All language subtitles for Undead Adventure - Season 1 ..5 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:09,600 A surprising amount of the things you see in nature are poisonous. 2 00:00:10,740 --> 00:00:15,510 One might simply make you sick to your stomach, or slightly numb... 3 00:00:15,510 --> 00:00:19,030 But combining them together and refining the result 4 00:00:19,030 --> 00:00:21,780 will make a poison that can kill even a Red Grizzly. 5 00:00:22,730 --> 00:00:25,830 Alchemy's scary... 6 00:00:26,230 --> 00:00:29,280 I know I said I'd help with your experiments, but... 7 00:00:31,300 --> 00:00:34,140 Isn't that going to kill me? 8 00:02:09,300 --> 00:02:12,460 Well? Need an antidote spell? 9 00:02:12,460 --> 00:02:17,190 {\an8}I'm fine. It just tasted terrible. 10 00:02:14,860 --> 00:02:19,070 Undead Adventurer 11 00:02:17,190 --> 00:02:20,910 {\an8}You may be the first person in history who was able to drink that poison 12 00:02:20,910 --> 00:02:23,280 {\an8}and say how it tastes, Rentt. 13 00:02:24,800 --> 00:02:27,860 As I thought, no poison will work on you. 14 00:02:28,130 --> 00:02:33,000 But for some reason, healing herbs and potions do. 15 00:02:34,860 --> 00:02:37,350 Your body's quite handy. 16 00:02:38,490 --> 00:02:42,780 Wait, do you still not feel the need for sleep, even as a ghast? 17 00:02:44,070 --> 00:02:45,170 I don't. 18 00:02:45,170 --> 00:02:47,350 I barely need to sleep at all. 19 00:02:47,350 --> 00:02:49,290 I'm jealous. 20 00:02:49,290 --> 00:02:51,450 What about your appetite? 21 00:02:52,590 --> 00:02:58,140 It's small, but I do feel a desire for human flesh and blood. 22 00:03:00,870 --> 00:03:02,610 More poison? 23 00:03:02,880 --> 00:03:04,240 Open it. 24 00:03:13,790 --> 00:03:14,830 Blood! 25 00:03:15,500 --> 00:03:17,530 It's my blood. 26 00:03:17,530 --> 00:03:20,200 I've cast preservation magic on the vial. 27 00:03:20,550 --> 00:03:24,210 You may feel reluctant to ingest human blood, 28 00:03:24,210 --> 00:03:28,650 but you should ingest it at regular intervals to keep yourself from losing control. 29 00:03:30,230 --> 00:03:31,500 All right. 30 00:03:38,230 --> 00:03:39,630 It's delicious! 31 00:03:40,380 --> 00:03:42,410 You only need one drop? 32 00:03:42,410 --> 00:03:45,900 That's plenty. The thirst is gone. 33 00:03:45,900 --> 00:03:47,920 I'll make it last. 34 00:03:51,250 --> 00:03:53,590 I'm going to head out. 35 00:03:53,900 --> 00:03:55,960 You get some rest, Lorraine. 36 00:03:56,200 --> 00:03:57,550 The labyrinth? 37 00:03:57,550 --> 00:04:00,970 I'm heading to the labyrinth, yes, but first, the guild. 38 00:04:00,970 --> 00:04:02,160 The guild? 39 00:04:02,160 --> 00:04:03,750 I'm going to take a job. 40 00:04:04,040 --> 00:04:06,330 You're going to need to show Rentt Faina's 41 00:04:06,330 --> 00:04:09,400 adventurer ID if you want a job from the guild. 42 00:04:09,400 --> 00:04:12,920 If you bring it out looking like that, the whole guild will be in an uproar. 43 00:04:12,920 --> 00:04:14,220 You think? 44 00:04:14,220 --> 00:04:18,270 Sure, I look different. 45 00:04:18,270 --> 00:04:20,740 But I'm just a Bronze-class adventurer. 46 00:04:21,060 --> 00:04:23,480 Nobody will care. 47 00:04:25,390 --> 00:04:30,730 Listen, Rentt. You're one of many Bronze adventurers, yes. 48 00:04:30,730 --> 00:04:33,540 But the guild really liked you. 49 00:04:33,870 --> 00:04:37,420 You did everything from helping out new adventurers 50 00:04:37,420 --> 00:04:39,530 to taking jobs nobody else would take. 51 00:04:39,780 --> 00:04:41,660 Those were just random little jobs. 52 00:04:41,660 --> 00:04:44,170 Don't be so hard on yourself. 