Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,421 --> 00:00:24,368
...Whoever of the Sons of Israel
2
00:00:24,891 --> 00:00:27,599
sacrifices his offspring to MOLOCH
3
00:00:27,794 --> 00:00:30,536
shall be put to death
4
00:00:31,264 --> 00:00:35,440
and I will cut him off
from among his people.
5
00:02:23,576 --> 00:02:26,489
The problem is he doesn't want to.
6
00:02:26,980 --> 00:02:30,189
He says he loves me
but he won't marry me.
7
00:02:32,185 --> 00:02:33,755
Fuck!
8
00:02:36,556 --> 00:02:38,558
And believe me, you'll find it.
9
00:02:39,592 --> 00:02:41,503
What should I do then?
10
00:02:43,096 --> 00:02:45,406
I think I'll give up.
11
00:02:48,268 --> 00:02:50,874
Erline, life is an ever-rising river.
12
00:02:51,070 --> 00:02:54,677
Talk to him. Show him your innermost
feelings and you'll see.
13
00:02:55,675 --> 00:02:57,951
Yes, I'll try.
14
00:02:58,845 --> 00:03:02,657
He's a fellow. He'll marry you.
Love is a gift from heaven.
15
00:03:02,949 --> 00:03:04,053
Thank you, Erline.
16
00:03:04,817 --> 00:03:05,955
Another caller...
17
00:03:06,986 --> 00:03:08,761
My name is Marjorie.
18
00:03:09,289 --> 00:03:12,998
My boyfriend is threatening to leave
me if I don't do what he wants.
19
00:03:13,726 --> 00:03:16,400
He gave me an ultimatum.
I don't want to lose him.
20
00:03:17,230 --> 00:03:18,971
How old are you?
21
00:03:19,165 --> 00:03:20,667
Almost 20.
22
00:04:38,811 --> 00:04:42,122
I'm on the toilet, Mama.
Call me back later, please.
23
00:06:34,227 --> 00:06:38,767
Intellectuals have signed
a petition against
24
00:06:38,998 --> 00:06:41,342
"the iniquitous acts
of the chief of state."
25
00:06:41,534 --> 00:06:45,482
President Th�og�ne, they stress,
is no credit to our heritage.
26
00:06:45,671 --> 00:06:47,412
It's all right. It's nothing.
27
00:06:47,607 --> 00:06:52,647
They denounce an intolerable
situation and lax policy.
28
00:06:53,780 --> 00:06:56,488
"Is this what we fought for?"
29
00:06:57,250 --> 00:06:59,890
"We don't think so", they insist.
30
00:07:00,086 --> 00:07:02,066
What can we do in the face
31
00:07:02,288 --> 00:07:04,894
of a deteriorating
political and social climate?
32
00:07:05,091 --> 00:07:06,900
Can we remain indifferent
33
00:07:07,126 --> 00:07:11,131
to the fate of a population
demanding rapid changes,
34
00:07:11,330 --> 00:07:14,504
and quick solutions
to the high cost of living?
35
00:07:16,302 --> 00:07:19,283
Mustn't we again
let the citizens speak,
36
00:07:19,505 --> 00:07:22,384
let universal suffrage speak?
37
00:07:22,708 --> 00:07:28,056
If the answer is yes,
new elections must be held quickly.
38
00:07:29,348 --> 00:07:31,419
All political observers
agree in saying
39
00:07:31,951 --> 00:07:34,227
that the choices
of the elected President Th�og�ne
40
00:07:34,420 --> 00:07:37,697
are not those of the majority
of the population.
41
00:07:37,890 --> 00:07:40,928
The question of legitimacy
is again raised.
42
00:08:54,867 --> 00:08:57,746
I'm sure your little pussy
is just as refreshing...
43
00:08:58,337 --> 00:08:59,611
Beg your pardon?
44
00:09:15,655 --> 00:09:16,963
Ludivine!
45
00:09:26,832 --> 00:09:28,038
You'll be good?
46
00:09:28,534 --> 00:09:31,174
- You have to be good, you know.
- Yes, Papa.
47
00:09:31,571 --> 00:09:33,642
Going to your piano lesson today?
48
00:09:34,607 --> 00:09:36,052
Making progress?
49
00:09:37,677 --> 00:09:39,213
You like the piano?
50
00:09:39,445 --> 00:09:42,085
Yes, but there's the helicopter.
51
00:09:42,748 --> 00:09:44,250
The helicopter?
52
00:09:44,517 --> 00:09:49,227
When I play, it makes a lot of noise
over the house.
53
00:09:49,822 --> 00:09:51,165
It disturbs you?
54
00:09:51,924 --> 00:09:54,097
It's to protect you, sweetie.
55
00:09:54,727 --> 00:09:56,331
Kiss your papa.
56
00:10:47,413 --> 00:10:49,689
10 Years of Carnage,
Dust and Wind
57
00:10:49,982 --> 00:10:50,983
Seen the paper?
58
00:10:51,584 --> 00:10:53,723
I've seen it. I'm coming.
59
00:12:02,021 --> 00:12:03,762
- Have you seen the President?
- Not yet.
60
00:12:03,956 --> 00:12:06,129
- And Mother Theresa?
- Here I am.
61
00:12:06,325 --> 00:12:07,326
Let's go.
62
00:12:25,811 --> 00:12:27,518
Ti-Jean, your socks.
63
00:12:27,747 --> 00:12:29,226
They won't film my socks.
64
00:12:30,316 --> 00:12:33,729
Why buy Cerutti suits
if you wear striped socks?
65
00:12:36,021 --> 00:12:37,523
Look up.
66
00:12:55,007 --> 00:12:57,044
Cl�ribert Myrtil, you're late!
67
00:12:58,210 --> 00:13:00,986
Damn young people!
They rap, yet want revolution.
68
00:13:01,747 --> 00:13:03,590
The national anthem, please.
69
00:13:47,026 --> 00:13:49,529
- What are you eating?
- Mints.
70
00:14:05,911 --> 00:14:07,015
He's too low.
71
00:14:11,717 --> 00:14:12,422
Excellency...
72
00:14:26,899 --> 00:14:28,003
The mint.
73
00:14:38,043 --> 00:14:39,283
It's running!
74
00:14:41,247 --> 00:14:43,318
Sisters and brothers,
75
00:14:43,549 --> 00:14:46,257
we are celebrating today
the anniversary of the independence
76
00:14:46,485 --> 00:14:48,362
of our beautiful country
77
00:14:48,721 --> 00:14:52,396
and the memory of its negro hero:
Toussaint Louverture.
78
00:14:53,025 --> 00:14:55,403
I open my arms and my heart
on this occasion
79
00:14:55,594 --> 00:14:58,370
and welcome you
with honor and respect.
80
00:14:59,064 --> 00:15:02,136
After 200 years
of political violence,
81
00:15:02,334 --> 00:15:04,507
of economic violence,
82
00:15:05,070 --> 00:15:08,745
only one road can lead us
to a true and profound deliverance:
83
00:15:09,241 --> 00:15:10,549
the road of peace.
84
00:15:11,143 --> 00:15:13,953
Reducing the cost of living
85
00:15:14,246 --> 00:15:15,850
means reducing unemployment.
