All language subtitles for The Girl From St Agnes s01e01 Before the Devil Fell.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,640 ETHEREAL MUSIC 2 00:00:25,560 --> 00:00:28,520 I won't make a sound 3 00:00:28,560 --> 00:00:31,720 I won't make a sound 4 00:00:31,760 --> 00:00:34,480 I won't make a sound... 5 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 (DOOR OPENS) 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 You can't stop me now. 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 This is happening. 8 00:01:00,480 --> 00:01:01,800 Tonight. 9 00:01:23,560 --> 00:01:28,320 You put your poison in 10 00:01:28,360 --> 00:01:32,480 To something that was pure 11 00:01:39,600 --> 00:01:43,640 You might as well have created 12 00:01:43,680 --> 00:01:47,280 A sickness with no cure 13 00:01:56,640 --> 00:02:00,720 Cos she'd do anything for love 14 00:02:00,760 --> 00:02:04,440 She'd do anything for love 15 00:02:04,480 --> 00:02:08,080 It doesn't mean she wants this 16 00:02:08,120 --> 00:02:11,520 She doesn't know what love is 17 00:02:11,560 --> 00:02:13,440 (BELL RINGS) 18 00:02:20,440 --> 00:02:21,560 Afternoon, Ms Ballard. 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,400 Let's take a picture. 20 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Megan. 21 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 Jenna. 22 00:02:38,840 --> 00:02:41,080 I think she's at the san. 23 00:02:41,120 --> 00:02:42,480 Yeah she wasn't feeling well. 24 00:02:42,520 --> 00:02:43,880 When, this morning? 25 00:02:43,920 --> 00:02:45,240 After breakfast. 26 00:02:46,280 --> 00:02:47,600 OK. Good. 27 00:02:47,640 --> 00:02:49,320 Thanks, girls. 28 00:02:53,320 --> 00:02:55,960 I've got two left feet, I'm afraid. 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,520 But I'm sure the St Ambrose boys 30 00:03:00,320 --> 00:03:01,520 Mr McMahon? 31 00:03:06,080 --> 00:03:08,480 Sorry. Hi, Ms Ballard. 32 00:03:09,840 --> 00:03:11,360 Thanks for rescuing me. 33 00:03:12,320 --> 00:03:14,280 I'm on my way to the san. 34 00:03:17,240 --> 00:03:19,040 and deliver you to your wife. 35 00:03:21,240 --> 00:03:22,400 you know how it is. 36 00:03:22,440 --> 00:03:24,520 Anything gets them riled up. 37 00:03:32,600 --> 00:03:33,640 Ms Ballard. 38 00:03:35,080 --> 00:03:36,600 (UNDER HER BREATH) Jesus Christ. 39 00:03:36,640 --> 00:03:38,840 Kate. Blasphemy. 40 00:03:41,200 --> 00:03:44,400 Mr Whittaker. How can I help you? 41 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 You were supposed to supervise 42 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 Not supposed to be, I was. 43 00:03:55,480 --> 00:03:57,520 I only stepped out for a few minutes. 44 00:04:03,400 --> 00:04:05,080 We cannot allow that to happen again. 45 00:04:17,960 --> 00:04:19,320 (PHONE RINGS) 46 00:04:24,640 --> 00:04:26,040 Mum, I can't talk. 47 00:04:28,320 --> 00:04:29,560 Excuse me? 48 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 Fuck. 49 00:04:34,760 --> 00:04:36,120 Can she walk? 50 00:04:38,400 --> 00:04:41,680 No. I'll come and pick her up. 51 00:04:50,960 --> 00:04:52,920 Who pissed in your cornflakes? 52 00:04:53,920 --> 00:04:55,760 Bev. Who else? 53 00:05:31,320 --> 00:05:32,720 MEGAN: Voicemail again. 54 00:05:34,120 --> 00:05:35,360 (PHONE CHIRPS) 55 00:05:38,200 --> 00:05:40,360 Jason liked our picture. 56 00:05:41,360 --> 00:05:43,560 Jenna, I don't care about likes. 57 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Lexi's missing. 58 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 She's not missing, Megs. 59 00:05:46,680 --> 00:05:48,680 She's instigating. 60 00:05:48,720 --> 00:05:52,240 Look, this isn't just a selfie. 61 00:05:54,480 --> 00:05:56,520 then she'll just come slinking back. 62 00:05:56,560 --> 00:05:57,920 You don't know that. 63 00:05:57,960 --> 00:06:00,640 I do know that because I know Lexi. 64 00:06:21,640 --> 00:06:23,560 Hey! Enough. 65 00:06:23,600 --> 00:06:25,560 It's just a song, bro. 66 00:06:34,320 --> 00:06:36,000 It's gonna go into the papers, Jay. 67 00:06:36,040 --> 00:06:37,400 It doesn't matter. 