All language subtitles for 218-The Odyssey of Flight 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:11,379 --> 00:00:13,847 You're traveling through another dimension 2 00:00:13,882 --> 00:00:16,966 a dimension not only of sight and sound, but of mind 3 00:00:17,001 --> 00:00:18,852 a journey into a wondrous land 4 00:00:18,887 --> 00:00:20,720 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:20,755 --> 00:00:22,605 That's the signpost up ahead. 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,108 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:52,001 --> 00:00:54,504 Global 33, receiving okay. 8 00:00:56,389 --> 00:00:58,892 Magellan, how about a flight progress report? 9 00:00:58,927 --> 00:01:00,760 Coming up, skipper. 10 00:01:00,795 --> 00:01:03,897 Global 33, receiving okay. 11 00:01:03,932 --> 00:01:05,148 We'll be about four minutes 12 00:01:05,183 --> 00:01:08,902 behind flight plan at 30-degrees west. 13 00:01:08,937 --> 00:01:10,770 Check. Captain, gander wants to know 14 00:01:10,805 --> 00:01:13,273 if you intend an altitude change 15 00:01:13,308 --> 00:01:14,524 after we pass 30 west. 16 00:01:14,559 --> 00:01:15,775 Advise gander negative. 17 00:01:16,409 --> 00:01:17,660 Negative altitude change. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,417 You'll be pleased to know 19 00:01:24,452 --> 00:01:26,920 that thanks to the quality of this aircraft 20 00:01:26,955 --> 00:01:29,422 and the fine weather and my brilliant flying 21 00:01:29,457 --> 00:01:31,291 we'll hit idlewild on schedule 22 00:01:31,326 --> 00:01:33,793 if our speed holds up. 23 00:01:33,828 --> 00:01:35,044 Send it in, wyatt. 24 00:01:35,079 --> 00:01:36,296 Yes, sir. 25 00:01:36,331 --> 00:01:39,432 Shannon, shannon, copy, gander. 26 00:01:39,467 --> 00:01:43,186 Global flight 33, position 52 north 27 00:01:43,221 --> 00:01:46,439 30 west, time 14:03. 28 00:01:46,474 --> 00:01:48,942 Flight level 35,000. 29 00:01:48,977 --> 00:01:53,563 Estimating 51 north, 40 west at 14:45. 30 00:01:53,598 --> 00:01:55,448 Estimating idlewild 18:30. 31 00:01:55,483 --> 00:01:58,568 Fuel remaining, 79560. 32 00:01:58,603 --> 00:02:00,453 Temperature, minus 57. 33 00:02:00,488 --> 00:02:04,207 Report received, captain. 34 00:02:04,242 --> 00:02:06,075 How we doing back there, janie? 35 00:02:06,110 --> 00:02:08,578 Oh, your passengers are highly content 36 00:02:08,613 --> 00:02:10,213 but on behalf of the stewardesses 37 00:02:10,248 --> 00:02:12,081 i would like to respectfully request 38 00:02:12,116 --> 00:02:14,584 that we get to new york as soon as possible. 39 00:02:14,619 --> 00:02:15,835 One's going to the opera 40 00:02:15,870 --> 00:02:17,720 two have heavy dates 41 00:02:17,755 --> 00:02:20,223 and the fourth is available to any honorable 42 00:02:20,258 --> 00:02:21,474 and single male crew member. 43 00:02:24,012 --> 00:02:25,228 Oh, hold it a minute. 44 00:02:26,479 --> 00:02:28,348 Do you feel anything? 45 00:02:28,982 --> 00:02:30,850 Feel anything? 46 00:02:30,885 --> 00:02:32,735 No, what do you mean? 47 00:02:32,770 --> 00:02:35,855 I don't know- i felt something... 48 00:02:35,890 --> 00:02:40,243 something funny, like the sensation of speed. 49 00:02:40,278 --> 00:02:42,745 I can't put my finger on it. 50 00:02:42,780 --> 00:02:43,997 I guess i'm getting old. 51 00:02:44,032 --> 00:02:46,499 True airspeed 470, we're level. 52 00:02:46,534 --> 00:02:49,002 Suppose we picked up a tail wind? 53 00:02:49,037 --> 00:02:53,373 Yeah, maybe those jet streams are tricky. 54 00:02:53,408 --> 00:02:57,126 It's that crazy feeling i can't shake. 55 00:02:57,161 --> 00:03:00,263 I can't feel a tail wind, but i feel something. 56 00:03:00,880 --> 00:03:02,131 Everything looks fine. 57 00:03:02,166 --> 00:03:05,885 Magellan, try and get me a ground-speed check 58 00:03:05,920 --> 00:03:07,136 with the doppler. 59 00:03:09,022 --> 00:03:11,524 Indicates 900. 60 00:03:11,559 --> 00:03:12,775 That's impossible. 61 00:03:12,810 --> 00:03:14,644 I better check with loran. 