53 00:04:44,170 --> 00:04:47,710 There was talk of recruiting you to work for the guild. 54 00:04:48,120 --> 00:04:49,560 No way. 55 00:04:49,560 --> 00:04:51,260 I don't know anything about that. 56 00:04:51,680 --> 00:04:56,340 Maybe if I were a really talented adventurer, but I'm not... 57 00:04:56,950 --> 00:05:00,260 They probably found it hard to bring the subject up, 58 00:05:00,260 --> 00:05:02,570 since you showed no signs of retiring. 59 00:05:02,830 --> 00:05:04,850 How do you know? 60 00:05:04,850 --> 00:05:07,840 Even I know some people at the guild. 61 00:05:08,830 --> 00:05:11,030 I'm grateful they thought that. 62 00:05:11,300 --> 00:05:16,040 But I'm not going to retire, or work at the guild. 63 00:05:16,040 --> 00:05:17,700 That's what we all assumed. 64 00:05:18,430 --> 00:05:20,340 Now, let's think about this. 65 00:05:20,340 --> 00:05:23,270 You need to pass a test to go up a rank. 66 00:05:23,270 --> 00:05:25,840 And to take that test, you need to prove yourself. 67 00:05:25,840 --> 00:05:30,360 You need to be the one taking the quests. 68 00:05:31,630 --> 00:05:36,470 But if the guild knows that Rentt Faina is back... 69 00:05:37,480 --> 00:05:38,710 Rentt! 70 00:05:39,110 --> 00:05:42,060 Just be somebody else! 71 00:05:54,520 --> 00:05:56,690 It feels like it's been a long time. 72 00:06:00,680 --> 00:06:02,310 Oh, there's Sheila! 73 00:06:02,810 --> 00:06:03,970 Looks like she's doing well. 74 00:06:05,440 --> 00:06:08,250 Good morning. Is it your first time here? 75 00:06:11,050 --> 00:06:13,710 I want to register as an adventurer. 76 00:06:13,710 --> 00:06:18,020 All right. You'll need to do some paperwork. 77 00:06:18,020 --> 00:06:21,970 I can fill out all of it except your name. 78 00:06:21,970 --> 00:06:23,990 I know how to read and write. 79 00:06:23,990 --> 00:06:25,600 My apologies. 80 00:06:25,600 --> 00:06:28,240 You can leave any parts that are too hard for you blank. 81 00:06:28,240 --> 00:06:31,480 But if you put down any skills you have or magic you can use, 82 00:06:31,480 --> 00:06:33,860 we'll be able to give you more jobs. 83 00:06:34,260 --> 00:06:37,710 The last time I filled this out was 10 years ago. 84 00:06:37,710 --> 00:06:41,260 Back then, I didn't even know what counted as a "skill," 85 00:06:41,260 --> 00:06:43,870 and I could only write down my name and age. 86 00:06:44,450 --> 00:06:46,380 Not like now. 87 00:06:46,930 --> 00:06:51,150 But my goal hasn't changed at all since then. 88 00:06:52,170 --> 00:06:56,680 Rentt, why not register as an adventurer under another name? 89 00:06:56,680 --> 00:07:00,570 I can't do that! Using two different names is against the guild rules! 90 00:07:00,570 --> 00:07:03,180 They'll never know. 91 00:07:03,180 --> 00:07:06,220 And even if they do find out, it won't be a big deal. 92 00:07:06,660 --> 00:07:09,030 Everyone knows Rentt Faina, and they'd have 93 00:07:09,030 --> 00:07:12,190 no end of questions about how you ended up that way. 94 00:07:12,460 --> 00:07:16,770 But nobody will ask questions about a wandering adventurer, 95 00:07:16,770 --> 00:07:19,210 no matter how strange they look. 96 00:07:19,790 --> 00:07:21,300 True. 97 00:07:21,300 --> 00:07:25,280 Well, you'll lose what accomplishments Rentt Faina had, 98 00:07:25,280 --> 00:07:30,480 and you'll have to start over from Iron. 99 00:07:30,480 --> 00:07:31,740 I don't mind. 100 00:07:32,240 --> 00:07:33,920 My goal is... 101 00:07:34,500 --> 00:07:38,460 to become a Mythril-class adventurer someday. That's all. 102 00:07:39,060 --> 00:07:40,840 Thank you. 103 00:07:43,380 --> 00:07:46,260 Your name is... Rentt Vivier, correct? 