68 00:06:42,080 --> 00:06:43,640 So when we get there... 69 00:06:46,000 --> 00:06:48,960 Until then, be my guest. 70 00:06:49,000 --> 00:06:50,720 (LAUGHS) 71 00:07:10,520 --> 00:07:11,800 VOICEMAIL: "Hi this is Lexi. 72 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 KATE: Hey! Hey. 73 00:07:39,920 --> 00:07:42,960 Can you make fun of me while I smoke? 74 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 How's Bev? 75 00:07:54,320 --> 00:07:56,600 Shit-faced. 76 00:08:01,920 --> 00:08:03,520 ..to tide her over for a few days. 77 00:08:03,560 --> 00:08:06,000 You OK? 78 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 It's been a shit couple of days. 79 00:08:11,920 --> 00:08:13,040 You want a drink? 80 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 (THEY LAUGH) 81 00:08:15,640 --> 00:08:16,800 KATE: Desperately. 82 00:08:16,840 --> 00:08:18,720 But I'm adulting tonight. 83 00:08:18,760 --> 00:08:20,040 Yeah, me too. 84 00:08:22,680 --> 00:08:24,400 Whittaker's orders. 85 00:08:27,320 --> 00:08:28,320 Yeah. 86 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 Who's the girl? 87 00:08:33,720 --> 00:08:35,600 Who says there's a girl? 88 00:08:35,640 --> 00:08:38,000 As long as I've known you, Shane. 89 00:08:39,120 --> 00:08:41,160 There has always been a girl. 90 00:08:43,040 --> 00:08:44,760 Uh, it's no one. 91 00:08:44,800 --> 00:08:47,680 Just some chick who ghosted me. 92 00:08:50,760 --> 00:08:52,120 (VEHICLE APPROACHES) 93 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 Do you have any deodorant? 94 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 Mm. 95 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Jen? 96 00:09:11,200 --> 00:09:12,640 Jen? 97 00:09:12,680 --> 00:09:14,960 Can we grab a pic for the 'gram? 98 00:09:15,000 --> 00:09:16,040 Yeah, sure. 99 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Oh dear. > 100 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 Slay queen wannabes. 101 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 Uh! 102 00:09:33,160 --> 00:09:34,320 I was trying to get to Jenna. 103 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 What is your problem, Moipone? 104 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 Right now? 105 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 OK, she said sorry. 106 00:09:43,920 --> 00:09:45,320 Drop it. 107 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 She's meeting us there. 108 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 Yeah. 109 00:09:54,840 --> 00:09:56,160 And I'm bored. 110 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 WHITTAKER: (SIGHS) 111 00:10:18,840 --> 00:10:19,880 I don't see why. 112 00:10:28,200 --> 00:10:30,400 What do you think? 113 00:10:32,200 --> 00:10:33,360 Mm, it's lovely. 114 00:10:49,160 --> 00:10:51,880 It could hardly be worse. 115 00:10:51,920 --> 00:10:53,240 SLOW GUITAR 116 00:10:53,280 --> 00:10:54,400 (VEHICLE APPROACHES) 117 00:10:54,440 --> 00:10:55,880 Oh, that sounds like the bus. 118 00:10:58,080 --> 00:11:00,560 Flowing into the sea 119 00:11:02,680 --> 00:11:05,680 Oh how I wish 120 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 You would carry me 121 00:11:09,920 --> 00:11:13,000 Great fire 122 00:11:13,040 --> 00:11:15,880 Burning up to the sky 123 00:11:18,160 --> 00:11:20,880 Oh how I wish 124 00:11:20,920 --> 00:11:23,520 To be a spark on the pyre 125 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 You look beautiful. 126 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Thanks. 127 00:11:29,160 --> 00:11:30,440 Just one more. 128 00:11:32,040 --> 00:11:35,240 Oh, my darlings. So beautiful! 129 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Embarrassing. 130 00:11:36,320 --> 00:11:37,880 Oh, I think it's sweet. 