All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S03E18 - Cheddar.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,994 --> 00:00:04,078 Attention, everyone. 2 00:00:04,162 --> 00:00:07,080 Say goodbye to the Jake Peralta you know and love, 3 00:00:07,164 --> 00:00:10,041 for today is the day I forever change. 4 00:00:10,208 --> 00:00:11,333 Ooh, are you finally growing a mustache? 5 00:00:11,417 --> 00:00:14,419 No, you know I can't do that, and it's cruel of you to keep bringing it up. 6 00:00:14,503 --> 00:00:17,046 This envelope contains the inheritance my uncle left me. 7 00:00:17,130 --> 00:00:19,339 He died a year ago. He was so rich, 8 00:00:19,423 --> 00:00:21,090 he had a whole room in his house just to eat in. 9 00:00:21,174 --> 00:00:22,675 You mean like a dining room? 10 00:00:22,759 --> 00:00:24,843 Yeah, but in Manhattan. 11 00:00:24,927 --> 00:00:26,928 Now, just because I'm definitely rich now 12 00:00:27,012 --> 00:00:28,180 doesn't mean I'm gonna forget my roots. 13 00:00:28,264 --> 00:00:30,306 You all get something, so fire away. 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,682 Jake, your friendship is gift enough for me. 15 00:00:32,766 --> 00:00:35,226 Friendship is crap. I want a Ducati Monster 821. 16 00:00:35,310 --> 00:00:37,019 All right, Rosa gets a motorcycle. 17 00:00:37,103 --> 00:00:38,896 Oh, cool. I want a fast sports car. 18 00:00:38,980 --> 00:00:40,021 Come on. You can be honest. 19 00:00:40,105 --> 00:00:42,023 I want old, expensive books. I'll send you a list. 20 00:00:42,107 --> 00:00:43,523 There you go. Now, 21 00:00:43,607 --> 00:00:45,234 let's find out what I'm worth. 22 00:00:46,277 --> 00:00:47,985 Oh, I'm too nervous to open it. Sarge, you do it. 23 00:00:48,069 --> 00:00:49,445 JEFFORDS: Okay. 24 00:00:51,613 --> 00:00:54,240 It's stock. One million shares! 25 00:00:54,324 --> 00:00:55,949 Oh, my God! 26 00:00:56,033 --> 00:00:58,244 Of Blockbuster Video stock. 27 00:00:58,618 --> 00:01:00,411 What? Is that bad? 28 00:01:00,495 --> 00:01:02,204 I still have a Blockbuster card. 29 00:01:03,038 --> 00:01:04,582 What happened to Blockbuster? 30 00:01:04,748 --> 00:01:06,749 [THEME MUSIC PLAYING] 31 00:01:28,390 --> 00:01:30,850 Mapping, mapping, mapping, mapping, 32 00:01:30,934 --> 00:01:32,268 mapping, mapping. 33 00:01:33,686 --> 00:01:35,145 What's going on there, buddy? 34 00:01:35,229 --> 00:01:37,230 Just making a final imprint of your face 35 00:01:37,314 --> 00:01:39,065 before the LASIK surgery goes poorly 36 00:01:39,149 --> 00:01:40,816 and my eyeballs get burned off. 37 00:01:40,900 --> 00:01:43,275 Why stop at the eyes? Burn off your whole head. 38 00:01:43,359 --> 00:01:47,028 Charles, the surgery is going to go fine, all right? 39 00:01:47,112 --> 00:01:48,696 You'll have some vision impairment for a few hours, 40 00:01:48,780 --> 00:01:50,114 and I'm gonna be with you the whole time. 41 00:01:50,198 --> 00:01:53,492 Plus, they're gonna give some of those sweet-ass RoboCop sunglasses. 42 00:01:53,576 --> 00:01:55,785 Those are blind people sunglasses. 43 00:01:56,453 --> 00:01:58,954 Captain. What are you doing here? 44 00:01:59,038 --> 00:02:00,747 I thought you took the day off to pack for your big trip. 45 00:02:00,831 --> 00:02:04,124 Or did you finally realize that it only takes one minute to pack? 46 00:02:04,208 --> 00:02:05,251 Not if you care about your possessions 47 00:02:05,335 --> 00:02:07,085 and what the world sees when they look at you. 48 00:02:07,169 --> 00:02:08,545 Huh. 49 00:02:08,629 --> 00:02:10,212 Cheddar's regular dog sitter is ill 50 00:02:10,296 --> 00:02:11,129 and the heat's out in my house, 51 00:02:11,213 --> 00:02:14,507 so I don't think it's a good time for me to visit Kevin in Paris. 52 00:02:14,591 --> 00:02:16,843 Sir, you can't just cancel your trip. 53 00:02:16,967 --> 00:02:18,927 You guys haven't seen each other in months. 54 00:02:19,011 --> 00:02:20,011 How about this? 55 00:02:20,095 --> 00:02:23,222 Amy and I will look after your house while you're gone. 56 00:02:23,306 --> 00:02:25,098 Right, Ames? 57 00:02:25,182 --> 00:02:27,559 I thought you two were watching Ray Charles Boyle. 58 00:02:27,643 --> 00:02:30,727 Good point. Charles can come with us and look after Cheddar. 59 00:02:30,811 --> 00:02:33,437 I'm told that blind people have a special connection with dogs. 60 00:02:33,521 --> 00:02:35,647 I knew it. You do think I'm gonna go blind. 