86
00:15:16,682 --> 00:15:20,027
Reducing unemployment
means reducing social tensions.
87
00:15:20,219 --> 00:15:22,529
Reducing social tensions
means increasing peace.
88
00:15:22,755 --> 00:15:25,964
We must be viscerally united.
89
00:15:27,459 --> 00:15:32,272
United with the police to control
insecurity and free the country.
90
00:15:32,898 --> 00:15:37,438
For we love order
where disorder reigns.
91
00:15:37,970 --> 00:15:39,108
We love what is clean.
92
00:15:40,039 --> 00:15:44,954
The cleanliness we have created
in public institutions.
93
00:15:45,678 --> 00:15:47,919
Tolerance of corruption: zero.
94
00:15:48,480 --> 00:15:50,585
Tolerance of theft: zero.
95
00:15:51,116 --> 00:15:53,221
Tolerance of abuse: zero.
96
00:15:53,619 --> 00:15:55,621
Tolerance of chaos: zero.
97
00:15:56,455 --> 00:15:58,731
Zero + zero = absolute zero.
98
00:15:58,958 --> 00:16:02,337
We have democratized Democracy.
99
00:16:03,162 --> 00:16:07,542
But peaceful revolution
must also come from below.
100
00:16:07,733 --> 00:16:10,077
Dear brothers, dear sisters...
101
00:16:27,987 --> 00:16:29,295
I'll call you back.
102
00:16:35,027 --> 00:16:36,768
Nothing works in this country.
103
00:16:37,496 --> 00:16:39,100
Has the silverware arrived?
104
00:16:43,168 --> 00:16:48,277
"He conquers twice
who conquers himself in victory."
105
00:16:48,674 --> 00:16:50,051
After independence,
106
00:16:50,275 --> 00:16:54,746
France condemned us to pay
150 million gold francs
107
00:16:54,947 --> 00:16:58,520
to compensate the colonists
we had chased off our island.
108
00:16:58,751 --> 00:17:02,426
France must pay restitution
for this money, at today's rate.
109
00:17:02,621 --> 00:17:07,036
Meaning 21 billion 685 million,
110
00:17:07,226 --> 00:17:10,935
130 thousand 571 dollars
and 48 cents.
111
00:17:11,163 --> 00:17:13,939
The time for restitution has come.
112
00:17:14,767 --> 00:17:16,838
The time for justice has come.
113
00:17:17,603 --> 00:17:21,483
Let our gazes turn
to the bicolor flag.
114
00:17:22,274 --> 00:17:25,983
Dear fellow citizens,
115
00:17:26,678 --> 00:17:28,180
I love my homeland.
116
00:17:28,380 --> 00:17:30,519
I love my country.
117
00:17:32,985 --> 00:17:34,521
I love you all.
118
00:17:34,787 --> 00:17:35,857
Cut!
119
00:17:40,926 --> 00:17:43,031
- Do we re-do the end?
- The end is fine.
120
00:17:46,398 --> 00:17:48,708
- What's wrong with your foot?
- It's nothing.
121
00:17:50,035 --> 00:17:51,309
Jean de Dieu...
122
00:17:51,770 --> 00:17:52,840
Later.
123
00:17:57,309 --> 00:17:58,344
Don't bust my balls.
124
00:18:45,190 --> 00:18:47,329
You come in too late, Cl�ribert!
125
00:18:47,860 --> 00:18:49,464
You're daydreaming
and come in too late.
126
00:18:50,896 --> 00:18:52,034
We'll take it again.
127
00:18:58,604 --> 00:19:00,709
I'll bust his ass!
128
00:19:00,906 --> 00:19:02,681
Fuck these journalists.
129
00:19:02,908 --> 00:19:06,117
They think they can scare me
with their rags?
130
00:19:06,311 --> 00:19:09,019
I told you,
no more articles like this.
131
00:19:09,248 --> 00:19:10,420
What are you paid for?
132
00:19:10,983 --> 00:19:12,553
To jerk off in your chairs?
133
00:19:12,784 --> 00:19:14,195
He can shove his faggot piece.
134
00:19:16,155 --> 00:19:19,227
It's beyond belief. Beyond belief!
135
00:19:19,558 --> 00:19:22,061
I'll make that faggot eat his shit.
136
00:19:22,261 --> 00:19:24,867
Asshole!
137
00:19:25,864 --> 00:19:29,107
200 people demonstrate
for me to step down,
138
00:19:29,301 --> 00:19:31,838
manipulated by the mulatto gang.
By the mulattos!
139
00:19:32,037 --> 00:19:33,846
And they call it a popular uprising!
140
00:19:34,139 --> 00:19:35,709
There is no popular uprising.
141
00:19:35,908 --> 00:19:39,185
These people elected me.
They voted for me.
142
00:19:40,312 --> 00:19:41,916
Democratically!
143
00:19:42,347 --> 00:19:45,692
So don't come telling me they...
Because it's not true.
144
00:19:48,020 --> 00:19:52,935
I'm fucking fed up with these
intellectuals who read coffee beans.
145
00:19:53,959 --> 00:19:55,597
Daily demonstrations?
146
00:19:55,794 --> 00:19:58,798
Let them demonstrate
if they have to air their asses.
147
00:20:00,866 --> 00:20:04,006
Since when do the people know
what they want?
148
00:20:04,236 --> 00:20:06,648
Since independence? Since 1804?
149
00:20:10,142 --> 00:20:12,782
If they come out,
it's because they're told to.
150
00:20:13,612 --> 00:20:14,989
But if I lean out the window,
151
00:20:15,180 --> 00:20:18,559
the real people
will be there to acclaim me.
152
00:20:20,953 --> 00:20:22,660
Goddam petty bourgeoisie!
153
00:20:24,556 --> 00:20:26,058
Goddam academics,
154
00:20:27,359 --> 00:20:29,566
stuck-up shits!
155
00:20:37,169 --> 00:20:41,117
They've been up my ass
for 10 years now.
156
00:20:47,613 --> 00:20:49,923
I want to know who wrote this.
157
00:20:53,452 --> 00:20:54,988
It's signed Jacques Pr�vert.
158
00:21:20,312 --> 00:21:22,087
Where's the culture minister?
159
00:21:22,914 --> 00:21:24,416
Here, Mr. President.
160
00:21:29,921 --> 00:21:31,332
Let's go, then.
161
00:22:12,764 --> 00:22:14,801
Where are you, Madame Vilbrun?
162
00:22:15,834 --> 00:22:17,370
Perfect.
163
00:22:18,603 --> 00:22:19,547
Bitch!
164
00:22:34,519 --> 00:22:36,521
John Barker is playing
Toussaint Louverture,
165
00:22:38,056 --> 00:22:40,536
and Sharon Temple
is playing his wife.
166
00:22:42,594 --> 00:22:43,538
They're terrific!
167
00:22:46,465 --> 00:22:48,604
Anne Labuche,
culture minister.
168
00:23:02,848 --> 00:23:06,261
When in France,
I only drink champagne.
169
00:23:08,220 --> 00:23:08,925
What is it?
170
00:23:11,256 --> 00:23:13,600
- Is there meat in it?
- Codfish.
171
00:23:15,994 --> 00:23:17,268
Yes, my commission.