131 00:11:42,520 --> 00:11:44,120 How much did my brother pay you? 132 00:11:44,160 --> 00:11:46,200 He offered 50 rand. 133 00:11:46,240 --> 00:11:47,800 But I told him to keep it. 134 00:11:47,840 --> 00:11:49,000 I wanted to come with you. 135 00:11:49,040 --> 00:11:51,200 Such a D-bag. 136 00:11:59,680 --> 00:12:02,000 How long does this thing last? 137 00:12:02,040 --> 00:12:04,240 Curfew is 11pm. 138 00:12:05,560 --> 00:12:07,880 Kill me now. 139 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 Oh. 140 00:12:31,280 --> 00:12:33,240 Left out perfectcouple. 141 00:12:37,920 --> 00:12:39,920 Jase? 142 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 Miss you. 143 00:13:03,960 --> 00:13:05,240 Oh, there's my girl. 144 00:13:05,280 --> 00:13:08,280 Look at you, you look beautiful. 145 00:13:10,000 --> 00:13:11,320 Hi, Malky. 146 00:13:11,360 --> 00:13:12,560 Are you the date? 147 00:13:13,880 --> 00:13:15,240 How's the training going? 148 00:13:25,680 --> 00:13:28,040 I can't keep up. 149 00:13:28,080 --> 00:13:29,920 Where's Jenna? 150 00:13:29,960 --> 00:13:31,360 Ah, she's dancing with Jason. 151 00:13:31,400 --> 00:13:33,000 Ah. And Lexi? 152 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Are we speaking to Lexi again? 153 00:13:37,360 --> 00:13:38,520 I dunno. She's around. 154 00:13:40,600 --> 00:13:41,720 Fine. Thanks. 155 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 OK, we're gonna go dance. 156 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 Malcolm? 157 00:13:52,680 --> 00:13:54,600 MEGAN: Uh, Malcolm. 158 00:13:54,640 --> 00:13:56,160 Yes, sir. 159 00:14:01,800 --> 00:14:03,000 That's contraband. 160 00:14:07,960 --> 00:14:10,200 You did well, Philippa. 161 00:14:11,720 --> 00:14:14,400 It's perfect. 162 00:14:19,240 --> 00:14:21,000 Hey, relax, Jen. 163 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 Sorry. 164 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 I just... 165 00:14:30,080 --> 00:14:31,840 Of course she will. 166 00:14:31,880 --> 00:14:33,240 She's, uh... 167 00:14:42,240 --> 00:14:44,320 No, not even Lexi can ruin this. 168 00:14:57,040 --> 00:14:58,440 I thought you'd snuck out? 169 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 For contraband. 170 00:15:06,360 --> 00:15:08,480 Oh, take me there. 171 00:15:08,520 --> 00:15:10,080 Don't let Dylan hear you say that 172 00:15:13,720 --> 00:15:15,480 Isn't he getting bored, Sharon? 173 00:15:26,160 --> 00:15:28,600 Hey, how's Lexi? 174 00:15:28,640 --> 00:15:30,240 Fine, I assume. 175 00:15:31,360 --> 00:15:32,960 Didn't you see her this morning? 176 00:15:33,000 --> 00:15:34,760 No. Why? 177 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Shit. 178 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 Shit. She missed drama. 179 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Go. 180 00:15:58,040 --> 00:16:00,680 Missing? What do you mean? 181 00:16:07,160 --> 00:16:08,840 What is she doing? 182 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 No, it's the old maintenance guy. 183 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 It's a body. 184 00:16:14,520 --> 00:16:17,120 There's a body on... 185 00:16:17,160 --> 00:16:19,640 There's a dead girl on the roof. 186 00:16:21,200 --> 00:16:22,800 Alright, please stay there. 187 00:16:27,920 --> 00:16:29,600 I...I don't know. 188 00:16:32,640 --> 00:16:34,680 until I find out what's going on. 189 00:16:34,720 --> 00:16:36,160 Mr Whittaker! 190 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Yeah, Marius? 191 00:16:47,120 --> 00:16:48,160 Gary. 192 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 Yeah, quick as you can. 193 00:17:17,760 --> 00:17:19,640 It's not her, Megs. You'll see. 194 00:17:19,680 --> 00:17:21,520 But it's...it's right there... 195 00:17:24,480 --> 00:17:26,840 (MUSIC CONTINUES) 196 00:17:26,880 --> 00:17:31,120 Winter couldn't come sooner 197 00:17:41,160 --> 00:17:45,400 But she won't have me... 198 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 Do you know her? 199 00:18:02,480 --> 00:18:03,680 Lexi. 200 00:18:05,960 --> 00:18:09,600 But now I need some... 201 00:18:09,640 --> 00:18:12,040 Alexa Summerveld. She's in grade 11. 