All language subtitles for The Outer Limits - 2x21 - Vanishing Act.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,889 --> 00:00:06,615 This is Vaughn Hornsby 2 00:00:06,649 --> 00:00:08,839 wishing you a happy new year 3 00:00:08,872 --> 00:00:12,091 and helping you say goodbye to 1949, 4 00:00:12,125 --> 00:00:14,614 Da Ritz, 5 00:00:22,081 --> 00:00:23,574 Trevor, 6 00:00:23,607 --> 00:00:25,798 I didn't hear you come in, 7 00:00:25,830 --> 00:00:27,557 Why the long face? 8 00:00:27,590 --> 00:00:29,315 It's New Year's Eve, 9 00:00:29,349 --> 00:00:31,273 Well, another year gone by, 10 00:00:31,306 --> 00:00:33,596 and we're stuck in the same rut, 11 00:00:33,630 --> 00:00:36,020 Hardly justifies a celebration, 12 00:00:36,052 --> 00:00:38,509 We're doing okay, 13 00:00:38,541 --> 00:00:41,429 Lots of families get by on less, 14 00:00:41,462 --> 00:00:43,619 Aren't you tired of just getting by? 15 00:00:43,652 --> 00:00:45,113 We can't even afford 16 00:00:45,145 --> 00:00:47,236 a bottle of champagne for tonight, 17 00:00:47,270 --> 00:00:49,924 We're still living in your parents' old house, 18 00:00:49,958 --> 00:00:52,181 So what? I love it here, 19 00:00:52,214 --> 00:00:53,874 Even if we were rich, 20 00:00:53,907 --> 00:00:55,832 I wouldn't want to move, 21 00:00:55,865 --> 00:00:58,919 I don't want to argue about it, 22 00:00:58,952 --> 00:01:01,441 Besides, 23 00:01:01,474 --> 00:01:03,532 I've a good feeling about this year, 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,125 I'm glad one of us does, 25 00:01:09,074 --> 00:01:11,330 To hell with our damn budget, 26 00:01:11,364 --> 00:01:14,815 I'm going to the store to buy some champagne, 27 00:02:24,807 --> 00:02:26,733 My car went off the road, 28 00:02:26,765 --> 00:02:29,088 Can you take me to Indian grove? 29 00:02:29,122 --> 00:02:30,616 Hop in, 30 00:02:34,432 --> 00:02:35,925 Trevor McPhee, I appreciate this, 31 00:02:35,958 --> 00:02:38,215 Ray Carter, My pleasure, 32 00:02:38,248 --> 00:02:41,235 Just don't sit on my books, Sorry, 33 00:02:41,269 --> 00:02:44,256 "Zantarg the invincible, 34 00:02:44,288 --> 00:02:45,749 master of time and space"? 35 00:02:45,782 --> 00:02:47,706 It's better than you think, 36 00:02:47,740 --> 00:02:49,433 It's based on scientific concepts 37 00:02:49,466 --> 00:02:51,125 we're only years from understanding, 38 00:02:51,158 --> 00:02:53,349 It's real cutting edge stuff, 39 00:02:53,381 --> 00:02:54,875 I see, 40 00:02:57,199 --> 00:02:59,621 Well, thanks for the lift, 41 00:02:59,654 --> 00:03:01,579 Hey, no problem, 42 00:03:01,612 --> 00:03:03,803 Sure you don't want to borrow zantarg? 43 00:03:03,835 --> 00:03:06,026 No, thanks, 44 00:03:33,240 --> 00:03:34,700 Theresa? 45 00:03:34,733 --> 00:03:36,227 You home? 46 00:03:37,753 --> 00:03:41,138 My, my key didn't work, 47 00:03:44,789 --> 00:03:46,283 Where have you been? 48 00:03:46,316 --> 00:03:48,207 I had a car accident, 49 00:03:48,240 --> 00:03:50,763 I was going to the store... I remember, 50 00:03:50,796 --> 00:03:53,716 I've thought about it every day 51 00:03:53,750 --> 00:03:56,105 of every year you've been gone, 52 00:03:56,139 --> 00:03:58,031 All ten years! 53 00:03:58,064 --> 00:03:59,923 Damn you, Trevor! 54 00:04:08,750 --> 00:04:11,505 There is nothing wrong with your television, 55 00:04:11,538 --> 00:04:14,492 Do not attempt to adjust the picture, 56 00:04:14,524 --> 00:04:17,678 We are now controlling the transmission, 57 00:04:17,710 --> 00:04:19,968 We control the horizontal 58 00:04:20,000 --> 00:04:21,693 and the vertical, 59 00:04:21,727 --> 00:04:24,647 We can deluge you with a thousand channels 60 00:04:24,680 --> 00:04:29,094 or expand one single image to crystal clarity 61 00:04:29,127 --> 00:04:31,450 and beyond, 62 00:04:31,484 --> 00:04:33,342 We can shape your vision 63 00:04:33,376 --> 00:04:37,059 to anything our imagination can conceive, 64 00:04:37,092 --> 00:04:38,917 For the next hour, 65 00:04:38,951 --> 00:04:42,965 we will control all that you see and hear, 66 00:04:54,698 --> 00:04:58,698 You are about to experience the awe and mystery 67 00:04:58,731 --> 00:05:01,398 which reaches from the deepest inner mind 68 00:05:01,431 --> 00:05:04,398 to The Outer Limits, 69 00:05:09,605 --> 00:05:14,638 Our lives follow a long and winding path through time, 70 00:05:14,672 --> 00:05:17,738 But what happens if we're forced off 71 00:05:17,772 --> 00:05:20,438 the course of our own destiny? 72 00:05:20,472 --> 00:05:22,338 Theresa, come back here! 73 00:05:22,372 --> 00:05:24,672 What is going on? 74 00:05:24,705 --> 00:05:27,205 When did you redecorate? 