00:20:19,396 --> 00:20:20,688 She's doing it! 565 00:20:20,813 --> 00:20:21,856 [YELLING CONTINUES] 566 00:20:25,985 --> 00:20:27,402 [SLOW MOTION] Yes! 567 00:20:29,404 --> 00:20:30,739 [SANTIAGO LAUGHING] 568 00:20:31,156 --> 00:20:32,490 [BOTH YELLING] 569 00:20:33,283 --> 00:20:34,908 You did it! I did it! 570 00:20:34,992 --> 00:20:37,369 Oh, that was great! I love being independent! 571 00:20:37,995 --> 00:20:40,996 I have to go to the bathroom. Oh, okay, I'll help you. 572 00:20:41,080 --> 00:20:42,998 And then you were like, "We can use the Amulet 573 00:20:43,082 --> 00:20:44,541 "to fight the Queen of Tears!" 574 00:20:44,625 --> 00:20:47,001 I said all of that when I was on drugs? That's brilliant. 575 00:20:47,085 --> 00:20:49,462 Yeah, we basically came up with an entire amazing story. 576 00:20:49,546 --> 00:20:50,755 We should write a movie! Yes! 577 00:20:50,839 --> 00:20:52,590 Jake and Gina present, colon, 578 00:20:52,674 --> 00:20:54,091 The Queen of Tears, colon, 579 00:20:54,175 --> 00:20:55,509 Battle for the Amulet of Destiny. 580 00:20:55,593 --> 00:20:57,844 Colon, Part One, colon, of Five. 581 00:20:57,928 --> 00:20:59,763 Oh. Get those sequel profits, smart. 582 00:20:59,847 --> 00:21:01,514 Yarp. Oh. Here comes Terry. 583 00:21:01,598 --> 00:21:02,640 Hey, sorry I'm late. 584 00:21:02,724 --> 00:21:03,724 GINA: Oh, you should be, Terrence. 585 00:21:03,808 --> 00:21:05,893 You almost missed the surprise we got for you. 586 00:21:05,977 --> 00:21:09,062 What is it? I think you mean, "Who is it?" 587 00:21:09,146 --> 00:21:10,846 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 588 00:21:11,106 --> 00:21:12,732 Bryant Ungerbert? 589 00:21:12,816 --> 00:21:13,857 BRYANT: Hello, Terry Jeffords. 590 00:21:13,941 --> 00:21:16,360 It's been far too long, old friend. 591 00:21:16,778 --> 00:21:18,070 [JEFFORDS CHUCKLING] 592 00:21:18,321 --> 00:21:19,905 Ah, we did the right thing. 593 00:21:19,989 --> 00:21:21,823 Yes we did, Gina. Who's Gina? 594 00:21:21,907 --> 00:21:23,032 Are you still on drugs? 595 00:21:23,116 --> 00:21:25,368 Yeah. Oh, tight. 46615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.