202 00:18:12,080 --> 00:18:14,360 Now I need some... 203 00:18:14,400 --> 00:18:16,080 We'll need her next of kin details. 204 00:18:18,760 --> 00:18:19,880 Yeah. 205 00:18:22,080 --> 00:18:24,160 That'll be in my office. 206 00:18:44,400 --> 00:18:45,880 Megan! 207 00:18:50,240 --> 00:18:51,240 Megs! 208 00:18:54,720 --> 00:18:56,200 GARY: Meg! 209 00:18:56,240 --> 00:18:58,120 JENNA: Who is it? 210 00:18:58,160 --> 00:19:00,560 Now I need skin 211 00:19:01,880 --> 00:19:03,080 Now I need skin... 212 00:19:03,120 --> 00:19:04,200 JENNA: Who is it?! 213 00:19:07,960 --> 00:19:09,520 No! 214 00:19:12,240 --> 00:19:16,680 MEGAN: (SCREAMS) 215 00:19:16,720 --> 00:19:19,480 No! 216 00:19:19,520 --> 00:19:20,680 Lexi, wake up! 217 00:19:20,720 --> 00:19:22,680 Wake up! No, wake up! 218 00:19:26,800 --> 00:19:30,160 No! Wait! 219 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 We're taking her home. 220 00:19:31,360 --> 00:19:32,880 You'll need to sign her out. 221 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 We can't do that here. 222 00:19:34,960 --> 00:19:36,040 Please. Come on. 223 00:19:37,560 --> 00:19:39,240 Get Jason, we'll take him too. 224 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 Please, no! No! 225 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Hey. hey, hey, hey. 226 00:19:49,280 --> 00:19:50,280 Don't look. 227 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 KATE: (QUIETLY) Jenna? 228 00:20:21,040 --> 00:20:22,720 Are you awake? 229 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Jenna? 230 00:21:49,440 --> 00:21:50,920 Why' this door unlocked? 231 00:22:02,840 --> 00:22:03,960 No. 232 00:22:04,000 --> 00:22:05,760 Mr Moolman? 233 00:22:08,200 --> 00:22:09,760 around the building after hours? 234 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 That's unprotected. 235 00:22:14,800 --> 00:22:16,320 Could have been standing on that. 236 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Mm-hm. 237 00:22:19,480 --> 00:22:21,200 Looks like she was drinking. 238 00:22:21,240 --> 00:22:23,320 Yeah, man. Aren't you a reservist? 239 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 Yes, sir. 240 00:22:27,440 --> 00:22:28,760 Sorry, I wasn't thinking. 241 00:22:28,800 --> 00:22:30,080 Both of you wait outside. 242 00:22:33,440 --> 00:22:34,440 Wait. 243 00:22:34,480 --> 00:22:36,880 We're gonna need a list of names 244 00:22:39,080 --> 00:22:40,720 And their fingerprints as well. 245 00:22:40,760 --> 00:22:42,280 Wait a minute. 246 00:22:45,000 --> 00:22:46,640 Until we get the autopsy report 247 00:23:09,480 --> 00:23:10,600 I'll...I'll arrange it. 248 00:23:18,800 --> 00:23:20,480 You think you can handle it? 249 00:23:20,520 --> 00:23:23,320 Yes, sir. 250 00:23:30,960 --> 00:23:32,120 You OK? 251 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 Yeah. 252 00:23:34,360 --> 00:23:35,880 Lexi and I broke up ages ago 253 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 No. 254 00:23:45,440 --> 00:23:46,720 Oh. 255 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 How's Megs? Coping? 256 00:23:49,240 --> 00:23:51,040 God knows. She won't talk to me. 257 00:23:52,040 --> 00:23:55,440 Well, this'll help. I'll take it. 258 00:23:55,480 --> 00:23:56,640 No, I'll take it. 259 00:23:56,680 --> 00:23:59,000 She's not gonna speak to you. 260 00:23:59,040 --> 00:24:00,840 That's a good boy. 261 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 Yeah. 262 00:24:16,160 --> 00:24:18,280 It's a fucking nightmare. 263 00:24:26,040 --> 00:24:27,880 You want some wine? 264 00:24:50,400 --> 00:24:51,600 How are you doing? 265 00:24:53,680 --> 00:24:55,320 Shit. 266 00:24:57,800 --> 00:24:59,040 You? 267 00:24:59,080 --> 00:25:00,720 Same. 268 00:25:02,680 --> 00:25:04,320 Can we drink now? 269 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 Happily. 270 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 Megs? 271 00:25:20,760 --> 00:25:22,600 With a little kick to help you sleep. 