104 00:07:47,120 --> 00:07:48,180 What's wrong? 105 00:07:48,180 --> 00:07:54,950 Nothing, just... an adventurer named Rentt went missing the other day. 106 00:07:55,410 --> 00:07:57,980 She was worried? About somebody like me? 107 00:07:58,520 --> 00:08:00,860 Well, we did know each other for a long time. 108 00:08:00,860 --> 00:08:05,150 I'm sorry. It just surprised me that you had the same name. 109 00:08:05,150 --> 00:08:06,630 I see. 110 00:08:06,630 --> 00:08:09,500 By the way, was that Rentt Faina? 111 00:08:10,170 --> 00:08:12,960 Yes, but how did you know? 112 00:08:13,270 --> 00:08:15,310 Lorraine told me. 113 00:08:16,310 --> 00:08:20,000 Are you a relative of hers? 114 00:08:20,000 --> 00:08:22,970 Yes. She's letting me stay with her. 115 00:08:23,290 --> 00:08:27,970 I'd heard that an unusual-looking man was seen going in and out of her home. 116 00:08:27,970 --> 00:08:29,560 So that was you, huh? 117 00:08:30,130 --> 00:08:32,550 There were rumors about me, huh? 118 00:08:33,800 --> 00:08:36,770 I was so sure it was Rentt Faina. 119 00:08:37,230 --> 00:08:41,040 He seemed so close to her. 120 00:08:43,050 --> 00:08:46,030 All right. This paperwork looks fine. 121 00:08:46,030 --> 00:08:48,280 Give me a minute to finish this up. 122 00:08:51,020 --> 00:08:54,430 I'm glad I said I was a relative. 123 00:08:54,430 --> 00:08:56,590 Lorraine is a young woman. 124 00:08:56,590 --> 00:08:59,370 I need to make sure there aren't weird rumors about her. 125 00:08:59,920 --> 00:09:03,940 The name "Rentt" is a common one in every country. 126 00:09:04,330 --> 00:09:08,380 And it's not unusual for an adventurer to look a little strange. 127 00:09:08,860 --> 00:09:11,260 Now I can start over! 128 00:09:12,050 --> 00:09:13,640 Rentt Vivier! 129 00:09:13,640 --> 00:09:15,310 Oh, yes? 130 00:09:15,570 --> 00:09:18,690 You are now an Iron-class adventurer. 131 00:09:18,690 --> 00:09:20,400 Do your best! 132 00:09:20,740 --> 00:09:22,150 Thank you. 133 00:09:22,150 --> 00:09:25,890 Just... don't get yourself killed. 134 00:09:26,790 --> 00:09:27,720 Thanks. 135 00:09:42,460 --> 00:09:43,760 Goblins? 136 00:09:45,150 --> 00:09:46,530 Ryze, behind you! 137 00:09:47,140 --> 00:09:48,630 Still young... 138 00:09:48,630 --> 00:09:50,370 They sound like children. 139 00:09:59,580 --> 00:10:02,670 A swordsman and a healer. 140 00:10:02,670 --> 00:10:05,040 Given their age, they must be new. 141 00:10:08,690 --> 00:10:09,320 Laura! 142 00:10:09,320 --> 00:10:10,330 Right! 143 00:10:14,930 --> 00:10:17,300 They seem to be working well together. 144 00:10:17,300 --> 00:10:18,690 They'll probably be fine. 145 00:10:19,420 --> 00:10:23,960 I used to always talk to the new kids, show them around... 146 00:10:23,960 --> 00:10:26,810 But I'd just scare them, looking like this. 147 00:10:31,550 --> 00:10:37,160 Now, then... time to hurry before the other adventurers find that place. 148 00:10:45,740 --> 00:10:48,990 Information about the labyrinth is valuable, and worth money. 149 00:10:48,990 --> 00:10:52,920 Especially information about newly discovered areas. 150 00:10:53,700 --> 00:10:57,290 If I can explore this new area and report it to the guild, 151 00:10:57,290 --> 00:10:59,490 it'll be a huge accomplishment. 152 00:11:00,210 --> 00:11:03,490 For the Iron-class adventurer, Rentt Vivier. 153 00:11:04,250 --> 00:11:08,010 Now, let's see what's waiting for me... 154 00:11:34,690 --> 00:11:37,070 That's not an undead... 155 00:11:38,230 --> 00:11:43,490 Somebody was living here? Inside the labyrinth? 156 00:11:43,980 --> 00:11:48,050 What are you doing? 