172
00:23:18,764 --> 00:23:20,573
Beautiful things have their price.
173
00:23:25,670 --> 00:23:27,206
What's wrong with his foot?
174
00:23:42,120 --> 00:23:45,226
Why did he hire
that slut who stole my Rolodex?
175
00:23:45,457 --> 00:23:48,199
- Because the slut wrote a play.
- She can't even read.
176
00:23:48,393 --> 00:23:51,863
She went crying to the president
for funding.
177
00:24:36,541 --> 00:24:38,077
My cook's on fire.
178
00:24:49,254 --> 00:24:50,358
Let's go.
179
00:25:19,584 --> 00:25:22,224
Look, girls!
Here's Jennifer Lopez!
180
00:25:32,964 --> 00:25:34,966
I came to see the President.
181
00:25:35,567 --> 00:25:37,171
Have his cell number?
182
00:25:37,736 --> 00:25:41,013
The Cubans just cancelled.
They telegrammed congratulations.
183
00:25:41,206 --> 00:25:43,686
They're right next door
and can't move their asses?
184
00:25:44,009 --> 00:25:44,987
The Africans?
185
00:25:45,176 --> 00:25:46,849
They've all arrived.
186
00:25:50,181 --> 00:25:51,125
Where are you?
187
00:25:54,019 --> 00:25:56,056
- The American ambassador?
- He should be here.
188
00:25:56,288 --> 00:25:58,700
- But France sent an underling.
- What kind of underling?
189
00:25:58,890 --> 00:26:01,928
A secretary of state,
a black or Arab.
190
00:26:02,427 --> 00:26:03,497
I need whites.
191
00:26:04,296 --> 00:26:05,297
I still can't find your name.
192
00:26:05,530 --> 00:26:08,943
Look harder.
You don't seem able to look.
193
00:26:09,134 --> 00:26:11,774
Won't see it. You talk too much.
194
00:26:11,970 --> 00:26:13,176
Security, do your job.
195
00:26:13,371 --> 00:26:14,543
Clear off, Madame.
196
00:26:14,739 --> 00:26:16,150
And go where?
197
00:26:16,341 --> 00:26:18,378
- Clear off?
- Make me!
198
00:26:18,710 --> 00:26:19,711
We have cripples?
199
00:26:19,844 --> 00:26:22,586
Cripples, Aids victims,
we have everything.
200
00:26:22,814 --> 00:26:24,691
- And children?
- We have plenty.
201
00:26:25,183 --> 00:26:27,185
- Black?
- I took the blackest.
202
00:26:27,452 --> 00:26:29,659
All orphans.
They're the Plaine-du-Nord choir.
203
00:26:31,423 --> 00:26:32,561
They're delicious.
204
00:26:32,757 --> 00:26:33,462
Let's recap:
205
00:26:34,259 --> 00:26:37,365
reception, brass band,
President's speech, cocktails,
206
00:26:37,562 --> 00:26:39,405
gala dinner with Armelle Delormes,
and the play...
207
00:26:39,965 --> 00:26:41,000
We said, play first...
208
00:26:41,633 --> 00:26:43,135
It's been changed.
209
00:26:43,468 --> 00:26:45,675
Then the ceremony
with all the national anthems.
210
00:26:47,405 --> 00:26:49,407
What do you mean, held in customs?
211
00:26:49,608 --> 00:26:51,747
Since when is there customs
in this country?
212
00:26:51,943 --> 00:26:55,220
I didn't pay $20,000 for a horse
to get held in customs.
213
00:26:55,981 --> 00:26:57,358
Work it out, my friend.
214
00:26:57,749 --> 00:26:59,160
Girls, listen to this.
215
00:26:59,918 --> 00:27:03,422
The President says to the French:
"Restitution! Restitution!"
216
00:27:04,022 --> 00:27:08,027
The French say, Okay, okay!
We'll pay the 21 billion,
217
00:27:08,226 --> 00:27:13,039
685 million, 135 thousand
and 571 dollars,
218
00:27:13,231 --> 00:27:15,142
but not a penny of the 48 cents.
219
00:27:15,800 --> 00:27:17,939
Know what the President says?
220
00:27:18,603 --> 00:27:20,879
"Then what's left
for the Haitian people?"
221
00:27:24,643 --> 00:27:26,623
Madame, you really should go.
222
00:27:27,712 --> 00:27:29,157
Call Ti Coq.
223
00:27:29,714 --> 00:27:30,988
You know Ti Coq?
224
00:27:37,155 --> 00:27:39,761
Leave her alone. I'm coming.
225
00:28:01,012 --> 00:28:02,082
So...
226
00:28:02,313 --> 00:28:06,955
when Odette asked me about playing
Toussaint in her magnificent
227
00:28:07,552 --> 00:28:09,498
and so very political play,
228
00:28:09,688 --> 00:28:12,134
"The Roots of Liberty,"
229
00:28:12,891 --> 00:28:15,030
I rushed over. It was great
230
00:28:15,260 --> 00:28:19,174
to help your ailing island.
231
00:28:19,364 --> 00:28:21,708
But are you going to play in English?
232
00:28:21,900 --> 00:28:24,904
Strike out that question.
It's not a good question.
233
00:28:26,071 --> 00:28:27,482
I'm the culture minister.
234
00:28:30,341 --> 00:28:31,445
And you?
235
00:28:35,046 --> 00:28:36,548
She loved the play.
236
00:28:44,456 --> 00:28:47,369
It's intense and... so sad.
237
00:28:51,463 --> 00:28:54,933
And with such political depth.
238
00:29:06,311 --> 00:29:07,619
It's going to rain.
239
00:29:20,925 --> 00:29:22,666
Your mother is here.
240
00:30:24,222 --> 00:30:25,166
What's that?
241
00:30:25,356 --> 00:30:26,699
Herring.
242
00:30:26,891 --> 00:30:28,802
Mama, you can't just walk in here.
243
00:30:28,993 --> 00:30:30,734
People wait 3 months
for an appointment.
244
00:30:31,162 --> 00:30:32,698
I'm not people.
245
00:30:35,700 --> 00:30:38,237
Are you whitening your skin?
246
00:30:39,037 --> 00:30:43,247
We'll talk later.
I have to concentrate.
247
00:30:43,474 --> 00:30:44,851
What's wrong with your foot?
248
00:30:45,043 --> 00:30:45,987
Nothing, Mama.
249
00:30:46,911 --> 00:30:48,015
How's that, nothing?
250
00:30:48,213 --> 00:30:51,353
Look, I have a speech to write.
251
00:30:54,919 --> 00:30:56,626
You look all crooked.
252
00:30:56,821 --> 00:30:58,061
I cut myself.
253
00:30:58,590 --> 00:31:00,331
Did you rub it with lemon?
254
00:31:01,526 --> 00:31:04,234
An infected foot drops off
like an old mango.
255
00:31:06,664 --> 00:31:09,076
You need to apply werewolf leaves.
256
00:31:13,037 --> 00:31:16,246
Ti-Jean,
what's this restitution business?
257
00:31:18,543 --> 00:31:19,248
What business?
258
00:31:20,078 --> 00:31:22,388
The 21 billion and 48 cents.
259
00:31:23,948 --> 00:31:26,258
It's the money
France stole from Haiti.