75 00:05:27,238 --> 00:05:29,105 I don't understand, 76 00:05:29,138 --> 00:05:31,105 That makes two of us, 77 00:05:31,138 --> 00:05:33,472 I don't understand how you have 78 00:05:33,505 --> 00:05:35,672 the nerve to come back, 79 00:05:35,705 --> 00:05:37,438 Did she leave you? 80 00:05:37,472 --> 00:05:38,938 Is that it? 81 00:05:38,972 --> 00:05:40,438 Theresa, I don't know 82 00:05:40,472 --> 00:05:41,938 what you're talking about, 83 00:05:41,972 --> 00:05:44,705 I'm not the same naive teenager you deserted, 84 00:05:44,738 --> 00:05:46,672 I loved you, 85 00:05:46,705 --> 00:05:48,438 and I trusted you, 86 00:05:48,472 --> 00:05:50,938 I swear there is no other woman, 87 00:05:50,972 --> 00:05:52,938 And whatever's going on, 88 00:05:52,972 --> 00:05:55,638 I didn't leave you, Listen to me, 89 00:05:55,672 --> 00:05:57,138 Or what? 90 00:05:57,172 --> 00:05:59,405 You walk out on me again? 91 00:05:59,438 --> 00:06:00,905 No great loss, 92 00:06:00,938 --> 00:06:04,005 I've done well enough alone, 93 00:06:06,005 --> 00:06:08,738 Do you know... 94 00:06:08,772 --> 00:06:16,172 Do you even care that I sat here all that night... waiting, 95 00:06:16,205 --> 00:06:19,105 I thought, "He must have 96 00:06:19,138 --> 00:06:21,505 "just run into the guys, 97 00:06:21,538 --> 00:06:23,905 maybe gone for a drink," 98 00:06:23,938 --> 00:06:27,438 But then the next morning when you didn't come back, 99 00:06:27,472 --> 00:06:30,172 I had to go through this sheer hell 100 00:06:30,205 --> 00:06:33,705 of wondering whether you were hurt or dead, 101 00:06:35,938 --> 00:06:37,405 I'm sorry, 102 00:06:37,438 --> 00:06:38,938 but... 103 00:07:08,338 --> 00:07:10,738 1959? 104 00:07:10,772 --> 00:07:12,405 It... lt can't be, 105 00:07:12,438 --> 00:07:14,405 It's just... lt's not possible, 106 00:07:14,438 --> 00:07:17,838 It's not possible that I could be gone that long 107 00:07:17,872 --> 00:07:21,072 and not remember any of it, 108 00:07:21,105 --> 00:07:22,572 Are you saying that 109 00:07:22,605 --> 00:07:25,105 you don't know where you've been? 110 00:07:25,138 --> 00:07:28,005 No, it's a blank, 111 00:07:28,038 --> 00:07:29,538 A complete blank, 112 00:07:29,572 --> 00:07:31,972 How could that be? 113 00:07:33,672 --> 00:07:37,438 Well, I was driving along poplar ridge road, 114 00:07:37,472 --> 00:07:40,672 and there was this bright light, 115 00:07:40,705 --> 00:07:43,604 and the car went off the side of the road, 116 00:07:43,638 --> 00:07:46,646 and then I hit my head, 117 00:07:46,679 --> 00:07:49,079 Look, I can't explain all this, 118 00:07:49,112 --> 00:07:50,612 but, look, 119 00:07:50,646 --> 00:07:52,912 I'm still wearing the same clothes, 120 00:07:55,579 --> 00:07:57,246 Then what happened to you? 121 00:07:58,779 --> 00:08:00,812 I don't know, 122 00:08:00,846 --> 00:08:03,279 Maybe the accident gave me amnesia, 123 00:08:03,312 --> 00:08:05,612 For years, Trevor? 124 00:08:12,579 --> 00:08:15,012 Dr, Golden, 125 00:08:15,046 --> 00:08:18,312 it's very important that I, well, that we know 126 00:08:18,346 --> 00:08:20,679 whether amnesia could last that long, 127 00:08:20,712 --> 00:08:22,179 I understand, Theresa, 128 00:08:22,212 --> 00:08:25,279 I'd say your disappearance has improved your health, 129 00:08:25,312 --> 00:08:27,279 I'm not sure it's amnesia, 130 00:08:27,312 --> 00:08:28,979 Why can't I remember anything? 131 00:08:29,012 --> 00:08:31,012 I'm sorry, Trevor, 132 00:08:31,046 --> 00:08:34,346 but I just don't have an answer for you, 133 00:08:34,379 --> 00:08:36,579 So... What do I do now? 134 00:08:36,612 --> 00:08:38,079 Go home, 135 00:08:38,112 --> 00:08:41,179 Hopefully familiar surroundings will help jog your memory, 136 00:08:41,212 --> 00:08:43,979 help you recall some of the things 137 00:08:44,012 --> 00:08:46,679 that happened in the intervening years, 138 00:08:55,879 --> 00:08:57,412 Thank you, 139 00:09:01,046 --> 00:09:04,612 So, um... What now? 140 00:09:06,112 --> 00:09:08,812 It's up to you, 141 00:09:08,846 --> 00:09:11,112 I need to know that you'll 142 00:09:11,146 --> 00:09:12,646 be here for me, 143 00:09:12,679 --> 00:09:15,212 that this amnesia isn't just some excuse, 144 00:09:15,246 --> 00:09:18,279 What do I have to do to convince you? 145 00:09:18,312 --> 00:09:21,012 Ten years have turned me into a stranger, 146 00:09:21,046 --> 00:09:23,512 You're the only thing I have left, 147 00:09:23,546 --> 00:09:25,512 the only thing I can hold, 148 00:09:25,546 --> 00:09:27,012 I love you, Theresa, 149 00:09:27,046 --> 00:09:28,946 You're my wife, 150 00:09:31,212 --> 00:09:34,146 Or you were, 151 00:09:39,772 --> 00:09:41,472 Mr, McPhee, 152 00:09:41,505 --> 00:09:43,138 How are you feeling? 