Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,390
So what do we do?
2
00:00:03,390 --> 00:00:06,420
You need to pass an exam to raise your rank.
3
00:00:06,420 --> 00:00:09,070
And before that, you need to prove yourself.
4
00:00:09,070 --> 00:00:13,660
And so you'll need to take jobs yourself.
5
00:00:14,880 --> 00:00:19,750
But if they know Rentt Faina is
back in town, the guild will...
6
00:00:20,820 --> 00:00:25,410
Rentt, why not register as an
adventurer under another name?
7
00:00:25,410 --> 00:00:29,220
I can't do that! Using two different
names is against the guild rules!
8
00:00:29,220 --> 00:00:31,870
They'll never know.
9
00:00:31,870 --> 00:00:34,980
And even if they do find out,
it won't be a big deal.
10
00:00:35,260 --> 00:00:37,840
Everyone knows Rentt Faina, and they'd have
11
00:00:37,840 --> 00:00:40,920
no end of questions about
how you ended up that way.
12
00:00:41,240 --> 00:00:45,390
But nobody will ask questions
about a wandering adventurer,
13
00:00:45,390 --> 00:00:48,050
no matter how strange they look.
14
00:00:48,510 --> 00:00:50,010
True.
15
00:00:50,010 --> 00:00:53,850
Well, you'll lose what
accomplishments Rentt Faina had,
16
00:00:53,850 --> 00:00:58,850
and you'll have to start over from Iron.
17
00:00:59,200 --> 00:01:00,470
I don't mind.
18
00:01:01,010 --> 00:01:02,700
My goal is...
19
00:01:03,110 --> 00:01:06,970
to become a Mythril-class
adventurer someday. That's all.
20
00:02:39,050 --> 00:02:43,180
{\an1} Bronze-class
Exam
21
00:02:40,150 --> 00:02:44,180
{\an8}You already defeated three orcs?
22
00:02:44,180 --> 00:02:45,110
Yes.
23
00:02:45,110 --> 00:02:46,390
Confirm, please.
24
00:02:47,180 --> 00:02:52,520
For a solo adventurer like me,
a magic bag is a necessity.
25
00:02:53,060 --> 00:02:56,130
It took me five years to save up the
money for it, but it was worth it.
26
00:02:57,450 --> 00:03:01,390
They've been dressed properly
and are well-preserved.
27
00:03:01,960 --> 00:03:04,720
I'm sure the client will be satisfied.
28
00:03:05,190 --> 00:03:07,490
So the job's complete, yes?
29
00:03:07,490 --> 00:03:08,380
Yes.
30
00:03:09,790 --> 00:03:10,860
What is it?
31
00:03:11,330 --> 00:03:14,300
Um, can you wait a moment?
32
00:03:14,900 --> 00:03:16,270
That's fine, but...
33
00:03:18,890 --> 00:03:20,310
Hey, did you hear?
34
00:03:20,310 --> 00:03:21,930
He took down three orcs.
35
00:03:22,320 --> 00:03:24,060
Who is that guy?
36
00:03:24,060 --> 00:03:25,620
I've never seen him around here.
37
00:03:26,550 --> 00:03:30,300
I guess as a rookie Iron-class,
I stood out too much.
38
00:03:30,300 --> 00:03:31,760
Here you go.
39
00:03:33,560 --> 00:03:34,690
What's this?
40
00:03:34,950 --> 00:03:37,050
I just spoke to my manager.
41
00:03:37,400 --> 00:03:41,000
Rentt, why don't you try
taking the promotion exam?
42
00:03:41,000 --> 00:03:42,450
Promotion exam?
43
00:03:42,450 --> 00:03:46,220
Yes, the promotion exam for Bronze-class.
44
00:03:46,220 --> 00:03:49,370
It's rare for somebody to get the
opportunity so soon after registering,
45
00:03:49,370 --> 00:03:51,780
but you seem to have the potential.
46
00:03:54,020 --> 00:03:56,060
I'd love to.
47
00:03:57,740 --> 00:04:00,540
So, you've already been asked to
take the promotion exam for Bronze?
