All language subtitles for Satin.rouge.limited.dvdrip.xvid-postx.Allzine.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,880 --> 00:04:09,078 SATEN ROJO 2 00:04:23,880 --> 00:04:25,598 Y si yo fuera... 3 00:04:27,400 --> 00:04:28,879 una mujer liberada, 4 00:04:31,800 --> 00:04:33,313 �eso te molestar�a? 5 00:04:35,400 --> 00:04:36,833 Eso depende. 6 00:04:39,480 --> 00:04:41,471 En ese caso, ser� tuya. 7 00:04:45,600 --> 00:04:48,160 Monica se estaba riendo. �No te diste cuenta? 8 00:04:48,960 --> 00:04:50,996 �A qu� viene la iron�a? 9 00:04:51,400 --> 00:04:55,109 Porque a Rodrigo le gustan las chicas interesantes. 10 00:04:55,480 --> 00:04:57,198 Vamos, d�melo. 11 00:04:58,320 --> 00:05:02,916 La verdad es, Belinda, que ves demasiado la tele... 12 00:05:03,440 --> 00:05:04,793 Hola, Mam�. 13 00:05:07,960 --> 00:05:09,109 �Por qu� llegas tan tarde? 14 00:05:09,760 --> 00:05:11,716 Me he quedado hablando con Helas. 15 00:05:11,840 --> 00:05:15,196 - �Tu amiga cuyos padres est� fuera? - S�, esa. 16 00:05:15,960 --> 00:05:16,915 Come algo... 17 00:05:18,240 --> 00:05:19,639 antes de ir a la cama. 18 00:05:23,800 --> 00:05:26,268 - Vale, ya he comido. - Muy graciosa. 19 00:05:26,440 --> 00:05:28,271 �As� van a ser las cosas a partir de ahora? 20 00:05:28,520 --> 00:05:29,919 De verdad que no tengo hambre. 21 00:05:39,480 --> 00:05:41,232 Al menos pru�bate el jersey. 22 00:05:41,360 --> 00:05:43,351 - No, Mam�. No. - Mira. 23 00:05:46,520 --> 00:05:48,238 Sabes que no me gusta el rosa. 24 00:05:52,200 --> 00:05:53,633 Buenas noches. 25 00:06:07,760 --> 00:06:14,199 �Qu� te parece si vamos con Rando y Pimpky? 26 00:06:14,320 --> 00:06:18,438 No, no quiero. No me gustan. 27 00:06:20,320 --> 00:06:21,992 Ya. No es una buena proposici�n. 28 00:06:22,880 --> 00:06:26,316 No quiero volver a verles nunca m�s. 29 00:07:33,640 --> 00:07:35,870 Muy bien, chicas. Todas juntas. 30 00:07:36,480 --> 00:07:37,833 A la vez. 31 00:07:38,120 --> 00:07:41,430 Vamos. Arriba los brazos. Moved esas caderas. 32 00:07:41,640 --> 00:07:45,189 Moved los brazos con m�s gracia. 33 00:07:49,440 --> 00:07:51,670 Giramos otra vez a la izquierda. 34 00:07:51,920 --> 00:07:53,751 Selma, a la izquierda. 35 00:08:05,520 --> 00:08:07,078 Vamos, chicas, todas a la vez. 36 00:08:07,200 --> 00:08:08,872 �Todas a la vez! 37 00:08:09,000 --> 00:08:11,992 Levantad los brazos. Sonre�d. 38 00:08:12,200 --> 00:08:14,350 Vamos, seguid as�. 39 00:08:14,720 --> 00:08:16,631 A la izquierda... muy bien. 40 00:08:16,800 --> 00:08:18,552 Agitad las caderas... 41 00:08:34,040 --> 00:08:36,634 No puedo creerlo. �Mi madre! 42 00:08:36,840 --> 00:08:38,398 - �Qu� ocurre? - Haz como... 43 00:08:38,520 --> 00:08:40,397 Me ha visto. 44 00:08:43,120 --> 00:08:44,758 Venga, nos vemos ma�ana. 45 00:08:56,320 --> 00:08:57,878 �C�mo es que has venido? 46 00:08:58,000 --> 00:09:00,195 He hecho un cambio. 47 00:09:08,240 --> 00:09:09,559 �Has quedado con alguien? 48 00:09:22,840 --> 00:09:24,751 No, no est� aqu�. 49 00:09:35,040 --> 00:09:36,473 �Qu� tal en clase? �Todo bien? 50 00:09:36,600 --> 00:09:38,989 S�, pero el tercer trimestre es m�s duro. 51 00:09:39,160 --> 00:09:40,354 Tenemos m�s asignaturas. 52 00:09:40,480 --> 00:09:42,391 Tendr�s que trabajar m�s. 53 00:09:42,640 --> 00:09:43,629 Lo que me recuerda... 54 00:09:43,800 --> 00:09:45,950 que voy a estudiar con Helas. Aquello es m�s silencioso. 55 00:09:46,920 --> 00:09:48,717 Aqu� tambi�n tienes silencio. 56 00:09:49,600 --> 00:09:51,989 Mam�, sus padres est�n fuera. 57 00:09:53,920 --> 00:09:55,148 Entonces... �qui�n cuida de la casa? 58 00:09:55,960 --> 00:09:57,234 Su hermano mayor. 59 00:09:58,680 --> 00:09:59,954 Buenas noches. 60 00:10:12,720 --> 00:10:15,712 Hola, dos kilos de naranjas, por favor. 61 00:10:22,120 --> 00:10:23,075 �Qu� tal est�? 62 00:10:24,680 --> 00:10:26,033 Est� casi nueva. 