153 00:09:43,172 --> 00:09:44,638 Hey, 154 00:09:44,672 --> 00:09:46,672 I'm, I'm okay, 155 00:09:46,705 --> 00:09:48,338 Thanks for asking, 156 00:09:48,372 --> 00:09:49,938 Ray here 157 00:09:49,972 --> 00:09:51,572 picked me up on poplar ridge, 158 00:09:51,605 --> 00:09:53,072 brought me to the house, 159 00:09:53,105 --> 00:09:56,738 He was sure in a hurry to get home, 160 00:09:56,772 --> 00:09:58,372 I can see why, 161 00:10:07,405 --> 00:10:08,872 Well, I, hope 162 00:10:08,905 --> 00:10:10,238 to see you again, 163 00:10:10,272 --> 00:10:11,705 Yeah... Yeah, 164 00:10:17,105 --> 00:10:18,872 So... 165 00:10:20,805 --> 00:10:22,938 Where do we go from here? 166 00:10:22,972 --> 00:10:24,738 We go home, Trevor, 167 00:10:27,772 --> 00:10:31,005 We go home, 168 00:10:36,905 --> 00:10:38,938 What do you see? 169 00:10:38,972 --> 00:10:43,638 Lights... So many lights, 170 00:10:43,672 --> 00:10:47,305 So many more people, 171 00:10:47,338 --> 00:10:52,272 God, I've missed so much, 172 00:10:52,305 --> 00:10:54,138 There's plenty of time 173 00:10:54,172 --> 00:10:55,705 to catch up, 174 00:12:13,205 --> 00:12:14,672 Hello! 175 00:12:14,705 --> 00:12:16,172 Hello? 176 00:12:16,205 --> 00:12:17,705 Hello? 177 00:12:39,738 --> 00:12:41,738 Where the hell am I? 178 00:12:55,438 --> 00:12:58,138 Let me out of here! 179 00:12:58,172 --> 00:13:00,438 Let me out of here! 180 00:13:00,472 --> 00:13:03,538 Let me out of here! 181 00:14:01,172 --> 00:14:03,438 Theresa? 182 00:14:03,472 --> 00:14:06,672 You're back, 183 00:14:09,705 --> 00:14:11,438 Who's he? 184 00:14:14,172 --> 00:14:16,038 It's your father, 185 00:14:22,472 --> 00:14:24,038 How can that be? 186 00:14:24,072 --> 00:14:25,672 I came back yesterday, 187 00:14:25,705 --> 00:14:28,205 We just went to bed last night, 188 00:14:28,238 --> 00:14:29,705 You must be kidding, 189 00:14:29,738 --> 00:14:31,938 It was a decade ago, 190 00:14:31,972 --> 00:14:33,972 Mark is nine years old now, 191 00:14:35,738 --> 00:14:37,438 Mark, 192 00:14:38,804 --> 00:14:41,238 The last time 193 00:14:41,271 --> 00:14:43,704 we were together, when I woke up, 194 00:14:43,738 --> 00:14:45,238 you were gone again, 195 00:14:46,904 --> 00:14:48,504 You pulled another vanishing act, 196 00:14:48,538 --> 00:14:50,404 Where did I go? 197 00:14:50,438 --> 00:14:52,804 Only you know, But I don't know, 198 00:14:52,838 --> 00:14:55,371 Hey, 199 00:14:55,404 --> 00:14:57,471 Cool it, You're scaring mark, 200 00:14:57,504 --> 00:14:59,138 What are you doing here? 201 00:14:59,171 --> 00:15:00,704 I live here now, 202 00:15:02,271 --> 00:15:03,771 Come on, mark, 203 00:15:09,338 --> 00:15:11,404 What are you saying, Theresa? 204 00:15:13,604 --> 00:15:16,404 Ray and I were married three years ago, 205 00:15:16,438 --> 00:15:18,738 Married? How? Why? 206 00:15:18,771 --> 00:15:20,571 You have to ask, Trevor? 207 00:15:20,604 --> 00:15:22,604 A single mother, almost 40, 208 00:15:22,638 --> 00:15:24,471 You were nowhere to be found, 209 00:15:24,504 --> 00:15:27,104 Was I supposed to wait for you? 210 00:15:27,138 --> 00:15:28,538 What did you expect? 211 00:15:28,571 --> 00:15:31,771 I expected you there for me, We took a vow, 212 00:15:31,804 --> 00:15:35,238 In 20 years, you were here once, 213 00:15:35,271 --> 00:15:36,738 That isn't a marriage, 214 00:15:36,771 --> 00:15:38,504 It isn't a family, 215 00:15:38,538 --> 00:15:40,904 Mark needed a family, 216 00:15:42,238 --> 00:15:46,004 Ray has been able to provide what you haven't, 217 00:15:49,471 --> 00:15:51,438 I think you should leave, McPhee, 218 00:15:51,471 --> 00:15:53,504 This is my house! 219 00:15:53,538 --> 00:15:55,538 That's my wife you're holding! 220 00:15:55,571 --> 00:15:57,704 Not anymore, 221 00:16:06,238 --> 00:16:07,738 Wait, 222 00:16:24,404 --> 00:16:26,404 It is impossible, 223 00:16:26,438 --> 00:16:28,938 Ray, look at this, 224 00:16:31,538 --> 00:16:33,204 He hasn't aged, 225 00:16:39,438 --> 00:16:42,238 I can't... I can't believe this, 226 00:16:42,271 --> 00:16:44,704 We've got to tell someone about this, 227 00:16:44,738 --> 00:16:47,438 Your University colleagues or the paper, 228 00:16:47,471 --> 00:16:50,614 Are you crazy? They'll laugh us right out of town. 229 00:16:51,004 --> 00:16:53,169 - I'm getting out of here, - No! Wait! Trevor! 230 00:16:54,395 --> 00:16:57,487 Trevor, where are you going to go? 231 00:17:02,306 --> 00:17:05,306 Stop the war! End it now! 232 00:17:05,340 --> 00:17:09,106 Stop the war! End it now! 233 00:17:10,673 --> 00:17:13,640 Stop the war! End it now! 234 00:17:13,673 --> 00:17:17,173 Stop the war! End it now! 235 00:17:17,206 --> 00:17:19,573 Stop the war! End it now! 236 00:17:19,606 --> 00:17:21,873 Stop the war! End it now! 237 00:17:21,906 --> 00:17:25,373 Stop the war! End it now! 238 00:17:25,406 --> 00:17:28,940 Stop the war! End it now! 239 00:17:28,973 --> 00:17:31,840 Stop the war! End it now! 240 00:17:31,873 --> 00:17:34,306 Stop the war! End it now! 241 00:17:34,373 --> 00:17:36,840 Dr, Golden? Dr, Golden? 