48
00:04:00,930 --> 00:04:04,810
Well, it makes sense, with your ability.
49
00:04:04,810 --> 00:04:07,310
It's partially thanks to this body.
50
00:04:07,310 --> 00:04:10,010
Yes, but that just means you're
capable of using its strength.
51
00:04:10,010 --> 00:04:14,390
So, what name did you register
under at the guild?
52
00:04:15,650 --> 00:04:17,160
Rentt Vivie.
53
00:04:21,820 --> 00:04:23,030
You okay?
54
00:04:24,490 --> 00:04:26,860
No, not really.
55
00:04:27,580 --> 00:04:29,980
Why Vivie?
56
00:04:29,980 --> 00:04:33,140
If you use my family name when
everyone knows I was close to you,
57
00:04:33,140 --> 00:04:34,580
people will be suspicious!
58
00:04:34,900 --> 00:04:38,790
It wouldn't be fair to you to have
people thinking you had a weird man
59
00:04:38,790 --> 00:04:40,560
coming and going from your home.
60
00:04:41,380 --> 00:04:44,000
So I decided I'd be your relative.
61
00:04:45,290 --> 00:04:49,190
Well, I guess I can understand that...
62
00:04:49,190 --> 00:04:53,650
But you don't need to worry
about my reputation.
63
00:04:55,200 --> 00:04:59,670
I'm just a broke academic who came here
'cause she couldn't make it in the capital.
64
00:04:59,670 --> 00:05:02,400
I don't care what people think about me.
65
00:05:03,730 --> 00:05:06,510
You've done a lot for me.
66
00:05:06,510 --> 00:05:09,210
I don't want to cause trouble for you.
67
00:05:09,210 --> 00:05:10,530
You've done a lot for me, too.
68
00:05:10,900 --> 00:05:15,990
The cooking, washing, cleaning...
you do almost all of it.
69
00:05:15,990 --> 00:05:19,240
I owe you more than you owe me.
70
00:05:19,620 --> 00:05:21,370
That's not true.
71
00:05:22,010 --> 00:05:26,770
I'm still human because of you.
72
00:05:27,760 --> 00:05:28,900
Rentt...
73
00:05:30,350 --> 00:05:33,920
Then you can just stay
here as long as you like.
74
00:05:33,920 --> 00:05:37,100
You're my relative, aren't you?
75
00:05:37,420 --> 00:05:39,930
Nothing wrong with imposing on family.
76
00:05:40,140 --> 00:05:41,290
Yeah?
77
00:05:41,930 --> 00:05:44,560
I'll take you up on that, then.
78
00:05:53,330 --> 00:05:55,370
Um, who are you?
79
00:05:55,850 --> 00:05:59,540
I'm Rentt Vivie. I'm here for the exam.
80
00:05:59,540 --> 00:06:01,380
Oh, you're him?
81
00:06:01,380 --> 00:06:04,970
Huh? Rentt? I didn't think
you'd be coming today...
82
00:06:05,770 --> 00:06:08,100
I got approved to take the exam.
83
00:06:08,100 --> 00:06:12,970
Yes, but I assumed you'd wait for the
next one so you had time to study.
84
00:06:12,970 --> 00:06:15,620
The next one is several months from now.
85
00:06:15,620 --> 00:06:16,720
But...
86
00:06:17,640 --> 00:06:21,050
Whew, I made it!
87
00:06:21,050 --> 00:06:23,300
He'll lose points for that.
88
00:06:23,300 --> 00:06:26,700
An adventurer who can't show
up on time isn't trustworthy.
89
00:06:27,630 --> 00:06:30,390
Okay, Iron-class adventurers!
90
00:06:30,390 --> 00:06:33,660
We're about to begin the Bronze-class exam!
91
00:06:33,980 --> 00:06:35,790
First, the knowledge test!
92
00:06:35,790 --> 00:06:39,210
We'll test you on guild rules and the
proper handling of monster drops.
93
00:06:39,210 --> 00:06:43,810
You'll have to prove you're
ready to be Bronze-class.
94
00:06:44,340 --> 00:06:48,250
Only those who pass this exam will be
allowed to take the practical portion.