62 00:03:14,679 --> 00:03:16,145 What's going on? 63 00:03:16,180 --> 00:03:18,031 Hold it a minute. 64 00:03:23,036 --> 00:03:26,789 Skipper, loran indicates a ground speed of 830 knots. 65 00:03:26,824 --> 00:03:29,292 I never heard of a tail wind like that. 66 00:03:29,327 --> 00:03:31,160 Check it again. 67 00:03:32,412 --> 00:03:33,663 See if you can raise 68 00:03:33,698 --> 00:03:35,548 weather ship charlie. 69 00:03:35,583 --> 00:03:36,799 Ask him for a radar fix 70 00:03:36,834 --> 00:03:38,668 on the ground- speed check. 71 00:03:38,703 --> 00:03:39,919 Magellan, are you sure 72 00:03:39,954 --> 00:03:41,804 about that ground speed? 73 00:03:41,839 --> 00:03:45,925 I'm not only sure, but we're still accelerating. 74 00:03:45,960 --> 00:03:47,176 980 now. 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,313 1,120. 76 00:03:51,564 --> 00:03:53,433 1,500. 77 00:03:53,468 --> 00:03:55,435 Global 33 tocharlie. 78 00:03:55,470 --> 00:03:57,186 God in heaven, i can't even keep up with it. 79 00:04:00,940 --> 00:04:04,077 Global 33 to weather shipcharlie. 80 00:04:04,112 --> 00:04:07,196 Global 33 to weather shipcharlie. 81 00:04:09,082 --> 00:04:10,333 What aboutcharlie? 82 00:04:10,368 --> 00:04:11,584 Nothing, sir, i can't raise them. 83 00:04:11,619 --> 00:04:13,453 2,100. 84 00:04:13,488 --> 00:04:16,339 Well, i hope the wings stay on. 85 00:04:16,374 --> 00:04:18,207 Don't worry about the wings. 86 00:04:18,242 --> 00:04:20,093 It's the true airspeed that counts. 87 00:04:20,128 --> 00:04:21,961 Ground speed means nothing. 88 00:04:21,996 --> 00:04:25,098 Well, now, we just hit one lulu of a jet stream. 89 00:04:26,966 --> 00:04:28,217 Magellan. 90 00:04:28,252 --> 00:04:31,354 My needle just reversed past gander v.o.r. 91 00:04:31,389 --> 00:04:32,605 How could we get past...? 92 00:04:32,640 --> 00:04:35,108 Give me a fast position check. 93 00:04:36,359 --> 00:04:38,227 Skipper, we are past gander. 94 00:04:38,262 --> 00:04:40,113 We must be doing 3,000 knots. 95 00:04:42,231 --> 00:04:44,734 Try to raise harmon control or moncton or boston. 96 00:04:44,769 --> 00:04:47,236 At this speed, you might as well try 97 00:04:47,271 --> 00:04:48,488 to get idlewild. 98 00:04:48,523 --> 00:04:51,624 Harmon control, this is global 33. 99 00:04:53,493 --> 00:04:55,995 Harmon, do you read us? 100 00:04:57,880 --> 00:04:59,749 Moncton. 101 00:05:02,251 --> 00:05:06,005 Moncton, this is global 33. 102 00:05:06,040 --> 00:05:08,891 Boston. 103 00:05:08,926 --> 00:05:12,645 Boston control, this is global 33. 104 00:05:14,514 --> 00:05:17,016 Boston, please acknowledge. 105 00:05:18,901 --> 00:05:22,021 Idlewild. 106 00:05:22,655 --> 00:05:25,158 Idlewild, this is global 33. 107 00:05:27,660 --> 00:05:29,529 Idlewild, do you read us? 108 00:05:34,534 --> 00:05:37,670 It's no soap. 109 00:05:37,705 --> 00:05:39,539 I can't raise anyone. 110 00:05:52,051 --> 00:05:54,554 You're riding on a jet airliner 111 00:05:54,589 --> 00:05:56,439 en route from london to new york. 112 00:05:56,474 --> 00:05:58,941 You're at 35,000 feet atop an overcast 113 00:05:58,976 --> 00:06:02,061 and roughly 55 minutes from idlewild airport 114 00:06:02,096 --> 00:06:06,449 but what you've seen occur inside the cockpit of this plane 115 00:06:06,484 --> 00:06:08,951 is no reflection on the aircraft or the crew. 116 00:06:08,986 --> 00:06:12,705 It's a safe, well-engineered, perfectly designed machine 117 00:06:12,740 --> 00:06:14,574 and the men you've just met 118 00:06:14,609 --> 00:06:17,076 are a trained, cool, highly efficient team. 119 00:06:17,111 --> 00:06:20,213 The problem is simply that the plane is going too fast 120 00:06:20,248 --> 00:06:23,332 and there is nothing within the realm of knowledge 121 00:06:23,367 --> 00:06:25,218 or at least logic to explain it. 122 00:06:25,253 --> 00:06:27,086 Unbeknownst to passenger and crew 123 00:06:27,121 --> 00:06:29,589 this aeroplane is heading into an uncharted region 124 00:06:29,624 --> 00:06:32,725 well-off the beaten track of commercial travelers. 