63 00:10:27,000 --> 00:10:30,310 Claro, por eso est� toda oxidada y tiene los frenos rotos. 64 00:10:38,920 --> 00:10:40,433 Su cambio, se�ora. 65 00:10:42,280 --> 00:10:43,793 Necesito el dinero. 66 00:10:46,600 --> 00:10:47,953 �Cu�nto le damos? 67 00:10:48,080 --> 00:10:50,275 Podemos darte 280, eso es todo. 68 00:10:51,960 --> 00:10:54,315 De acuerdo, trato hecho. Gracias. 69 00:10:54,560 --> 00:10:56,357 Gracias, chicos. 70 00:11:52,000 --> 00:11:54,116 Perdone, se�ora. Se le han ca�do las naranjas. 71 00:12:13,400 --> 00:12:15,516 - Mam�. - �D�nde est�s? 72 00:12:15,640 --> 00:12:18,279 - En la fiesta de cumplea�os de Helas. - �Tan tarde? 73 00:12:19,040 --> 00:12:21,508 �C�mo vendr�s a casa? 74 00:12:22,360 --> 00:12:23,918 Pasar� aqu� la noche. 75 00:12:24,840 --> 00:12:26,478 �Y qu� m�sica es esa? 76 00:12:26,600 --> 00:12:29,319 �Hola? No te oigo bien... 77 00:13:41,600 --> 00:13:43,158 �Puedo ofrecerte algo de beber? 78 00:13:46,880 --> 00:13:48,233 Hola, preciosa. 79 00:13:49,200 --> 00:13:50,474 �Qu� est�s buscando? 80 00:14:32,040 --> 00:14:33,268 Mira en qu� estado se encuentra. 81 00:14:33,880 --> 00:14:36,713 - Pobrecilla. - �La conoces? 82 00:14:36,840 --> 00:14:38,398 Nunca la hab�a visto. 83 00:14:38,560 --> 00:14:40,278 Dejadme echar un vistazo. 84 00:14:46,640 --> 00:14:48,437 Vamos, dejadla sola. 85 00:14:48,560 --> 00:14:50,073 Moveos. 86 00:14:50,240 --> 00:14:51,468 Salid todas del vestuario. 87 00:14:52,920 --> 00:14:54,876 Largo de aqu�. �Fuera! 88 00:14:55,200 --> 00:14:56,633 �Qui�n te crees que eres? 89 00:15:00,360 --> 00:15:01,679 �Te sientes mejor? 90 00:15:03,280 --> 00:15:05,999 �Est�s bien, cari�o? �Qu� te ha pasado? 91 00:15:09,920 --> 00:15:11,194 �Qu� est�s haciendo aqu�? 92 00:15:11,400 --> 00:15:13,118 Estoy buscando a mi hija. 93 00:15:13,280 --> 00:15:15,077 �Aqu�, en un cabaret? 94 00:15:15,280 --> 00:15:17,510 - �Y te desmayaste? - Quiero irme. 95 00:15:18,920 --> 00:15:21,195 No tengas prisa. Te ense�ar� el camino en cuanto... 96 00:15:21,320 --> 00:15:23,959 termine mi actuaci�n. 97 00:15:24,160 --> 00:15:25,388 Rel�jate. 98 00:15:38,600 --> 00:15:40,431 Quiero irme a casa. 99 00:15:40,800 --> 00:15:43,553 No te preocupes. Yo te llevar�. 100 00:15:43,760 --> 00:15:45,478 �chame una mano. 101 00:15:47,160 --> 00:15:49,833 Deprisa, por favor. Gracias. 102 00:15:57,440 --> 00:15:58,429 �C�mo te llamas? 103 00:16:01,120 --> 00:16:02,394 Lilia. 104 00:18:10,600 --> 00:18:12,477 - �Quieres que te llevemos a casa? - No, gracias. 105 00:18:12,600 --> 00:18:14,795 - �Estar�s bien? - S�, gracias. 106 00:18:40,960 --> 00:18:42,029 Buenos d�as, Mam�. 107 00:18:44,440 --> 00:18:45,919 Eso duele. 108 00:18:48,320 --> 00:18:49,753 Lo siento. 109 00:18:51,120 --> 00:18:56,399 As� que... me paso la noche aqu� preocupada, �y a ti ni siquiera te importa? 110 00:18:56,880 --> 00:18:59,394 No es as�. Lo siento de verdad. 111 00:18:59,840 --> 00:19:01,990 - �D�nde has estado? - Ya te lo dije. 112 00:19:02,120 --> 00:19:04,350 Con Helas y el resto en los suburbios. 113 00:19:04,720 --> 00:19:06,233 No vuelvas a hacerme esto nunca. 114 00:19:06,720 --> 00:19:09,109 �Todo esto solo porque no he dormido aqu�? 115 00:19:10,120 --> 00:19:11,758 Ya no soy una ni�a. 116 00:19:12,600 --> 00:19:14,716 Lo siento, Mam�. 117 00:19:39,760 --> 00:19:41,637 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 118 00:19:46,160 --> 00:19:48,196 - �C�anto cuesta? - 12 dinares el metro. 119 00:19:52,080 --> 00:19:53,195 Mira quien est� aqu�. 120 00:19:55,960 --> 00:19:57,029 Hola, jovencita. 121 00:19:58,200 --> 00:19:59,189 Hola. 122 00:19:59,440 --> 00:20:01,396 Nos diste un buen susto. 123 00:20:02,040 --> 00:20:02,995 Lo siento. 124 00:20:03,360 --> 00:20:05,555 El humo, los hombres, la atm�sfera... 125 00:20:05,680 --> 00:20:07,159 No s�... 126 00:20:07,600 --> 00:20:09,079 �Vives por aqu�? 