All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S04E03 - Coral Palms (3).eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,151 --> 00:00:06,111 ANNOUNCER: You're watching Channel 36's Power News live at 5:00. 2 00:00:06,195 --> 00:00:09,447 We've got the most high school sports, the most lottery numbers, 3 00:00:09,531 --> 00:00:12,075 and the most weather in the Tri-Swamp area. 4 00:00:12,159 --> 00:00:13,909 It's news time! 5 00:00:14,785 --> 00:00:16,161 Good evening, I'm Brynn DeRose. 6 00:00:16,245 --> 00:00:17,295 And I'm Slade Austin. 7 00:00:17,413 --> 00:00:18,454 Tonight on Power News, 8 00:00:18,538 --> 00:00:21,791 we reveal who Donald Trump is running against for president. 9 00:00:21,875 --> 00:00:24,292 Plus, we'll show you the winning lottery numbers. 10 00:00:24,376 --> 00:00:26,878 Could 67 be one of them? 11 00:00:26,962 --> 00:00:28,796 Now, our top story. Two prisoners have escaped 12 00:00:28,880 --> 00:00:30,464 from the Coral Palms Sheriff's station 13 00:00:30,548 --> 00:00:32,425 in a daring daylight jailbreak. 14 00:00:32,550 --> 00:00:35,218 The men, identified as Gregory Stickney and Larry Sherbert, 15 00:00:35,302 --> 00:00:37,345 were arrested after a routine traffic stop 16 00:00:37,429 --> 00:00:39,513 revealed a cache of automatic weapons. 17 00:00:39,597 --> 00:00:41,890 Less than 12 hours later, the men escaped 18 00:00:41,974 --> 00:00:44,308 by creating a disturbance in their cell. 19 00:00:44,392 --> 00:00:47,435 Well, they started kissing, which I'm fine with, really, I am, 20 00:00:47,519 --> 00:00:49,646 kiss whoever you want. 21 00:00:49,730 --> 00:00:51,147 Except, they were both men. 22 00:00:51,231 --> 00:00:53,857 Tito Amendola was also in holding at the time 23 00:00:53,941 --> 00:00:55,341 and witnessed the jailbreak. 24 00:00:55,860 --> 00:00:58,486 I do a lot of meth. 25 00:00:58,570 --> 00:01:00,947 The Sheriff's office is coordinating their search 26 00:01:01,031 --> 00:01:03,031 with local and state police. 27 00:01:03,115 --> 00:01:05,742 If you're watching, Greg and Larry, and I know you are, 28 00:01:05,826 --> 00:01:08,703 my men and I will not rest until we find you. 29 00:01:08,787 --> 00:01:11,331 That's right, we're coming for you. 30 00:01:11,539 --> 00:01:13,540 Strong words, and moving on, 31 00:01:13,624 --> 00:01:16,126 what if you were going through a drive-thru, 32 00:01:16,210 --> 00:01:18,669 and a puppy dog took your order? 33 00:01:18,878 --> 00:01:20,922 [THEME MUSIC PLAYING] 34 00:01:44,649 --> 00:01:47,191 The cops are looking for us, and a madman wants us dead. 35 00:01:47,275 --> 00:01:49,694 We should be laying low until the Nine-Nine gets here. 36 00:01:49,778 --> 00:01:51,904 Yeah, but we don't know when that's going to be, 37 00:01:51,988 --> 00:01:53,363 and we need food and supplies. 38 00:01:53,447 --> 00:01:54,906 Okay, I'll get some water. 39 00:01:54,990 --> 00:01:59,201 Holt, are you trying to draw attention to us? Nobody drinks water here. 40 00:01:59,285 --> 00:02:01,245 Choose something blue or green. 41 00:02:01,329 --> 00:02:02,871 Okay, I guess I'll go in for, uh, 42 00:02:02,955 --> 00:02:06,040 the "Blazing Blue Radberry Cooler Xtreme: Code Rad." 43 00:02:06,124 --> 00:02:09,126 Good choice. I should probably get some body spray as well. 44 00:02:09,210 --> 00:02:11,712 What sounds better, "Liquid Moan" or "Turnpike"? 45 00:02:11,796 --> 00:02:13,337 We only have $17 to our name. 46 00:02:13,421 --> 00:02:14,714 We can't spend $5 of it on this. 47 00:02:14,798 --> 00:02:16,758 I know, but I'm about to see Amy for the first time in forever, 48 00:02:16,842 --> 00:02:20,344 and I want to smell like a "hot New Jersey breeze"? Ugh. 49 00:02:20,803 --> 00:02:23,137 Good call. All right, let's get out of here. 50 00:02:23,888 --> 00:02:25,723 And in Coral Palms, law enforcement 51 00:02:25,807 --> 00:02:27,599 still is searching for a pair of fugitives 52 00:02:27,683 --> 00:02:29,893 who broke out of jail earlier this evening. 53 00:02:29,977 --> 00:02:31,352 Greg Stickney and Larry Sherbert 54 00:02:31,436 --> 00:02:32,895 are believed to be unarmed, but… 55 00:02:32,979 --> 00:02:34,688 Liquid Moan, nice. 56 00:02:34,772 --> 00:02:36,732 I wore this to Swampsgiving last year, 57 00:02:36,816 --> 00:02:38,149 cleaned up. Right on, bro. 58 00:02:38,233 --> 00:02:39,817 Oh, we have a promotion on the Code Rad. 59 00:02:39,901 --> 00:02:40,943 It comes with a free cigarette. 