272 00:25:24,160 --> 00:25:26,440 I don't want...I don't want it. 273 00:25:35,640 --> 00:25:37,680 They're worried about you, Megs. 274 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 I am too. 275 00:25:42,880 --> 00:25:45,120 I wish it wasn't her. 276 00:25:46,600 --> 00:25:47,840 I wish it hadn't happened. 277 00:25:47,880 --> 00:25:48,920 I know. 278 00:25:50,680 --> 00:25:52,160 I know and it sucks. 279 00:26:00,800 --> 00:26:02,440 between Lexi and Jenna last night. 280 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 But... 281 00:26:11,280 --> 00:26:13,200 Doesn't matter if God himself asks. 282 00:26:17,840 --> 00:26:19,520 We take this to the grave. 283 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Megs? 284 00:26:26,960 --> 00:26:28,160 Alright? 285 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 (DOGS BARK) 286 00:26:56,400 --> 00:26:57,680 Mr Whittaker? 287 00:26:57,720 --> 00:26:59,680 Mrs Summerveld. 288 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 If we can... 289 00:27:04,160 --> 00:27:05,280 No, no, where's Lexi? 290 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 Please, she's just a baby. 291 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 (SHE SOBS) 292 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 No! 293 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 I'm so, so sorry. 294 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 KATE: 'So what did the cops say?' 295 00:27:23,320 --> 00:27:24,880 What do you think? 296 00:27:28,880 --> 00:27:30,040 I dunno. 297 00:27:36,520 --> 00:27:38,400 Was it an accident? 298 00:27:40,040 --> 00:27:41,560 I...I don't think so. 299 00:27:44,080 --> 00:27:45,640 Nothing is off. 300 00:27:54,280 --> 00:27:55,520 What about the truth? 301 00:27:55,560 --> 00:27:57,720 Truth's inconvenient, Katie Kat. 302 00:28:12,800 --> 00:28:14,080 You OK? 303 00:28:17,840 --> 00:28:19,560 I've spoke too much. 304 00:28:21,640 --> 00:28:23,840 Probably drank too much. 305 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 I think I'm just gonna go. 306 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 Right. 307 00:28:43,600 --> 00:28:44,640 'Where have you been?' 308 00:28:44,680 --> 00:28:46,960 With Lexi's mum. 309 00:28:53,280 --> 00:28:55,160 (SIGHS) 310 00:28:55,200 --> 00:28:57,000 It was heartbreaking. 311 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 I know this is tough. 312 00:29:11,320 --> 00:29:14,160 Bringing back memories for me too. 313 00:29:15,600 --> 00:29:18,400 Is it though? You seem fine. 314 00:29:21,080 --> 00:29:23,520 And that job always comes first. 315 00:29:26,040 --> 00:29:28,720 Seeing that girl... 316 00:29:40,000 --> 00:29:41,560 for this community. 317 00:29:41,600 --> 00:29:44,360 Their wounds are fresh. 318 00:29:44,400 --> 00:29:45,720 Ours have had time to heal. 319 00:29:56,680 --> 00:29:58,080 I can't, Chris. 320 00:29:59,080 --> 00:30:00,920 I can't be strong. 321 00:30:00,960 --> 00:30:02,760 Not this time. 322 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 Not again. 323 00:31:05,680 --> 00:31:06,800 Hello? 324 00:31:09,760 --> 00:31:10,920 Hey. 325 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 Are you OK? 326 00:31:14,640 --> 00:31:16,480 I'm fine. Thank you. 327 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 You're new. 328 00:31:18,840 --> 00:31:20,760 I'm the new drama assistant. 329 00:31:26,360 --> 00:31:29,560 Because my dad always says 330 00:31:32,720 --> 00:31:35,240 or they'll know how to do it again. 331 00:31:36,720 --> 00:31:38,320 And you, what are you doing here? 332 00:31:38,360 --> 00:31:41,440 Mr Smythe's got me building sets. 333 00:31:42,440 --> 00:31:43,840 That's cool. 334 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Who hurt you? 335 00:31:52,800 --> 00:31:55,760 Ironically, my dad. 336 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 What happened? 337 00:32:17,480 --> 00:32:21,400 because I upset the twins' routine. 