127 00:20:09,240 --> 00:20:12,198 No, vengo a por ropa. Coso un poco. 128 00:20:12,600 --> 00:20:15,478 �En serio? Eres justo lo que necesito. 129 00:20:16,000 --> 00:20:17,638 Ya nada me queda bien. 130 00:20:18,280 --> 00:20:22,114 La otra noche, en el escenario, el top se me abri�... 131 00:20:22,280 --> 00:20:25,033 y tuve que cubrirme los pechos con un abanico. 132 00:20:25,880 --> 00:20:27,438 �Debi� ser horrible! 133 00:20:27,640 --> 00:20:30,279 Para nada. A todos les encant�. 134 00:20:30,960 --> 00:20:33,269 Consegu� 147 dinares. 135 00:20:33,560 --> 00:20:36,711 Por eso he venido a comprarme ropa nueva. 136 00:20:37,680 --> 00:20:39,591 �Qu� te gusta m�s? 137 00:20:41,640 --> 00:20:44,359 - Este es el m�s alegre. - Es bonito. 138 00:20:44,640 --> 00:20:47,757 Me llevo el lote, gracias. 139 00:20:50,960 --> 00:20:52,837 Quer�a decirte que estuviste estupenda. 140 00:20:53,320 --> 00:20:55,515 Bailas muy bien. 141 00:20:55,720 --> 00:20:56,835 Gracias. 142 00:20:57,120 --> 00:20:58,633 Vuelve de vez en cuando. 143 00:20:58,840 --> 00:21:00,159 No s� si puedo. 144 00:21:00,320 --> 00:21:03,995 Creo que mi hija sale por all�. 145 00:21:04,320 --> 00:21:06,834 Ya veo. Eres una madre muy estricta. 146 00:21:07,360 --> 00:21:09,510 Si alguna vez te quieres pasar... 147 00:21:09,720 --> 00:21:11,199 ser�s mi invitada. 148 00:21:11,520 --> 00:21:13,317 Muy bien. Nos vemos. 149 00:23:52,760 --> 00:23:53,988 �Te gusta? 150 00:24:54,680 --> 00:24:56,636 - Buenos d�as, Mam�. - Buenos d�as. 151 00:24:58,160 --> 00:24:59,434 �Ya est�s despierta? 152 00:25:01,920 --> 00:25:03,069 �Has dormido bien? 153 00:25:03,600 --> 00:25:05,113 S�... no. 154 00:25:05,680 --> 00:25:09,195 - �Por qu�? - Me despert� por una pesadilla. 155 00:25:12,080 --> 00:25:13,672 Cosas horribles sal�an del mar... 156 00:25:13,800 --> 00:25:15,677 y se arrastraban por la playa. 157 00:25:16,160 --> 00:25:17,593 �Qu� clase de cosas? 158 00:25:18,040 --> 00:25:20,156 Criaturas alargadas, como serpientes. 159 00:25:21,280 --> 00:25:23,271 Toma un poco de caf� y olvida esas serpientes. 160 00:25:27,680 --> 00:25:28,908 �Qu� vas a hacer hoy? 161 00:25:29,400 --> 00:25:30,389 Lo normal. 162 00:25:30,960 --> 00:25:32,313 Tengo una clase temprano. 163 00:25:32,800 --> 00:25:34,631 La verdad es que no me apetece ir. 164 00:25:58,320 --> 00:25:59,753 Hola, Lilia. 165 00:26:16,480 --> 00:26:18,596 - �C�mo est�s? - No me va mal. 166 00:26:18,960 --> 00:26:20,757 Estoy un poco aburrida, nada m�s. 167 00:26:20,920 --> 00:26:22,956 Yo me mantengo ocupada, cosiendo. 168 00:26:23,080 --> 00:26:24,035 Lo que me recuerda... 169 00:26:24,160 --> 00:26:26,310 - ...que tengo un regalo para tu hija. - Que amable. 170 00:26:32,000 --> 00:26:33,513 Es un jersey muy bonito. 171 00:26:34,800 --> 00:26:36,791 Mira que bonito, Zeinab. 172 00:26:37,280 --> 00:26:38,599 �Te gusta? 173 00:26:42,960 --> 00:26:43,915 �Sabes qu�? 174 00:26:44,840 --> 00:26:47,195 �Quer�a un jersey de 40 dinares! 175 00:26:47,640 --> 00:26:49,198 �Menudo gasto! 176 00:26:49,720 --> 00:26:51,199 �Qu� marca era? 177 00:26:51,320 --> 00:26:52,275 Naf-Naf. 178 00:26:53,600 --> 00:26:56,637 Ya ves, es todo lo que saben hoy en d�a. 179 00:26:57,080 --> 00:26:58,798 �Sabes lo que encontr� en su bolso? 180 00:26:59,160 --> 00:27:00,479 Una barra de labios. 181 00:27:01,360 --> 00:27:03,396 Y solo tiene 14 a�os. 182 00:27:03,640 --> 00:27:05,835 �Qu� vamos a hacer con estas ni�as? 183 00:27:06,240 --> 00:27:07,673 Ten paciencia. 184 00:27:07,840 --> 00:27:10,229 Es una buena chica. No lo volver� a hacer. 185 00:27:10,640 --> 00:27:12,710 Pru�bate el jersey frente al espejo. 186 00:27:18,880 --> 00:27:20,791 La m�a tambi�n me vuelve loca. 187 00:28:21,840 --> 00:28:23,034 Buenas noches, Lilia. 188 00:28:23,200 --> 00:28:25,350 �Qu� pasa? �Qu� ocurre? 189 00:28:26,000 --> 00:28:27,319 Tienes mal aspecto. 190 00:28:27,560 --> 00:28:28,595 Salma est� enferma. 