60 00:02:41,027 --> 00:02:42,694 Oh, no, that doesn't matter. We don't need it. 61 00:02:42,778 --> 00:02:43,779 If you don't want it, I'll take it. 62 00:02:43,863 --> 00:02:45,572 PERALTA: No, no. Don't do that. Smoking is bad. 63 00:02:45,656 --> 00:02:47,782 You should quit smoking right now! Hey. 64 00:02:54,037 --> 00:02:55,372 [BOTH GRUNTING] 65 00:02:59,375 --> 00:03:00,584 We seem to be in the clear. 66 00:03:00,668 --> 00:03:01,960 Are you hurt? 67 00:03:02,085 --> 00:03:03,419 Yeah. I got caught on the top of the fence. 68 00:03:03,503 --> 00:03:06,297 Check out my calf. It's like Scratch City. 69 00:03:06,381 --> 00:03:07,464 How about you? I'm fine, 70 00:03:07,548 --> 00:03:09,398 except I was impaled on a metal pipe. 71 00:03:09,884 --> 00:03:11,176 Oh, my God! 72 00:03:11,719 --> 00:03:12,760 [SHUDDERS] 73 00:03:14,053 --> 00:03:15,680 Oh, my God! 74 00:03:17,848 --> 00:03:19,349 It's going to be fine. 75 00:03:19,433 --> 00:03:20,893 Oh, my God! 76 00:03:21,059 --> 00:03:23,268 I got rifles, vests, flash grenades. 77 00:03:23,352 --> 00:03:26,021 Chips, dips, Ice Cream Sammies. 78 00:03:26,105 --> 00:03:28,523 I'm pretty sure there's going to be snacks in Florida, Scully. 79 00:03:28,607 --> 00:03:30,024 Pretty sure? Do you arrest someone 80 00:03:30,108 --> 00:03:31,775 if you're "pretty sure" they're guilty? 81 00:03:31,859 --> 00:03:33,652 No, Amy, you wait till you get all the facts! 82 00:03:33,736 --> 00:03:36,279 Okay, okay, everyone, let's just try to bring things 83 00:03:36,363 --> 00:03:37,988 we actually need for the mission. 84 00:03:38,072 --> 00:03:41,283 Really? Then what is this? 85 00:03:41,367 --> 00:03:43,409 Oh, it's a book of 4,000 essential photos 86 00:03:43,493 --> 00:03:45,043 of Nikolaj for me to show Jake. 87 00:03:45,203 --> 00:03:46,538 All right, bad news. 88 00:03:46,746 --> 00:03:48,163 I talked to Captain Stentley again. 89 00:03:48,247 --> 00:03:50,374 He still won't give us permission to go to Florida. 90 00:03:50,458 --> 00:03:51,958 I even brought out the big guns. 91 00:03:52,042 --> 00:03:54,890 Left, right, left, right. Both, both, both. 92 00:03:54,974 --> 00:03:56,171 [BOTH LAUGHING] 93 00:03:56,587 --> 00:03:59,840 That's so cool! I still can't let you go to Florida, though. 94 00:03:59,924 --> 00:04:01,091 Terry feels like a whore. 95 00:04:01,175 --> 00:04:04,635 He said if we disobey him, there'll be tire consequences. 96 00:04:04,719 --> 00:04:08,388 I think he meant "dire". Guy's real dumb. Who's with me? 97 00:04:08,597 --> 00:04:10,390 Great, Hitchcock's in. Who else? 98 00:04:10,474 --> 00:04:11,682 I actually had a question. 99 00:04:11,766 --> 00:04:13,350 How mad would everyone be if I just bailed? 100 00:04:13,434 --> 00:04:15,811 Shut up, Hitchcock. Obviously, we're all going. 101 00:04:16,020 --> 00:04:18,396 -[DOOR OPENS] -What's up, squadron? 102 00:04:18,480 --> 00:04:21,857 I'm airplane ready, and I'm T minus 30 before my Ambie's kicking in, 103 00:04:21,941 --> 00:04:24,943 [CHUCKLING] so let's take it to the skies. 104 00:04:25,027 --> 00:04:28,780 Yeah, about that. Um, there were no tickets left. 105 00:04:29,197 --> 00:04:30,990 But I brought my minivan, so… 106 00:04:31,115 --> 00:04:33,450 Road trip! 107 00:04:34,117 --> 00:04:35,327 [GARAGE DOOR CLOSING] 108 00:04:37,036 --> 00:04:40,038 I went to a 24-hour vet and got surgical supplies. 109 00:04:40,122 --> 00:04:41,998 I was in and out like a ninja. 110 00:04:42,082 --> 00:04:43,875 Needles, needles, needles… 111 00:04:43,959 --> 00:04:45,418 Whoa! [GRUNTS] 112 00:04:46,293 --> 00:04:47,335 -[SOBBING] -[DOGS BARKING] 113 00:04:47,419 --> 00:04:48,628 So many dogs! 114 00:04:48,712 --> 00:04:50,171 I'll need your assistance. 115 00:04:50,255 --> 00:04:52,464 You'll have to pull out the pipe and stitch up the wound. 116 00:04:52,548 --> 00:04:54,425 All right. This is going to hurt, 117 00:04:54,509 --> 00:04:55,968 but I'm going to get you through it. 118 00:04:56,052 --> 00:04:58,219 [GAGS] Oh, God, I'm going to throw up into your cut. 119 00:04:58,303 --> 00:05:01,139 Ah, I saw inside of you. How are humans alive? 120 00:05:01,263 --> 00:05:05,183 Okay, uh, I'll do the surgery, and, uh, you just breathe, okay? 121 00:05:05,267 --> 00:05:06,392 We'll get you through this. 122 00:05:06,476 --> 00:05:07,519 Okay. 123 00:05:09,020 --> 00:05:10,104 -[GRUNTS] -[SQUELCHING] 124 00:05:10,188 --> 00:05:12,355 Ugh, what was that sound? I did not like that squish sound. 