260
00:31:27,318 --> 00:31:31,198
But why do you want to give
the Haitian people only 48 cents?
261
00:31:31,389 --> 00:31:33,494
I have no time for jokes.
262
00:31:34,926 --> 00:31:38,169
Anyway, that's what people say.
263
00:31:38,363 --> 00:31:39,933
C-o-m-e.
264
00:31:42,634 --> 00:31:43,578
Who's saying that?
265
00:31:44,202 --> 00:31:45,237
The people.
266
00:31:45,937 --> 00:31:47,075
The people?
267
00:31:47,405 --> 00:31:51,945
When people start joking,
it means they're not happy.
268
00:31:52,143 --> 00:31:55,056
And that means they're going
to smash everything.
269
00:31:55,513 --> 00:31:57,550
They won't smash anything at all.
270
00:31:57,782 --> 00:32:00,661
Okay. But I warned you.
271
00:32:05,990 --> 00:32:08,266
Take her to the kitchen.
272
00:32:12,196 --> 00:32:13,436
Is Ludivine here?
273
00:32:15,166 --> 00:32:16,611
She's at school.
274
00:32:21,372 --> 00:32:22,316
Wait.
275
00:32:32,717 --> 00:32:34,287
Send her Ludivine after school.
276
00:32:36,521 --> 00:32:39,661
You are whitening your skin!
277
00:32:44,329 --> 00:32:45,364
Ti Coq.
278
00:32:45,663 --> 00:32:46,607
A beer.
279
00:33:13,691 --> 00:33:15,500
Who wrote that article?
280
00:33:24,669 --> 00:33:25,909
Fine.
281
00:34:01,272 --> 00:34:02,444
Look after her.
282
00:34:02,640 --> 00:34:05,177
I don't have time.
I have too much to do.
283
00:34:07,045 --> 00:34:08,649
I'm waiting for Ludivine.
284
00:34:08,880 --> 00:34:11,258
And I'm waiting
for Pope John Paul II.
285
00:34:13,818 --> 00:34:15,388
The President wants a beer.
286
00:34:39,110 --> 00:34:40,248
Jean de Dieu?
287
00:34:54,459 --> 00:34:55,597
Yes, I know.
288
00:35:03,801 --> 00:35:06,645
The students are outside
the American embassy.
289
00:35:06,904 --> 00:35:07,575
In large numbers.
290
00:35:08,339 --> 00:35:09,943
- Very large numbers.
- I know.
291
00:35:19,984 --> 00:35:21,429
Let me see your pussy.
292
00:36:30,188 --> 00:36:31,132
Just a second.
293
00:36:31,355 --> 00:36:32,766
It's Rachel.
294
00:36:45,770 --> 00:36:46,771
A kiss.
295
00:37:12,396 --> 00:37:13,534
Come in.
296
00:37:19,136 --> 00:37:20,376
She works well?
297
00:37:21,272 --> 00:37:22,615
She's in training.
298
00:37:24,175 --> 00:37:28,317
It's getting worse.
Now it's the students.
299
00:37:28,679 --> 00:37:29,680
I know.
300
00:38:31,676 --> 00:38:33,451
Be fast. Strike hard.
301
00:38:34,512 --> 00:38:35,650
Do I unleash them?
302
00:38:40,418 --> 00:38:42,227
Do I unleash the Chimeras?
303
00:38:43,120 --> 00:38:45,327
- I don't know...
- You don't know what?
304
00:38:48,559 --> 00:38:50,163
Have a better idea?
305
00:38:52,496 --> 00:38:54,032
We could ask the Americans
for help.
306
00:38:54,799 --> 00:38:55,675
You're joking, I hope?
307
00:39:10,348 --> 00:39:12,885
Sometimes, you have to know
when to make decisions.
308
00:39:22,426 --> 00:39:23,200
Yes.
309
00:39:33,871 --> 00:39:34,906
Rachel...
310
00:39:50,821 --> 00:39:51,765
Nothing.
311
00:39:59,897 --> 00:40:02,468
Mother Theresa.
Unleash them.
312
00:40:02,867 --> 00:40:04,403
Unleash the Chimeras.
313
00:40:05,569 --> 00:40:07,207
Be quick. Strike hard.
314
00:40:08,572 --> 00:40:10,210
It must be done by tonight.
315
00:41:11,869 --> 00:41:13,678
Strike harder!
316
00:41:20,845 --> 00:41:21,789
Today.
317
00:41:23,280 --> 00:41:24,588
There are no fathers
318
00:41:25,549 --> 00:41:26,892
and no mothers.
319
00:41:27,218 --> 00:41:29,755
We cut off heads, we burn houses.
320
00:41:33,891 --> 00:41:38,601
Some people think they can tear away
the people's democracy.
321
00:41:39,063 --> 00:41:42,476
We say it won't happen.
322
00:41:42,666 --> 00:41:44,043
This won't happen.
323
00:41:44,235 --> 00:41:45,805
We won't let it happen.
324
00:41:46,971 --> 00:41:47,915
Listen.
325
00:41:48,105 --> 00:41:49,948
We'll chew their balls off.
326
00:41:50,140 --> 00:41:51,118
Yes we can.
327
00:41:51,909 --> 00:41:54,287
Now let us say a little prayer.
328
00:42:03,354 --> 00:42:04,628
Great Master,
329
00:42:06,290 --> 00:42:09,271
You who know how to wage war:
330
00:42:10,561 --> 00:42:13,633
A mob of democracy's enemies
331
00:42:13,831 --> 00:42:16,744
think they can tear democracy
away from us.
332
00:42:18,402 --> 00:42:20,939
Great Master, where is Your sword?
333
00:42:21,739 --> 00:42:23,810
Place it in our right hand.
334
00:42:24,241 --> 00:42:25,743
Take the lead.
335
00:42:25,943 --> 00:42:27,081
We will follow.
336
00:42:27,278 --> 00:42:29,053
Victory must be ours!
337
00:42:30,581 --> 00:42:32,527
Victory is ours!
338
00:42:45,829 --> 00:42:48,708
Radio Rainbow.
It is exactly 11 :30 am.
339
00:42:48,933 --> 00:42:52,972
This is a special newsflash
from Radio Rainbow.
340
00:42:53,170 --> 00:42:58,415
Clashes between partisans
and opponents of President Th�og�ne
341
00:42:58,609 --> 00:43:01,351
were violent and deadly.
342
00:43:01,579 --> 00:43:05,721
Police are overwhelmed.
There has been gunfire.
343
00:43:05,950 --> 00:43:07,429
Flaming barricades
have been erected.
344
00:43:07,651 --> 00:43:08,595
Yes.
345
00:43:09,119 --> 00:43:10,564
And where did you get the money?
346
00:43:13,624 --> 00:43:15,763
From my uncle, in Miami.
347
00:43:16,493 --> 00:43:18,598
In these exceptional circumstances,
348
00:43:18,796 --> 00:43:22,573
we now bring you
this important message
349
00:43:22,766 --> 00:43:25,679
from our collaborator
G�rald Francis.
350
00:43:25,869 --> 00:43:30,340
G�rald Francis,
as we reported earlier,
351
00:43:30,541 --> 00:43:33,988
was abducted from his home
by armed men.