191 00:28:28,720 --> 00:28:30,472 Voy a la farmacia. 192 00:28:30,960 --> 00:28:33,269 �Vas a salir sola a estas horas? 193 00:28:33,640 --> 00:28:34,914 Mohammed puede acompa�arte. 194 00:28:35,400 --> 00:28:37,868 �Mohammed! Ven aqu�. 195 00:28:40,640 --> 00:28:42,392 - �D�nde est�? - No lo s�. 196 00:28:45,080 --> 00:28:48,038 �Podemos darnos prisa? Quiero ver el partido. 197 00:29:31,640 --> 00:29:33,437 - Qu�date viendo el partido. - �Est� segura? 198 00:29:33,600 --> 00:29:35,750 Qu�date aqu�. Buenas noches. 199 00:29:54,000 --> 00:29:55,069 Es fant�stico, 200 00:29:55,240 --> 00:29:58,038 pero pon un par de alfileres m�s aqu�. 201 00:30:03,120 --> 00:30:04,633 Folla, t� eres la siguiente. 202 00:30:06,280 --> 00:30:07,952 Ya voy. 203 00:32:28,720 --> 00:32:29,789 Bailas realmente bien. 204 00:32:30,120 --> 00:32:32,111 Lo siento. Me lo quitar�. 205 00:32:32,280 --> 00:32:36,956 D�jatelo puesto. D�jame verte. M�rate. Est�s estupenda. 206 00:32:38,360 --> 00:32:39,634 Vamos a sorprenderles. 207 00:32:39,800 --> 00:32:40,994 No puedo salir as�. 208 00:32:41,240 --> 00:32:42,832 Solo quer�a prob�rmelo. 209 00:32:43,800 --> 00:32:45,756 No te hagas la virgen nerviosa. 210 00:32:45,880 --> 00:32:48,189 Los clientes se est�n marchando. �Vamos! 211 00:32:51,560 --> 00:32:54,199 �Ey! Aqu� est� nuestra nueva estrella. 212 00:32:54,640 --> 00:32:56,437 Shokri, toca algo. 213 00:32:56,720 --> 00:32:57,835 �El darbuka, por favor! 214 00:35:41,720 --> 00:35:43,472 Yo me quedo aqu�. 215 00:35:46,400 --> 00:35:48,118 Vamos. 216 00:35:49,160 --> 00:35:50,388 Buenas noches. 217 00:35:57,520 --> 00:35:58,509 Buenas noches. 218 00:35:58,760 --> 00:35:59,715 �La noche ha acabado? 219 00:36:02,000 --> 00:36:03,558 Bien, entonces buenas noches. 220 00:36:42,920 --> 00:36:43,875 �Qu� ocurre? 221 00:36:44,000 --> 00:36:46,116 Todav�a est�s en la cama. Estaba preocupada. 222 00:36:48,080 --> 00:36:50,469 No te preocupes. No he dormido bien. 223 00:36:50,680 --> 00:36:51,874 Tengo dolor de muelas. 224 00:36:52,240 --> 00:36:54,993 No est�s siendo razonable. Ve a ver al dentista. 225 00:36:57,200 --> 00:36:58,633 �Y t�? �Est�s bien? 226 00:37:00,960 --> 00:37:02,996 Ya sabes, a veces siento que nos alejamos. 227 00:37:03,200 --> 00:37:05,589 Es normal, no tenemos la misma edad. 228 00:37:06,360 --> 00:37:08,635 Tengo que irme. Mi clase empieza temprano. 229 00:37:09,520 --> 00:37:12,318 Que vestido tan bonito. �Para qui�n es? 230 00:37:16,720 --> 00:37:18,676 La se�ora Kamoun quer�a algunos cambios. 231 00:37:19,480 --> 00:37:20,799 Pero esto no es suyo. 232 00:37:22,560 --> 00:37:24,232 Lleva mucho perfume. 233 00:37:35,040 --> 00:37:36,439 Hola, Salma. 234 00:37:36,640 --> 00:37:38,153 �Ya est�s mejor? 235 00:37:38,280 --> 00:37:42,159 Los ni�as no os preocup�is por vuestra salud... 236 00:37:42,840 --> 00:37:45,638 ni por la preocupaci�n de vuestras madres. Piensa en la tuya. 237 00:39:41,400 --> 00:39:44,756 - Toma. Te lo devuelvo. - Es un regalo. 238 00:39:44,960 --> 00:39:46,712 No es para m�. 239 00:39:47,000 --> 00:39:48,228 O yo no soy para �l. 240 00:39:48,440 --> 00:39:49,873 Bailemos juntas. 241 00:39:50,240 --> 00:39:55,394 Solo he venido a darte el vestido. Tengo que ver a una cliente. 242 00:39:57,040 --> 00:40:00,077 Ser� divertido. Les volveremos locos. 243 00:40:01,960 --> 00:40:03,109 D�jalo ah�. 244 00:40:04,320 --> 00:40:06,675 �Ey, chicas! �Venid! 245 00:40:09,680 --> 00:40:11,113 �No es ese tu vestido? 246 00:40:11,240 --> 00:40:12,195 �Y qu�? 247 00:40:12,320 --> 00:40:13,992 Ayudadla a entrar ah� dentro. 248 00:40:20,200 --> 00:40:24,637 Va a ser genial. 249 00:40:24,880 --> 00:40:26,677 M�s deprisa, m�s deprisa. 250 00:40:26,800 --> 00:40:28,950 D�jame ayudarte. 251 00:40:30,160 --> 00:40:31,798 Date la vuelta. 252 00:40:34,480 --> 00:40:36,471 Tendr�s que apretarlo m�s. 253 00:40:36,680 --> 00:40:37,999 Es facil... 