125 00:05:12,439 --> 00:05:14,900 The pipe has been removed. 126 00:05:14,984 --> 00:05:16,150 Now… 127 00:05:17,360 --> 00:05:19,654 I'm sewing myself up. 128 00:05:20,196 --> 00:05:22,822 [EXHALES] Okay, this is almost over. You're doing great. 129 00:05:22,906 --> 00:05:23,948 Just keep talking. Keep talking. 130 00:05:24,032 --> 00:05:26,158 Talking about what? Uh… 131 00:05:26,242 --> 00:05:29,036 Tell me about Amy. Hmm? You must be excited to see her. 132 00:05:29,120 --> 00:05:31,621 Very much, you know. Oh, God, what if it doesn't go well? 133 00:05:31,705 --> 00:05:35,166 We haven't seen each other in a while, and what if it's weird? [GASPS] 134 00:05:35,250 --> 00:05:38,835 Keep going, keep going. You're doing so well. Why would it be weird? 135 00:05:38,919 --> 00:05:40,961 I… I don't know. I mean, maybe we've grown apart. 136 00:05:41,045 --> 00:05:42,796 Maybe she'll be repulsed by my frosted tips. 137 00:05:42,880 --> 00:05:44,924 I was going to defrost them before I saw her for the first time. 138 00:05:45,008 --> 00:05:47,759 I'm sure it will be magical when you see her. 139 00:05:47,843 --> 00:05:50,511 And, guess what? What? 140 00:05:50,595 --> 00:05:52,263 I'm done. I've sewn myself up. 141 00:05:53,389 --> 00:05:56,099 Huh! [EXHALES] You did great, buddy. I'm proud of you. 142 00:05:56,933 --> 00:05:59,936 I can't believe I did it. I'm so strong. 143 00:06:00,520 --> 00:06:02,062 SANTIAGO: Ooh. We're crossing into Virginia. 144 00:06:02,146 --> 00:06:04,230 Fun fact, Virginia is not technically a state, 145 00:06:04,314 --> 00:06:06,232 but a commonwealth. Ugh, poor Jake. 146 00:06:06,524 --> 00:06:08,567 [GROANS] This might be the Ambies speaking, 147 00:06:08,651 --> 00:06:10,944 but this in-flight movie sucks. 148 00:06:11,069 --> 00:06:14,656 So, uh, you already moved the twins onto a booster seat, huh? 149 00:06:14,823 --> 00:06:16,782 Aren't they a little young for that? They're four. 150 00:06:16,866 --> 00:06:18,116 Nikolaj is four, 151 00:06:18,200 --> 00:06:20,160 but we're sticking with the car seat as long as possible, 152 00:06:20,244 --> 00:06:22,787 but you know me, I'm a safety-at-all-costs kind of dad. 153 00:06:22,871 --> 00:06:24,664 Mmm-hmm. Sarge, I need to go to the bathroom. 154 00:06:24,748 --> 00:06:27,374 We just stopped for gas! I asked you if you had to go. 155 00:06:27,458 --> 00:06:28,583 I didn't have to then. 156 00:06:28,667 --> 00:06:32,211 So, does this van have side-impact airbags? Not in the back. 157 00:06:32,378 --> 00:06:34,838 Oh, interesting. No judgment here. 158 00:06:34,922 --> 00:06:36,422 Sarge, I have to pee now, too. 159 00:06:36,506 --> 00:06:38,592 Seriously? You, Diaz? 160 00:06:38,717 --> 00:06:40,426 Look, I'll turn off at the next exit, okay? 161 00:06:40,510 --> 00:06:42,177 I have to pee really badly. 162 00:06:42,261 --> 00:06:44,137 Hot. Gross! Come on! 163 00:06:44,221 --> 00:06:45,389 Guys, enough! 164 00:06:45,473 --> 00:06:47,348 Sarge. Yeah, I know! You got to pee, I got it! 165 00:06:47,432 --> 00:06:48,724 No, brake lights! Oh, crap. 166 00:06:48,808 --> 00:06:50,476 Everyone, hang on! There's no side-impact airbags! 167 00:06:50,560 --> 00:06:52,010 -[TIRES SCREECHING] -[CRASHING] 168 00:06:54,146 --> 00:06:56,746 Did you get breakfast? I tried, but I got recognized. 169 00:06:58,107 --> 00:06:59,609 Do I know you from somewhere? 170 00:07:00,109 --> 00:07:04,446 Do you watch a lot of pornography? 'Cause I'm in most of it. 171 00:07:04,821 --> 00:07:05,862 Oh, boy. 172 00:07:05,946 --> 00:07:08,198 What if you were followed? I don't think it's safe to stay here. 173 00:07:08,282 --> 00:07:10,182 -Where are we going to go? -[HEAVY BANG] 174 00:07:11,201 --> 00:07:12,576 The cops? Or Figgis. 175 00:07:12,660 --> 00:07:13,703 Do we have any weapons? 176 00:07:13,787 --> 00:07:14,829 I have the pipe we pulled out of me. 177 00:07:14,913 --> 00:07:19,083 I would sooner surrender than go anywhere near your gooey body pipe. 178 00:07:19,708 --> 00:07:21,041 Oh, no, I'm going to do it. 179 00:07:21,125 --> 00:07:22,168 [WHIMPERING] 180 00:07:23,169 --> 00:07:24,211 [GRUNTS] 181 00:07:24,295 --> 00:07:25,921 -Jake? -[RASPING] Amy. 182 00:07:26,588 --> 00:07:28,381 It's so good to see you. 183 00:07:28,965 --> 00:07:30,300 [WHEEZING] 184 00:07:32,843 --> 00:07:34,302 Thank you guys so much for coming. 