125 00:06:32,760 --> 00:06:35,228 It's moving into the twilight zone. 126 00:06:35,263 --> 00:06:39,599 What you're about to see we call "the odyssey of flight 33." 127 00:06:54,414 --> 00:06:56,916 I hope you're proud of the fly-boys. 128 00:06:56,951 --> 00:06:59,419 I'm seeingthe valkyrietonight. 129 00:06:59,454 --> 00:07:00,670 Oh, janie. 130 00:07:00,705 --> 00:07:01,287 I've always had 131 00:07:01,322 --> 00:07:03,172 a thing about valhalla. 132 00:07:03,207 --> 00:07:04,424 Be a good egg and tell me i'm going to make it 133 00:07:05,041 --> 00:07:06,292 in time for the curtain. 134 00:07:06,327 --> 00:07:07,927 Let me put it to you this way: 135 00:07:07,962 --> 00:07:11,047 I only hope that the valhalla you're talking about 136 00:07:11,082 --> 00:07:14,801 is at the metropolitan opera house in little old new york. 137 00:07:14,836 --> 00:07:16,686 Instead of...? 138 00:07:16,721 --> 00:07:19,806 Instead of a conducted tour through the real thing. 139 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 We're in trouble. 140 00:07:22,977 --> 00:07:24,193 How bad? 141 00:07:24,811 --> 00:07:26,696 They don't know yet. 142 00:07:27,814 --> 00:07:29,065 Go ahead, serve it. 143 00:07:32,201 --> 00:07:34,070 Paula, remember: 144 00:07:34,105 --> 00:07:37,457 "Coffee, tea or milk?" And with a smile. 145 00:07:39,325 --> 00:07:40,576 You've got a deal. 146 00:07:47,967 --> 00:07:50,470 You know, you talk about ailments. 147 00:07:50,505 --> 00:07:52,972 Well, i had an aunt once in boise, idaho 148 00:07:53,007 --> 00:07:54,223 had one of the worst livers 149 00:07:54,841 --> 00:07:56,092 in the medical history of the state. 150 00:07:56,127 --> 00:07:59,228 That woman, when she passed on, rest her soul 151 00:07:59,263 --> 00:08:00,480 would you believe it, 152 00:08:00,515 --> 00:08:02,982 there were five medical associations 153 00:08:03,017 --> 00:08:07,353 who were bidding just to get her liver in a bottle on display. 154 00:08:07,388 --> 00:08:09,856 But her mother- that was my father's sister- 155 00:08:09,891 --> 00:08:12,992 she absolutely refused to let them show her liver. 156 00:08:13,027 --> 00:08:15,495 And it was like i said to my late husband, you can... 157 00:08:15,530 --> 00:08:18,614 what did you say you were, dear? 158 00:08:18,649 --> 00:08:21,000 Group captain, madame. 159 00:08:21,035 --> 00:08:24,754 I'm military attache to the british embassy in washington. 160 00:08:24,789 --> 00:08:26,622 Oh, isn't that wonderful. 161 00:08:26,657 --> 00:08:28,508 You know, i had a nephew 162 00:08:28,543 --> 00:08:30,877 in the navy in the second world war. 163 00:08:30,912 --> 00:08:32,128 Yes, he was... 164 00:08:32,163 --> 00:08:35,014 he was on a cruiser or a... 165 00:08:35,049 --> 00:08:38,134 p.t. Boat, or something like that. 166 00:08:38,169 --> 00:08:40,636 Or maybe it was a battleship. 167 00:08:40,671 --> 00:08:42,522 Did you feel anything? 168 00:08:42,557 --> 00:08:45,391 Well, i felt a little queasy when we took off 169 00:08:45,426 --> 00:08:48,528 but like my late husband always used to say 170 00:08:48,563 --> 00:08:51,647 i've got a stomach that's just like... 171 00:08:54,901 --> 00:08:56,152 it's odd. 172 00:08:56,187 --> 00:08:57,403 It's very odd, indeed. 173 00:08:57,438 --> 00:08:59,906 I have the strangest sensation of speed. 174 00:09:02,542 --> 00:09:03,793 Acceleration. 175 00:09:03,828 --> 00:09:04,660 Oh! 176 00:09:04,695 --> 00:09:06,546 Oh, dear, terribly sorry. 177 00:09:06,581 --> 00:09:08,664 Got a little nerves, miss? 178 00:09:09,916 --> 00:09:11,801 Heavy date in new york. 179 00:09:11,836 --> 00:09:13,052 Little shook up. 180 00:09:13,087 --> 00:09:14,921 I don't blame you then. 181 00:09:22,562 --> 00:09:25,181 Another channel... 182 00:09:25,216 --> 00:09:27,066 well, what about it? 183 00:09:27,101 --> 00:09:28,317 Not a thing, captain. 184 00:09:28,352 --> 00:09:30,186 Not a single thing. 185 00:09:30,221 --> 00:09:32,688 Either everybody out there is off whack- everybody- 186 00:09:32,723 --> 00:09:33,940 or we are. 187 00:09:33,975 --> 00:09:35,191 Well, check your equipment again. 