254 00:40:42,000 --> 00:40:45,436 El color te pega. 255 00:40:46,480 --> 00:40:48,630 �Y mueve esos pechos! 256 00:40:48,800 --> 00:40:50,472 Dejadla bien guapa antes de que salga. 257 00:40:52,840 --> 00:40:54,990 Levanta la cabeza. 258 00:40:55,760 --> 00:40:57,318 Toma, coge esta pinza para el pelo. 259 00:40:58,400 --> 00:40:59,879 �Mirad que pelo! 260 00:41:00,320 --> 00:41:02,072 �S�, es igual que la seda! 261 00:41:05,080 --> 00:41:07,071 Mirad a esta joya. 262 00:41:07,400 --> 00:41:09,152 �M�s apretado! 263 00:41:10,320 --> 00:41:11,639 Vale. �Est� bien as�? 264 00:41:12,040 --> 00:41:14,031 Espera un poco. 265 00:41:14,160 --> 00:41:15,878 �Esta noche ganar�s una pasta! 266 00:41:16,000 --> 00:41:19,151 - Espero que nosotras tambi�n. - �Claro que s�! 267 00:41:27,240 --> 00:41:29,993 �Mira esa adorable sonrisa! 268 00:41:33,840 --> 00:41:35,558 No tengas miedo. Es facil. 269 00:41:36,280 --> 00:41:37,429 S�gueme. 270 00:44:46,480 --> 00:44:47,754 �He estado rid�cula! 271 00:44:48,000 --> 00:44:51,072 �Rid�cula? �Est�s bromeando? Salvaje, quiz�s. 272 00:44:51,400 --> 00:44:53,595 �No has o�do los aplausos? 273 00:44:53,720 --> 00:44:55,312 No o�a nada. No ve�a nada. 274 00:44:56,320 --> 00:44:58,709 Estabas en �xtasis, como si... 275 00:44:59,960 --> 00:45:00,995 Preg�ntale a Shokri. 276 00:45:01,120 --> 00:45:02,758 �l nunca hab�a visto nada igual. 277 00:45:03,040 --> 00:45:04,189 Estoy tan avergonzada... 278 00:45:05,800 --> 00:45:07,756 �Qu� opinas? 279 00:45:09,640 --> 00:45:12,712 Adorable y con talento, con fuego en la sangre. 280 00:45:13,440 --> 00:45:16,591 Pero baila para s� misma. Sin t�cnica. 281 00:45:22,440 --> 00:45:23,634 Tienes mucho potencial. 282 00:45:25,360 --> 00:45:26,713 Pero esto no es un juego. 283 00:45:27,600 --> 00:45:28,828 Hay una audiencia. 284 00:45:29,040 --> 00:45:31,076 No se trata de ti frente al espejo. 285 00:45:31,720 --> 00:45:33,119 D�jame ser franco. 286 00:45:33,320 --> 00:45:34,719 Aqu� todos somos artistas. 287 00:45:35,080 --> 00:45:37,548 - �Lo entiendes? - S�. T� eres el manager. 288 00:45:38,000 --> 00:45:40,434 Entonces... �la vas a coger? 289 00:45:42,280 --> 00:45:43,474 Ya veremos. 290 00:45:43,720 --> 00:45:45,597 Debe aprender a moverse. 291 00:46:13,720 --> 00:46:15,711 Mueve tus caderas arriba y abajo. 292 00:46:21,160 --> 00:46:22,115 Ahora... 293 00:46:22,800 --> 00:46:23,915 Hacia atr�s... 294 00:46:26,200 --> 00:46:28,873 Levanta la cabeza. Ense�a un poco el cuello. 295 00:46:35,040 --> 00:46:37,076 Uno... dos... 296 00:47:03,360 --> 00:47:05,715 Mira enfrente tuyo. Sonr�e a la audiencia. 297 00:47:06,560 --> 00:47:08,755 Mueve un poco los labios. 298 00:47:11,200 --> 00:47:12,155 Mu�vete. �Vamos! 299 00:47:16,040 --> 00:47:19,999 Mueve esos pies. 300 00:47:40,040 --> 00:47:41,314 Estoy exhausta. 301 00:47:41,600 --> 00:47:42,953 Bailar es un trabajo duro. 302 00:47:43,120 --> 00:47:44,951 �Qu� te pensabas? 303 00:47:46,560 --> 00:47:47,709 Ahora vuelvo. 304 00:48:17,400 --> 00:48:18,549 Gracias. 305 00:48:19,080 --> 00:48:20,274 Est�s en tu casa. 306 00:48:24,800 --> 00:48:25,949 Es refrescante. 307 00:48:27,080 --> 00:48:28,593 �Cu�nto tiempo llevas en el cabaret? 308 00:48:31,120 --> 00:48:33,634 Al menos quince a�os. 309 00:48:34,480 --> 00:48:37,711 Ahora soy parte del escenario. Pronto me dar� la patada. 310 00:48:38,400 --> 00:48:40,789 �No puede hacerlo! Eres la estrella. 311 00:48:40,960 --> 00:48:42,234 �La estrella? Est�s de co�a. 312 00:48:43,520 --> 00:48:46,318 He o�do que est� buscando nuevas chicas. 313 00:48:46,560 --> 00:48:48,755 Rubias y baratas. 314 00:48:50,640 --> 00:48:52,949 No te extra�es tanto. As� es la vida. 315 00:48:53,360 --> 00:48:54,634 Beb�telo. 316 00:49:10,360 --> 00:49:12,237 Si te estoy aburriendo, d�melo. 317 00:49:12,880 --> 00:49:13,949 �Qu� ocurre? 318 00:49:14,360 --> 00:49:15,918 No paras de mirarte el reloj. 319 00:49:16,840 --> 00:49:18,193 No quiero llegar tarde. 