352
00:43:34,178 --> 00:43:35,213
Werewolf leaves?
353
00:43:35,446 --> 00:43:37,084
In his final message, G�rald...
354
00:43:37,648 --> 00:43:38,752
You have pains?
355
00:43:39,283 --> 00:43:41,058
It's for the President.
356
00:43:43,354 --> 00:43:44,890
The President?
357
00:43:46,190 --> 00:43:48,261
You can add some arsenic.
358
00:43:50,294 --> 00:43:53,935
Oil tankers come to our trashcan
island to dump their morbid cargo.
359
00:43:54,131 --> 00:43:57,010
1 child out of 8
dies before the age of 5.
360
00:43:57,801 --> 00:44:00,805
He disappointed the poor
who elected him in their hearts.
361
00:44:01,405 --> 00:44:04,784
He disappointed the citizens
who elected him at the polls.
362
00:44:05,476 --> 00:44:10,016
We voted for justice.
He gave us terror.
363
00:44:10,881 --> 00:44:14,294
We dreamed of the sun.
He brought darkness.
364
00:44:15,119 --> 00:44:17,429
We fought for change.
365
00:44:17,621 --> 00:44:20,363
He brought us death and the past.
366
00:44:20,758 --> 00:44:24,763
No, guns won't silence us,
Mr. President.
367
00:44:24,962 --> 00:44:28,034
Your Chimeras don't scare us.
368
00:44:28,232 --> 00:44:29,176
You're quite a talker.
369
00:44:29,366 --> 00:44:30,310
We are thousands.
370
00:44:30,834 --> 00:44:33,747
They are alone
and their days numbered.
371
00:44:34,338 --> 00:44:35,646
Did you know, Mr. President,
372
00:44:35,839 --> 00:44:39,719
that you're on the international
list of predators of liberty?
373
00:44:40,344 --> 00:44:42,881
At best, you protect the murderers,
374
00:44:43,080 --> 00:44:46,357
at worst,
you're directly implicated in crime.
375
00:44:49,353 --> 00:44:52,800
Enjoy your bicentennial,
in your citadel.
376
00:44:54,491 --> 00:44:57,870
This has been G�rald Francis,
for Radio Rainbow.
377
00:45:02,766 --> 00:45:04,803
He recorded it all beforehand.
378
00:45:12,776 --> 00:45:13,880
What do you want to do?
379
00:45:14,478 --> 00:45:16,321
We can stop by Radio Rainbow.
380
00:45:27,758 --> 00:45:29,396
Sign this, please.
381
00:45:35,165 --> 00:45:36,667
Mr. President...
382
00:45:38,402 --> 00:45:39,608
Ti Coq...
383
00:45:44,308 --> 00:45:47,721
Bring him to me at 2.
Fix him up a bit, okay?
384
00:45:48,312 --> 00:45:49,791
He has no shirt.
385
00:45:50,681 --> 00:45:52,058
What happened to it?
386
00:45:52,716 --> 00:45:53,751
Torn.
387
00:45:54,151 --> 00:45:56,062
- Take one of mine.
- Mother Theresa...
388
00:45:56,253 --> 00:45:57,698
Drop by Radio Rainbow.
389
00:46:02,092 --> 00:46:03,594
Demonstrators
are gathering outside town.
390
00:46:03,794 --> 00:46:05,933
They're growing by the thousands.
391
00:46:06,797 --> 00:46:08,970
- They're closing schools.
- I know.
392
00:46:09,833 --> 00:46:11,312
We should call it off.
393
00:46:11,502 --> 00:46:12,776
Are you crazy?
394
00:46:15,873 --> 00:46:17,875
Telephone, Mr. President.
395
00:46:21,945 --> 00:46:24,255
- In view of the mood...
- The international community...
396
00:46:24,481 --> 00:46:26,961
Fuck the international community!
397
00:46:56,146 --> 00:46:58,319
I don't need you
to send me Mr. Bushnell!
398
00:46:58,549 --> 00:47:00,222
I don't want a Number Two!
399
00:47:04,822 --> 00:47:06,495
You wanted to restore democracy.
400
00:47:06,690 --> 00:47:09,694
At least
attend its anniversary celebration.
401
00:47:18,435 --> 00:47:22,906
I won't be preached to.
Unless it's by God.
402
00:47:27,678 --> 00:47:30,625
Get Washington. I want to know
what those bastards are up to.
403
00:47:30,881 --> 00:47:31,450
I think that...
404
00:47:31,682 --> 00:47:34,162
I won't be put out
by a drunken ambassador
405
00:47:34,384 --> 00:47:36,796
who spends his days
listening to opera.
406
00:47:37,855 --> 00:47:39,232
I don't have time.
407
00:48:15,826 --> 00:48:17,305
I've had enough.
408
00:48:22,165 --> 00:48:25,169
And lay off me with your female crap.
409
00:48:38,315 --> 00:48:40,625
You're here thanks to them and to me.
410
00:48:57,067 --> 00:48:58,137
Now get the hell out.
411
00:49:10,948 --> 00:49:12,393
Bitch.
412
00:50:11,908 --> 00:50:14,718
Betadine. He shat on himself.
413
00:50:17,714 --> 00:50:18,954
Water.
414
00:50:52,115 --> 00:50:53,321
Condom!
415
00:50:54,818 --> 00:50:56,764
Don't want a little president?
416
00:51:01,491 --> 00:51:02,595
Give me my money.
417
00:51:03,460 --> 00:51:05,371
I don't fuck, I don't pay.
418
00:51:15,472 --> 00:51:16,849
Little vixen!
419
00:51:19,776 --> 00:51:21,050
Your mother's cunt!
420
00:51:27,484 --> 00:51:28,758
I can't.
421
00:51:29,820 --> 00:51:31,891
Honey, I have no time for this.
422
00:51:57,781 --> 00:51:59,988
Tell your father
to fix up the palace.
423
00:52:00,550 --> 00:52:02,393
Papa said he doesn't have money.
424
00:52:02,586 --> 00:52:04,190
But he can buy a helicopter.
425
00:52:04,421 --> 00:52:07,197
The Americans lent him
the helicopter...
426
00:52:07,390 --> 00:52:08,767
to protect me.
427
00:52:37,654 --> 00:52:39,634
You look sharp, Pop.
428
00:52:43,760 --> 00:52:45,467
Who's paying me?
429
00:52:47,664 --> 00:52:52,113
I have no helicopter to pick up
my children at school. Work it out!
430
00:52:52,903 --> 00:52:54,246
You hear me?
431
00:52:56,806 --> 00:52:58,046
What?
432
00:52:59,309 --> 00:53:00,811
Dickhead!
433
00:53:05,549 --> 00:53:06,493
Good morning.
434
00:53:30,707 --> 00:53:32,345
Thank you, Grandma.
435
00:54:38,541 --> 00:54:39,986
They closed my school.
436
00:55:24,521 --> 00:55:28,992
On the palace steps
437
00:55:29,759 --> 00:55:32,296
There is such a lovely girl
438
00:55:35,765 --> 00:55:38,075
She has so many suitors
439
00:55:41,171 --> 00:55:44,118
She can't choose from among them.
440
00:55:57,153 --> 00:55:59,633
Madame Minister...