157 00:11:54,040 --> 00:11:55,870 I'll ask you one more time. 158 00:11:56,480 --> 00:12:00,210 What are you doing? 159 00:12:01,080 --> 00:12:04,300 Oh no... this woman's bad news! 160 00:12:04,940 --> 00:12:08,800 I was searching to see if there was anything here. 161 00:12:08,800 --> 00:12:10,910 I'm an adventurer. 162 00:12:10,910 --> 00:12:13,870 Searching, you say? 163 00:12:13,870 --> 00:12:15,410 Searching... 164 00:12:15,410 --> 00:12:18,210 For something to steal, correct? 165 00:12:19,050 --> 00:12:22,660 Does that mean you're prepared to die down here? 166 00:12:24,030 --> 00:12:27,080 There are some things even I can't forgive. 167 00:12:27,660 --> 00:12:30,280 I don't want this place disturbed. 168 00:12:32,930 --> 00:12:36,120 So... disappear, please. 169 00:13:02,230 --> 00:13:04,580 Your body... 170 00:13:04,880 --> 00:13:06,540 Does it offend you? 171 00:13:07,190 --> 00:13:11,300 I didn't end up like this because I wanted to. 172 00:13:15,340 --> 00:13:17,320 I assume so. 173 00:13:17,320 --> 00:13:22,330 But at least it explains how you got here. 174 00:13:23,560 --> 00:13:26,620 It seems I've misunderstood you. 175 00:13:26,620 --> 00:13:28,290 My apologies. 176 00:13:29,040 --> 00:13:31,500 Oh, you're upset, aren't you? 177 00:13:31,500 --> 00:13:34,000 I burnt your clothes. 178 00:13:34,000 --> 00:13:37,330 No, you almost killed me! 179 00:13:37,560 --> 00:13:39,990 In exchange... 180 00:13:45,650 --> 00:13:47,660 I'll offer you this. 181 00:13:48,450 --> 00:13:52,510 It's well-made, and worth more than what you were wearing. 182 00:13:54,060 --> 00:13:56,440 She said she "misunderstood" me, right? 183 00:13:56,710 --> 00:14:00,380 Does that mean she doesn't feel like killing me anymore? 184 00:14:03,210 --> 00:14:06,850 I'm sure you understand that this place is special. 185 00:14:07,080 --> 00:14:11,430 Would you be willing to keep it a secret? 186 00:14:12,040 --> 00:14:16,460 This room is a special place to me. 187 00:14:17,450 --> 00:14:19,530 You mean don't tell the guild? 188 00:14:19,530 --> 00:14:22,720 Yes, that's correct. 189 00:14:22,720 --> 00:14:26,910 Though, actually, no one can enter this place unless you're with them. 190 00:14:28,030 --> 00:14:32,670 Oh, if you're an adventurer, you wouldn't want to go home empty-handed, would you? 191 00:14:33,150 --> 00:14:36,820 I'll give you this Acacia Map instead. 192 00:14:36,820 --> 00:14:39,310 I'm sure it will be of use to you. 193 00:14:46,320 --> 00:14:47,510 A map? 194 00:14:48,060 --> 00:14:54,570 It's a magic item that will automatically record the spaces through which its owner has traveled. 195 00:14:55,270 --> 00:14:59,320 Our trade is now complete, yes? 196 00:15:00,360 --> 00:15:03,630 I'll return you to the entrance, then. 197 00:15:04,770 --> 00:15:09,810 I wish you good health... Though perhaps that's not the best thing to say to you. 198 00:15:19,530 --> 00:15:22,350 Are you under some kind of curse? 199 00:15:22,350 --> 00:15:25,560 The strangest things keep happening to you... 200 00:15:25,560 --> 00:15:28,520 I'm not running into them because I want to... 201 00:15:28,520 --> 00:15:31,220 And that's why I said it was a curse. 202 00:15:31,220 --> 00:15:36,300 Well, an adventurer's job is going to see strange things. 203 00:15:36,720 --> 00:15:40,680 Anyway, this magic item... it doesn't seem cursed. 204 00:15:40,680 --> 00:15:42,420 It seems safe to use. 205 00:15:42,710 --> 00:15:45,250 Any idea how to use it? 206 00:15:45,250 --> 00:15:48,830 It didn't react to my magic at all. 207 00:15:48,830 --> 00:15:51,470 You try it, Rentt. 