320 00:49:18,720 --> 00:49:20,358 Gracias por la informaci�n, 321 00:49:20,840 --> 00:49:22,478 es como hacer el amor con un reloj parado. 322 00:49:23,440 --> 00:49:24,668 Crees que es muy facil. 323 00:49:24,880 --> 00:49:27,997 �Estudiar y salir con un m�sico? 324 00:49:28,880 --> 00:49:30,029 Es mi trabajo. 325 00:49:31,000 --> 00:49:32,558 Estar enamorada de espaldas a todos, 326 00:49:32,680 --> 00:49:34,716 especialmente a mi madre. Es una tortura. 327 00:49:35,600 --> 00:49:36,715 �Por qu� no se lo dices? 328 00:49:37,520 --> 00:49:38,669 Est�s loco. 329 00:49:43,800 --> 00:49:46,155 Eso la matar�a. Soy todo lo que tiene. 330 00:49:47,800 --> 00:49:50,360 Si se volviera a casar, eso lo arreglar�a todo. 331 00:49:50,840 --> 00:49:51,909 T� no la conoces. 332 00:49:52,160 --> 00:49:53,559 Su vida est� dedicada... 333 00:49:53,680 --> 00:49:55,033 a la memoria de mi padre. 334 00:49:58,920 --> 00:50:00,239 Habla con �l... 335 00:50:01,080 --> 00:50:02,354 Con su foto, quiero decir. 336 00:50:03,320 --> 00:50:06,949 Dice toda clase de cosas como si �l le preguntase. 337 00:50:07,200 --> 00:50:08,553 Quiz�s ella le oiga... 338 00:50:10,160 --> 00:50:11,229 Es posible. 339 00:50:12,400 --> 00:50:13,958 Debo irme. 340 00:50:25,640 --> 00:50:26,595 Mam�... 341 00:50:27,760 --> 00:50:29,318 No has acabado mi vestido. 342 00:50:29,720 --> 00:50:32,439 Lo siento. Tengo mucho trabajo. 343 00:50:32,560 --> 00:50:35,518 Para la vecina que nunca paga. 344 00:50:36,920 --> 00:50:39,275 Prometo hacerlo pronto. 345 00:50:40,040 --> 00:50:42,349 Por favor, lo necesito. Haz un esfuerzo. 346 00:52:42,200 --> 00:52:45,351 - El sujetador negro. �Cu�nto cuesta? - 120 dinares. 347 00:52:47,280 --> 00:52:48,315 �Para usted, se�ora? 348 00:52:48,440 --> 00:52:49,555 S�, como de costumbre. 349 00:52:56,000 --> 00:52:58,309 - �Puedes llamar a un taxi? - Ahora mismo. 350 00:53:05,800 --> 00:53:06,755 Dos minutos, se�ora. 351 00:53:09,840 --> 00:53:11,671 �Puedo ayudarla? 352 00:53:51,360 --> 00:53:52,554 Gracias a Dios. Has vuelto. 353 00:53:53,040 --> 00:53:55,429 �Dejando a tu hija fuera a estas horas? 354 00:53:56,040 --> 00:53:57,393 No est� bien. 355 00:54:03,840 --> 00:54:05,637 Estaba visitando a una amiga enferma. 356 00:54:06,520 --> 00:54:08,954 �C�mo est�s? �Qu� tal tu familia? 357 00:54:09,120 --> 00:54:11,998 Todos est�n bien, y te mandan recuerdos. 358 00:54:25,560 --> 00:54:26,709 �D�nde est�n tus llaves? 359 00:54:27,360 --> 00:54:28,429 �Por qu� llegas tan tarde? 360 00:54:28,880 --> 00:54:33,192 Bueno, yo nunca... �Desde cu�ndo debo darte explicaciones? 361 00:54:33,840 --> 00:54:36,752 Soy yo la que ha estado atrapada con �l. 362 00:54:36,960 --> 00:54:38,678 Ya no aguantaba m�s. 363 00:54:48,880 --> 00:54:51,155 Tr�ele a tu t�o algo de t�. Har� algo de cenar. 364 00:54:51,280 --> 00:54:54,989 No, gracias. Bastar� con una naranja. 365 00:55:06,440 --> 00:55:08,874 Mam�, �te has comprado unos zapatos nuevos? 366 00:55:10,600 --> 00:55:11,555 S�. 367 00:55:11,680 --> 00:55:12,999 Est�n realmente relucientes. 368 00:55:13,200 --> 00:55:14,713 �Quieres que sean invisibles? 369 00:55:14,880 --> 00:55:15,995 Es mi estilo. 370 00:55:16,600 --> 00:55:19,592 La mujer y la moda. Dios m�o. 371 00:55:20,960 --> 00:55:22,109 D�jame verlos. 372 00:55:29,280 --> 00:55:30,508 No, eso es un zapato. 373 00:55:30,640 --> 00:55:32,551 �Puedes andar con estos tacones? 374 00:55:32,800 --> 00:55:34,233 Son muy c�modos. 375 00:55:34,680 --> 00:55:36,591 - Es como ir descalza. - �Descalza? 376 00:55:39,360 --> 00:55:40,509 Son realmente bonitos. 377 00:55:40,880 --> 00:55:42,711 - Pru�batelos. - Ahora no. 378 00:55:42,880 --> 00:55:43,949 Vamos. 379 00:55:44,080 --> 00:55:45,957 Ens��anos como caminas con ellos. 380 00:56:05,240 --> 00:56:06,434 Son estupendos. 