242 00:17:36,873 --> 00:17:38,340 What do you want? 243 00:17:38,373 --> 00:17:40,406 I must talk to you, 244 00:17:40,440 --> 00:17:43,473 I haven't got time, My son died over there, 245 00:17:43,506 --> 00:17:44,940 You should join us, 246 00:17:44,973 --> 00:17:46,340 You recognize me? 247 00:17:46,373 --> 00:17:48,973 No, Should I? 248 00:17:49,006 --> 00:17:51,406 I'm Trevor McPhee, 249 00:17:51,440 --> 00:17:53,840 That's impossible, 250 00:17:53,873 --> 00:17:55,340 McPhee's middle-aged by now, 251 00:17:55,373 --> 00:17:56,840 He's been gone for years, 252 00:17:56,873 --> 00:17:59,473 I swear, it's who I am, 253 00:17:59,506 --> 00:18:01,406 Remember new year's day 1960? 254 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 My wife and I saw you, 255 00:18:03,473 --> 00:18:05,440 I'd been in an accident, 256 00:18:05,473 --> 00:18:08,140 I thought I had amnesia, It happened again, 257 00:18:08,173 --> 00:18:10,173 I know it's not amnesia, 258 00:18:10,206 --> 00:18:13,673 Something is responsible for these blackouts, 259 00:18:13,706 --> 00:18:15,473 Every time I have one, 260 00:18:15,506 --> 00:18:17,306 I bounce ahead in time, 261 00:18:17,340 --> 00:18:20,740 Moving back and forth in time, are we? 262 00:18:20,773 --> 00:18:22,273 What are you on, son? 263 00:18:22,306 --> 00:18:24,440 LSD? Mescaline? Peyote? 264 00:18:24,473 --> 00:18:26,440 No, I'm not on anything, 265 00:18:26,681 --> 00:18:29,681 My advice to you is to get off drugs, 266 00:18:29,714 --> 00:18:31,181 You'll live longer, 267 00:18:31,214 --> 00:18:33,781 No... Please, 268 00:18:33,814 --> 00:18:35,281 End it now! 269 00:18:35,314 --> 00:18:36,781 Stop the war! 270 00:18:36,814 --> 00:18:38,281 No more war! 271 00:18:38,314 --> 00:18:41,181 Stop the war! End it now! 272 00:18:41,214 --> 00:18:43,248 Stop the war! 273 00:18:51,115 --> 00:18:52,606 - What you want, man? - Whiskey, straight, 274 00:19:02,115 --> 00:19:05,615 You look like you got orders to ship off to nam, 275 00:19:05,649 --> 00:19:07,115 What? 276 00:19:07,149 --> 00:19:08,649 Nam, 277 00:19:10,282 --> 00:19:12,249 Vietnam, 278 00:19:12,282 --> 00:19:14,282 A little southeast Asian country 279 00:19:14,315 --> 00:19:17,682 that our government has decided to turn into a graveyard, 280 00:19:17,715 --> 00:19:20,715 Couldn't even begin to tell you why, 281 00:19:23,382 --> 00:19:25,682 What do you want? 282 00:19:25,715 --> 00:19:27,849 Just want to talk, 283 00:19:29,715 --> 00:19:32,782 Look... I know you're pissed at us, 284 00:19:32,815 --> 00:19:36,582 Maybe I'd feel the same if I were in your shoes, 285 00:19:36,615 --> 00:19:38,449 We want to help you, 286 00:19:38,482 --> 00:19:40,015 I don't want your help, 287 00:19:40,049 --> 00:19:41,515 What will you do? 288 00:19:41,549 --> 00:19:43,415 Aside from Theresa and me, 289 00:19:43,449 --> 00:19:47,182 there's nobody who'd believe that you are who you say, 290 00:19:47,215 --> 00:19:50,015 You stole my wife and child, 291 00:19:50,049 --> 00:19:52,315 Take your condescending attitude somewhere else, 292 00:19:52,349 --> 00:19:53,849 Break it up, 293 00:20:06,349 --> 00:20:08,315 I didn't steal anybody, McPhee, 294 00:20:08,349 --> 00:20:10,549 I fell in love with Theresa, 295 00:20:10,582 --> 00:20:13,382 How lonely did she have to be? 296 00:20:13,415 --> 00:20:14,849 You think about mark, 297 00:20:14,882 --> 00:20:17,749 I treat that kid like he's my own, 298 00:20:17,782 --> 00:20:19,315 But you're his father, 299 00:20:19,349 --> 00:20:21,649 You should start acting like one, 300 00:20:21,682 --> 00:20:23,215 You think about that, 301 00:20:27,156 --> 00:20:28,756 Wait, 302 00:20:33,456 --> 00:20:36,523 What can you do? 303 00:20:38,656 --> 00:20:42,890 For starters, I can find out what's causing your blackouts, 304 00:20:42,923 --> 00:20:44,423 I'm a psychologist now, 305 00:20:44,456 --> 00:20:46,756 This isn't all in my mind, 306 00:20:46,790 --> 00:20:48,256 I know that, 307 00:20:48,290 --> 00:20:50,890 Your not aging could be a manifestation 308 00:20:50,923 --> 00:20:53,323 of what's going on in your mind, 309 00:20:54,823 --> 00:20:56,856 The mind is a wild place, 310 00:20:56,890 --> 00:20:58,390 It can do anything, 311 00:20:58,423 --> 00:21:01,156 It can project itself through time and space, 312 00:21:01,190 --> 00:21:03,156 You get that from a comic? 313 00:21:03,190 --> 00:21:05,190 It's the fringes of science, 314 00:21:05,223 --> 00:21:07,356 I'm your best bet for help, 315 00:21:07,390 --> 00:21:09,290 Let me check you out, 316 00:21:09,323 --> 00:21:11,123 Let me inside your head, 317 00:21:12,623 --> 00:21:14,356 What is it? 318 00:21:14,390 --> 00:21:16,356 I don't know, 319 00:21:16,390 --> 00:21:18,956 It was my stomach, 320 00:21:18,990 --> 00:21:21,056 I'm going to be sick, 321 00:22:57,690 --> 00:23:02,323 Hey, man, was that you I heard yelling there? 322 00:23:02,356 --> 00:23:03,823 Yelling? 323 00:23:03,856 --> 00:23:06,090 What was I saying? 