208 00:15:58,850 --> 00:16:01,060 This is the Labyrinth of the Moon's Reflection. 209 00:16:01,060 --> 00:16:03,220 It really is a map. 210 00:16:03,220 --> 00:16:04,990 Amazing. 211 00:16:05,770 --> 00:16:07,560 What's this mark? 212 00:16:08,200 --> 00:16:09,410 I'm not sure... 213 00:16:12,930 --> 00:16:15,550 "Ryze" and "Laura"... 214 00:16:16,050 --> 00:16:19,320 Those seem to be names, but what is this? 215 00:16:19,320 --> 00:16:21,370 A pair of rookie adventurers. 216 00:16:21,370 --> 00:16:23,500 I met them in the labyrinth. 217 00:16:23,500 --> 00:16:28,900 Then it's showing you the names of the people in the labyrinth, as well as their positions? 218 00:16:28,900 --> 00:16:30,250 That's handy. 219 00:16:30,250 --> 00:16:33,760 Rentt, this is incredible! 220 00:16:33,760 --> 00:16:35,510 It's a potential national treasure! 221 00:16:35,800 --> 00:16:37,460 I can't believe this... 222 00:16:37,460 --> 00:16:39,580 Can you bring up maps for the other labyrinths? 223 00:16:39,580 --> 00:16:41,640 I'm not sure... 224 00:16:41,640 --> 00:16:43,860 Other labyrinths... 225 00:16:43,860 --> 00:16:46,380 The Labyrinth of the New Moon, maybe? 226 00:16:50,230 --> 00:16:51,870 It changed! 227 00:16:51,870 --> 00:16:54,640 But it's not complete. 228 00:16:54,640 --> 00:16:55,970 It's not? 229 00:16:55,970 --> 00:16:56,950 It's not. 230 00:16:56,950 --> 00:17:02,200 Actually, she said it would record the spaces in the labyrinth that I'd traveled. 231 00:17:03,360 --> 00:17:09,250 So it won't display any areas that its owner, that is, you, haven't been to? 232 00:17:09,590 --> 00:17:13,130 Hey, can you take a look at this robe, too? 233 00:17:13,130 --> 00:17:15,690 I don't want another curse. 234 00:17:15,690 --> 00:17:17,330 It's fine. 235 00:17:17,330 --> 00:17:19,260 You already have it equipped. 236 00:17:19,260 --> 00:17:21,650 If it was cursed, you'd know by now. 237 00:17:25,190 --> 00:17:28,220 From the look of it, it's of good quality. 238 00:17:28,220 --> 00:17:29,490 It is? 239 00:17:29,490 --> 00:17:33,370 Yes. It has extremely strong magic resistance, 240 00:17:33,370 --> 00:17:35,170 and no blade could pierce it. 241 00:17:35,170 --> 00:17:39,450 You can safely assume it's far stronger than regular armor. 242 00:17:39,820 --> 00:17:42,960 Maybe I got a better deal out of this than I thought. 243 00:17:42,960 --> 00:17:45,990 Rentt, that's not what you need to be thinking about. 244 00:17:46,560 --> 00:17:51,130 Who is this woman who almost killed you? 245 00:17:52,420 --> 00:17:53,840 I don't know. 246 00:17:54,770 --> 00:17:57,080 She was incredibly powerful. 247 00:17:57,950 --> 00:18:04,200 But at my level of strength, all I can say is that she's stronger than a Gold-class. 248 00:18:04,200 --> 00:18:05,330 I see. 249 00:18:05,790 --> 00:18:08,750 I'm curious about the room you went to, too. 250 00:18:09,090 --> 00:18:14,040 It means somebody has the ability to make living spaces within the labyrinth. 251 00:18:14,040 --> 00:18:16,540 I'm going back tomorrow. 252 00:18:16,540 --> 00:18:18,430 Even though you were almost killed? 253 00:18:18,430 --> 00:18:20,000 That's brave. 254 00:18:20,000 --> 00:18:22,770 She didn't tell me to never come back. 255 00:18:22,770 --> 00:18:25,570 She just told me not to tell the guild. 256 00:18:25,570 --> 00:18:27,490 You don't know if that's how she sees it. 257 00:18:27,760 --> 00:18:33,510 From what you said, she clearly wants to be left alone. 258 00:18:34,310 --> 00:18:37,610 Well, I'll go talk to her, at least. 259 00:18:42,180 --> 00:18:44,780 I'm cursed, huh? 260 00:18:48,330 --> 00:18:52,460 What Lorraine said was right. 