338 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Can I see your tattoos? 339 00:32:28,240 --> 00:32:31,520 I suppose. 340 00:32:40,160 --> 00:32:42,880 It's strictly forbidden. 341 00:32:47,600 --> 00:32:49,400 A symbol of rebirth. 342 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Very good. 343 00:33:00,560 --> 00:33:02,240 Are you sure you're gonna be OK? 344 00:33:09,360 --> 00:33:11,320 ..even when they're not? 345 00:33:14,440 --> 00:33:15,560 I'm Kate. 346 00:33:15,600 --> 00:33:19,040 Lexi. Oh! 347 00:33:19,080 --> 00:33:20,840 No touching. 348 00:33:20,880 --> 00:33:22,240 Right. (LAUGHS) 349 00:33:25,320 --> 00:33:27,320 SOMBRE MUSIC 350 00:33:47,520 --> 00:33:48,520 (SOBS) 351 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 (BIRDSONG) 352 00:34:35,160 --> 00:34:37,640 (FAINT CLATTER) 353 00:34:37,680 --> 00:34:38,680 Babe? 354 00:34:38,720 --> 00:34:41,160 I'm in the shower. 355 00:35:13,960 --> 00:35:15,800 (INHALES) Sorry. 356 00:35:18,400 --> 00:35:19,960 I'm so sorry. 357 00:35:29,760 --> 00:35:31,200 And her grades? 358 00:35:36,560 --> 00:35:39,520 Good morning, everyone. 359 00:35:39,560 --> 00:35:41,160 (DOOR OPENS) 360 00:35:50,840 --> 00:35:53,080 The next few weeks will be trying. 361 00:35:58,760 --> 00:36:00,920 What do the police think happened? 362 00:36:00,960 --> 00:36:02,200 I heard it was suicide. 363 00:36:05,240 --> 00:36:07,520 Suicide tends to become contagious, 364 00:36:10,800 --> 00:36:11,880 Do we know when she died? 365 00:36:24,640 --> 00:36:26,080 When will we have more answers? 366 00:36:28,320 --> 00:36:30,600 Surely you spoke to the police, sir? 367 00:36:41,320 --> 00:36:44,320 Dear Lord, our heavenly Father, 368 00:36:44,360 --> 00:36:46,040 as your humble servants 369 00:36:51,920 --> 00:36:54,240 the courage to support the students, 370 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 Hi. 371 00:37:17,920 --> 00:37:19,160 (CLEARS THROAT) 372 00:37:19,200 --> 00:37:20,320 How're you doing? 373 00:37:20,360 --> 00:37:21,640 Um... 374 00:37:21,680 --> 00:37:24,240 I didn't sleep much but... 375 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Yeah. 376 00:37:32,520 --> 00:37:34,480 You lied to me yesterday. 377 00:37:36,160 --> 00:37:38,400 You hadn't seen Lexi at all, had you? 378 00:37:39,720 --> 00:37:41,120 Why d'you lie? 379 00:37:43,960 --> 00:37:45,720 I thought she'd bunked out. 380 00:37:48,280 --> 00:37:49,680 No. Um... 381 00:37:49,720 --> 00:37:51,680 But she'd done it before. 382 00:38:00,160 --> 00:38:01,200 Where did she go? 383 00:38:02,240 --> 00:38:03,440 I don't know. 384 00:38:08,000 --> 00:38:09,280 It's against the rules. 385 00:38:14,880 --> 00:38:16,960 So when last did you see her? 386 00:38:18,360 --> 00:38:20,160 The night before the dance. 387 00:38:20,200 --> 00:38:22,480 And how was she then? 388 00:38:23,480 --> 00:38:26,760 She was fine. Y'know, she was... 389 00:38:36,320 --> 00:38:37,800 Oh my gosh, we all are, Ms Ballard. 390 00:38:37,840 --> 00:38:39,720 Sorry. I... 391 00:39:11,520 --> 00:39:13,200 (FOOTSTEPS APPROACH) 392 00:39:13,240 --> 00:39:14,320 Kholwa? 393 00:39:16,720 --> 00:39:17,720 May I have a word? 394 00:39:21,960 --> 00:39:23,120 How are you? 395 00:39:24,200 --> 00:39:25,480 I dunno. 396 00:39:25,520 --> 00:39:28,400 Sad and scared and confused. 397 00:39:28,440 --> 00:39:31,080 It's all perfectly natural. 398 00:39:32,080 --> 00:39:33,720 I'm proud of you, you know. 399 00:39:37,080 --> 00:39:39,680 to be strong, to comfort them. 400 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 And who's gonna comfort me? 401 00:39:45,240 --> 00:39:47,720 You know I'm always here for you. 402 00:39:49,480 --> 00:39:50,920 That being said... 403 00:40:00,560 --> 00:40:02,040 You want me to lie to the cops? 404 00:40:03,080 --> 00:40:04,600 They won't understand. 405 00:40:08,240 --> 00:40:09,360 Why not the cops as well? 406 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 Kholwa. 407 00:40:16,440 --> 00:40:17,440 Whittaker? 