61 00:02:35,731 --> 00:02:38,275 That's an interesting offer, but I don't want to be an imposition. 62 00:02:38,359 --> 00:02:41,151 Pshaw! "Imposition"? Pshaw! 63 00:02:41,235 --> 00:02:42,403 No, I was talking to Santiago. 64 00:02:42,487 --> 00:02:43,862 I assume she'll be doing all the work. 65 00:02:43,946 --> 00:02:46,114 Why? Oh, because of our track records 66 00:02:46,198 --> 00:02:47,573 and personalities. Sure, sure, sure, yeah. 67 00:02:47,657 --> 00:02:50,409 So, Santiago, are you sure you're okay with this? 68 00:02:50,493 --> 00:02:53,578 I'm so in. This is gonna be fantastic. 69 00:02:53,662 --> 00:02:55,579 This is horrible! We're not ready for this. 70 00:02:55,663 --> 00:02:57,539 This is a level-one responsibility. 71 00:02:57,623 --> 00:03:00,583 I'm a level two at best, and you're not even a level! 72 00:03:00,667 --> 00:03:03,793 Well, I'm a level, you know. I'm probably, like, a level five. 73 00:03:03,877 --> 00:03:05,752 Not a level. 74 00:03:05,836 --> 00:03:07,254 I thought you'd be psyched. 75 00:03:07,338 --> 00:03:08,463 I mean, a week at Captain Holt's house? 76 00:03:08,547 --> 00:03:10,131 Wasn't that where you wanted to spend your honeymoon? 77 00:03:10,215 --> 00:03:12,133 Yeah, but this is too much pressure! 78 00:03:12,217 --> 00:03:13,258 Why did you volunteer us for this? 79 00:03:13,342 --> 00:03:16,219 Because Holt hasn't seen Kevin in, like, months, 80 00:03:16,303 --> 00:03:19,346 and I was just thinking if that was me and you, 81 00:03:19,430 --> 00:03:20,889 it would make me really sad. 82 00:03:21,264 --> 00:03:22,265 Oh. 83 00:03:22,933 --> 00:03:24,683 That's actually super sweet. 84 00:03:24,767 --> 00:03:26,602 Plus, there's this big, fat binder 85 00:03:26,686 --> 00:03:28,102 full of instructions and rules. 86 00:03:28,186 --> 00:03:32,147 There's a binder? Why didn't you lead with that, you idiot? 87 00:03:32,314 --> 00:03:33,106 Oh… 88 00:03:33,190 --> 00:03:35,483 How about I just leave you two alone? 89 00:03:36,859 --> 00:03:38,152 Diaz. 90 00:03:38,778 --> 00:03:40,237 Pimento. 91 00:03:42,155 --> 00:03:43,280 What's up? 92 00:03:44,156 --> 00:03:45,365 I need you to sign this report. 93 00:03:45,449 --> 00:03:47,492 Okay. I'll sign your report. 94 00:03:59,543 --> 00:04:00,544 [PEN CLICKS] 95 00:04:02,086 --> 00:04:03,170 Mmm. 96 00:04:04,588 --> 00:04:06,297 What the hell? 97 00:04:07,298 --> 00:04:08,299 Mmm. 98 00:04:10,509 --> 00:04:13,135 Careful. The ink's still wet. 99 00:04:13,219 --> 00:04:15,054 Maybe this'll help. 100 00:04:16,222 --> 00:04:17,222 [BLOWING AIR] 101 00:04:24,269 --> 00:04:25,895 Okay, they gotta knock that off. 102 00:04:25,979 --> 00:04:28,605 Loosen up, Sarge. 103 00:04:28,689 --> 00:04:30,357 It's March, man. Shut up. 104 00:04:30,607 --> 00:04:31,982 It's true what they say. 105 00:04:32,066 --> 00:04:35,234 Now that I'm fully blind forever, my other senses are heightened. 106 00:04:35,318 --> 00:04:36,903 I feel a door. [GASPS] 107 00:04:37,112 --> 00:04:38,363 We're at Captain Holt's house. 108 00:04:38,447 --> 00:04:40,572 Also, the GPS announced it when we pulled up. 109 00:04:40,656 --> 00:04:43,074 Hey, once we're inside, maybe keep your hands to yourself, all right? 110 00:04:43,158 --> 00:04:45,284 The captain can be very particular about his stuff. 111 00:04:45,368 --> 00:04:47,327 SANTIAGO: Cheddar! Let go! 112 00:04:47,411 --> 00:04:48,579 Amy? 113 00:04:48,704 --> 00:04:50,121 Let go of it! This is a cashmere sweater! 114 00:04:50,205 --> 00:04:52,623 [SNEEZES] Oh, my stupid allergies! 115 00:04:52,707 --> 00:04:54,082 He got into Kevin's closet. 116 00:04:54,166 --> 00:04:55,541 He was supposed to stay downstairs. 117 00:04:55,625 --> 00:04:57,043 The binder was very clear about that. 118 00:04:57,127 --> 00:04:58,251 Why won't you respect the binder? 119 00:04:58,335 --> 00:05:01,338 Oh, no. He's turning all the turtlenecks into regular necks. 120 00:05:01,422 --> 00:05:02,713 Charles, you gotta help us. 121 00:05:02,797 --> 00:05:05,840 On it. Okay, the key with dogs is establishing the alpha. 122 00:05:05,924 --> 00:05:08,760 Cheddah, dwop it. Pwease dwop it. 123 00:05:08,844 --> 00:05:10,052 I'll give you anything you want. 124 00:05:10,136 --> 00:05:12,637 Oh, Cheddar is the alpha. Didn't expect that. 125 00:05:12,721 --> 00:05:14,221 BOYLE: Pwease, pwease, pwease. 126 00:05:14,431 --> 00:05:15,432 [BARKS] 127 00:05:15,766 --> 00:05:17,432 Nice job, Boyle. It worked. 