324 00:23:06,123 --> 00:23:08,223 You were in another world, 325 00:23:08,256 --> 00:23:11,556 like you had a head full of snow, man, 326 00:23:11,590 --> 00:23:14,890 Must be some rough stuff? 327 00:23:14,923 --> 00:23:17,690 You know what I mean? 328 00:24:03,123 --> 00:24:04,256 Dad! 329 00:24:04,290 --> 00:24:05,756 Dad, it's me, mark, 330 00:24:05,790 --> 00:24:08,056 We've been waiting for your return, 331 00:24:08,090 --> 00:24:09,823 What year is this? 332 00:24:09,856 --> 00:24:11,323 1980, 333 00:24:11,356 --> 00:24:13,323 Mom's here too... Somewhere, 334 00:24:13,356 --> 00:24:14,856 Let me help you, 335 00:24:14,890 --> 00:24:17,356 Stay away from me, 336 00:24:17,390 --> 00:24:18,856 No one can help, 337 00:24:18,890 --> 00:24:20,356 No one, You understand? 338 00:24:20,390 --> 00:24:24,156 Because none of this and none of you are real, 339 00:24:24,190 --> 00:24:26,623 This is not happening! 340 00:24:35,123 --> 00:24:36,623 Hey, buddy, 341 00:24:36,656 --> 00:24:38,623 spare some change for a hungry guy, 342 00:25:05,023 --> 00:25:08,056 Mark found me as soon as he saw you, 343 00:25:08,090 --> 00:25:10,023 We've been waiting, you know, 344 00:25:10,056 --> 00:25:11,523 Every ten years, 345 00:25:11,556 --> 00:25:13,823 like clockwork you come home, 346 00:25:13,856 --> 00:25:15,690 I don't have a home, 347 00:25:15,723 --> 00:25:17,490 Yes, you do, 348 00:25:17,523 --> 00:25:19,556 That's why we're here, 349 00:25:20,756 --> 00:25:24,023 No, 350 00:25:24,056 --> 00:25:26,990 Everything I had is long gone, 351 00:25:27,023 --> 00:25:29,490 I don't even know who I am anymore, 352 00:25:29,523 --> 00:25:31,356 Whatever's taken control of my mind 353 00:25:31,390 --> 00:25:34,423 has taken everything that I ever cared about, 354 00:25:34,456 --> 00:25:37,290 I'm still here, 355 00:25:37,323 --> 00:25:38,790 And mark, 356 00:25:38,823 --> 00:25:40,790 Ray still wants to help, 357 00:25:42,590 --> 00:25:46,023 We're 30 years out of sync, 358 00:25:46,056 --> 00:25:48,390 That doesn't make a difference, 359 00:25:48,423 --> 00:25:51,356 Come back with me, with us, 360 00:25:51,390 --> 00:25:53,490 Come back to your family, 361 00:25:53,523 --> 00:25:56,190 For how long? 362 00:25:56,223 --> 00:26:00,056 Whenever I fall asleep or wander off by myself, 363 00:26:00,090 --> 00:26:02,423 I could be gone again, 364 00:26:02,456 --> 00:26:05,590 That's just a chance we'll have to take, 365 00:26:27,211 --> 00:26:29,768 Looks like it's just you and me, 366 00:26:29,802 --> 00:26:33,268 We're all that stayed the same, 367 00:26:33,302 --> 00:26:36,268 Dad? 368 00:26:36,302 --> 00:26:39,002 Mom thought you'd like something to read, 369 00:26:39,035 --> 00:26:40,568 Help you catch up, 370 00:26:48,002 --> 00:26:49,602 So, um... 371 00:26:49,635 --> 00:26:51,135 Your mother tells me 372 00:26:51,168 --> 00:26:53,102 that you're going to college, 373 00:26:53,135 --> 00:26:56,202 Yeah, second year, sciences, 374 00:26:56,235 --> 00:26:57,968 Well, that's good, 375 00:26:58,002 --> 00:26:59,968 That's good, that's really good, 376 00:27:02,368 --> 00:27:04,235 Um, you like sports? 377 00:27:04,268 --> 00:27:05,735 You play any ball? 378 00:27:05,768 --> 00:27:07,635 Yeah, a little, first base, 379 00:27:07,668 --> 00:27:09,735 Me, too, 380 00:27:09,768 --> 00:27:12,235 Yeah, I was a big Yankees fan, 381 00:27:12,268 --> 00:27:15,768 Yeah, well, they took the pennant in '78, 382 00:27:15,802 --> 00:27:18,502 No kidding? 383 00:27:18,535 --> 00:27:22,468 Yeah, my dad took me to see 'em in '41, 384 00:27:22,502 --> 00:27:23,968 Just before he died, 385 00:27:24,002 --> 00:27:26,235 It was a World Series game, 386 00:27:26,268 --> 00:27:29,735 and DiMaggio was on a streak like you wouldn't believe, 387 00:27:29,768 --> 00:27:31,935 Yeah, we had a great time, 388 00:27:31,968 --> 00:27:34,235 Just me and him, 389 00:27:44,002 --> 00:27:47,002 I wish that I'd been around for you, mark, 390 00:27:50,935 --> 00:27:54,402 Watched you grow up, 391 00:27:54,435 --> 00:27:56,602 Well, it's okay, dad, 392 00:27:56,635 --> 00:27:58,102 It's not your fault, 393 00:27:58,135 --> 00:28:00,168 All the same, I miss it, 394 00:28:06,702 --> 00:28:10,502 Yeah, they beat the Dodgers in five, 395 00:28:10,535 --> 00:28:13,535 The Brooklyn Dodgers? 396 00:28:13,568 --> 00:28:16,768 Do you know another team by that name? 397 00:28:16,802 --> 00:28:20,468 Well, you know, dad, 398 00:28:20,502 --> 00:28:22,735 this might come as a shock, 399 00:28:22,768 --> 00:28:24,735 but they moved to L, A, 400 00:28:24,768 --> 00:28:26,268 Los Angeles? 401 00:28:26,302 --> 00:28:28,268 Yeah, and the giants, 402 00:28:28,302 --> 00:28:30,602 they went to San Francisco, 403 00:28:30,635 --> 00:28:32,968 And Hank Aaron, he beat 404 00:28:33,002 --> 00:28:35,302 Babe Ruth's home run record, 405 00:28:35,335 --> 00:28:37,402 Hank Aaron? 