381 00:56:14,760 --> 00:56:16,079 Ir� a hacer la cena. 382 00:56:37,960 --> 00:56:39,678 Que Dios te oiga. 383 00:56:57,640 --> 00:56:58,709 Toma, ni�a... 384 00:56:59,040 --> 00:57:01,031 Y para tu madre. 385 00:57:07,360 --> 00:57:08,952 Esta ni�a no come nada. 386 00:57:09,080 --> 00:57:10,718 Cada d�a est� m�s delgada. 387 00:57:21,520 --> 00:57:22,635 Buenas noches. 388 00:57:32,920 --> 00:57:34,831 �Por qu� veis estas cosas? 389 00:57:34,960 --> 00:57:37,918 Por suerte, se ha ido a la cama. 390 00:57:38,200 --> 00:57:41,158 Salma es bonita y obediente. 391 00:57:41,440 --> 00:57:42,395 Gracias a Dios. 392 00:57:42,600 --> 00:57:45,319 Pero est� cansada. Tiene bolsas en los ojos. 393 00:57:45,440 --> 00:57:47,112 �Y t� tambi�n! 394 00:57:47,640 --> 00:57:49,278 Venid m�s a menudo al pueblo. 395 00:57:50,360 --> 00:57:53,830 Lo haremos, pero ahora tengo mucho que hacer aqu�. 396 00:58:38,320 --> 00:58:39,275 Toma. Come. 397 00:58:53,200 --> 00:58:54,269 �M�s caf�? 398 00:59:05,200 --> 00:59:07,156 Me voy. Llegar� tarde. 399 00:59:07,840 --> 00:59:09,751 Esp�rame. Yo tambi�n me voy. 400 00:59:12,280 --> 00:59:13,235 Es la hora. 401 00:59:20,120 --> 00:59:21,712 La cosecha no fue muy buena. 402 00:59:23,040 --> 00:59:24,996 Gracias. Dales recuerdos. 403 00:59:25,120 --> 00:59:26,189 Se los dar�. 404 00:59:26,320 --> 00:59:28,072 Cuidaos t� y tu hija. 405 00:59:29,760 --> 00:59:30,954 Adi�s. 406 00:59:54,760 --> 00:59:56,398 Podr�as haberte puesto otra cosa. 407 00:59:57,040 --> 00:59:59,110 - �Abr�chatelo! - �Abroch�rmelo? �Yo? 408 00:59:59,880 --> 01:00:02,553 El vestido, no tu boca. 409 01:00:06,600 --> 01:00:08,431 �Por fin has llegado! Estaba preocupada. 410 01:00:08,560 --> 01:00:09,834 Ten�a una visita familiar. 411 01:00:10,520 --> 01:00:11,714 Luego me lo cuentas. 412 01:00:12,280 --> 01:00:14,236 C�mbiate. Tenemos trabajo. 413 01:00:35,680 --> 01:00:37,033 �Cu�nto te ha dado? 414 01:00:37,360 --> 01:00:38,349 200 dinares. 415 01:00:38,560 --> 01:00:40,357 �Qu�? Vuelve a contarlo, nunca se sabe. 416 01:00:43,360 --> 01:00:44,395 Parece estar bien. 417 01:00:45,320 --> 01:00:48,517 Es muy raro. T� tienes admiradores. 418 01:00:48,640 --> 01:00:51,837 Han venido a verte y �l lo sabe. 419 01:00:54,960 --> 01:00:56,234 Te equivocas enga��ndola. 420 01:00:57,080 --> 01:00:59,071 Ha trabajado como una esclava durante tres semanas. 421 01:00:59,920 --> 01:01:01,148 Son malos tiempos para todo el mundo. 422 01:01:01,280 --> 01:01:02,633 El tel�fono, el alquiler, 423 01:01:02,760 --> 01:01:04,079 los impuestos... 424 01:01:04,600 --> 01:01:06,636 Exactamente. Tiempos dif�ciles para todos. 425 01:01:08,040 --> 01:01:09,109 Muy bien. 426 01:01:10,560 --> 01:01:12,073 Vosotras dos pod�is tener otros cuarenta. 427 01:01:13,840 --> 01:01:15,193 Dios te compensar�. 428 01:01:17,920 --> 01:01:20,593 Veinte para cada una. Es mejor que nada. 429 01:01:22,200 --> 01:01:23,394 �Cu�nto has conseguido? 430 01:01:24,240 --> 01:01:25,229 Lo normal. 431 01:01:25,920 --> 01:01:27,911 Salimos en diez minutos. 432 01:01:28,160 --> 01:01:31,470 Les daremos esta noche algo que no han visto nunca. 433 01:01:31,880 --> 01:01:33,438 - �Qui�nes? - Los clientes. �En qui�n pensabas? 434 01:01:33,560 --> 01:01:35,869 �D�nde te crees que estamos? 435 01:02:09,640 --> 01:02:12,837 - No me mires as�. - �Por qu� no? 436 01:02:17,520 --> 01:02:21,229 Dime... tienes novia, �verdad? 437 01:02:23,400 --> 01:02:24,355 S�. 438 01:02:24,760 --> 01:02:25,875 Conozco a una chica. 439 01:02:27,280 --> 01:02:28,395 �La amas? 440 01:02:29,600 --> 01:02:30,999 S�, pero... 441 01:02:31,120 --> 01:02:32,439 es complicado. 442 01:02:33,600 --> 01:02:35,352 Solo piensa en su madre. 443 01:02:48,800 --> 01:02:49,755 Ver�s... 444 01:02:52,040 --> 01:02:53,519 Desde que te vi bailar, 445 01:02:54,000 --> 01:02:55,718 no puedo apartarte de mi mente. 446 01:02:57,520 --> 01:02:59,750 �Lilia, te toca! �Ahora! 