128 00:05:17,516 --> 00:05:20,643 But the mess, Jake. The mess! 129 00:05:20,727 --> 00:05:21,727 We're gonna clean it up. 130 00:05:21,811 --> 00:05:23,853 Everything is totally under control. 131 00:05:23,937 --> 00:05:25,563 Charles' pants are on fire. 132 00:05:25,647 --> 00:05:27,648 Boyle, the space heater! Get away from the space heater! 133 00:05:27,732 --> 00:05:28,774 I don't know where it is. 134 00:05:28,858 --> 00:05:30,484 I'm just gonna run at full speed! 135 00:05:30,568 --> 00:05:32,151 No! 136 00:05:32,235 --> 00:05:33,695 Charles, just stay where you are! 137 00:05:33,779 --> 00:05:34,988 I got it. 138 00:05:36,864 --> 00:05:38,199 [GRUNTS] Whoo! 139 00:05:38,865 --> 00:05:40,157 Okay. 140 00:05:40,241 --> 00:05:41,534 It's okay. Everything's fine. 141 00:05:41,618 --> 00:05:45,203 Fire's out. And this table is… [GRUNTS] 142 00:05:45,287 --> 00:05:48,163 Fragile. I was gonna say fragile. Nailed it. 143 00:05:48,247 --> 00:05:49,248 Huh. 144 00:05:54,919 --> 00:05:57,338 You punching holes? 145 00:05:57,463 --> 00:05:58,763 That's way too much paper. 146 00:05:58,880 --> 00:05:59,964 Not for me. 147 00:06:01,174 --> 00:06:03,300 Can't even get a cup of coffee. 148 00:06:05,426 --> 00:06:06,427 [GRUNTS] 149 00:06:10,305 --> 00:06:13,349 Well, I'm off to find some yellow paper so I can do this 150 00:06:14,266 --> 00:06:17,727 all over again. 151 00:06:20,312 --> 00:06:21,563 JEFFORDS: All right, Diaz. 152 00:06:21,647 --> 00:06:23,981 That's it. What's going on with you two? 153 00:06:24,065 --> 00:06:25,774 Oh, you noticed it? 154 00:06:25,858 --> 00:06:27,234 Everyone's noticed it. 155 00:06:27,318 --> 00:06:29,902 A convicted pervert asked me if you guys could cool it. 156 00:06:29,986 --> 00:06:31,487 I don't know what to tell you. 157 00:06:32,029 --> 00:06:36,074 There's something between us, Sarge. Something dark and urgent. 158 00:06:36,449 --> 00:06:37,742 Ah… 159 00:06:38,201 --> 00:06:39,909 Okay. Great news. 160 00:06:39,993 --> 00:06:41,119 The smell of burned sweatpants 161 00:06:41,203 --> 00:06:43,037 and singed leg hair is finally dissipating. 162 00:06:43,121 --> 00:06:45,330 [SIGHS] 163 00:06:45,414 --> 00:06:46,456 [PHONE RINGING] 164 00:06:46,540 --> 00:06:48,958 MACHINE: Call from Raymond Holt, mobile. 165 00:06:49,042 --> 00:06:50,083 Oh, no. Not Holt. 166 00:06:50,167 --> 00:06:51,517 Don't worry. I've got this. 167 00:06:54,170 --> 00:06:56,506 [SPEAKING FRENCH] 168 00:06:56,923 --> 00:06:58,506 No, I don't wanna sleep with you. 169 00:06:58,590 --> 00:07:02,384 Is that what that means? Oh, man, I had a really gross tennis instructor. 170 00:07:02,468 --> 00:07:05,636 I'm calling to check in before I get on the flight. Everything okay? 171 00:07:05,720 --> 00:07:09,806 [SCOFFS] "Okay"? Let's just say if the house could talk, she would say, 172 00:07:09,890 --> 00:07:12,433 "I've never been happier. I love Jake." 173 00:07:12,517 --> 00:07:14,727 Oh, that's interesting, because I think the house might say, 174 00:07:14,811 --> 00:07:18,605 "Jake's a liar, and I'm on fire." 175 00:07:18,689 --> 00:07:19,938 What's that now? 176 00:07:20,022 --> 00:07:21,065 Called me about the alarm. 177 00:07:21,149 --> 00:07:23,733 Okay, the house was never on fire. 178 00:07:23,817 --> 00:07:27,527 Charles was on fire, and only on his pants, and we put it out. 179 00:07:27,611 --> 00:07:28,820 I'm coming home right now. 180 00:07:28,904 --> 00:07:30,197 Wait, no. Sir, please don't do that. 181 00:07:30,281 --> 00:07:32,031 You have to go see Kevin. Everything's fine. 182 00:07:32,115 --> 00:07:35,658 No, my decision is final. I'm postponing my flight. Goodbye, Jacob. 183 00:07:35,742 --> 00:07:37,492 No, sir! Please, please… [GRUNTS] 184 00:07:37,578 --> 00:07:40,037 He said "Jacob." It's biblical. 185 00:07:40,121 --> 00:07:41,497 Guys, guys! 186 00:07:41,581 --> 00:07:42,830 Holt is headed home right now. 187 00:07:42,914 --> 00:07:46,041 No! He can't come home. We left the door open and the dog ran out. 188 00:07:46,125 --> 00:07:47,225 What? We lost Cheddar? 189 00:07:49,794 --> 00:07:52,505 These silences are very hard for me to read. What's the vibe in here? 190 00:07:52,589 --> 00:07:54,006 We're freaking out, Charles! 191 00:07:56,216 --> 00:07:58,550 Good afternoon. Thank you all for joining me. 192 00:07:58,634 --> 00:08:01,636 What we have here is a fugitive situation. 