95
00:06:48,510 --> 00:06:50,970
The practical changes each time.
96
00:06:51,460 --> 00:06:54,220
When I did it, it was gathering herbs.
97
00:06:54,220 --> 00:06:57,980
All right, anyone who's taking the
written exam, come with me.
98
00:07:02,560 --> 00:07:04,170
Good luck!
99
00:07:04,170 --> 00:07:04,900
Thanks.
100
00:07:14,620 --> 00:07:16,580
There are more people here than I thought.
101
00:07:20,630 --> 00:07:22,280
Isn't that girl...
102
00:07:25,000 --> 00:07:25,830
Laura!
103
00:07:25,830 --> 00:07:26,610
Right!
104
00:07:31,910 --> 00:07:34,540
I suppose her partner's taking the oral exam.
105
00:07:35,780 --> 00:07:38,550
It's rare for normal people
to be able to read and write.
106
00:07:39,140 --> 00:07:43,190
I learned a lot of things in my village
growing up, like reading, writing,
107
00:07:43,190 --> 00:07:45,200
and knowledge of herbs.
108
00:07:45,850 --> 00:07:49,380
Because I thought I'd need
those to become an adventurer.
109
00:07:50,190 --> 00:07:52,790
So this exam will be easy for me.
110
00:07:53,310 --> 00:07:55,230
It's my second time taking it, too.
111
00:07:59,320 --> 00:08:02,900
Sheesh, why was it so hard?
112
00:08:00,270 --> 00:08:02,290
Don't let it get you down.
113
00:08:02,290 --> 00:08:04,430
You're amazing, Rentt.
114
00:08:04,430 --> 00:08:06,230
I heard you got a perfect score.
115
00:08:06,230 --> 00:08:07,930
That's extremely rare.
116
00:08:07,930 --> 00:08:10,240
I'm just glad I passed.
117
00:08:10,240 --> 00:08:12,750
What will I be doing in the practical?
118
00:08:12,750 --> 00:08:17,170
You'll form a party with a few of the
others and carry out a job for the guild.
119
00:08:17,650 --> 00:08:20,630
A job for the guild, huh?
120
00:08:21,290 --> 00:08:23,210
Ryze! Laura!
121
00:08:26,310 --> 00:08:30,410
You three will be forming a party today.
122
00:08:36,160 --> 00:08:38,130
I'm Ryze Danner, a swordsman.
123
00:08:38,680 --> 00:08:41,150
I use spirit energy to raise
my strength when I fight.
124
00:08:41,150 --> 00:08:42,740
Let me fight in front.
125
00:08:43,040 --> 00:08:44,610
I'm Laura Sati.
126
00:08:44,610 --> 00:08:47,650
I'm a mage, and I can use healing magic.
127
00:08:47,650 --> 00:08:49,480
I'll do my best at the rear.
128
00:08:49,480 --> 00:08:50,960
Nice to meet you.
129
00:08:51,490 --> 00:08:53,140
I'm Rentt Vivie.
130
00:08:53,140 --> 00:08:54,430
Nice to meet you.
131
00:08:54,850 --> 00:08:58,210
I fight with a sword, too. I can
use magic and spirit power.
132
00:08:58,900 --> 00:09:00,980
Okay, listen up, everyone!
133
00:09:01,330 --> 00:09:05,680
The practical exam involves completing
a job prepared by the guild.
134
00:09:06,020 --> 00:09:08,070
It will take place at the
Labyrinth of the New Moon.
135
00:09:08,070 --> 00:09:10,660
I will now hand out maps.
136
00:09:10,660 --> 00:09:14,710
Your job is to reach the
point written on your map.
137
00:09:15,620 --> 00:09:18,270
What, so we just have to get here?
138
00:09:18,690 --> 00:09:20,650
You have until sunset!
139
00:09:20,950 --> 00:09:22,210
Dismissed!
140
00:09:22,210 --> 00:09:25,460
Um, are there any restrictions?
141
00:09:25,460 --> 00:09:26,920
None in particular.