261 00:18:52,460 --> 00:18:57,280 On the day I found that new area in the Labyrinth of the Moon's Reflection... 262 00:18:57,280 --> 00:19:00,170 I met the dragon and became undead. 263 00:19:00,900 --> 00:19:03,460 I still can't get this cursed mask off. 264 00:19:03,900 --> 00:19:06,500 Most people would take pity on me. 265 00:19:07,220 --> 00:19:10,280 But... I don't feel that way at all. 266 00:19:13,310 --> 00:19:18,820 I've fought powerful enemies, encountered many mysteries... and gotten stronger. 267 00:19:19,460 --> 00:19:23,970 That's just what a Mythril-class adventurer does! 268 00:19:34,860 --> 00:19:35,820 It's not here. 269 00:19:36,300 --> 00:19:39,660 The entrance is gone? 270 00:19:47,620 --> 00:19:50,880 So she doesn't want me coming back? 271 00:19:52,240 --> 00:19:56,390 No, she doesn't want me coming back right now. 272 00:19:58,670 --> 00:20:00,500 Welcome back. 273 00:20:00,790 --> 00:20:03,740 The client was very happy. 274 00:20:03,740 --> 00:20:05,340 I'm glad to hear that. 275 00:20:05,700 --> 00:20:09,050 Hey, have you heard anything about Rentt? 276 00:20:09,580 --> 00:20:11,270 Nothing, yet. 277 00:20:11,270 --> 00:20:12,650 I see... 278 00:20:12,650 --> 00:20:15,980 Well, maybe he went off to escort some traveler or something, right? 279 00:20:16,370 --> 00:20:18,700 Tell me if you ever hear something. 280 00:20:18,700 --> 00:20:19,730 Okay. 281 00:20:20,560 --> 00:20:25,070 Rentt, everyone is worried about you. 282 00:20:25,680 --> 00:20:31,140 A lot of people learned how to be an adventurer from you. 283 00:20:31,710 --> 00:20:36,360 I only learned how to be a real guild employee thanks to you... 284 00:20:37,410 --> 00:20:39,260 I'm "nice"? 285 00:20:39,260 --> 00:20:40,270 Yes. 286 00:20:40,270 --> 00:20:42,460 I've never seen myself that way... 287 00:20:42,720 --> 00:20:46,670 But well, I'll do anything if it helps me become Mythril. 288 00:20:50,320 --> 00:20:51,210 Excuse me... 289 00:20:52,970 --> 00:20:55,140 I'm sorry! 290 00:20:55,140 --> 00:20:58,400 I was just thinking about something, and you startled me... 291 00:20:58,810 --> 00:21:01,310 That's fine... actually... 292 00:21:01,750 --> 00:21:03,740 I want to take this job. 293 00:21:04,820 --> 00:21:08,020 Three bodies' worth of orc flesh? 294 00:21:08,020 --> 00:21:11,590 The deadline's not for a while, but... 295 00:21:11,930 --> 00:21:16,970 Orcs are quite strong. And you'll need to fight three of them. 296 00:21:16,970 --> 00:21:19,530 I can't recommend that for an Iron-class adventurer. 297 00:21:19,530 --> 00:21:21,970 I know how strong orcs are. 298 00:21:22,390 --> 00:21:27,800 You'd need to be an average Bronze-class, no, a fairly strong one. 299 00:21:27,800 --> 00:21:28,830 Then... 300 00:21:28,830 --> 00:21:33,140 Don't worry. I've defeated orcs before, several times. 301 00:21:33,580 --> 00:21:35,360 I see. 302 00:21:35,360 --> 00:21:38,370 If you've already fought them, then... 303 00:21:38,810 --> 00:21:43,280 The guild will entrust you, Rentt Vivier, with this job. 304 00:21:44,090 --> 00:21:45,290 I accept. 305 00:21:45,910 --> 00:21:48,430 Just don't do anything risky, okay? 306 00:21:48,430 --> 00:21:50,700 If it gets dangerous, then run away. 307 00:21:50,700 --> 00:21:51,780 Got it? 308 00:21:52,080 --> 00:21:55,950 Yes. I've only got one life, after all. 309 00:21:55,950 --> 00:21:57,400 I understand that. 310 00:21:57,400 --> 00:21:58,260 No... 311 00:22:00,350 --> 00:22:03,490 I think I understand that better than anyone. 312 00:23:35,640 --> 00:23:39,970 {\an1}Bronze-class Exam 37284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.