193 00:08:01,720 --> 00:08:03,346 Our man has been on the run for 30 minutes. 194 00:08:03,430 --> 00:08:06,223 Also, our man is a dog. 195 00:08:06,307 --> 00:08:10,101 Now, I know what some of you are thinking, "Who cares? It's just a pet." 196 00:08:10,185 --> 00:08:12,085 No one was thinking that, you monster. 197 00:08:12,311 --> 00:08:14,104 Good. That was a test. 198 00:08:14,188 --> 00:08:18,148 Now, the average foot speed of a corgi is 10 miles per hour, 199 00:08:18,232 --> 00:08:20,149 which means with every passing second, 200 00:08:20,233 --> 00:08:22,569 that slippery bastard gets farther away. 201 00:08:26,155 --> 00:08:28,448 Captain Holt does not know Cheddar is missing. 202 00:08:29,449 --> 00:08:30,742 But he's gonna find out. 203 00:08:30,991 --> 00:08:33,201 Oh, God, I feel like the devil is dancing on my chest. 204 00:08:33,285 --> 00:08:35,119 It's all right, Amy. We have time. 205 00:08:35,328 --> 00:08:36,745 Gina's picking Holt up at the airport, 206 00:08:36,829 --> 00:08:38,996 and she told me she can stall him for at least two hours. 207 00:08:39,080 --> 00:08:42,791 I'll do it, but I'm gonna have to total your car. 208 00:08:42,875 --> 00:08:45,294 Or you could just drive slowly. 209 00:08:45,836 --> 00:08:47,294 [LAUGHS] She's gonna wreck your car. 210 00:08:47,378 --> 00:08:48,379 Here's where we're at. 211 00:08:48,463 --> 00:08:51,005 Amy and I will take Blind Charles and search the neighborhood. 212 00:08:51,089 --> 00:08:52,048 Diaz, Pimento… 213 00:08:52,132 --> 00:08:54,258 Bring the dog back, dead or alive. 214 00:08:54,342 --> 00:08:57,053 What? No. I was gonna say hang posters. 215 00:08:57,219 --> 00:08:58,970 Terry, maybe go with them, make sure nobody gets killed. 216 00:08:59,054 --> 00:09:01,888 Or maybe I could join another group with a different kind of energy? 217 00:09:01,972 --> 00:09:03,265 Jake, what about me and Hitchcock? 218 00:09:03,349 --> 00:09:06,100 You two grab Cheddar's treats and put them in a bowl outside. 219 00:09:06,184 --> 00:09:08,518 You mean the little sausage ones that need way more salt? 220 00:09:08,602 --> 00:09:10,562 On second thought, maybe just sit exactly where you are 221 00:09:10,646 --> 00:09:11,688 and don't touch anything. 222 00:09:11,772 --> 00:09:12,771 Sweet. 223 00:09:12,855 --> 00:09:15,315 All right, everyone, it's time to do this. 224 00:09:15,399 --> 00:09:18,860 For Captain Holt, for Kevin, for America! 225 00:09:19,069 --> 00:09:20,778 Let's go, Nine-Nine! 226 00:09:20,903 --> 00:09:21,904 [GROANS] 227 00:09:22,071 --> 00:09:24,029 HOLT: This line is interminable. 228 00:09:24,113 --> 00:09:27,699 At this rate, we'll be home in 54 minutes instead of the usual 46. 229 00:09:28,075 --> 00:09:30,577 Not if I have anything to do with it. 230 00:09:30,661 --> 00:09:32,620 Watch me now! 231 00:09:33,162 --> 00:09:34,246 No, Gina, the wrong way. 232 00:09:34,330 --> 00:09:36,081 No, Gina, the spikes! 233 00:09:36,373 --> 00:09:37,749 [TIRES SCREECH] 234 00:09:38,208 --> 00:09:39,082 Uh-oh. 235 00:09:39,166 --> 00:09:42,168 Uh, not a problem. I can get you home on two wheels. 236 00:09:42,460 --> 00:09:43,502 [TIRES POP] 237 00:09:43,586 --> 00:09:46,672 And that was the second pair of tires. 238 00:09:53,885 --> 00:09:54,886 Mmm. 239 00:09:55,387 --> 00:09:56,470 I could've done that. 240 00:09:56,554 --> 00:09:59,890 Yeah, I know you could've. But you didn't. I did. 241 00:10:04,768 --> 00:10:09,062 I mean, there are lots of other poles, guys. A whole street full of them. 242 00:10:09,146 --> 00:10:10,439 So, Adrian, 243 00:10:10,982 --> 00:10:13,732 when are we gonna stop messing around and do this thing? 244 00:10:15,151 --> 00:10:16,151 Um… 245 00:10:18,570 --> 00:10:19,570 Never. 246 00:10:19,654 --> 00:10:21,488 You know what? I just realized. 247 00:10:21,572 --> 00:10:24,658 I forgot something at home. I'm just gonna… 248 00:10:28,828 --> 00:10:30,454 That was weird. You okay? 249 00:10:31,079 --> 00:10:32,247 Yes. 250 00:10:33,748 --> 00:10:34,999 [GRUNTING] 251 00:10:40,920 --> 00:10:43,213 All right, according to the call we just got on the tip line, 252 00:10:43,297 --> 00:10:45,340 someone said they saw Cheddar on this block. 253 00:10:45,424 --> 00:10:46,840 I'll head north. Jake, you head west. 254 00:10:46,924 --> 00:10:48,050 We'll meet back in a half hour. 255 00:10:48,134 --> 00:10:49,884 Great, which direction should I go? 256 00:10:50,260 --> 00:10:51,594 [MOUTHING] 257 00:10:52,804 --> 00:10:54,930 What's going on? I can hear your lips moving. 