185 00:07:34,386 --> 00:07:36,679 I can't wait to catch up with all of you when this is done. 186 00:07:36,763 --> 00:07:37,805 My dad died… 187 00:07:37,889 --> 00:07:39,515 Again, when this is done, Hitchcock. 188 00:07:39,599 --> 00:07:41,933 Gina, you look like a fresh wizard, and I love it. 189 00:07:42,017 --> 00:07:45,644 So, we know that Figgis is in Coral Palms, but we don't know where he is, 190 00:07:45,728 --> 00:07:47,438 and we don't know how many guys he's got with him. 191 00:07:47,522 --> 00:07:50,107 The plan is to lure them into the Fun Zone and ambush them. 192 00:07:50,191 --> 00:07:52,191 Any questions? Yes, did you miss us? 193 00:07:52,275 --> 00:07:54,277 Quick follow-up, did you ever look up at the moon 194 00:07:54,361 --> 00:07:56,311 and wonder if I was looking at it, too? 195 00:07:56,570 --> 00:07:57,738 Yes. Knew it. 196 00:07:57,822 --> 00:07:59,573 All right, once we get to the Fun Zone, 197 00:07:59,657 --> 00:08:01,449 I'll fill everyone in on the mission details. 198 00:08:01,533 --> 00:08:04,243 You guys come with me. Captain, you stay here and rest. 199 00:08:04,327 --> 00:08:07,454 What? I don't need to rest. I'm in peak condition. 200 00:08:07,538 --> 00:08:09,289 All right, then stand up. Easy. 201 00:08:10,373 --> 00:08:12,166 [GROANING] 202 00:08:13,709 --> 00:08:14,752 [GRUNTS] 203 00:08:14,877 --> 00:08:15,919 I love standing up. 204 00:08:16,044 --> 00:08:17,344 Yeah, you're staying here. 205 00:08:17,504 --> 00:08:19,464 Aw, Captain, don't worry, okay? 206 00:08:19,548 --> 00:08:21,799 My sleeping pills are doing their job, 207 00:08:21,966 --> 00:08:24,802 and I can stay here and take care of you, okay? 208 00:08:24,969 --> 00:08:26,469 Terry, I'm going to need your gun. 209 00:08:26,553 --> 00:08:27,887 That's not happening. All right. 210 00:08:27,971 --> 00:08:30,056 I'll use my own. Oopsie daisy. 211 00:08:30,347 --> 00:08:32,640 -[ALL RECOIL] -That is adorable. Where did you get that? 212 00:08:32,724 --> 00:08:33,975 Vending machine at a rest stop. 213 00:08:34,059 --> 00:08:36,852 Give me that. Just don't let Captain Holt die. 214 00:08:36,936 --> 00:08:39,354 And stay on your phone for logistical support as planned. 215 00:08:39,438 --> 00:08:41,238 Now, come on, guys, let's get ready. 216 00:08:43,316 --> 00:08:46,569 Hey, we never really got a chance to say hi. 217 00:08:46,735 --> 00:08:48,320 Yeah. Hi. 218 00:08:48,404 --> 00:08:49,446 Hi. 219 00:08:49,905 --> 00:08:51,572 Oh, my God, everyone, 220 00:08:51,656 --> 00:08:54,200 Jake and Amy are going to kiss for the first time in six months. 221 00:08:54,284 --> 00:08:56,201 Let those Nicholas Sparks fly. 222 00:08:56,285 --> 00:08:58,870 So, everyone's just going to watch us? 223 00:08:58,954 --> 00:09:00,746 Yes. Now, get to it, you lovebirds. 224 00:09:03,082 --> 00:09:04,333 Here we go. 225 00:09:04,417 --> 00:09:05,500 Come on, man! 226 00:09:05,584 --> 00:09:06,667 How did you get there so fast? 227 00:09:06,751 --> 00:09:08,420 Love finds a way. Ugh. 228 00:09:09,045 --> 00:09:10,879 Welcome to the Fun Zone. 229 00:09:10,963 --> 00:09:12,005 I know the manager, 230 00:09:12,089 --> 00:09:13,340 and he's agreed to shut the place down for the day, 231 00:09:13,424 --> 00:09:15,341 -so there won't be any civilians around. -JEFFORDS: Smart. 232 00:09:15,425 --> 00:09:16,801 You put up all these fake signs 233 00:09:16,885 --> 00:09:18,260 about a major health code violation. 234 00:09:18,344 --> 00:09:19,637 No, those are actually always there. 235 00:09:19,721 --> 00:09:22,055 Something about lead being in the air and water and ground. 236 00:09:22,139 --> 00:09:25,140 Anyways, you all have your assignments. Let's plan an ambush. 237 00:09:25,224 --> 00:09:27,143 -Nine-Nine! -ALL: Nine-Nine! 238 00:09:27,852 --> 00:09:30,353 Chills, you guys. Literally, chills. 239 00:09:31,229 --> 00:09:32,272 [CELL PHONE CHIMES] 240 00:09:32,606 --> 00:09:34,981 Hey there, Nikolaj. It's your papa. 241 00:09:35,065 --> 00:09:38,068 If you're watching this, something bad has happened to me. 242 00:09:38,152 --> 00:09:40,861 But I want you to know that I love you very much. 243 00:09:40,945 --> 00:09:42,363 You want to stop filming yourself 244 00:09:42,447 --> 00:09:44,697 and help me with these many items I'm carrying? 245 00:09:44,781 --> 00:09:46,991 Sorry, I was making a video for my son. 246 00:09:47,075 --> 00:09:49,743 You know, in case I never see him again. 