188 00:09:35,226 --> 00:09:36,442 I checked it four times. 189 00:09:36,477 --> 00:09:37,693 All right, knock it off. 190 00:09:37,728 --> 00:09:38,945 I might as well try 191 00:09:38,980 --> 00:09:40,830 to bull our way through and see if... 192 00:09:45,952 --> 00:09:47,837 did we hit something? 193 00:09:47,872 --> 00:09:50,339 I don't know. Check for damage. 194 00:09:50,374 --> 00:09:52,842 Number three and four are still on the wing. 195 00:09:52,877 --> 00:09:53,459 They look okay. 196 00:09:53,494 --> 00:09:54,710 Ditto one and two. 197 00:09:54,745 --> 00:09:56,596 Everything seems to be in a piece. 198 00:09:56,631 --> 00:09:58,464 Purcell, go aft and check for cabin damage. 199 00:09:58,499 --> 00:09:59,715 Report back right away. 200 00:10:00,349 --> 00:10:00,967 Right. 201 00:10:01,002 --> 00:10:02,218 I'd better get on the horn 202 00:10:02,253 --> 00:10:03,469 and calm down anybody 203 00:10:03,504 --> 00:10:04,720 that needs calming down. 204 00:10:04,755 --> 00:10:05,972 Tell the girls to stay with it. 205 00:10:06,007 --> 00:10:07,223 Right. 206 00:10:09,725 --> 00:10:10,977 We're in trouble. 207 00:10:11,012 --> 00:10:12,862 I don't know what kind of trouble. 208 00:10:12,897 --> 00:10:15,982 That light, that crazy light- what was it? 209 00:10:16,017 --> 00:10:18,484 Something we'll have to find out- 210 00:10:18,519 --> 00:10:20,369 quick too. 211 00:10:20,404 --> 00:10:22,872 What was that shaking? Turbulence? 212 00:10:22,907 --> 00:10:24,123 I doubt it. 213 00:10:24,158 --> 00:10:26,626 It was more like a... like a... 214 00:10:26,661 --> 00:10:27,877 like a what? 215 00:10:27,912 --> 00:10:31,631 Like a sound shockwave 216 00:10:31,666 --> 00:10:34,133 as if we'd gone past the speed of sound. 217 00:10:34,168 --> 00:10:35,635 You mean we hit mach one? 218 00:10:36,252 --> 00:10:38,137 We broke the sound barrier? 219 00:10:38,172 --> 00:10:41,257 But we didn't get any mach warning bell. 220 00:10:41,292 --> 00:10:42,758 We probably wouldn't have 221 00:10:42,793 --> 00:10:45,895 not with a true airspeed of only 470. 222 00:10:45,930 --> 00:10:47,763 I don't know what it is. 223 00:10:47,798 --> 00:10:49,015 I just don't know. 224 00:10:49,050 --> 00:10:52,768 See, magellan's last speed check was 3,000 knots. 225 00:10:52,803 --> 00:10:57,156 We could have gone through some kind of a sound barrier 226 00:10:57,191 --> 00:11:00,910 but... no kind of a sound barrier i ever heard of. 227 00:11:00,945 --> 00:11:02,161 Magellan- 228 00:11:02,196 --> 00:11:04,030 can you give me a fix now? 229 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 Global 33 to harmon control... 230 00:11:16,711 --> 00:11:19,178 whatever that bump was, skipper 231 00:11:19,213 --> 00:11:21,681 it's really knocked out everything. 232 00:11:21,716 --> 00:11:24,183 Global 33, moncton. 233 00:11:24,218 --> 00:11:27,303 The altimeter and rate of climb are steady, skipper. 234 00:11:28,554 --> 00:11:30,439 Captain, i can't reach 235 00:11:30,474 --> 00:11:33,559 gander, moncton or boston or anybody. 236 00:11:33,594 --> 00:11:37,313 Either they're off the air or we are or both. 237 00:11:37,947 --> 00:11:39,815 Hatch, give me a sun line. 238 00:11:39,850 --> 00:11:41,701 I'll need a heading to idlewild 239 00:11:41,736 --> 00:11:44,203 from our last known position. 240 00:11:44,238 --> 00:11:47,323 If we can't raise anyone, we'll establish visual contact. 241 00:11:47,358 --> 00:11:48,574 Skipper, you can't do that. 242 00:11:49,208 --> 00:11:50,459 If we leave this altitude 243 00:11:50,494 --> 00:11:53,579 well run smack-dab into the middle of 20 other flights. 244 00:11:53,614 --> 00:11:56,082 Have you got any other alternative, craig? 245 00:11:56,117 --> 00:11:57,967 Sooner or later, we're going to have 246 00:11:58,002 --> 00:11:59,835 to find a landmark and go v.f.r. 247 00:11:59,870 --> 00:12:02,972 Without radio contact, we're deaf and dumb. 248 00:12:03,007 --> 00:12:05,474 As long as we stay up here, we're also blind. 