258 00:10:55,014 --> 00:10:56,473 Ah! Are you guys kissing? 259 00:10:56,557 --> 00:10:58,657 What? No. Charles, stop always asking that. 260 00:10:59,309 --> 00:11:01,559 Look, I'm sorry, but you have to stay in the car. 261 00:11:01,643 --> 00:11:03,102 That's a mistake! 262 00:11:03,186 --> 00:11:06,772 My super senses are a tool you can't afford to leave in the tool chest. 263 00:11:06,939 --> 00:11:09,690 Take me out of the box and put me on your belt. 264 00:11:09,774 --> 00:11:11,859 I'm sorry, but you'd only slow us down. 265 00:11:12,484 --> 00:11:14,027 And that's exactly what Cheddar wants. 266 00:11:14,111 --> 00:11:18,323 That's right. I'm onto you, you slippery little bastard. 267 00:11:21,908 --> 00:11:24,534 Gina, come on. You can do your Internet socializing in the truck. 268 00:11:24,618 --> 00:11:27,411 Okay, cool, I just have to tie my shoe real quick. 269 00:11:27,495 --> 00:11:28,871 Tying it. 270 00:11:28,955 --> 00:11:30,580 [CELL PHONE CHIMES] 271 00:11:30,664 --> 00:11:32,624 Gina, hey, how's the stalling? 272 00:11:32,708 --> 00:11:34,084 Great. The tow truck just got here, 273 00:11:34,168 --> 00:11:35,584 so that'll buy us at least an hour. 274 00:11:35,668 --> 00:11:37,670 Tow truck? What the hell did you do to my car? 275 00:11:37,754 --> 00:11:39,671 Bitch, I told you I was gonna wreck it. 276 00:11:39,755 --> 00:11:40,922 You did. You did. 277 00:11:41,006 --> 00:11:43,298 All right, well, we're about to go follow up on a lead right now. 278 00:11:43,382 --> 00:11:45,716 Great. I'm gonna rip a bunch of wires out of your dashboard. 279 00:11:45,800 --> 00:11:47,802 What? No, don't! Gina… 280 00:11:48,386 --> 00:11:49,386 [GRUNTS] 281 00:11:50,679 --> 00:11:52,472 I got nothing. Did you find Cheddar? 282 00:11:52,556 --> 00:11:53,639 Close. 283 00:11:54,349 --> 00:11:55,432 I found Shredder. 284 00:11:55,516 --> 00:11:58,017 Shredder, no! No, Shredder! 285 00:11:58,101 --> 00:11:59,560 You're not Cheddar! 286 00:11:59,644 --> 00:12:02,771 I know it looks bad, but we're gonna find him. 287 00:12:02,855 --> 00:12:04,605 Right after we find Charles. 288 00:12:04,689 --> 00:12:06,524 Charles is gone. We lost Charles. 289 00:12:06,608 --> 00:12:08,608 What? 290 00:12:08,692 --> 00:12:11,153 [TOY SQUEAKS] 291 00:12:13,613 --> 00:12:15,530 I should've known I was gonna lose Charles. 292 00:12:15,614 --> 00:12:17,407 He's so pocket-sized. He could be hidden anywhere. 293 00:12:17,491 --> 00:12:19,241 Jake, we need to focus on Cheddar. 294 00:12:19,325 --> 00:12:21,326 Charles is a grown man. He can take care of himself. 295 00:12:21,410 --> 00:12:22,994 No, he's not. He's a Charles, all right? 296 00:12:23,078 --> 00:12:25,705 And he's blind. Oh, God, he's probably already dead. 297 00:12:25,789 --> 00:12:28,206 Right? So let's not waste any resources on him. 298 00:12:28,290 --> 00:12:30,249 Wait, it's Charles. Charles? 299 00:12:30,333 --> 00:12:32,459 Jake? Is that you? I can't see my phone. 300 00:12:32,543 --> 00:12:35,211 I've dialed over 40 wrong numbers. 301 00:12:35,295 --> 00:12:36,462 I found Cheddar. 302 00:12:36,546 --> 00:12:38,547 Which is why I was like, "We need to go to him." 303 00:12:38,631 --> 00:12:40,716 Charles, where are you? 304 00:12:40,800 --> 00:12:42,508 But I don't know where I am, and my… 305 00:12:42,592 --> 00:12:43,592 PERALTA: [OVER PHONE] Wait, stop talking. 306 00:12:43,676 --> 00:12:44,885 I'm hearing something in the background. 307 00:12:44,969 --> 00:12:47,345 What is that, a train and a girl whimpering? 308 00:12:47,429 --> 00:12:49,096 That's me. I'm so scared you're not gonna find me. 309 00:12:49,180 --> 00:12:51,682 Charles, don't move. I know exactly where you are. 310 00:12:51,766 --> 00:12:53,099 He's at the entrance by 7th Street. 311 00:12:53,183 --> 00:12:55,310 I used to hang out there all the time. 312 00:12:56,478 --> 00:12:57,519 [GRUNTS] 313 00:12:57,603 --> 00:12:58,687 I boofed it. 314 00:12:58,896 --> 00:13:00,646 Nothing. Cool stuff. 315 00:13:00,730 --> 00:13:03,130 Having sex. Anyways, it doesn't matter. Let's go. 316 00:13:06,402 --> 00:13:07,444 [SCREAMS] 317 00:13:07,528 --> 00:13:08,736 Hey, Sarge. I've been waiting for you. 318 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 In here? 319 00:13:09,904 --> 00:13:11,404 I wanted to have a private conversation. 