408 00:40:17,480 --> 00:40:19,680 We need to talk. 409 00:40:20,680 --> 00:40:21,680 Now. 410 00:40:30,520 --> 00:40:32,880 Sorry, sir. I went...I went home. 411 00:40:35,720 --> 00:40:36,720 Quickly. 412 00:40:36,760 --> 00:40:40,400 Now, solving trigonometric equations 413 00:40:56,200 --> 00:40:58,120 If no interval is given, 414 00:41:10,480 --> 00:41:13,360 as shown in the diagram below. 415 00:41:15,880 --> 00:41:18,880 Have a look at diagram 4.2 416 00:41:18,920 --> 00:41:21,560 and diagram 4.3. 417 00:41:22,600 --> 00:41:24,480 You'll see that they're similar. 418 00:41:31,680 --> 00:41:35,000 and make sure that the value is set, 419 00:41:41,560 --> 00:41:43,800 That's the answer we're looking for. 420 00:41:54,200 --> 00:41:55,320 Mm-hm. 421 00:42:02,640 --> 00:42:04,640 Not the entire job, no. 422 00:42:10,560 --> 00:42:13,200 What, d'you think I don't know that? 423 00:42:13,240 --> 00:42:15,240 My daughter is devastated. 424 00:42:15,280 --> 00:42:17,000 We're organising counselling. 425 00:42:23,280 --> 00:42:25,400 All they care about is the facts. 426 00:42:30,720 --> 00:42:32,400 You're not listening to me! 427 00:42:35,960 --> 00:42:37,600 over and over again. 428 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 It's not up to us. 429 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 No, Chris. 430 00:42:44,040 --> 00:42:45,800 Our girls have to be protected. 431 00:42:46,800 --> 00:42:49,840 And if you can't do it, then I will. 432 00:43:08,920 --> 00:43:10,520 Is that where she died? 433 00:43:13,040 --> 00:43:14,240 Yes. 434 00:43:20,240 --> 00:43:22,680 But I don't. 435 00:43:25,560 --> 00:43:26,560 You're her mum. 436 00:43:26,600 --> 00:43:27,720 Was. 437 00:43:27,760 --> 00:43:29,000 I was her mum. 438 00:43:30,160 --> 00:43:31,960 I'm so sorry. 439 00:43:33,960 --> 00:43:35,520 Sorry, who are you? 440 00:43:35,560 --> 00:43:37,280 Kate Ballard. 441 00:43:37,320 --> 00:43:39,040 Drama teacher. 442 00:43:39,080 --> 00:43:41,040 Ah, Kate. Right. 443 00:43:43,480 --> 00:43:44,720 She must really love you. 444 00:43:48,600 --> 00:43:49,720 Talked. 445 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 Did. 446 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 Loved. 447 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 What happened? 448 00:44:01,720 --> 00:44:04,040 All I know is that, um... 449 00:44:08,640 --> 00:44:10,920 Nn-hm. Nn-hm. Lexi didn't jump. 450 00:44:10,960 --> 00:44:13,000 I'm sure she didn't. 451 00:44:13,040 --> 00:44:16,280 You're humouring me. 452 00:44:16,320 --> 00:44:18,520 I'm sorry. I didn't... 453 00:44:18,560 --> 00:44:20,920 I'm a therapist. I know the signs. 454 00:44:20,960 --> 00:44:22,680 Lexi wasn't suicidal. 455 00:44:31,640 --> 00:44:32,920 Clean? 456 00:44:32,960 --> 00:44:34,440 The opposite. 457 00:44:34,480 --> 00:44:35,480 In all my years, 458 00:44:39,200 --> 00:44:40,800 Lexi didn't jump. 459 00:44:40,840 --> 00:44:43,120 It's the one thing I'm certain of. 460 00:44:49,920 --> 00:44:51,080 Hi, Jackie. 461 00:44:51,120 --> 00:44:52,400 How you doing? 462 00:44:52,440 --> 00:44:53,840 You wanna sit over here? 463 00:44:53,880 --> 00:44:54,880 Here's fine. 464 00:44:54,920 --> 00:44:56,280 Great view. 465 00:44:57,320 --> 00:44:58,920 Thanks for coming out. 466 00:44:58,960 --> 00:45:01,120 I'm not here for you. 467 00:45:01,160 --> 00:45:02,160 I'm here for Debbie. 468 00:45:02,200 --> 00:45:05,080 Howzit, Debs? Glad to see me? 469 00:45:05,120 --> 00:45:06,920 You were here yesterday. 470 00:45:11,160 --> 00:45:12,280 You're too old for me. 471 00:45:14,400 --> 00:45:17,040 as the woman he's feeling. 472 00:45:17,080 --> 00:45:19,360 Yes, I know. 473 00:45:21,480 --> 00:45:22,480 Oh, make it Crest. 474 00:45:22,520 --> 00:45:23,520 Craft beer. 475 00:45:27,640 --> 00:45:28,800 Take a look. 476 00:45:30,480 --> 00:45:31,680 (THEY LAUGH) 477 00:45:39,840 --> 00:45:40,920 Thanks. 478 00:45:46,040 --> 00:45:47,120 Yeah. 479 00:45:50,320 --> 00:45:52,440 Girls fucked up about it. 480 00:45:55,400 --> 00:45:56,880 Hell of a thing. 