249 00:12:05,509 --> 00:12:07,977 There's no damage there, skip. 250 00:12:08,012 --> 00:12:09,845 Everybody's shook up and curious. 251 00:12:09,880 --> 00:12:11,731 They're also plenty scared. 252 00:12:11,766 --> 00:12:15,351 Them and me. 253 00:12:17,853 --> 00:12:20,356 Well, "ours is not to reason why." 254 00:12:20,391 --> 00:12:23,109 Into the valley of public relations. 255 00:12:23,144 --> 00:12:24,360 Ladies and gentlemen 256 00:12:24,395 --> 00:12:26,245 this is captain farver. 257 00:12:26,280 --> 00:12:30,366 I want to assure you that everything is under control 258 00:12:30,401 --> 00:12:31,617 and there is no danger. 259 00:12:31,652 --> 00:12:34,754 We encountered a little clear air turbulence 260 00:12:34,789 --> 00:12:36,005 and atmospheric phenomena 261 00:12:36,040 --> 00:12:39,125 but there's been no damage to the aircraft 262 00:12:39,160 --> 00:12:41,627 except for some temporary radio malfunction. 263 00:12:41,662 --> 00:12:44,130 There's no cause for alarm 264 00:12:44,165 --> 00:12:45,381 and i'll keep you posted. 265 00:12:45,416 --> 00:12:47,883 If we run according to schedule 266 00:12:47,918 --> 00:12:51,637 we should be landing at idlewild inside of the next 40 minutes. 267 00:12:51,672 --> 00:12:52,638 Thank you. 268 00:12:55,775 --> 00:12:57,643 Purcell, what's the fuel? 269 00:12:57,678 --> 00:13:02,031 71,435 pounds. 270 00:13:04,533 --> 00:13:07,653 I don't feel that strange sensation of speed anymore. 271 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Magellan, how about 272 00:13:10,574 --> 00:13:12,408 that heading to idlewild? 273 00:13:14,293 --> 00:13:16,162 Part of this is scientific, skipper. 274 00:13:16,197 --> 00:13:18,664 Part of it's kentucky windage. 275 00:13:18,699 --> 00:13:20,549 Try 262, that's as close as i can get. 276 00:13:21,167 --> 00:13:23,803 All right, you all know what we're up against. 277 00:13:23,838 --> 00:13:25,671 We have no radio contact. 278 00:13:25,706 --> 00:13:29,425 Apparently, we're out of touch with all ground-radar points. 279 00:13:29,460 --> 00:13:31,310 We don't know where we are. 280 00:13:31,345 --> 00:13:33,179 We're not even sure if we're on airways. 281 00:13:33,813 --> 00:13:35,064 This beast gulps fuel. 282 00:13:35,099 --> 00:13:36,932 We all know that only too well. 283 00:13:37,566 --> 00:13:40,686 So we've got one chance. 284 00:13:40,721 --> 00:13:42,571 We'll go through this overcast 285 00:13:42,606 --> 00:13:43,823 and try to find 286 00:13:43,858 --> 00:13:45,691 something that looks familiar. 287 00:13:45,726 --> 00:13:47,576 Uh... it's very possible 288 00:13:47,611 --> 00:13:49,445 that we might hit something 289 00:13:49,480 --> 00:13:50,696 on the way down 290 00:13:50,731 --> 00:13:53,199 but it's a chance we've got to take. 291 00:13:53,234 --> 00:13:55,701 I wanted you to know where we stand 292 00:13:55,736 --> 00:13:59,455 so everybody keep a sharp lookout for any other traffic 293 00:13:59,490 --> 00:14:01,340 and keep your fingers crossed. 294 00:14:01,375 --> 00:14:04,460 I guess a few prayers wouldn't be out of order either. 295 00:14:05,461 --> 00:14:08,597 All right, craig, let's go down. 296 00:14:08,632 --> 00:14:10,466 Hit the horn button. 297 00:14:47,136 --> 00:14:49,004 Skipper? 298 00:14:52,758 --> 00:14:54,009 I don't get it. 299 00:14:54,044 --> 00:14:56,512 It happens to be a fact, though. 300 00:14:56,547 --> 00:14:59,648 That's manhattan island down there. 301 00:14:59,683 --> 00:15:01,650 Manhattan island? 302 00:15:01,685 --> 00:15:03,519 How could it be manhattan island? 303 00:15:03,554 --> 00:15:04,770 Where's the skyline? 304 00:15:04,805 --> 00:15:06,655 Where are all the buildings? 305 00:15:06,690 --> 00:15:09,158 I don't know where they are, but that's new york city. 306 00:15:09,193 --> 00:15:12,161 One little item seems to be amiss. 307 00:15:12,196 --> 00:15:13,412 The passengers... 308 00:15:13,447 --> 00:15:15,281 yeah, i don't blame them. 309 00:15:15,316 --> 00:15:17,166 Well, we're over land. 310 00:15:17,201 --> 00:15:18,417 I don't see any... 311 00:15:19,034 --> 00:15:19,668 any what, janie? 