320 00:13:11,488 --> 00:13:12,613 Do you think Diaz noticed 321 00:13:12,697 --> 00:13:14,657 that I freaked out a little when she asked me out? 322 00:13:14,741 --> 00:13:16,366 You mean the way your eyes popped out of your head 323 00:13:16,450 --> 00:13:17,993 and you sprinted away at full speed? 324 00:13:18,077 --> 00:13:19,243 Yeah, I think she noticed. 325 00:13:19,327 --> 00:13:20,578 Damn it. 326 00:13:20,662 --> 00:13:22,121 I'm in kind of a weird headspace right now. 327 00:13:22,205 --> 00:13:24,664 I've got a lot on my plate, emotionally speaking. 328 00:13:24,748 --> 00:13:27,667 And flirting's one thing, but a relationship? 329 00:13:28,209 --> 00:13:31,545 Well… for someone was Katya. 330 00:13:31,962 --> 00:13:33,463 She was a bartender at the Garbage Box, 331 00:13:33,547 --> 00:13:36,381 second-rate strip club my mob buddies and I used to go to. 332 00:13:36,465 --> 00:13:39,216 She was a sweet girl, but I couldn't save her from the pole. 333 00:13:39,300 --> 00:13:40,801 Oh, she started stripping? 334 00:13:40,885 --> 00:13:41,926 Nope. 335 00:13:42,010 --> 00:13:44,471 Boss impaled her on a pole when he caught her skimming tips. 336 00:13:44,555 --> 00:13:46,389 Ooh, damn, dude. 337 00:13:46,514 --> 00:13:50,516 Look, coming back from 12 years undercover is not easy for anyone. 338 00:13:50,600 --> 00:13:52,060 I'm sure Diaz gets it. 339 00:13:52,144 --> 00:13:54,019 She's so in touch with her feelings. 340 00:13:54,937 --> 00:13:56,604 And me… [SCOFFS] 341 00:13:56,688 --> 00:13:59,524 After what I've seen, after what I've done, 342 00:14:00,190 --> 00:14:01,524 I don't know that I deserve to be happy. 343 00:14:01,608 --> 00:14:02,985 Of course you do. 344 00:14:03,985 --> 00:14:04,986 Huh. 345 00:14:06,028 --> 00:14:07,696 I never looked at it that way. 346 00:14:07,904 --> 00:14:08,905 Wow! 347 00:14:09,489 --> 00:14:11,657 That changes everything. 348 00:14:11,824 --> 00:14:12,825 [CHUCKLES] 349 00:14:14,577 --> 00:14:16,160 Ha! 350 00:14:16,244 --> 00:14:19,371 No, Sarge, you said it all. 351 00:14:19,455 --> 00:14:21,039 You just changed my life. 352 00:14:22,040 --> 00:14:23,916 He's gotta be here somewhere. 353 00:14:25,001 --> 00:14:27,460 What's up, Peralta? Wanna jump in on this tasty sesh? 354 00:14:27,544 --> 00:14:29,796 Uh, you got the wrong guy. I've never seen you before. 355 00:14:29,880 --> 00:14:30,921 [SCOFFS] Dumb stoner. 356 00:14:31,005 --> 00:14:33,256 He referred to you by name. 357 00:14:33,340 --> 00:14:35,674 Jake? Jake? 358 00:14:35,758 --> 00:14:38,176 Look! I found Cheddar. 359 00:14:38,260 --> 00:14:39,803 I found him. 360 00:14:39,887 --> 00:14:42,179 I know. Pretty impressive, right? 361 00:14:42,263 --> 00:14:45,140 It's a proud day for blind people everywhere. 362 00:14:45,599 --> 00:14:49,476 Charles… This guy put up quite a fight. 363 00:14:49,560 --> 00:14:52,062 But we're good friends now, right? 364 00:14:52,146 --> 00:14:53,979 Right? You gave me a bunch of kisses. 365 00:14:54,063 --> 00:14:56,065 You gave me a bunch of kisses. 366 00:14:56,149 --> 00:14:57,749 Damn it, Charles, it's a possum. 367 00:15:02,528 --> 00:15:03,613 Oh, no. 368 00:15:05,614 --> 00:15:07,447 Mercifully, the tires have been replaced, 369 00:15:07,531 --> 00:15:08,657 so may I please have the keys? 370 00:15:08,741 --> 00:15:10,534 Okay, but before we go, 371 00:15:10,618 --> 00:15:13,911 can we just choose a nice air freshener from the gift shop? 372 00:15:13,995 --> 00:15:16,371 You never know when you're gonna find your signature scent. 373 00:15:16,455 --> 00:15:18,540 I'm not an idiot, Gina. I know for a fact 374 00:15:18,624 --> 00:15:20,457 you've already found your signature scent. 375 00:15:20,541 --> 00:15:23,210 Ugh! I have got to stop living my life out loud. 376 00:15:23,835 --> 00:15:25,587 I've had a hell of a day. 377 00:15:26,337 --> 00:15:28,463 I've got a lot going on in my life. 378 00:15:28,547 --> 00:15:30,756 More than Peralta ruining my house, 379 00:15:30,840 --> 00:15:34,218 so can we please drop the charade so I can get home already? 380 00:15:35,469 --> 00:15:36,929 Absolutely, sir. 381 00:15:40,515 --> 00:15:42,181 Wait, I should tell you. 382 00:15:42,265 --> 00:15:44,518 Before you got real with me, 383 00:15:45,434 --> 00:15:47,436 I did rip out all these wires. 