142
00:09:26,920 --> 00:09:28,890
You can do anything you like.
143
00:09:28,890 --> 00:09:31,520
Are we all headed for the same spot?
144
00:09:31,520 --> 00:09:34,540
Yes. You're all going to a single location.
145
00:09:34,820 --> 00:09:40,410
The first party to arrive will receive
a reward befitting their efforts.
146
00:09:41,690 --> 00:09:44,590
So it's a race, huh?
147
00:09:45,090 --> 00:09:46,970
It's a race...
148
00:09:47,610 --> 00:09:48,550
Yeah.
149
00:10:02,300 --> 00:10:06,500
Rentt, you ever been to the
Labyrinth of the New Moon?
150
00:10:06,500 --> 00:10:07,580
Yeah.
151
00:10:07,580 --> 00:10:09,820
I see. Me too.
152
00:10:09,820 --> 00:10:11,920
Just partway through
the first floor, though.
153
00:10:13,030 --> 00:10:14,510
That still counts.
154
00:10:14,510 --> 00:10:17,920
I'll be Bronze-class soon, and
then I'll go further down.
155
00:10:17,920 --> 00:10:19,520
Let's hurry.
156
00:10:19,520 --> 00:10:20,220
Yeah.
157
00:10:20,220 --> 00:10:21,190
Wait.
158
00:10:22,140 --> 00:10:23,730
What do you want, Rentt?
159
00:10:23,730 --> 00:10:25,710
We should buy a map.
160
00:10:26,820 --> 00:10:29,610
We can't use the map we were given?
161
00:10:30,220 --> 00:10:33,870
This map is 15 years old.
162
00:10:34,720 --> 00:10:38,450
This old map won't be very reliable.
163
00:10:38,450 --> 00:10:40,750
Damn it! They tried to trick us!
164
00:10:41,270 --> 00:10:43,660
Hey! Rentt?
165
00:10:46,570 --> 00:10:48,800
Can I help you?
166
00:10:50,360 --> 00:10:52,090
I'd like to buy a map.
167
00:10:52,090 --> 00:10:56,310
A map. Of course. That'll be two silvers.
168
00:10:56,310 --> 00:10:57,390
That's expensive!
169
00:10:57,390 --> 00:10:58,790
We can't afford that.
170
00:10:58,790 --> 00:11:00,640
We just need one for the first floor.
171
00:11:01,200 --> 00:11:04,140
That shouldn't cost more
than five bronze pieces.
172
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
You've got a deal.
173
00:11:07,670 --> 00:11:10,430
No fooling you, huh, sir?
174
00:11:11,040 --> 00:11:12,360
Sorry.
175
00:11:12,360 --> 00:11:15,200
Is that map really right?
176
00:11:15,810 --> 00:11:18,210
Compare it to the one you got.
177
00:11:18,760 --> 00:11:20,200
Um...
178
00:11:21,290 --> 00:11:23,220
This part had a cave-in?
179
00:11:23,220 --> 00:11:25,400
The path changed at this part, too!
180
00:11:25,670 --> 00:11:30,670
And look! This map has the
location of all the traps, too!
181
00:11:30,670 --> 00:11:32,670
We won't get lost now!
182
00:11:32,670 --> 00:11:33,800
Yeah!
183
00:11:33,800 --> 00:11:37,810
If you want to pass,
kiddos, do what he says.
184
00:11:41,250 --> 00:11:43,440
Not bad, Rentt.
185
00:11:43,440 --> 00:11:47,260
But why would the guild give us bad maps?
186
00:11:47,930 --> 00:11:54,320
Those carriages could've just as
easily taken us to the wrong place.
187
00:11:57,340 --> 00:11:59,700
An adventurer can never
let their guard down.
188
00:12:00,100 --> 00:12:04,090
The point of this exam is to see if you've
got what it takes to be an adventurer.
189
00:12:04,090 --> 00:12:05,320
I see.
190
00:12:05,320 --> 00:12:08,200
Seriously? What a pain.
191
00:12:08,200 --> 00:12:09,540
Remember this.
192
00:12:09,540 --> 00:12:11,040
Remember what?