247 00:09:49,827 --> 00:09:51,477 Do you not do that for your kids? 248 00:09:52,413 --> 00:09:53,622 Of course I do. 249 00:09:53,706 --> 00:09:55,998 [CHUCKLES NERVOUSLY] I make those kind of videos all the time. 250 00:09:56,082 --> 00:10:00,169 You know, in fact, I was about to do one right now. Hey… 251 00:10:00,502 --> 00:10:02,587 Hey, girls. It's me, Daddy. 252 00:10:02,671 --> 00:10:04,922 If you're seeing this, I'm dead. 253 00:10:05,006 --> 00:10:08,592 But I want you to know that I love you now and forever. 254 00:10:08,676 --> 00:10:11,428 Okay, time for a lullaby sung in your native Latvian. 255 00:10:11,637 --> 00:10:13,388 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 256 00:10:13,513 --> 00:10:15,430 Yeah, yeah, lullaby time. Look. 257 00:10:15,514 --> 00:10:18,433 ♪ Go to sleep, Daddy's dead ♪ 258 00:10:18,517 --> 00:10:21,895 ♪ But his ghost's always watching ♪ 259 00:10:22,229 --> 00:10:23,879 What the hell are you guys doing? 260 00:10:25,606 --> 00:10:28,441 Good call. Blocking the door. Keep it up, smorty-pants. 261 00:10:28,525 --> 00:10:30,485 Oh… Uh… Mwah. 262 00:10:31,027 --> 00:10:33,654 One of our classic forehead smooches, just like I planned. 263 00:10:33,738 --> 00:10:34,780 [CHUCKLES AWKWARDLY] 264 00:10:35,447 --> 00:10:36,447 This is weird. Should we have sex? 265 00:10:36,531 --> 00:10:38,616 What? Yeah. I mean, no. 266 00:10:38,700 --> 00:10:40,750 No, things aren't weird, or no to the sex? 267 00:10:41,160 --> 00:10:42,578 Maybe we should just… You're right. 268 00:10:42,662 --> 00:10:44,954 Just concentrate on Figgis, and we'll figure this out later. 269 00:10:45,038 --> 00:10:46,706 No, I was going to say, maybe we should talk, 270 00:10:46,790 --> 00:10:49,290 but yeah, it can wait till after Figgis. [CHUCKLES] 271 00:10:49,376 --> 00:10:51,001 Uh… We have the rest of our lives to talk. 272 00:10:51,085 --> 00:10:52,670 Yeah. Unless he kills us first. 273 00:10:52,836 --> 00:10:54,753 -[BOTH LAUGH AWKWARDLY] -What a weird joke. 274 00:10:54,837 --> 00:10:57,757 Regret saying that one. Wow, things are clicking. 275 00:10:59,549 --> 00:11:03,386 I'm going to go make sure there's enough balls in in the ball pit. 276 00:11:03,470 --> 00:11:07,556 Yup. Important to get on them balls. 277 00:11:07,640 --> 00:11:09,515 What is wrong with me? 278 00:11:09,599 --> 00:11:13,186 Then, Trevor sends me a text, and he's like, "At this point, I hate you." 279 00:11:13,270 --> 00:11:16,062 I'm like, "Uh, really? 'Cause you didn't hate me last week." 280 00:11:16,146 --> 00:11:17,314 Trevor sounds like a dog. 281 00:11:17,398 --> 00:11:20,816 Right? God, I missed our daily dishes. Me, too. 282 00:11:20,900 --> 00:11:23,319 I'm sorry I'm not reciprocating with hot goss of my own. 283 00:11:23,403 --> 00:11:24,819 I'm just worried about the Nine-Nine. 284 00:11:24,903 --> 00:11:26,571 Sir, they're going to be fine. 285 00:11:26,655 --> 00:11:30,950 They're my squad. I should be there with them. This is killing me. 286 00:11:31,826 --> 00:11:33,661 Well, I'm not going to let it. 287 00:11:34,911 --> 00:11:36,871 Let's go. But my wound, Gina. 288 00:11:36,955 --> 00:11:41,041 Sir, with your brain, and my body, and my brain, 289 00:11:41,125 --> 00:11:43,335 we make one unstoppable unit. 290 00:11:43,419 --> 00:11:46,004 Now, climb aboard, sir. 291 00:11:47,588 --> 00:11:49,256 And let's go. 292 00:11:50,424 --> 00:11:51,675 [GROANING] 293 00:11:53,427 --> 00:11:55,385 All right, everybody ready? 294 00:11:55,469 --> 00:11:58,264 Good. Let's set this trap. 295 00:12:02,350 --> 00:12:03,560 [CELL PHONE RINGING] 296 00:12:05,561 --> 00:12:06,603 Hello. 297 00:12:06,729 --> 00:12:07,938 Hello, Figgis. 298 00:12:08,022 --> 00:12:09,146 Peralta. 299 00:12:09,230 --> 00:12:12,317 Congratulations on escaping prison. Thank you. 300 00:12:12,442 --> 00:12:13,900 Congrats on sucking. 301 00:12:13,984 --> 00:12:17,612 You know, I'm bored. I'd love to kill you tonight. 302 00:12:17,696 --> 00:12:18,746 So, where you hiding? 303 00:12:18,864 --> 00:12:20,614 -Wouldn't you like to know? -[VIDEO GAMES CLAMORING] 304 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 AUTOMATED VOICE: Round one. 305 00:12:22,116 --> 00:12:23,700 You're never going to find me. 306 00:12:23,784 --> 00:12:24,993 I'm invisible. 307 00:12:25,118 --> 00:12:27,829 CHILD'S VOICE: Mommy, I won! I won a big pwize! 308 00:12:28,288 --> 00:12:29,621 AUTOMATED VOICE: Downtown! 309 00:12:29,913 --> 00:12:32,249 I'm everywhere, and I'm nowhere. 