406 00:28:37,435 --> 00:28:40,268 Beat Babe Ruth? Get out of here, 407 00:28:40,302 --> 00:28:41,835 Yeah, it's true, 408 00:28:50,335 --> 00:28:52,268 You look like hell, Trevor, 409 00:28:52,302 --> 00:28:55,202 But one day later, and I'm still here, 410 00:28:55,235 --> 00:28:57,235 My expertise is astral projection, 411 00:28:57,268 --> 00:28:58,635 mind over matter stuff, 412 00:28:58,668 --> 00:29:00,135 The best I can tell, 413 00:29:00,168 --> 00:29:01,635 sleep deprivation aside, 414 00:29:01,668 --> 00:29:04,402 you're as fit as you were in 1949, 415 00:29:04,435 --> 00:29:06,568 Physiologically, you're still 25, 416 00:29:06,602 --> 00:29:08,068 How can that be? 417 00:29:08,102 --> 00:29:09,568 Theoretically, the only way 418 00:29:09,602 --> 00:29:12,268 is if time for you has slowed down 419 00:29:12,302 --> 00:29:13,768 relative to everyone else, 420 00:29:13,802 --> 00:29:15,602 causing you to age slower, 421 00:29:15,635 --> 00:29:17,102 That's crazy, 422 00:29:17,135 --> 00:29:19,868 Not unless you went through a wormhole, 423 00:29:19,902 --> 00:29:21,468 A what? 424 00:29:21,502 --> 00:29:23,268 A wormhole, 425 00:29:23,302 --> 00:29:26,035 A passage through the space-time continuum, 426 00:29:26,068 --> 00:29:27,968 allowing a person to cross 427 00:29:28,002 --> 00:29:29,468 vast distances in space, 428 00:29:29,502 --> 00:29:33,402 Therefore they'd age slower than the world they left behind, 429 00:29:33,435 --> 00:29:37,735 Has anybody ever found one of these things? 430 00:29:39,268 --> 00:29:41,935 No, but we must keep an open mind, 431 00:29:41,968 --> 00:29:43,135 It's the unknown, 432 00:29:43,168 --> 00:29:45,002 So there's nothing physically wrong? 433 00:29:45,035 --> 00:29:46,868 No, your vitals are fine, 434 00:29:46,902 --> 00:29:48,702 X- rays show an extra rib 435 00:29:48,735 --> 00:29:50,502 you've probably had since birth, 436 00:29:50,535 --> 00:29:52,068 Neurological came back clean, 437 00:29:52,102 --> 00:29:54,502 What about these dreams I've been having? 438 00:29:54,535 --> 00:29:57,802 What about the hallucination I had in the bathroom? 439 00:29:57,835 --> 00:29:59,302 Possibly, your subconscious mind 440 00:29:59,335 --> 00:30:01,502 is trying to tell us something, 441 00:30:01,535 --> 00:30:03,935 A cavern could represent a passage out 442 00:30:03,968 --> 00:30:06,402 for inner turmoil suppressed by your mind, 443 00:30:06,435 --> 00:30:08,768 We need to examine your transition phase 444 00:30:08,802 --> 00:30:11,635 between your waking state and your blackout state, 445 00:30:14,302 --> 00:30:16,635 You want me to go to sleep, 446 00:30:16,668 --> 00:30:18,035 It's the only way, 447 00:30:18,068 --> 00:30:19,935 I can go on longer, 448 00:30:19,968 --> 00:30:22,035 You're running on fear and drugs, 449 00:30:22,068 --> 00:30:24,168 You can't keep this up, 450 00:30:24,202 --> 00:30:26,668 I have to! I know it's difficult, 451 00:30:26,702 --> 00:30:28,168 Difficult! 452 00:30:28,202 --> 00:30:30,535 Another ten years could go by! 453 00:30:30,568 --> 00:30:33,868 Do you know what it's like being out of touch, 454 00:30:33,902 --> 00:30:36,435 to be unable to connect with anybody? 455 00:30:36,468 --> 00:30:39,035 I'm finally coming to grips with this, 456 00:30:39,068 --> 00:30:40,568 I'm getting to know my son, 457 00:30:40,602 --> 00:30:44,435 Until we find an answer, it's only a temporary reprieve, 458 00:30:56,335 --> 00:30:57,768 Is this really necessary? 459 00:30:57,802 --> 00:31:00,768 It is if we want to find the solution, 460 00:31:00,802 --> 00:31:04,002 Whatever it is that flicks this switch in his brain, 461 00:31:04,035 --> 00:31:05,502 it'll leave fingerprints, 462 00:31:05,535 --> 00:31:07,268 What if I walk out 463 00:31:07,302 --> 00:31:09,002 while your backs are turned? 464 00:31:09,035 --> 00:31:12,002 We'll be keeping a close eye on you, 465 00:31:12,035 --> 00:31:15,768 Just in case we fall asleep on the job, I've got backup, 466 00:31:15,802 --> 00:31:19,268 I'll be filming this all on super-8, 467 00:31:19,302 --> 00:31:24,002 Anything your body does will be captured right here, 468 00:31:24,035 --> 00:31:25,835 We're all set, 469 00:31:25,868 --> 00:31:28,268 I'm going to get some coffee, 470 00:31:28,302 --> 00:31:30,068 Theresa will keep you company, 471 00:31:30,102 --> 00:31:32,002 Thanks, 472 00:31:36,868 --> 00:31:39,935 Why is he doing this for me? 473 00:31:39,968 --> 00:31:41,802 He isn't, 474 00:31:41,835 --> 00:31:43,802 He's doing it for himself, 475 00:31:43,835 --> 00:31:46,168 He actually believes 476 00:31:46,202 --> 00:31:48,935 that you're the living proof of his way-out theories, 477 00:31:48,968 --> 00:31:51,735 He read too many comics as a kid, 478 00:31:51,768 --> 00:31:53,168 As a kid? 479 00:31:53,202 --> 00:31:54,668 He still reads them, 480 00:31:54,702 --> 00:31:57,102 Half of his research