481 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 I heard you were the pathologist. 482 00:45:58,920 --> 00:46:00,000 What's your take on it? 483 00:46:10,800 --> 00:46:12,040 Fell... 484 00:46:13,200 --> 00:46:14,640 ..or she was pushed. 485 00:46:15,880 --> 00:46:18,120 Murder? Bullshit. 486 00:46:34,040 --> 00:46:36,400 For the accident column? 487 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 Blood alcohol through the roof 488 00:46:40,480 --> 00:46:42,440 and no defensive wounds 489 00:46:51,840 --> 00:46:53,560 that's what it sounds like to me. 490 00:46:57,520 --> 00:46:59,840 to roll a particular way? 491 00:47:06,880 --> 00:47:07,880 Hey. 492 00:47:07,920 --> 00:47:09,600 You seen this shit? 493 00:47:09,640 --> 00:47:10,920 What? 494 00:47:10,960 --> 00:47:12,520 It's an email from the school. 495 00:47:12,560 --> 00:47:14,240 Whittaker got his way. 496 00:47:18,760 --> 00:47:20,720 What?! 497 00:47:20,760 --> 00:47:22,080 Fuck that! 498 00:47:26,120 --> 00:47:27,160 Where are you going? 499 00:47:30,200 --> 00:47:31,200 Wait. 500 00:47:40,840 --> 00:47:42,120 We heard spice about Lexi. 501 00:47:46,680 --> 00:47:47,680 (PHONE CHIRPS) 502 00:47:47,720 --> 00:47:49,920 She was definitely pregnant. > 503 00:47:49,960 --> 00:47:51,800 That's why she committed suicide. 504 00:47:51,840 --> 00:47:52,920 (PHONE CHIRPS) 505 00:47:55,800 --> 00:47:57,000 (PHONE CHIRPS) 506 00:47:57,040 --> 00:47:58,240 It's definitely murder. 507 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 (GIRLS LAUGH) 508 00:47:59,320 --> 00:48:00,880 (PHONE CHIRPS) 509 00:48:04,480 --> 00:48:07,480 (SOUNDS INTENSIFY) 510 00:48:07,520 --> 00:48:08,520 Hey! 511 00:48:19,120 --> 00:48:22,400 749 likes and comments. 512 00:48:26,880 --> 00:48:28,560 You're a real bitch, you know that? 513 00:48:28,600 --> 00:48:30,920 Yeah, maybe. 514 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 We were working it out.. 515 00:48:38,280 --> 00:48:39,480 Yeah, false. 516 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Just like your fake smile, 517 00:48:41,440 --> 00:48:43,480 your fake goody two shoe act 518 00:48:43,520 --> 00:48:44,920 and your fake friendships. 519 00:48:47,600 --> 00:48:49,200 Come, Megan. 520 00:48:49,240 --> 00:48:52,040 Let them gossip about us in peace. 521 00:49:11,600 --> 00:49:13,840 Fucking liars, all of them! 522 00:49:13,880 --> 00:49:15,040 What do you see, Kate? 523 00:49:15,080 --> 00:49:16,440 I'm taller than Lexi, right? 524 00:49:18,040 --> 00:49:19,040 I mean... 525 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 Say, if I was pissed. 526 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 Kate! 527 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Come here. 528 00:49:27,040 --> 00:49:28,760 Just...careful. 529 00:49:28,800 --> 00:49:30,600 Lexi's way smaller than me. 530 00:49:40,560 --> 00:49:42,560 It's less than a storey drop. 531 00:49:43,560 --> 00:49:45,120 I mean, a broken ankle maybe. 532 00:49:46,840 --> 00:49:48,480 Death? 533 00:49:50,200 --> 00:49:51,200 No. 534 00:49:53,160 --> 00:49:54,960 D'you know what I think, Shane? 535 00:49:55,000 --> 00:49:56,240 What? 536 00:50:04,560 --> 00:50:07,080 They killed a 17 year old girl 537 00:50:10,120 --> 00:50:11,480 than the truth. 538 00:50:14,080 --> 00:50:15,760 So what do you wanna do about it? 539 00:50:19,560 --> 00:50:22,760 I want to find whoever killed Lexi. 540 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 And I want to make them pay. 541 00:50:30,520 --> 00:50:31,800 Shit. 542 00:50:33,840 --> 00:50:35,720 JENNA: What are they doing here? 543 00:50:35,760 --> 00:50:37,760 MEGAN: I don't know. 544 00:50:37,800 --> 00:50:39,400 What if someone saw me? 545 00:50:43,040 --> 00:50:45,440 She knows. Ballard knows something. 546 00:50:45,480 --> 00:50:47,200 She knows I did something. 547 00:50:55,240 --> 00:51:00,240 subtitling@stv.tv 548 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 . 549 00:51:56,490 --> 00:52:01,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.