310 00:12:32,374 --> 00:12:33,834 And I'm coming for you. 311 00:12:33,958 --> 00:12:36,169 Peace out, loser. 312 00:12:36,377 --> 00:12:38,755 He's at the Fun Zone. Gear up. 313 00:12:40,088 --> 00:12:42,883 This ends tonight. [GRUNTS] 314 00:12:43,342 --> 00:12:44,383 Ow! 315 00:12:44,467 --> 00:12:47,178 Oh, sorry, babe. What were you aiming for? 316 00:12:47,803 --> 00:12:48,845 [SIGHS] 317 00:12:51,056 --> 00:12:52,556 Hey. Hey. 318 00:12:52,640 --> 00:12:56,268 I got you a bag of Blue Radberry slushie for the swelling. 319 00:12:56,435 --> 00:12:59,635 I would've just gotten ice, but a possum died in the ice machine. 320 00:13:00,438 --> 00:13:01,981 Cool. Yeah. 321 00:13:02,106 --> 00:13:03,357 Why do we keep hurting each other? 322 00:13:03,441 --> 00:13:04,482 I don't know. 323 00:13:04,566 --> 00:13:06,609 Maybe I'm overthinking it? It just feels like we're not… 324 00:13:06,693 --> 00:13:07,902 On the same page. …clicking. 325 00:13:07,986 --> 00:13:09,027 That was basically the same thing. 326 00:13:09,111 --> 00:13:10,279 I count that. Yeah. 327 00:13:10,363 --> 00:13:12,948 Look, I know this isn't the right time for some big talk, 328 00:13:13,032 --> 00:13:16,618 but I just want us to be normal again. 329 00:13:16,826 --> 00:13:19,036 Yeah, me, too. 330 00:13:19,870 --> 00:13:21,204 I hope you're a better kisser than Holt. 331 00:13:21,288 --> 00:13:22,914 What? Why did I say that? 332 00:13:22,998 --> 00:13:24,290 Why did you kiss Holt? 333 00:13:24,374 --> 00:13:25,958 I didn't. I did. 334 00:13:26,042 --> 00:13:28,626 We did it to get out of jail, but it didn't mean anything. 335 00:13:28,710 --> 00:13:30,378 Just forget I said anything, right? 336 00:13:30,462 --> 00:13:33,298 Rewind… [IMITATES TAPE REWINDING] 337 00:13:33,631 --> 00:13:35,299 And kiss. [INHALES SHARPLY] 338 00:13:35,383 --> 00:13:36,758 Jake. You want to know if there was tongue. 339 00:13:36,842 --> 00:13:38,135 I can tell you, decidedly, there was not. 340 00:13:38,219 --> 00:13:40,387 No, Jake. Figgis is here. 341 00:13:41,763 --> 00:13:43,555 Okay, well, good talk. Don't die. 342 00:13:43,639 --> 00:13:45,557 Holt had very soft lips. Wish I hadn't said that one either. 343 00:13:45,641 --> 00:13:46,975 We should get into positions. Yeah, okay. 344 00:13:47,059 --> 00:13:49,477 Hey! Kill the lights! Figgis is here! 345 00:13:54,940 --> 00:13:56,816 Excuse me, ma'am, this dolly's being used. 346 00:13:56,900 --> 00:13:58,192 [SPEAKING FAKE ITALIAN] Broccoli che visto? 347 00:13:58,276 --> 00:13:59,777 It's being used. 348 00:14:00,361 --> 00:14:01,528 Quanti erala vito la bella? 349 00:14:01,612 --> 00:14:02,947 Tutto matro lamante? 350 00:14:03,988 --> 00:14:05,489 Just bring it back when you're done. 351 00:14:05,573 --> 00:14:07,491 Ah! Garbanzo marinara! 352 00:14:07,575 --> 00:14:09,326 Pizzeria ristorante! 353 00:14:09,410 --> 00:14:10,536 Ahh! 354 00:14:14,080 --> 00:14:15,789 Jackpot. Let's do this. 355 00:14:15,873 --> 00:14:18,291 And how am I supposed to get all the way up there? 356 00:14:18,375 --> 00:14:19,417 Gracefully. 357 00:14:19,501 --> 00:14:20,626 Boost my bottom! 358 00:14:20,710 --> 00:14:21,753 I'm boosting! 359 00:14:21,837 --> 00:14:23,337 Boost my bottom! 360 00:14:23,421 --> 00:14:24,921 I'm boosting! 361 00:14:25,005 --> 00:14:26,966 -Boost it! -[BOTH SCREAMING] 362 00:14:27,383 --> 00:14:28,591 Ah. All right. 363 00:14:29,676 --> 00:14:32,511 Stick shift. I can't drive stick shift. 364 00:14:32,595 --> 00:14:34,054 You're going to have to drive. 365 00:14:34,138 --> 00:14:35,556 How? My leg doesn't work. 366 00:14:35,681 --> 00:14:40,059 Sir, I am a dancer. I will be your legs. 367 00:14:40,685 --> 00:14:42,144 Clutch in. Okay. 368 00:14:42,228 --> 00:14:43,578 -Clutch out! -[TIRES SCREECH] 369 00:14:43,728 --> 00:14:45,063 Oh! Whoo-hoo! 370 00:14:45,730 --> 00:14:47,890 GINA: We are the best driver in the world! 371 00:14:47,974 --> 00:14:48,899 [TIRES SCREECH] 372 00:14:54,404 --> 00:14:56,781 Spread out and find 'em. 373 00:15:01,243 --> 00:15:02,995 Bogie headed to the ball pit. 374 00:15:06,581 --> 00:15:09,249 [GRUNTING] 375 00:15:14,920 --> 00:15:15,963 [GRUNTS] 376 00:15:20,884 --> 00:15:21,926 [GRUNTS] 377 00:15:24,970 --> 00:15:26,805 Peralta! 378 00:15:26,889 --> 00:15:30,349 Holt! I know you're here. 379 00:15:31,350 --> 00:15:34,310 I'm going to kill you. 380 00:15:34,394 --> 00:15:36,687 PERALTA: I don't think so. Oh… 381 00:15:36,771 --> 00:15:38,171 Put down the weapon, Figgis. 