441
00:56:00,423 --> 00:56:02,494
I'm in the palace orchestra.
442
00:56:02,826 --> 00:56:07,241
I'd like to go abroad
to perfect myself.
443
00:56:07,630 --> 00:56:09,303
But you're already perfect.
444
00:56:10,133 --> 00:56:11,441
Your name?
445
00:56:11,735 --> 00:56:13,373
Cl�ribert Myrtil.
446
00:56:17,874 --> 00:56:20,150
You won't go far
with a name like that.
447
00:56:20,343 --> 00:56:21,287
What can you do?
448
00:56:21,511 --> 00:56:24,617
I'm a saxophonist in the brass band.
449
00:56:25,048 --> 00:56:27,221
Saxophonist. That's not much.
450
00:56:31,488 --> 00:56:32,728
Got a big cock?
451
00:56:49,272 --> 00:56:50,910
Can you come a minute?
452
00:57:04,187 --> 00:57:05,860
The Vatican just cancelled.
453
00:57:06,356 --> 00:57:07,699
Maybe we should...
454
00:57:13,062 --> 00:57:14,200
He's ready.
455
00:57:27,243 --> 00:57:28,745
Not hungry anymore?
456
00:57:29,979 --> 00:57:31,515
May I leave the table?
457
00:58:58,301 --> 00:58:59,780
We're leaving.
458
00:59:01,638 --> 00:59:04,016
We don't have enough money to leave.
459
00:59:08,645 --> 00:59:10,386
I played the lottery.
460
00:59:14,117 --> 00:59:15,061
If I win...
461
00:59:15,351 --> 00:59:16,523
Are you crazy?
462
00:59:19,856 --> 00:59:22,097
You're throwing my money away.
463
00:59:23,526 --> 00:59:24,903
What's got into you?
464
00:59:50,153 --> 00:59:51,496
You were hungry.
465
01:00:12,709 --> 01:00:14,382
Power's not easy.
466
01:00:15,345 --> 01:00:18,053
You've always stayed
on the right side of the tracks.
467
01:00:31,327 --> 01:00:33,204
Three years in exile.
468
01:00:33,696 --> 01:00:36,302
Know what that means,
three years in exile?
469
01:00:38,835 --> 01:00:42,510
Believe me, the Americans
set conditions to bring me back.
470
01:00:42,705 --> 01:00:43,979
Did you know that?
471
01:00:45,742 --> 01:00:49,212
They didn't leave me much of
a margin... democratically speaking.
472
01:01:00,990 --> 01:01:02,901
Anyway, the Americans are pigs.
473
01:01:03,793 --> 01:01:06,330
They put you back in the saddle,
then bugger you on the horse.
474
01:01:07,096 --> 01:01:09,098
But I'm not Bin Laden,
you understand?
475
01:01:09,298 --> 01:01:11,778
I can't shove a plane up their anus.
476
01:01:14,137 --> 01:01:15,673
Eat, G�rald.
477
01:01:17,573 --> 01:01:18,881
You have to eat.
478
01:01:22,845 --> 01:01:24,051
Dessert.
479
01:01:39,095 --> 01:01:43,100
Floating Island, G�rald.
You love a Floating Island.
480
01:01:56,012 --> 01:01:56,956
Beautiful, isn't it?
481
01:01:59,315 --> 01:02:01,317
Your voice is just as fine,
482
01:02:02,085 --> 01:02:04,292
your program just as strong.
483
01:02:06,255 --> 01:02:08,098
But why these attacks?
484
01:02:08,324 --> 01:02:10,634
Why do you have it in for me?
485
01:02:11,327 --> 01:02:12,431
Haven't you understood...
486
01:02:12,628 --> 01:02:14,301
I tell...
487
01:02:15,098 --> 01:02:16,941
the truth.
488
01:02:18,000 --> 01:02:19,343
What truth?
489
01:02:19,769 --> 01:02:21,680
You mean there's just one truth?
490
01:02:23,072 --> 01:02:25,109
I'm trying to defend myself.
491
01:02:26,509 --> 01:02:28,455
I haven't forgotten the past.
492
01:02:29,879 --> 01:02:31,222
What...
493
01:02:33,950 --> 01:02:35,861
What we lived through.
494
01:02:37,019 --> 01:02:41,468
It was you who dubbed me
the Slum Priest, remember?
495
01:02:42,225 --> 01:02:44,762
"Li'l Jean...
496
01:02:44,961 --> 01:02:46,599
"The Messiah!"
497
01:02:52,468 --> 01:02:53,742
I haven't forgotten, G�rald.
498
01:02:55,004 --> 01:02:57,109
What does it matter...
499
01:02:58,207 --> 01:02:59,584
now?
500
01:03:10,119 --> 01:03:12,326
Democracy is costly, my friend.
501
01:03:22,331 --> 01:03:24,106
What would you like?
502
01:03:27,804 --> 01:03:29,545
A cigarette.
503
01:03:47,390 --> 01:03:48,698
I quit.
504
01:04:05,875 --> 01:04:08,549
You have
a bad interpretation of reality.
505
01:04:18,721 --> 01:04:23,295
You introduced me to Bacon, Balthus,
506
01:04:24,527 --> 01:04:28,737
T�l�maque, Lamothe, Mario Benjamin...
507
01:04:32,668 --> 01:04:34,579
You never got past theory,
508
01:04:34,770 --> 01:04:36,408
ideology.
509
01:04:38,774 --> 01:04:41,050
Power is something
you wield concretely,
510
01:04:41,377 --> 01:04:44,415
strenuously, day after day.
511
01:04:46,182 --> 01:04:47,661
And it's not easy.
512
01:04:49,552 --> 01:04:51,498
It calls for sacrifices.
513
01:04:52,788 --> 01:04:54,495
Major sacrifices.
514
01:05:04,300 --> 01:05:05,506
You understand?
515
01:05:10,940 --> 01:05:12,476
I understand.
516
01:05:30,393 --> 01:05:32,270
You depict me as a monster.
517
01:05:33,329 --> 01:05:35,775
You blame me for everything.
518
01:05:36,098 --> 01:05:38,044
I'm blamed for everything.
519
01:05:39,268 --> 01:05:40,474
You're not a monster.
520
01:05:40,670 --> 01:05:41,944
This people isn't ready
for democracy.
521
01:05:48,344 --> 01:05:49,584
What did you say?
522
01:05:50,913 --> 01:05:55,293
I said, you're not a monster.
523
01:05:59,322 --> 01:06:02,166
A monster has majesty,
524
01:06:03,225 --> 01:06:04,704
or folly.
525
01:06:06,362 --> 01:06:10,469
But you twisted everything,
526
01:06:11,667 --> 01:06:13,237
destroyed everything.
527
01:06:15,037 --> 01:06:17,313
You were a people's hope.
528
01:06:19,075 --> 01:06:20,884
You were a priest.
529
01:06:22,178 --> 01:06:24,180
You soiled the dream.
530
01:06:41,163 --> 01:06:42,972
A dream. Exactly.
531
01:06:45,067 --> 01:06:47,104
You wanted to be a prophet.
532
01:06:49,338 --> 01:06:53,946
You never even managed
to be a consistent monster.
533
01:06:55,644 --> 01:06:57,180
Not even that.