193
00:12:11,730 --> 00:12:15,130
The guild can be surprisingly mean.
194
00:12:36,110 --> 00:12:38,570
Don't let your guard down because
they're just skeletons.
195
00:12:38,570 --> 00:12:40,140
I know that!
196
00:12:42,620 --> 00:12:43,980
Thanks, Laura!
197
00:12:43,980 --> 00:12:44,620
Sure!
198
00:12:56,200 --> 00:13:00,170
They're pretty good for their age.
199
00:13:00,170 --> 00:13:02,450
They're working together as a team,
200
00:13:02,450 --> 00:13:05,590
and they've each got well-defined roles so
that neither's doing too much for the other.
201
00:13:10,890 --> 00:13:12,860
Are you both okay?
202
00:13:14,880 --> 00:13:18,310
Don't worry about me...
is what I'd like to say.
203
00:13:18,870 --> 00:13:22,400
Were there always this many
monsters around here?
204
00:13:25,690 --> 00:13:26,810
Rentt?
205
00:13:27,230 --> 00:13:29,690
The monsters are being lured here.
206
00:13:29,690 --> 00:13:31,290
Is that possible?
207
00:13:31,290 --> 00:13:34,320
Yeah. You use things like this.
208
00:13:35,780 --> 00:13:37,800
Incense?
209
00:13:40,220 --> 00:13:42,780
What's this doing here?
210
00:13:42,780 --> 00:13:44,290
You'll know soon.
211
00:13:45,030 --> 00:13:48,670
Also, there's an ambush up ahead.
212
00:13:49,590 --> 00:13:53,060
But none of the monsters here should
have that level of intelligence.
213
00:13:53,060 --> 00:13:54,400
Not monsters.
214
00:13:56,040 --> 00:13:57,030
Don't tell me...
215
00:13:57,410 --> 00:14:01,150
That's right. The ones laying
the ambush are human.
216
00:14:01,860 --> 00:14:03,550
But...
217
00:14:03,550 --> 00:14:06,260
We have to fight humans?
218
00:14:06,830 --> 00:14:08,380
Get ready.
219
00:14:09,680 --> 00:14:11,320
I'll take the lead.
220
00:14:25,370 --> 00:14:27,310
Watch out! There are two more!
221
00:14:28,920 --> 00:14:30,680
I told you, I'll take the front!
222
00:14:31,380 --> 00:14:32,540
That's right!
223
00:14:32,540 --> 00:14:33,850
I'll let you handle him, then.
224
00:14:34,440 --> 00:14:35,570
Right.
225
00:14:38,760 --> 00:14:40,150
Wow...
226
00:15:01,410 --> 00:15:02,440
Ryze!
227
00:15:06,050 --> 00:15:08,130
Thanks, Laura!
228
00:15:08,130 --> 00:15:09,590
Damn it! I can't see!
229
00:15:09,920 --> 00:15:12,190
This is payback!
230
00:15:13,990 --> 00:15:16,970
Looks like they don't need my help.
231
00:15:20,050 --> 00:15:20,810
Ryze!
232
00:15:22,020 --> 00:15:22,850
Yeah!
233
00:15:30,330 --> 00:15:32,250
W-We got 'em.
234
00:15:32,250 --> 00:15:33,780
It worked!
235
00:15:40,610 --> 00:15:44,180
They're taking the exam too, aren't they?
236
00:15:44,180 --> 00:15:45,720
Why would they do this?
237
00:15:45,720 --> 00:15:48,330
They wanted to make us fail the exam.
238
00:15:48,600 --> 00:15:51,730
The examiner did say you could do anything.
239
00:15:51,730 --> 00:15:53,020
Right, Rentt?
240
00:15:53,360 --> 00:15:56,380
Anything can happen in the Labyrinth.
241
00:15:56,380 --> 00:15:58,700
The monsters aren't the only threat.
242
00:15:59,180 --> 00:16:00,850
Now you understand, right?
243
00:16:01,130 --> 00:16:03,510
An adventurer can never
let their guard down.
244
00:16:06,430 --> 00:16:07,480
Rentt.