is based on 481 00:31:57,135 --> 00:31:58,735 zantarg the invincible, 482 00:32:00,268 --> 00:32:02,535 And why are you helping me? 483 00:32:02,568 --> 00:32:04,568 30 years separates us, 484 00:32:04,602 --> 00:32:07,202 Why do you still care? 485 00:32:10,335 --> 00:32:13,002 Do you remember what you said to me 486 00:32:13,035 --> 00:32:16,002 last time you were here about our vows? 487 00:32:16,035 --> 00:32:18,202 Something I couldn't hold you to, 488 00:32:18,235 --> 00:32:19,702 considering the circumstances, 489 00:32:19,735 --> 00:32:24,668 I know, but it did remind me of the fact 490 00:32:24,702 --> 00:32:27,668 that we had some very good years together, 491 00:32:27,702 --> 00:32:30,502 And we loved each other, 492 00:32:30,535 --> 00:32:32,368 And... 493 00:32:32,402 --> 00:32:34,768 We had a son, 494 00:32:34,802 --> 00:32:37,402 I could never completely abandon you, 495 00:32:38,902 --> 00:32:41,068 I'm lucky, 496 00:32:41,102 --> 00:32:43,035 Yeah, well, 497 00:32:43,068 --> 00:32:47,035 you should just get some sleep, 498 00:32:47,068 --> 00:32:49,368 It's time to relax, 499 00:32:49,402 --> 00:32:50,902 There's still time to... 500 00:32:55,835 --> 00:32:57,302 Trevor, 501 00:32:57,335 --> 00:32:59,035 Trevor! Trevor, wake up! 502 00:32:59,068 --> 00:33:00,568 Wake up! 503 00:33:28,402 --> 00:33:29,968 It didn't happen, 504 00:33:33,302 --> 00:33:35,368 It didn't happen! Ha, ha! 505 00:33:37,968 --> 00:33:39,435 Yes, it did, 506 00:33:39,468 --> 00:33:43,602 It's January 1990, 507 00:33:45,235 --> 00:33:47,802 But this time we've got it on film, 508 00:33:51,268 --> 00:33:52,735 Where's Ray? 509 00:33:52,768 --> 00:33:56,402 I'm... Sorry 510 00:33:56,435 --> 00:33:57,902 to tell you, Trevor, 511 00:33:57,935 --> 00:34:01,602 but Ray passed away, 512 00:34:01,635 --> 00:34:03,735 Lung cancer, 513 00:34:03,768 --> 00:34:05,868 A couple of years ago, 514 00:34:08,168 --> 00:34:10,668 I'm sorry, 515 00:34:10,702 --> 00:34:12,468 So am I, 516 00:34:12,502 --> 00:34:14,468 He was a good husband, 517 00:34:14,502 --> 00:34:16,135 I miss him, 518 00:34:18,668 --> 00:34:21,535 But, um, he left you something, 519 00:34:21,568 --> 00:34:25,635 Come on. Get dressed. 520 00:34:36,987 --> 00:34:38,453 Dad... 521 00:34:38,487 --> 00:34:39,953 Glad you're back, 522 00:34:39,987 --> 00:34:41,453 So am I, 523 00:34:41,487 --> 00:34:42,953 Maybe I'll stay 524 00:34:42,987 --> 00:34:44,953 a little longer this time, 525 00:34:44,987 --> 00:34:47,453 You'd better sit down, Trevor, 526 00:34:47,487 --> 00:34:49,987 Because you are not going to believe 527 00:34:50,020 --> 00:34:52,820 what I saw ten years ago, 528 00:35:25,020 --> 00:35:27,220 Hello, Trevor, 529 00:35:27,253 --> 00:35:32,087 You have made me a very happy man, 530 00:35:33,953 --> 00:35:38,287 You have proven all my crazy theories, 531 00:35:38,320 --> 00:35:41,653 I believe 532 00:35:41,687 --> 00:35:45,720 you are a master of time and space, 533 00:35:45,753 --> 00:35:49,253 After seeing that, I almost believe him, 534 00:35:49,287 --> 00:35:51,887 Listen to him, So where do you go? 535 00:35:51,920 --> 00:35:56,287 What wondrous things have you seen? 536 00:35:56,320 --> 00:35:57,787 That's the missing piece 537 00:35:57,820 --> 00:35:59,687 of the puzzle, 538 00:35:59,720 --> 00:36:01,187 Unfortunately, 539 00:36:01,220 --> 00:36:07,887 it's unlikely that I will be here when you return, 540 00:36:07,920 --> 00:36:11,987 So I leave it to Theresa 541 00:36:12,020 --> 00:36:14,287 to help you remember it, 542 00:36:14,320 --> 00:36:17,553 And it only seemed fitting 543 00:36:17,587 --> 00:36:21,153 that it end where it began, 544 00:36:21,187 --> 00:36:24,120 Just you and her, 545 00:36:29,120 --> 00:36:31,687 What was he proposing? 546 00:36:31,720 --> 00:36:34,353 That I access your subconscious, 547 00:36:34,387 --> 00:36:35,887 How? 548 00:36:35,920 --> 00:36:37,820 Through hypnosis, I can speak 549 00:36:37,853 --> 00:36:39,453 to your sleeping mind, 550 00:36:39,487 --> 00:36:42,020 You know how to do that? 551 00:36:42,053 --> 00:36:44,120 Mom went back to school, 552 00:36:44,153 --> 00:36:45,587 She's already working 553 00:36:45,620 --> 00:36:47,987 on her doctorate in psychology, 554 00:36:48,020 --> 00:36:50,720 What do you think is going to happen? 555 00:36:50,753 --> 00:36:52,687 Well, I have no idea, 556 00:36:52,720 --> 00:36:54,753 But I hope you'll tell us 557 00:36:54,787 --> 00:36:56,253 where you've been going 558 00:36:56,287 --> 00:36:59,453 and perhaps, more importantly, why, 559 00:36:59,487 --> 00:37:01,387 I don't know about this, 560 00:37:01,420 --> 00:37:04,087 What if you can't bring me back? 561 00:37:04,120 --> 00:37:05,920 Trevor, I'm 60 years old, 562 00:37:05,953 --> 00:37:08,653 Next time you return, I may not be here, 563 00:37:08,687 --> 00:37:11,487 You've got to trust me, 564 00:37:20,520 --> 00:37:24,253 It's New Year's Eve 1949, Trevor, 565 00:37:24,287 --> 00:37:27,153 You're driving down poplar ridge road, 566 00:37:27,187 --> 00:37:28,320 Do you remember? 