534
01:06:58,481 --> 01:07:01,655
You're shabby, pathetic.
535
01:07:04,787 --> 01:07:08,360
I'd even pity you
if I didn't know you.
536
01:07:59,075 --> 01:08:00,611
Whatever happens,
537
01:08:02,945 --> 01:08:04,515
you'll always be my brother.
538
01:08:37,146 --> 01:08:38,557
For Barker.
539
01:09:17,987 --> 01:09:21,161
- I'm fucking you.
- What do you want?
540
01:09:21,657 --> 01:09:24,536
What do you want from me?
541
01:09:29,331 --> 01:09:30,708
What do you want?
542
01:09:31,167 --> 01:09:32,612
A visa?
543
01:11:44,233 --> 01:11:45,507
My friend.
544
01:11:46,902 --> 01:11:48,210
My brother.
545
01:12:20,169 --> 01:12:22,046
Make it stop...
546
01:12:23,639 --> 01:12:25,585
Stop... even if for a moment.
547
01:12:29,445 --> 01:12:31,083
The burden is heavy...
548
01:13:11,186 --> 01:13:12,688
Armelle!
549
01:13:13,322 --> 01:13:16,929
The road is blocked.
We had to take a detour.
550
01:13:17,626 --> 01:13:19,435
I'm so happy.
551
01:13:19,628 --> 01:13:21,630
- Doriane.
- Anne.
552
01:13:28,103 --> 01:13:29,548
- Where from?
- Dior.
553
01:13:29,738 --> 01:13:30,682
Of course.
554
01:13:33,208 --> 01:13:35,814
I'm horribly jetlagged.
555
01:13:49,391 --> 01:13:50,529
Get some sleep...
556
01:14:34,102 --> 01:14:35,843
This is the orchestra.
557
01:14:40,676 --> 01:14:42,417
It's magnificent.
558
01:14:56,558 --> 01:14:58,037
They're cute.
559
01:15:02,798 --> 01:15:04,539
He's sublime.
560
01:15:07,135 --> 01:15:09,172
I'll lend him to you, if you like.
561
01:15:20,115 --> 01:15:21,116
Here.
562
01:15:22,284 --> 01:15:24,321
Thank you, Anne,
it's adorable of you.
563
01:15:39,902 --> 01:15:41,540
The storm will pass.
564
01:16:24,613 --> 01:16:26,718
I finished my piano lesson.
565
01:17:26,408 --> 01:17:29,446
Mama... Easy.
566
01:17:41,256 --> 01:17:42,860
It hurts.
567
01:17:43,325 --> 01:17:45,202
Sure, it hurts.
I told you.
568
01:18:23,832 --> 01:18:25,368
Waiting for someone?
569
01:18:40,115 --> 01:18:41,651
I won't leave.
570
01:19:00,936 --> 01:19:04,008
Incompetents! You're all useless!
571
01:19:04,339 --> 01:19:05,750
It's flabby, it's false.
572
01:19:05,941 --> 01:19:08,820
Eating, sleeping,
belching, pissing-
573
01:19:09,044 --> 01:19:12,719
that you can do.
But you're not cut out to read
574
01:19:12,981 --> 01:19:14,119
a score.
575
01:19:14,349 --> 01:19:16,090
We'll take it again.
576
01:19:21,123 --> 01:19:23,069
Give me force.
577
01:19:23,792 --> 01:19:25,203
Passion.
578
01:19:42,644 --> 01:19:46,091
Cl�ribert, it's the national anthem.
579
01:19:48,250 --> 01:19:49,456
Get me that.
580
01:20:08,570 --> 01:20:09,913
Peasant!
581
01:20:16,978 --> 01:20:18,150
Let go!
582
01:20:19,014 --> 01:20:20,618
Let go, guys!
583
01:20:24,052 --> 01:20:24,996
Bastard!
584
01:20:29,324 --> 01:20:33,329
You think the Haitian people
will accept all this disorder?
585
01:20:33,628 --> 01:20:35,539
The president will stand firm
586
01:20:36,031 --> 01:20:37,738
and impose the rule of law.
587
01:20:38,166 --> 01:20:42,706
He was elected democratically
for five years and by the people.
588
01:20:45,140 --> 01:20:46,448
The people are good.
589
01:20:47,742 --> 01:20:49,346
The people are strong.
590
01:20:50,712 --> 01:20:52,316
The people are wise.
591
01:20:57,786 --> 01:20:59,163
What is good must be proclaimed.
592
01:21:01,890 --> 01:21:03,198
What is good...
593
01:21:04,693 --> 01:21:06,036
The people are strong.
594
01:21:06,695 --> 01:21:07,969
Ti Coq...
595
01:21:08,663 --> 01:21:10,040
The people are strong.
596
01:21:17,105 --> 01:21:18,914
The people are strong.
597
01:21:20,375 --> 01:21:21,718
Ti Coq...
598
01:21:26,481 --> 01:21:29,257
Mother Mary, path that leads to Him
599
01:21:29,951 --> 01:21:34,366
Your "Yes" blooms in our lives
600
01:21:35,657 --> 01:21:39,628
Thank you for this blessed gift
601
01:21:40,161 --> 01:21:42,869
Please, Blessed Virgin
602
01:21:43,064 --> 01:21:45,943
Obtain for us from Jesus
603
01:21:46,201 --> 01:21:49,045
To fill us with a lovely silence
604
01:21:49,271 --> 01:21:52,445
That we may dwell with Him.
605
01:22:02,083 --> 01:22:04,461
Here are the latest developments...
606
01:22:04,653 --> 01:22:08,123
There are still barricades
of burning tires
607
01:22:08,356 --> 01:22:12,361
in the streets of Port-au-Prince,
notably near the Ethnology Faculty.
608
01:22:12,560 --> 01:22:15,404
Several buildings have been destroyed
609
01:22:15,597 --> 01:22:17,508
and cars are burning everywhere.
610
01:23:30,105 --> 01:23:32,278
- What, no whites?
- Just Africans.
611
01:23:32,474 --> 01:23:34,112
- And a Korean.
- I don't need Chinese.
612
01:23:34,309 --> 01:23:35,947
- Not Chinese...
- Korean.
613
01:23:36,144 --> 01:23:37,521
I need whites.
614
01:23:37,712 --> 01:23:40,215
There are no whites.
There are no whites left.
615
01:23:40,949 --> 01:23:43,793
Do I have to pull these whites
out of my pussy?
616
01:24:47,682 --> 01:24:51,630
"If we dream of a better world,
Think of the children of today,
617
01:24:51,886 --> 01:24:54,059
"They have the instinct for love,
618
01:24:54,255 --> 01:24:56,201
"To which the world aspires."
619
01:24:56,591 --> 01:24:59,504
For a new day to dawn at last
620
01:24:59,694 --> 01:25:02,402
To injustice we must renounce
621
01:25:02,697 --> 01:25:05,610
For the children
deprived of freedom
622
01:25:05,800 --> 01:25:08,747
We must know the truth
623
01:25:25,420 --> 01:25:29,368
"Care for the children in prison,
Won't they be the worst executioners?
624
01:25:29,624 --> 01:25:33,197
"So please spare them prison bars."