245
00:16:09,690 --> 00:16:12,130
From now on, we'll obey your orders.
246
00:16:13,120 --> 00:16:14,350
Ryze.
247
00:16:16,730 --> 00:16:18,830
Let's keep an eye out as we move on.
248
00:16:19,230 --> 00:16:20,190
Right.
249
00:16:24,880 --> 00:16:26,790
Come pick them up quickly.
250
00:16:37,530 --> 00:16:38,900
He saw me?
251
00:16:38,900 --> 00:16:42,020
Hey, untie me, please.
252
00:16:42,020 --> 00:16:43,860
Oh, sorry.
253
00:16:45,120 --> 00:16:50,600
The man in the mask seemed to
know you were sent by the guild.
254
00:16:50,600 --> 00:16:51,670
Seriously?
255
00:16:51,670 --> 00:16:52,950
Who is he?
256
00:16:52,950 --> 00:16:53,960
I don't know.
257
00:16:54,290 --> 00:16:57,590
Though I can think of one
person it might be...
258
00:16:59,280 --> 00:17:01,800
Maybe my sister was right.
259
00:17:07,550 --> 00:17:10,470
Is there something I can
do for you, Guildmaster?
260
00:17:10,820 --> 00:17:15,750
Relax. Being all formal in front
of me won't earn you a raise.
261
00:17:15,750 --> 00:17:17,650
Yes, I know that.
262
00:17:19,180 --> 00:17:22,260
I heard a strange rumor about the incident.
263
00:17:23,550 --> 00:17:25,390
Rentt Vivie.
264
00:17:26,230 --> 00:17:29,040
The new adventurer you're in charge of.
265
00:17:29,510 --> 00:17:31,150
Has he done something wrong?
266
00:17:31,150 --> 00:17:34,440
Some people are saying he's the criminal.
267
00:17:35,910 --> 00:17:39,820
He showed up out of nowhere
in Maalt. He's quite skilled.
268
00:17:39,820 --> 00:17:42,340
And we don't know anything about his past.
269
00:17:42,870 --> 00:17:45,700
If you want to say that's
suspicious, I agree with you.
270
00:17:46,000 --> 00:17:49,240
But every adventurer has
something in their past.
271
00:17:49,810 --> 00:17:52,320
That doesn't mean we can just
ignore the accusation, however.
272
00:17:53,380 --> 00:17:57,380
If you learn anything,
tell me immediately. Got it?
273
00:17:58,770 --> 00:17:59,730
Yes, sir.
274
00:18:07,070 --> 00:18:09,170
Our destination's just up ahead.
275
00:18:10,190 --> 00:18:14,070
This door... it's what I think it is, right?
276
00:18:14,070 --> 00:18:15,180
Yes.
277
00:18:15,180 --> 00:18:18,920
It's one of several boss
rooms on this floor.
278
00:18:19,710 --> 00:18:23,290
There's no way to get to our destination
except by going through it.
279
00:18:25,180 --> 00:18:27,150
You ever fought a boss?
280
00:18:27,530 --> 00:18:28,860
Not yet.
281
00:18:28,860 --> 00:18:31,180
It's not something two
Iron-classes can handle.
282
00:18:31,180 --> 00:18:32,320
Scared?
283
00:18:32,900 --> 00:18:34,800
Of course not!
284
00:18:36,430 --> 00:18:41,020
There's no shame for an adventurer
in avoiding a fight you can't win.
285
00:18:44,290 --> 00:18:48,310
What, we're not the first?
286
00:18:48,890 --> 00:18:51,260
They think they can beat
us to the goal, huh?
287
00:18:51,610 --> 00:18:53,610
Other examinees?
288
00:18:53,610 --> 00:18:54,470
Good timing.
289
00:18:55,000 --> 00:18:56,330
Good timing?
290
00:18:57,100 --> 00:19:01,420
A party with two kids and
a weirdo in a mask. Great.
291
00:19:03,060 --> 00:19:05,120
We're both taking the same exam.
292
00:19:05,120 --> 00:19:07,330
I don't appreciate being talked to that way.