384 00:15:49,938 --> 00:15:51,522 All right, everyone, listen up. 385 00:15:51,606 --> 00:15:52,397 Here's where we're at. 386 00:15:52,481 --> 00:15:55,567 Bad news, Cheddar is still at large, 387 00:15:55,651 --> 00:15:59,529 and you know that slippery little bastard is just laughing at us. 388 00:16:02,405 --> 00:16:04,030 We need a new plan and we need it now. 389 00:16:04,114 --> 00:16:06,658 Because the walls are closing in and I can't breathe. 390 00:16:06,742 --> 00:16:09,368 Come on, guys, we're just spitballing. There's no stupid ideas. 391 00:16:09,452 --> 00:16:12,370 What if we walk around the neighborhood in Captain Holt's clothes, 392 00:16:12,454 --> 00:16:14,038 wait till Cheddar picks up the smell? 393 00:16:14,122 --> 00:16:15,330 No, that's insane, never gonna happen. 394 00:16:15,414 --> 00:16:17,332 Anyone else? 395 00:16:17,416 --> 00:16:18,416 I'm listening. Go on. 396 00:16:18,500 --> 00:16:20,418 I get you guys Mexican passports. 397 00:16:20,502 --> 00:16:21,752 Totally untraceable. 398 00:16:21,836 --> 00:16:23,670 We fake your death in an apartment fire. 399 00:16:23,754 --> 00:16:25,547 I'll need three teeth from both of you. 400 00:16:25,631 --> 00:16:28,716 Then, you guys just disappear. 401 00:16:28,800 --> 00:16:30,508 It's easy. I've done it before. 402 00:16:30,592 --> 00:16:34,011 Oh, have you? Because you haven't mentioned it 500 times. Get a new thing. 403 00:16:34,095 --> 00:16:37,638 Okay. Amazingly, wearing Holt's clothes is our best option. 404 00:16:37,722 --> 00:16:41,850 Everyone, prepare to enter high society. 405 00:16:52,525 --> 00:16:54,359 Okay, how's everybody feeling? 406 00:16:54,443 --> 00:16:57,445 Anyone else have the weird urge to lecture themselves? 407 00:16:57,529 --> 00:17:00,363 "Peralta, what are you doing?" 408 00:17:00,447 --> 00:17:02,074 Peralta, what are you doing? 409 00:17:02,575 --> 00:17:03,741 I conjured him. 410 00:17:04,617 --> 00:17:07,035 Captain Holt. What a pleasant surprise. 411 00:17:07,119 --> 00:17:09,704 Gina told me that you were delayed due to a wire situation. 412 00:17:09,788 --> 00:17:13,874 Yes, the situation is, you can rip them all out, but the car still works. 413 00:17:14,166 --> 00:17:15,709 Um, sorry, boo. 414 00:17:17,168 --> 00:17:18,877 Wait, why is the whole squad here? 415 00:17:18,961 --> 00:17:20,963 And why is everyone wearing my clothes? 416 00:17:21,589 --> 00:17:22,672 My God. 417 00:17:23,923 --> 00:17:24,966 You lost Cheddar. 418 00:17:25,882 --> 00:17:27,593 How did you do that? 419 00:17:30,469 --> 00:17:32,221 Sir, I know you're upset, 420 00:17:32,305 --> 00:17:35,598 but I promise you we can find Cheddar and you can still go to Paris. 421 00:17:35,682 --> 00:17:37,140 I'm not going to Paris. 422 00:17:37,224 --> 00:17:40,101 Now, get out of my clothes. Get into your clothes. 423 00:17:40,185 --> 00:17:42,478 Get out of my house. Get into your cars… 424 00:17:42,562 --> 00:17:44,313 All right, we can take it from there. 425 00:17:44,397 --> 00:17:47,232 Loud and clear. Once again, so sorry. 426 00:17:49,233 --> 00:17:50,401 [SIGHS] 427 00:17:50,526 --> 00:17:52,485 Oh! He's so disappointed. 428 00:17:52,569 --> 00:17:54,362 Look, I'm sorry that I got you involved in this. 429 00:17:54,446 --> 00:17:55,695 I never should have volunteered us. 430 00:17:55,779 --> 00:17:57,906 No, Jake. It's not your fault. 431 00:17:57,990 --> 00:17:59,490 It's Amy's. 432 00:17:59,574 --> 00:18:00,908 Well, it's not my fault. 433 00:18:00,992 --> 00:18:02,076 Blind. 434 00:18:02,160 --> 00:18:03,451 Ah 435 00:18:03,535 --> 00:18:05,578 who let Cheddar go to town on Kevin's sweaters. 436 00:18:05,662 --> 00:18:07,996 Please, it's not like I fed him Kevin's sweaters. 437 00:18:08,080 --> 00:18:10,623 Wait a minute, guys. I think this is Kevin's fault. 438 00:18:10,707 --> 00:18:13,751 No, Jake, it's Amy's. I know you're trying to be a cool boyfriend. 439 00:18:13,835 --> 00:18:17,587 Yet another reason why it's not your fault. But Kevin's in Paris. 440 00:18:17,671 --> 00:18:20,172 Exactly, and that's why I think it's Kevin's fault. 441 00:18:20,256 --> 00:18:21,507 I have an idea of how to find Cheddar. 442 00:18:21,591 --> 00:18:24,551 Amy, don't act weird when I say this, 443 00:18:24,635 --> 00:18:26,585 but we're gonna need to use the binder. 444 00:18:26,927 --> 00:18:28,596 Oh, Mama. 445 00:18:29,512 --> 00:18:30,639 Diaz! 446 00:18:32,682 --> 00:18:35,225 Could we talk? 447 00:18:35,309 --> 00:18:38,019 Listen, Sarge gave me some really great advice. 