567 00:37:28,353 --> 00:37:31,320 A light, 568 00:37:31,353 --> 00:37:33,520 A brilliant white light, 569 00:37:33,553 --> 00:37:36,187 It's coming at me, I can't see! 570 00:37:36,220 --> 00:37:37,720 What happened next? 571 00:37:41,287 --> 00:37:44,087 He..., 572 00:37:44,120 --> 00:37:48,220 Was brought to us, 573 00:37:48,253 --> 00:37:51,253 Who are you? 574 00:37:51,287 --> 00:37:54,387 A visitor, 575 00:37:54,420 --> 00:37:56,687 From where? 576 00:37:56,720 --> 00:37:58,520 Far away, 577 00:37:58,553 --> 00:38:00,053 A world of 578 00:38:00,087 --> 00:38:02,687 machinery that searches 579 00:38:02,720 --> 00:38:06,287 the cosmos for other forms of life 580 00:38:06,320 --> 00:38:12,187 and transports it using wormholes, 581 00:38:12,220 --> 00:38:14,920 Wormholes? 582 00:38:14,953 --> 00:38:16,653 Ray talked about wormholes, 583 00:38:16,687 --> 00:38:18,653 They distort time, 584 00:38:18,687 --> 00:38:20,420 We use them 585 00:38:20,453 --> 00:38:26,420 to bring hosts to our world 586 00:38:26,453 --> 00:38:27,920 to join with, 587 00:38:27,953 --> 00:38:32,153 We can only experience 588 00:38:32,187 --> 00:38:33,653 other worlds 589 00:38:33,687 --> 00:38:38,053 through the sense organs of a host, 590 00:38:38,087 --> 00:38:42,253 We enter a being 591 00:38:42,287 --> 00:38:46,020 and then travel back to its world, 592 00:38:46,053 --> 00:38:49,020 returning to our own 593 00:38:49,053 --> 00:38:50,520 at intervals 594 00:38:50,553 --> 00:38:53,487 to share our discoveries, 595 00:38:53,520 --> 00:38:56,220 You're a parasite, 596 00:38:56,253 --> 00:38:59,153 A symbiote, 597 00:39:00,787 --> 00:39:04,220 Why haven't you made your presence known before this? 598 00:39:04,253 --> 00:39:07,120 We are a psychic race, 599 00:39:07,153 --> 00:39:11,087 able to communicate only through our host's 600 00:39:11,120 --> 00:39:14,387 subconscious mind, 601 00:39:14,420 --> 00:39:17,653 So you're physically inside of him now? 602 00:39:17,687 --> 00:39:20,853 I am the extra rib 603 00:39:20,887 --> 00:39:23,220 your husband found, 604 00:39:27,520 --> 00:39:32,687 You must know that you're destroying his sanity, 605 00:39:32,720 --> 00:39:34,187 You're hurting him, 606 00:39:34,220 --> 00:39:35,720 How? 607 00:39:35,753 --> 00:39:38,653 Every time you transport him to your world, 608 00:39:38,687 --> 00:39:42,153 he gets further out of sync with our time, 609 00:39:42,187 --> 00:39:45,920 For every day he's gone, ten years pass here, 610 00:39:47,653 --> 00:39:50,820 I don't understand, 611 00:39:53,087 --> 00:39:56,453 Does your species have a history? 612 00:39:56,487 --> 00:39:59,487 History? Yes, a progression through time 613 00:39:59,520 --> 00:40:01,453 where everything that comes before 614 00:40:01,487 --> 00:40:03,820 is joined to what comes after, 615 00:40:03,853 --> 00:40:10,253 I don't understand before or after, 616 00:40:10,287 --> 00:40:12,587 Our species 617 00:40:12,620 --> 00:40:16,853 has only being and non-being, 618 00:40:16,887 --> 00:40:18,353 That's the difference, 619 00:40:18,387 --> 00:40:19,853 Can't you see that? 620 00:40:19,887 --> 00:40:23,353 History is built on everything each one of us does 621 00:40:23,387 --> 00:40:25,687 in our lives... To be removed 622 00:40:25,720 --> 00:40:28,187 from that process is damaging to us, 623 00:40:29,520 --> 00:40:32,620 I understand 624 00:40:32,653 --> 00:40:35,220 your perception of time 625 00:40:35,253 --> 00:40:36,720 is different, 626 00:40:36,753 --> 00:40:41,920 The injury was unintentional, 627 00:40:41,953 --> 00:40:45,520 So you'll separate from him now? 628 00:40:45,553 --> 00:40:48,187 Yes, 629 00:40:50,687 --> 00:40:52,887 No! 630 00:40:52,920 --> 00:40:56,153 No... Not again! 631 00:40:56,187 --> 00:40:57,987 Not like this, 632 00:42:03,002 --> 00:42:05,436 Trevor, I was worried sick! 633 00:42:05,469 --> 00:42:07,269 My God, 634 00:42:07,302 --> 00:42:09,002 You're... You're young again, 635 00:42:09,036 --> 00:42:11,402 What? Where have you been? 636 00:42:11,436 --> 00:42:14,536 They must have used a wormhole to send me back, 637 00:42:14,569 --> 00:42:17,736 You've been drinking, 638 00:42:17,769 --> 00:42:19,369 No! 639 00:42:19,402 --> 00:42:20,869 No, not a drop, 640 00:42:20,902 --> 00:42:24,436 I just realized you were right, 641 00:42:27,069 --> 00:42:30,536 It's going to be a good year, 642 00:42:40,053 --> 00:42:43,987 Life is, at best, an uncertain path, 643 00:42:44,020 --> 00:42:47,653 Perhaps we should be grateful with what we have, 644 00:42:47,687 --> 00:42:52,920 for even these riches may disappear along the way. 39323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.