293
00:19:07,680 --> 00:19:09,570
What, you're lecturing us?
294
00:19:09,570 --> 00:19:11,320
Who do you think you are?
295
00:19:11,320 --> 00:19:14,540
Hey, that girl's actually pretty cute.
296
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
Hey, want to come with us instead?
297
00:19:18,650 --> 00:19:20,210
Don't you dare speak to Laura.
298
00:19:20,210 --> 00:19:22,300
Who are you, kid?
299
00:19:22,300 --> 00:19:24,130
We got here first.
300
00:19:24,130 --> 00:19:25,120
Don't get in our way.
301
00:19:25,120 --> 00:19:26,250
What?
302
00:19:27,870 --> 00:19:30,970
H-Hey, it was a joke!
303
00:19:30,970 --> 00:19:35,270
I'm sorry. I don't have
much of a sense of humor.
304
00:19:35,270 --> 00:19:37,240
Look, I'm sorry!
305
00:19:37,240 --> 00:19:39,000
We're not going to try to stop
you from going in first.
306
00:19:39,000 --> 00:19:39,580
Right?
307
00:19:39,580 --> 00:19:40,700
Y-Yeah!
308
00:19:41,820 --> 00:19:43,370
You can go in first.
309
00:19:44,290 --> 00:19:46,420
We're going to rest a little, first.
310
00:19:47,230 --> 00:19:50,180
Okay, we'll take you up on that.
311
00:19:50,180 --> 00:19:51,020
R-Right.
312
00:19:51,370 --> 00:19:52,260
Thanks!
313
00:19:58,410 --> 00:20:01,520
We're lucky they were so dumb!
314
00:20:03,310 --> 00:20:05,430
What are you doing, Rentt?
315
00:20:05,430 --> 00:20:07,750
If they beat us there, we lose!
316
00:20:07,750 --> 00:20:08,640
Why?
317
00:20:08,640 --> 00:20:11,190
Why? It's a race, isn't it?
318
00:20:12,100 --> 00:20:15,570
I'm sure Rentt has a reason, don't you?
319
00:20:15,570 --> 00:20:17,250
So you figured it out, Laura?
320
00:20:20,210 --> 00:20:23,440
You wanted to show us what a
boss fight looks like, first?
321
00:20:23,440 --> 00:20:26,670
That's part of it. But not all.
322
00:20:27,290 --> 00:20:29,920
My leg! My leg!
323
00:20:39,900 --> 00:20:43,440
Those were guild employees, weren't they?
324
00:20:43,440 --> 00:20:46,170
Yes. Even if you lose, you won't die.
325
00:20:47,630 --> 00:20:49,060
Feel better?
326
00:20:50,900 --> 00:20:52,180
Well...
327
00:20:52,510 --> 00:20:54,610
Like I said.
328
00:20:54,610 --> 00:20:58,230
There's no shame for an adventurer
in avoiding a fight you can't win.
329
00:21:00,780 --> 00:21:02,600
Maybe you're right.
330
00:21:02,600 --> 00:21:05,570
But no, that's not what I meant!
331
00:21:06,060 --> 00:21:10,530
If I run away here, I don't
think I'll ever come back.
332
00:21:11,610 --> 00:21:14,400
I'll never be a real adventurer.
333
00:21:16,110 --> 00:21:17,270
Ryze...
334
00:21:18,120 --> 00:21:21,970
So... will you come with me, Laura?
335
00:21:23,300 --> 00:21:24,220
Yeah.
336
00:21:25,380 --> 00:21:27,510
You've made your decision, then.
337
00:21:28,920 --> 00:21:31,750
An adventurer who's been
broken once becomes weak.
338
00:21:32,340 --> 00:21:38,880
Once that happens, it's not rare at all for
adventurers to just quit the job entirely.
339
00:21:39,530 --> 00:21:45,070
Ryze chose not to run because
he sensed that instinctively.
340
00:21:45,780 --> 00:21:49,780
That's an important part of what
it takes to be an adventurer.
341
00:23:35,720 --> 00:23:40,010
{\an1}Magical Contract
39642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.