312 00:15:19,703 --> 00:15:22,788 Any city, right? 313 00:15:22,823 --> 00:15:25,541 We don't either. 314 00:15:25,576 --> 00:15:28,043 Now, that's manhattan island down there. 315 00:15:28,078 --> 00:15:29,929 There's the east river. 316 00:15:29,964 --> 00:15:31,797 There's the hudson river. 317 00:15:31,832 --> 00:15:33,682 That's staten island. 318 00:15:33,717 --> 00:15:36,185 We've got all the topographical clues we need. 319 00:15:36,802 --> 00:15:39,305 The problem seems to be the real estate's there 320 00:15:39,340 --> 00:15:43,058 it's just the city and eight million people are missing. 321 00:15:43,093 --> 00:15:45,561 In short, there is no new york. 322 00:15:45,596 --> 00:15:46,812 It's disappeared. 323 00:15:46,847 --> 00:15:49,949 Skipper, verify something for me, would you? 324 00:15:49,984 --> 00:15:51,200 And in a hurry? 325 00:15:51,235 --> 00:15:53,068 Look! 326 00:15:56,956 --> 00:15:58,207 It's not possible. 327 00:15:58,242 --> 00:16:00,709 What in the name of everything holy 328 00:16:00,744 --> 00:16:01,961 is going on? 329 00:16:33,442 --> 00:16:34,693 What's the score? 330 00:16:34,728 --> 00:16:36,578 We've been circling for a half an hour? 331 00:16:36,613 --> 00:16:38,447 They said they'd keep in touch, 332 00:16:38,482 --> 00:16:39,698 but not to come in. 333 00:16:42,835 --> 00:16:45,954 Well, what do you think, skipper? 334 00:16:45,989 --> 00:16:47,840 Well, we've flown over 335 00:16:47,875 --> 00:16:49,091 what should be 336 00:16:49,126 --> 00:16:50,342 schenectady, albany 337 00:16:50,377 --> 00:16:52,845 points north. 338 00:16:52,880 --> 00:16:55,347 I'll give you a surmise, gentlemen. 339 00:16:55,382 --> 00:16:57,850 You may want to truss me up with ropes 340 00:16:57,885 --> 00:17:00,969 but it's the only single explanation i can give. 341 00:17:01,004 --> 00:17:07,109 Somehow in some way we not only went through the sound barrier 342 00:17:07,144 --> 00:17:10,229 but we've gone back in time. 343 00:17:10,264 --> 00:17:12,231 Well, what do we do about it? 344 00:17:12,266 --> 00:17:14,116 Skipper? 345 00:17:14,151 --> 00:17:16,618 Fuel is down to 49,435 pounds. 346 00:17:16,653 --> 00:17:19,738 Then here's what we're going to do about it. 347 00:17:19,773 --> 00:17:22,241 We're going to push this baby up 348 00:17:22,276 --> 00:17:24,743 until she's going as fast as she can. 349 00:17:24,778 --> 00:17:28,497 We're going to climb till we get back into that jet stream 350 00:17:28,532 --> 00:17:32,885 and then... we're going to try to go back where we came from. 351 00:17:37,256 --> 00:17:38,507 All right, craig. 352 00:17:38,542 --> 00:17:39,141 Let's do it. 353 00:17:58,777 --> 00:18:00,662 700 knots. 354 00:18:02,164 --> 00:18:02,781 780. 355 00:18:04,032 --> 00:18:05,284 800. 356 00:18:06,535 --> 00:18:08,287 900 knots. 357 00:18:12,424 --> 00:18:14,293 I think we're going to make it. 358 00:18:16,178 --> 00:18:18,931 We're picking it up again. Do you feel it? 359 00:18:18,966 --> 00:18:20,182 We're picking it up again. 360 00:18:25,804 --> 00:18:28,307 Look, i know you've got your hands full 361 00:18:28,342 --> 00:18:29,558 but somebody get on the pipe. 362 00:18:29,593 --> 00:18:32,694 I've got three passengers back there that are nearly hysterical 363 00:18:32,729 --> 00:18:33,312 and those two kids 364 00:18:33,946 --> 00:18:35,314 back in the tourist section 365 00:18:35,349 --> 00:18:37,699 have half the passengers climbing the walls. 366 00:18:49,328 --> 00:18:50,829 We made it! 367 00:18:50,864 --> 00:18:52,714 Look, we're back! 368 00:19:02,224 --> 00:19:03,475 Ladies and gentlemen 369 00:19:04,092 --> 00:19:05,344 this is captain farver. 370 00:19:05,379 --> 00:19:07,846 We encountered some momentary difficulty back there 371 00:19:07,881 --> 00:19:10,349 but as you can see, we're over new york city now 372 00:19:10,384 --> 00:19:12,851 and should be landing inside of just a few minutes. 373 00:19:12,886 --> 00:19:14,102 Thank you. 374 00:19:15,988 --> 00:19:17,239 What about idlewild? 