625
01:25:33,528 --> 01:25:36,475
For a new day to dawn at last
626
01:25:36,664 --> 01:25:39,508
To injustice we must renounce
627
01:25:40,201 --> 01:25:42,545
For the children
deprived of freedom
628
01:25:42,737 --> 01:25:46,014
We must know the truth.
629
01:26:33,588 --> 01:26:37,730
Colonization is like terrorism:
630
01:26:38,159 --> 01:26:39,604
a barbarism.
631
01:26:40,828 --> 01:26:42,398
In 1804,
632
01:26:43,565 --> 01:26:47,479
our revolution sounded
the death knell of the slave trade.
633
01:26:48,570 --> 01:26:50,174
Two centuries of peace
634
01:26:50,371 --> 01:26:54,342
should have reconstructed
the Haiti of our dreams.
635
01:26:54,842 --> 01:26:56,082
Alas!
636
01:26:58,913 --> 01:27:02,053
Far from growing in the shadow
of our blooming palm trees,
637
01:27:02,283 --> 01:27:05,924
our island was struck head on
by political terrorism,
638
01:27:06,120 --> 01:27:07,997
economic barbarism.
639
01:27:17,932 --> 01:27:19,343
Shalom!
640
01:27:23,004 --> 01:27:24,881
Haiti for the Haitians.
641
01:27:25,306 --> 01:27:27,217
Food for the Haitians.
642
01:27:27,408 --> 01:27:29,615
Work for the Haitians.
643
01:27:30,178 --> 01:27:32,749
Education for the Haitians.
644
01:27:44,158 --> 01:27:45,660
Brothers and sisters,
645
01:27:46,261 --> 01:27:47,831
the burden is heavy.
646
01:28:02,243 --> 01:28:05,224
Christ climbed His Golgotha
647
01:28:06,014 --> 01:28:07,789
and Joan her stake.
648
01:28:23,898 --> 01:28:25,935
I am Joan of Arc...
649
01:28:43,384 --> 01:28:45,660
I am Christ the Redeemer.
650
01:28:50,792 --> 01:28:52,465
I am the Easter Lamb.
651
01:29:01,569 --> 01:29:03,071
You gave him his medicine?
652
01:29:04,005 --> 01:29:05,109
- He didn't want it.
- Go get it.
653
01:29:05,740 --> 01:29:07,310
I'm not sleepy.
654
01:30:05,833 --> 01:30:06,777
Your medicine.
655
01:31:27,882 --> 01:31:29,589
It's vile, Mr. Bushnell.
656
01:31:36,791 --> 01:31:38,270
The Americans are dropping us.
657
01:35:29,623 --> 01:35:30,966
Your mother's cunt.
658
01:36:20,374 --> 01:36:23,844
"His name was John.
He came to testify.
659
01:36:26,380 --> 01:36:29,827
"Destroy this temple
and in 3 days I will raise it up.
660
01:36:33,521 --> 01:36:35,899
"Do you hear his voice?
661
01:36:36,323 --> 01:36:38,064
"You do not know his origins."
662
01:38:10,851 --> 01:38:12,888
"In the beginning was the word
663
01:38:13,754 --> 01:38:15,427
"And the word was God.
664
01:38:16,290 --> 01:38:18,634
"And life was the light of man,
665
01:38:20,127 --> 01:38:22,403
"And the light shined
in the darkness
666
01:38:23,197 --> 01:38:24,767
"And the darkness
has not overcome it.
667
01:38:28,168 --> 01:38:31,240
"There was a man sent by God.
668
01:38:33,774 --> 01:38:35,344
"His name was John.
669
01:38:38,312 --> 01:38:40,019
"He came to testify.
670
01:39:02,436 --> 01:39:04,814
"He was the true light.
671
01:39:06,707 --> 01:39:08,983
"And the world did not recognize him.
672
01:39:10,544 --> 01:39:12,319
"He came to his house
673
01:39:13,314 --> 01:39:15,260
"And they did not welcome him.
674
01:39:29,930 --> 01:39:31,273
"A little while,
675
01:39:32,299 --> 01:39:34,336
"and ye shall not see me.
676
01:39:34,868 --> 01:39:36,472
"And again, a little while,
677
01:39:38,272 --> 01:39:39,683
"And ye shall see me.
678
01:39:43,811 --> 01:39:45,154
"You will weep,
679
01:39:48,015 --> 01:39:49,460
"You will lament.
680
01:39:52,953 --> 01:39:54,762
"And the world will rejoice."
681
01:40:18,746 --> 01:40:19,884
What's going on?
682
01:40:23,150 --> 01:40:24,595
I understand.
683
01:40:26,120 --> 01:40:27,895
I'll call Dr. Bird.
684
01:40:38,799 --> 01:40:41,370
I'm finished with you.
You're cruel.
685
01:40:43,937 --> 01:40:46,008
My heart is breaking.
686
01:40:48,675 --> 01:40:50,177
You're spiteful.
687
01:40:51,211 --> 01:40:52,918
I can't figure you out.
688
01:40:54,014 --> 01:40:55,459
How can you be like this?
689
01:41:00,154 --> 01:41:02,760
Where does all this damned madness
come from?
690
01:41:02,956 --> 01:41:04,526
200 years of it.
691
01:41:09,363 --> 01:41:11,843
I'm so tired.
692
01:41:14,435 --> 01:41:15,743
I'm worn out!
693
01:41:19,373 --> 01:41:23,788
Have mercy. Thank you, Jesus.
694
01:41:48,035 --> 01:41:49,708
Where is my little dog?
695
01:42:43,657 --> 01:42:45,330
I'm not leaving.
696
01:44:20,020 --> 01:44:22,762
It was phantasmagorical.
697
01:44:23,590 --> 01:44:26,571
I swear. I don't know how I survived.
698
01:44:28,395 --> 01:44:31,467
At one point,
I thought I was on "Candid Camera."
699
01:44:33,967 --> 01:44:35,969
I was sick all night.
700
01:44:36,703 --> 01:44:40,947
Vomiting, diarrhea. I was drained.
701
01:44:41,441 --> 01:44:43,443
It's an hallucination.
702
01:44:44,911 --> 01:44:46,515
They have boats here?
703
01:44:47,981 --> 01:44:49,392
It would be direct.
704
01:44:50,183 --> 01:44:52,925
I had to leave you
705
01:44:53,120 --> 01:44:57,296
To understand your worth
706
01:44:57,491 --> 01:44:59,835
I had to leave you
707
01:45:00,260 --> 01:45:04,174
in order to appreciate you
708
01:45:04,398 --> 01:45:05,638
I really felt
709
01:45:05,866 --> 01:45:10,281
All the things you meant to me
710
01:45:11,338 --> 01:45:14,217
Haiti beloved
711
01:45:14,541 --> 01:45:18,580
The most beautiful country
there can be
712
01:45:18,779 --> 01:45:21,521
I had to leave you
713
01:45:21,748 --> 01:45:25,286
To understand your worth.
714
01:46:36,089 --> 01:46:38,160
- Is Paris far?
- Shut up.
715
01:47:49,362 --> 01:47:50,932
Why are you mad?
716
01:50:26,920 --> 01:50:28,991
Subtitles: Lenny Borger
717
01:50:29,222 --> 01:50:31,327
Subtitling: Eclair Group
47309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.