382 00:15:39,482 --> 00:15:42,651 There you go. Oh, yes. 383 00:15:42,735 --> 00:15:45,569 I've been waiting for this moment a long time. 384 00:15:45,653 --> 00:15:49,823 You ruined my life. I had to live in Florida for six months! 385 00:15:49,907 --> 00:15:51,491 It's the worst. 386 00:15:51,575 --> 00:15:52,908 Have you tried the pizza down here? 387 00:15:52,992 --> 00:15:54,952 Yeah, it's the most disgusting thing I've ever tasted. 388 00:15:55,036 --> 00:15:57,079 It somehow burned my mouth and is cold at the same time. 389 00:15:57,163 --> 00:15:58,162 But none of that changes the fact 390 00:15:58,246 --> 00:16:00,164 that you're about to go to prison for the rest of your life. 391 00:16:00,248 --> 00:16:01,666 Drop it, Sherbert! 392 00:16:01,750 --> 00:16:03,083 What? No! 393 00:16:03,584 --> 00:16:06,002 [PANTING] I've been everywhere, and I finally spotted your minivan 394 00:16:06,086 --> 00:16:08,236 with the New York plates parked around back. 395 00:16:08,713 --> 00:16:11,049 We already got all your friends. So, drop it. 396 00:16:11,174 --> 00:16:13,425 You don't understand. I'm a detective with the NYPD. 397 00:16:13,509 --> 00:16:15,510 This is Jimmy Figgis. He's wanted by the FBI. 398 00:16:15,594 --> 00:16:17,887 No, I'm Constantine Binvoglio, 399 00:16:18,054 --> 00:16:20,889 and I came here to repair a skee-ball machine on the fritz, 400 00:16:20,973 --> 00:16:22,141 but suddenly, he's trying to kill me. 401 00:16:22,225 --> 00:16:25,226 He's lying. "Constantine Binvoglio." 402 00:16:25,310 --> 00:16:26,644 It's clearly a name he just made up. 403 00:16:26,728 --> 00:16:27,978 I'm very impressed. That was pretty good. 404 00:16:28,062 --> 00:16:29,396 I will shoot you, Sherbert. 405 00:16:29,480 --> 00:16:31,648 All right, fine, I will put down my weapon, 406 00:16:31,732 --> 00:16:34,482 but you have to promise me you will not let this man go. 407 00:16:40,405 --> 00:16:42,948 Okay, well, we're going to cuff everyone, 408 00:16:43,032 --> 00:16:45,201 and then we're going to sort this all out. 409 00:16:45,368 --> 00:16:47,911 Thank you. Yeah, thanks, Sheriff. 410 00:16:48,245 --> 00:16:49,746 -[GUNSHOT] -PERALTA: No! 411 00:16:50,539 --> 00:16:52,957 Now, let's me and you take a little walk. 412 00:16:54,750 --> 00:16:56,335 Ooh! [EXHALES] 413 00:16:59,671 --> 00:17:01,380 How do you think you're getting out of this, Figgis? 414 00:17:01,464 --> 00:17:02,589 Do you even have a plan? 415 00:17:02,673 --> 00:17:04,924 I'm going to hold you hostage to get away. 416 00:17:05,008 --> 00:17:07,593 Then I'm going to drive to a gas station where I'll steal a clean car, 417 00:17:07,677 --> 00:17:10,512 then head for the airport, where I'll buy a ticket with my false ID, 418 00:17:10,596 --> 00:17:13,640 then kill you in the parking lot and disappear again. 419 00:17:13,932 --> 00:17:15,099 Pfft. 420 00:17:15,183 --> 00:17:16,726 You're scrambling. 421 00:17:19,478 --> 00:17:21,897 Look, I told you, we're NYPD. 422 00:17:21,981 --> 00:17:23,731 OFFICER: Yeah, right. I can prove it. 423 00:17:23,815 --> 00:17:26,317 Look up "Brooklyn detective attacked by birds." 424 00:17:26,401 --> 00:17:28,401 You'll see an article with a photo of me. 425 00:17:28,485 --> 00:17:30,153 WOMAN [OVER RADIO]: Officer down. All available units… 426 00:17:30,237 --> 00:17:32,238 I'm going to give you a window and you're gonna go after Jake. 427 00:17:32,322 --> 00:17:35,116 My name is Detective Rosa Diaz, NYPD. 428 00:17:35,241 --> 00:17:37,826 Get back. I'm reaching for my badge. 429 00:17:37,993 --> 00:17:39,035 [GRUNTS] 430 00:17:43,789 --> 00:17:45,916 Keep walking. 431 00:17:46,000 --> 00:17:47,042 Let him go! 432 00:17:47,750 --> 00:17:49,585 -[PERALTA GROANS] -Put that gun down, or he dies. 433 00:17:49,669 --> 00:17:50,920 He's not going to shoot me. 434 00:17:51,004 --> 00:17:52,253 He needs me alive to get out of here. 435 00:17:52,337 --> 00:17:55,132 Yeah, you willing to take that bet? I wouldn't. 436 00:17:56,675 --> 00:17:59,176 Now, put the gun down. 437 00:18:04,097 --> 00:18:05,473 -[GUNSHOT] -[GROANS] 438 00:18:06,057 --> 00:18:07,474 You shot him! Ow! 439 00:18:08,142 --> 00:18:09,184 [GRUNTING] 440 00:18:09,310 --> 00:18:10,977 Are you okay? I'm sorry I shot you. 441 00:18:11,061 --> 00:18:12,311 I thought that's what the nod meant. 442 00:18:12,395 --> 00:18:13,687 It was. It was awesome. 