375 00:19:17,274 --> 00:19:18,490 Nothing doing, captain. 376 00:19:18,525 --> 00:19:19,741 Our v.h.f. Is still out. 377 00:19:19,776 --> 00:19:21,610 Maybe their's is out, too. 378 00:19:21,645 --> 00:19:23,495 Try using a high frequency. 379 00:19:23,530 --> 00:19:24,746 I did already, captain. 380 00:19:24,781 --> 00:19:26,615 There's nothing from idlewild. 381 00:19:26,650 --> 00:19:29,001 What about la guardia? 382 00:19:29,036 --> 00:19:30,869 Somebody ought to hear us. 383 00:19:31,503 --> 00:19:34,122 La guardia 384 00:19:34,157 --> 00:19:34,873 this is global 33. 385 00:19:34,908 --> 00:19:36,758 La guardia, come in, please. 386 00:19:36,793 --> 00:19:39,878 This is la guardia tower. 387 00:19:39,913 --> 00:19:41,129 Who is calling, please? 388 00:19:43,015 --> 00:19:44,883 La guardia, this is global 33. 389 00:19:44,918 --> 00:19:46,134 We're on the northeast leg 390 00:19:46,169 --> 00:19:47,386 of la guardia range. 391 00:19:47,421 --> 00:19:49,888 Our v.o.r. And i.l.s. Appear inoperative. 392 00:19:49,923 --> 00:19:52,391 Request radar vector to idlewild. 393 00:19:52,426 --> 00:19:53,642 You request what? 394 00:19:53,677 --> 00:19:56,778 Radar vector to idlewild i.l.s. 395 00:19:56,813 --> 00:19:59,898 What flight did you say this was? 396 00:19:59,933 --> 00:20:02,651 La guardia, this is global airlines flight 33. 397 00:20:02,686 --> 00:20:03,902 Now, stop fooling around. 398 00:20:03,937 --> 00:20:05,787 We're short on fuel. 399 00:20:05,822 --> 00:20:07,656 Global 33? 400 00:20:07,691 --> 00:20:10,158 What kind of aircraft is this? 401 00:20:10,193 --> 00:20:11,410 This is a jet aircraft. 402 00:20:11,445 --> 00:20:13,662 Did you say ajetaircraft? 403 00:20:13,697 --> 00:20:14,913 Let me handle it. 404 00:20:14,948 --> 00:20:16,798 La guardia, this is a jet. 405 00:20:16,833 --> 00:20:18,667 We have four, big lovely turbines 406 00:20:18,702 --> 00:20:22,421 and they're getting hungry, running short on fuel. 407 00:20:22,456 --> 00:20:24,306 We want a radar vector to idlewild. 408 00:20:24,341 --> 00:20:26,808 Do you have us in radar contact or don't you? 409 00:20:26,843 --> 00:20:28,677 I don't know who you are 410 00:20:28,712 --> 00:20:30,562 and we don't know anything at all 411 00:20:30,597 --> 00:20:33,065 about radar or jets or anything else 412 00:20:33,100 --> 00:20:35,317 but if you're really low on fuel 413 00:20:35,352 --> 00:20:37,185 we'll clear you to land here. 414 00:20:37,819 --> 00:20:39,688 Captain, their longest runway 415 00:20:39,723 --> 00:20:41,573 is less than 5,000 feet. 416 00:20:41,608 --> 00:20:44,076 Do you think we ought to take a chance? 417 00:20:44,111 --> 00:20:47,829 Global 33, you're cleared to land on runway 22. 418 00:20:47,864 --> 00:20:50,949 Altimeter 29-88, winds south, ten miles per hour. 419 00:20:50,984 --> 00:20:52,834 The captain is to report 420 00:20:52,869 --> 00:20:56,588 to the c.a.a. Office immediately after landing. 421 00:20:56,623 --> 00:20:58,457 Roger, we'll keep in touch. 422 00:20:58,707 --> 00:20:59,958 C.a.a.? 423 00:20:59,993 --> 00:21:03,095 They haven't called the federal aviation agency 424 00:21:03,712 --> 00:21:04,963 c.a.a. In years. 425 00:21:04,998 --> 00:21:07,466 Now, we're going down below, craig. 426 00:21:07,501 --> 00:21:09,351 Hit the horn button. 427 00:21:21,363 --> 00:21:24,483 Skipper, do you know what that is? 428 00:21:32,240 --> 00:21:34,743 I know exactly what it is. 429 00:21:34,778 --> 00:21:37,879 It's the new york world's fair. 430 00:21:37,914 --> 00:21:39,131 The new york world's fair? 431 00:21:39,166 --> 00:21:41,633 But that means we'd be back in... 432 00:21:41,668 --> 00:21:44,136 1939. 433 00:21:44,171 --> 00:21:45,387 We came back. 434 00:21:45,422 --> 00:21:47,255 We came back 435 00:21:47,290 --> 00:21:51,009 but, dear god, not far enough. 436 00:21:54,513 --> 00:21:57,265 We can't land... 437 00:21:57,300 --> 00:22:00,402 we can't land at la guardia. 438 00:22:00,437 --> 00:22:02,270 We can't land in 1939. 