448 00:18:38,603 --> 00:18:42,397 So, Rosa Diaz, will you marry me? 449 00:18:42,481 --> 00:18:43,481 What? 450 00:18:43,565 --> 00:18:45,023 This is what you told me to do! 451 00:18:45,107 --> 00:18:47,734 I barely said anything! You cut me off way too early. 452 00:18:47,818 --> 00:18:49,569 Sarge, stay out of this. 453 00:18:49,986 --> 00:18:51,071 Gladly. 454 00:18:51,404 --> 00:18:54,865 No, I will not marry you. How about we just get a drink first? 455 00:18:55,782 --> 00:18:58,576 Yeah. Yeah, that sounds nice. 456 00:18:58,701 --> 00:19:00,702 Oh, that's actually sweet. 457 00:19:01,703 --> 00:19:02,537 Nope. 458 00:19:03,829 --> 00:19:05,372 PERALTA: Oh, there he is. 459 00:19:05,456 --> 00:19:07,499 Captain Holt! Oh, he can't hear me. 460 00:19:08,458 --> 00:19:09,626 [CAR ALARM BLARING] 461 00:19:10,834 --> 00:19:12,252 PERALTA: Eh… 462 00:19:12,544 --> 00:19:15,421 Okay, well, I guess we know what those wires did. 463 00:19:15,505 --> 00:19:17,464 I'm not in the mood for your antics, Peralta. 464 00:19:17,548 --> 00:19:18,548 Look, sir, sir! 465 00:19:19,091 --> 00:19:20,508 I think we know where Cheddar is. 466 00:19:20,592 --> 00:19:22,551 Will you please just get in the car? 467 00:19:23,094 --> 00:19:24,095 [SIGHS] 468 00:19:27,472 --> 00:19:28,889 Oh, let me get that. 469 00:19:28,973 --> 00:19:30,265 Try now. 470 00:19:30,474 --> 00:19:32,642 Oh, I can't control the locks. Hang on. 471 00:19:32,726 --> 00:19:34,435 Try now. One, two, three. 472 00:19:34,519 --> 00:19:36,520 Try now. Try now. Here we come, Cheddar! 473 00:19:36,604 --> 00:19:38,229 Try now. Here we come, Cheddar! 474 00:19:38,313 --> 00:19:39,606 Try now. Try now. 475 00:19:39,690 --> 00:19:41,899 Try now. Here we come, Cheddar! Try now. 476 00:19:42,566 --> 00:19:44,109 Cheddar! 477 00:19:44,193 --> 00:19:45,360 Come here, baby. 478 00:19:45,652 --> 00:19:48,112 Yeah, yeah. 479 00:19:48,570 --> 00:19:50,030 I'm so glad to see you. 480 00:19:50,823 --> 00:19:51,947 How did you know he was here? 481 00:19:52,031 --> 00:19:54,992 Well, Cheddar was only chewing up Kevin's stuff. 482 00:19:55,076 --> 00:19:58,411 I figured maybe he was acting out because he missed Kevin. 483 00:19:58,495 --> 00:20:00,954 But the real hero here is the binder. 484 00:20:01,038 --> 00:20:02,456 Under "Cheddar," subsection "Walk," 485 00:20:02,540 --> 00:20:04,498 subsection "Walks with Kevin," 486 00:20:04,582 --> 00:20:06,167 we found this special spot. 487 00:20:06,251 --> 00:20:09,002 So you're missing Kevin, huh? You're not the only one. 488 00:20:10,545 --> 00:20:12,129 [CHUCKLES] I didn't cancel my trip 489 00:20:12,213 --> 00:20:14,713 because I was worried you would burn my house down. 490 00:20:15,340 --> 00:20:17,540 Kevin and I are having a hard time right now. 491 00:20:18,634 --> 00:20:20,261 Whenever we talk, we fight. 492 00:20:21,137 --> 00:20:22,804 And I'm just afraid and just… 493 00:20:23,680 --> 00:20:27,057 Just afraid that if I go to Paris and we fight, then… 494 00:20:27,850 --> 00:20:30,685 Sir, with all due respect, that's crazy. 495 00:20:31,102 --> 00:20:34,438 I mean, you and Kevin are the best couple I know. 496 00:20:36,314 --> 00:20:38,482 And I'm sure whatever this is, you can get through it, 497 00:20:38,566 --> 00:20:41,025 because you are the strongest person I know. 498 00:20:41,526 --> 00:20:43,569 That was weird. I said, like, multiple 499 00:20:43,653 --> 00:20:45,863 real things consecutively. Yeah. 500 00:20:46,363 --> 00:20:47,447 Felt weird, but good. 501 00:20:47,531 --> 00:20:48,614 Are you proud of me? 502 00:20:48,698 --> 00:20:50,032 Yup. I'm just gonna stop talking now. 503 00:20:50,116 --> 00:20:53,326 Well, I suppose I'm not gonna solve anything by running away from it. 504 00:20:53,410 --> 00:20:55,535 Perhaps I should go to Paris. 505 00:20:55,619 --> 00:20:57,219 What do you think, Cheddar, huh? 506 00:20:58,164 --> 00:21:01,666 Oh, my! You really are acting out. Phew. 507 00:21:02,167 --> 00:21:04,042 I'm sorry you had to see that. 508 00:21:04,626 --> 00:21:08,671 Oh… You know, it's moments like these 509 00:21:09,630 --> 00:21:10,880 that I'm grateful for your… 510 00:21:10,964 --> 00:21:12,174 [CAR ALARM BLARING] 511 00:21:12,340 --> 00:21:16,051 BOYLE: Guys, it's a miracle! I can see! 512 00:21:16,135 --> 00:21:17,386 Not now, Charles! 513 00:21:17,470 --> 00:21:18,636 Right, sorry! 514 00:21:20,346 --> 00:21:21,513 Sorry. 38046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.