443 00:18:13,771 --> 00:18:16,232 It was actually just like the end of Speed, which is a pretty good movie. 444 00:18:16,316 --> 00:18:17,440 It's not as good as Die Hard… 445 00:18:17,524 --> 00:18:18,566 I'm going to go after Figgis. 446 00:18:18,650 --> 00:18:22,069 Yeah, I was going to say you should keep going after Figgis. Same page still. 447 00:18:22,153 --> 00:18:24,322 -[ENGINE STARTS] -Get out of the car! 448 00:18:24,947 --> 00:18:27,157 Young Jeezy, take the wheel! 449 00:18:28,867 --> 00:18:30,493 [TIRES SCREECHING] 450 00:18:31,036 --> 00:18:32,536 Freeze, punk! 451 00:18:32,620 --> 00:18:34,330 Yeah, freeze, punk! 452 00:18:34,580 --> 00:18:36,414 Gina, where did you get that gun? 453 00:18:36,498 --> 00:18:38,582 Lost and Found at the storage facility. 454 00:18:38,666 --> 00:18:40,766 They have boxes of 'em. They're everywhere. 455 00:18:40,918 --> 00:18:42,568 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 456 00:18:43,128 --> 00:18:44,171 [GROANS] 457 00:18:45,297 --> 00:18:47,839 Hey, Figgis. My fiancé, Adrian Pimento, 458 00:18:47,923 --> 00:18:50,573 said when I caught you, I should read you this letter. 459 00:18:52,010 --> 00:18:53,928 "I want to lick the skin off your body, baby." 460 00:18:54,012 --> 00:18:55,162 Oh, that side's for me. 461 00:18:55,930 --> 00:18:58,682 "I want to rip the skin off your body, Jimmy." 462 00:18:59,516 --> 00:19:02,393 We're sorry we doubted you, sir. You really saved our butts. 463 00:19:02,477 --> 00:19:04,228 I can't take credit for that. 464 00:19:04,312 --> 00:19:06,147 Gina Linetti is the real hero here. 465 00:19:06,397 --> 00:19:09,149 But isn't Gina Linetti more of a state of mind? 466 00:19:09,274 --> 00:19:12,442 Like, in a way, we were all Gina Linetti today. 467 00:19:12,526 --> 00:19:16,489 Gina, let's take this Gina to the hospital. 468 00:19:17,656 --> 00:19:18,698 [EXHALES] 469 00:19:18,865 --> 00:19:20,491 Hey, how's the Sheriff? 470 00:19:20,575 --> 00:19:24,328 Well, he keeps yelling, "Disability for life!" So, I think he's fine. 471 00:19:25,162 --> 00:19:26,996 Also, Coral Palms PD found your Marshal 472 00:19:27,080 --> 00:19:28,831 at Figgis' hideout, alive and well. 473 00:19:28,915 --> 00:19:30,416 Oh, that's great. Yeah. 474 00:19:30,750 --> 00:19:32,000 How are you doing? 475 00:19:32,084 --> 00:19:33,876 Fine. You know, just getting bandaged up. 476 00:19:33,960 --> 00:19:37,171 Actually, can you give us a second? Thanks. 477 00:19:38,172 --> 00:19:39,214 It hurts so bad. 478 00:19:39,298 --> 00:19:41,948 I just didn't want to seem weak in front of EMT Craig. 479 00:19:42,884 --> 00:19:45,636 So, I know this is weird to say, because I just shot you, 480 00:19:45,720 --> 00:19:47,846 but it feels like we're back in sync now. 481 00:19:47,930 --> 00:19:49,946 Yeah, I mean, as in sync as I've ever been 482 00:19:50,030 --> 00:19:52,080 with someone who just shot me. [CHUCKLES] 483 00:19:58,355 --> 00:20:00,649 I love you. I love you, too. 484 00:20:01,400 --> 00:20:02,941 Hey, do you happen to know my blood type? 485 00:20:03,025 --> 00:20:05,027 Yeah. B-positive. Well, guessed wrong. 486 00:20:05,194 --> 00:20:07,112 [GRUNTS] Hey, Craig? 487 00:20:07,862 --> 00:20:09,280 Hey, Captain Stentley, we're back. 488 00:20:09,364 --> 00:20:11,240 How was Florida? It was fine. 489 00:20:11,324 --> 00:20:13,116 A lot of college girls. Come on, man. 490 00:20:13,200 --> 00:20:16,827 Now, before you say anything, I know we disobeyed a direct order. 491 00:20:16,911 --> 00:20:18,621 Sergeant, relax, okay? 492 00:20:18,996 --> 00:20:21,914 Your friends were in trouble, you did what you had to do. 493 00:20:21,998 --> 00:20:23,458 And now, I got to do what I got to do. 494 00:20:23,542 --> 00:20:25,710 Oh, no. A memorandum of admonishment? 495 00:20:25,794 --> 00:20:27,794 Much worse. You're never going to see the sun again. 496 00:20:27,878 --> 00:20:30,130 Your families, they're going to forget your faces. 497 00:20:30,214 --> 00:20:31,714 You'll eat lunch at dinnertime, 498 00:20:31,798 --> 00:20:34,217 and dinner at breakfast. And you'll… 499 00:20:37,678 --> 00:20:41,181 Uh, what was I talking about? [CHUCKLING] I totally lost my train. 500 00:20:41,265 --> 00:20:43,641 You were punishing us. Yes, thank you. 501 00:20:43,725 --> 00:20:46,475 Ah, I'm transferring the whole squad to the night shift. 502 00:20:46,685 --> 00:20:51,563 No! 503 00:20:51,647 --> 00:20:52,773 Yes. 38516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.