439 00:22:06,024 --> 00:22:07,909 We've got to try again. 440 00:22:07,944 --> 00:22:11,029 What about the passengers? 441 00:22:14,783 --> 00:22:19,171 I think... we better let them in on it. 442 00:22:21,673 --> 00:22:25,427 Ladies and gentlemen, this is your captain. 443 00:22:25,462 --> 00:22:28,547 What i'm about to tell you... 444 00:22:28,582 --> 00:22:30,432 what i'm about to tell you 445 00:22:30,467 --> 00:22:32,934 is something i can't explain myself. 446 00:22:32,969 --> 00:22:35,437 Your crew is as much in the dark as you are. 447 00:22:35,472 --> 00:22:39,808 If you look out from the left-hand side of this aircraft 448 00:22:39,843 --> 00:22:46,698 you'll see directly below an area called lake success. 449 00:22:46,733 --> 00:22:49,818 Those buildings aren't the united nations. 450 00:22:49,853 --> 00:22:54,206 They happen to be... they happen to be the world's fair. 451 00:22:54,241 --> 00:22:57,959 What i'm trying to tell you is 452 00:22:57,994 --> 00:23:02,964 that somehow, some way, in some manner 453 00:23:03,582 --> 00:23:09,838 this aircraft has gone back into time and it's 1939 454 00:23:09,873 --> 00:23:12,974 but we're going to try to increase our speed 455 00:23:13,009 --> 00:23:15,477 and go back through the same sound barrier 456 00:23:15,512 --> 00:23:17,979 we've already done twice before. 457 00:23:18,014 --> 00:23:21,099 I don't know if we can do it. 458 00:23:21,134 --> 00:23:27,355 All i ask of you is that you remain calm and pray. 459 00:23:29,241 --> 00:23:32,994 A global jet airliner en route from london to new york 460 00:23:33,029 --> 00:23:36,114 on an uneventful afternoon in the year 1961 461 00:23:36,149 --> 00:23:38,617 but now reported overdue and missing 462 00:23:38,652 --> 00:23:41,119 and by now searched for on land, sea and air 463 00:23:41,753 --> 00:23:44,873 by anguished human beings, fearful of what they'll find 464 00:23:44,908 --> 00:23:47,375 but you and i know where she is. 465 00:23:47,410 --> 00:23:49,261 You and i know what's happened. 466 00:23:49,296 --> 00:23:51,129 So if some moment, any moment 467 00:23:51,164 --> 00:23:53,014 you hear the sound of jet engines 468 00:23:53,049 --> 00:23:54,266 flying atop the overcast 469 00:23:54,883 --> 00:23:56,768 engines that sound searching and lost 470 00:23:56,803 --> 00:23:59,137 engines that sound desperate 471 00:23:59,172 --> 00:24:01,640 shoot up a flare or do something. 472 00:24:01,675 --> 00:24:04,776 That would be global 33 trying to get home 473 00:24:04,811 --> 00:24:07,279 from the twilight zone. 474 00:24:11,900 --> 00:24:15,036 Rod serling, creator ofthe twilight zone 475 00:24:15,071 --> 00:24:16,905 will tell you about next week's story 476 00:24:16,940 --> 00:24:19,391 after this word from our alternate sponsor. 477 00:24:19,426 --> 00:24:21,793 And now, mr. Serling. 478 00:24:21,828 --> 00:24:23,044 I've only got about 18 seconds 479 00:24:23,079 --> 00:24:26,164 to tell you that next week mr. Burgess meredith returns 480 00:24:26,199 --> 00:24:29,301 tothe twilight zone as mr. Dingle the strong. 481 00:24:29,336 --> 00:24:31,169 He plays the role of an incredible little man 482 00:24:31,204 --> 00:24:33,054 who's given the strength of about 500 men 483 00:24:33,672 --> 00:24:36,174 and comes out of it as a kind of 20th century hercules 484 00:24:36,209 --> 00:24:37,425 and samson all rolled into one. 485 00:24:38,059 --> 00:24:39,311 Its designed to send you right from your set 486 00:24:39,346 --> 00:24:40,562 into a fast bowl of spinach. 487 00:24:43,717 --> 00:24:44,933 It's catching. 488 00:24:49,104 --> 00:24:52,858 Captioned by media access group at wgbh access. Wgbh. Org 489 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 be sure and see the colgate- palmolive company's 490 00:25:31,982 --> 00:25:33,815 new comedy show my sister eileen 491 00:25:33,850 --> 00:25:36,318 wednesday night on many of these same stations. 492 00:25:37,318 --> 00:25:47,318 Downloaded From www.AllSubs.org 34943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.