447 01:06:01,080 --> 01:06:02,718 - Amo el baile. - De eso se trata, �no? 448 01:06:02,840 --> 01:06:06,150 No bromeo. Bodas, cabarets... 449 01:06:06,840 --> 01:06:10,037 Preciosa, un cliente quiere conocerte. 450 01:06:12,000 --> 01:06:13,035 Escucha. 451 01:06:14,400 --> 01:06:15,355 Esto es serio. 452 01:06:15,560 --> 01:06:19,030 - Haz un esfuerzo en ponerte guapa. - �Qu� quieres decir con guapa? 453 01:06:20,360 --> 01:06:22,476 No te hagas la virgen t�mida. 454 01:06:23,040 --> 01:06:24,917 Quiere que bailes en su casa... 455 01:06:25,280 --> 01:06:27,510 - en privado. - �En su casa? 456 01:06:28,080 --> 01:06:30,548 Yo bailo aqu�, para los clientes. 457 01:06:30,880 --> 01:06:31,915 Soy una artista. 458 01:06:33,040 --> 01:06:34,439 �l tambi�n lo es, de alguna manera. 459 01:06:34,600 --> 01:06:35,953 Paga bien. 460 01:06:39,840 --> 01:06:41,068 Escucha. 461 01:06:45,040 --> 01:06:47,429 Esc�chame. No tengas miedo. 462 01:06:49,840 --> 01:06:51,478 �Ves ese Mercedes? 463 01:06:52,200 --> 01:06:53,474 Es m�o. 464 01:06:53,760 --> 01:06:55,352 D�jame marchar. Quiero ir a casa. 465 01:06:57,320 --> 01:07:01,916 Lo s�. El jefe me dijo que no eras como el resto. 466 01:07:02,280 --> 01:07:03,633 Yo tambi�n soy diferente. 467 01:07:04,480 --> 01:07:06,391 Conozc�monos mejor. 468 01:07:08,040 --> 01:07:08,995 No debes disculparte. 469 01:07:09,160 --> 01:07:10,229 D�jame marchar. 470 01:07:14,000 --> 01:07:15,194 Te llevar� a casa. 471 01:07:18,600 --> 01:07:20,511 Quiz�s cambies de forma de pensar. 472 01:07:21,280 --> 01:07:23,350 Venga, v�monos. 473 01:07:24,800 --> 01:07:25,915 No aparentes ser as�. 474 01:07:26,040 --> 01:07:28,235 �Qu� pasa? �Qu� es lo que quiere? 475 01:07:29,040 --> 01:07:30,678 Estoy haciendo negocios con la se�orita. 476 01:07:32,560 --> 01:07:33,754 �Qu� clase de negocios? 477 01:07:34,600 --> 01:07:36,989 �Es tu hermana? �Tu novia, tu mujer? 478 01:07:37,320 --> 01:07:38,309 �L�rgate! 479 01:07:38,640 --> 01:07:41,837 �Largarme? Es mi cu�ada. 480 01:07:42,560 --> 01:07:44,676 Su marido es profesor de karate. 481 01:07:45,000 --> 01:07:46,638 �Te gustar�a conocerle? 482 01:09:05,280 --> 01:09:07,589 Ya estoy cerca de casa. Gracias. 483 01:09:08,600 --> 01:09:11,068 Entonces buenas noches. 484 01:09:14,320 --> 01:09:15,548 Buenas noches. 485 01:10:30,160 --> 01:10:31,229 Hola, Lilia. 486 01:10:32,280 --> 01:10:33,508 Hola, entra. 487 01:10:33,680 --> 01:10:35,910 Ha pasado mucho tiempo desde la �ltima vez que nos vimos. 488 01:10:36,160 --> 01:10:37,639 Veo a Salma cada ma�ana. 489 01:10:39,080 --> 01:10:40,274 �Est�s muy ocupada...? 490 01:10:40,480 --> 01:10:41,469 Para nada. 491 01:10:47,000 --> 01:10:48,228 �Sabes, Lilia...? 492 01:10:48,360 --> 01:10:51,989 Creo que Salma fuma. 493 01:10:54,160 --> 01:10:55,388 �Qu� quieres decir? 494 01:10:55,520 --> 01:10:56,748 �Que qu� quiero decir? 495 01:10:57,520 --> 01:10:59,033 Ayer... 496 01:10:59,320 --> 01:11:01,470 volv� a oler a humo de cigarillo. 497 01:11:02,200 --> 01:11:03,553 Los tiempos cambian. 498 01:11:04,120 --> 01:11:05,394 Tienes raz�n. 499 01:11:06,120 --> 01:11:07,633 Deber�a tener m�s cuidado. 500 01:11:08,280 --> 01:11:09,429 �Quieres t�? 501 01:11:09,600 --> 01:11:12,478 Ha crecido muy deprisa. Como una adorable flor. 502 01:11:14,600 --> 01:11:16,238 A veces... 503 01:11:16,760 --> 01:11:21,151 la veo con un hombre joven. Quiz�s sea familiar suyo. 504 01:11:22,160 --> 01:11:24,469 - Alto, delgado... - Har� un poco de t�. 505 01:11:24,840 --> 01:11:26,273 Lilia, te lo estoy diciendo... 506 01:11:31,200 --> 01:11:35,990 Es una edad peligrosa. Debes observarla de cerca. 507 01:11:36,560 --> 01:11:39,438 No es facil para ti, una mujer sola. 508 01:11:39,760 --> 01:11:41,637 Me pongo en tu lugar. 509 01:11:41,840 --> 01:11:43,159 - Cr�eme... - Gracias. 510 01:11:46,480 --> 01:11:47,469 Disculpa. 511 01:11:52,800 --> 01:11:54,279 �Qu� est�s haciendo aqu�? 512 01:11:54,760 --> 01:11:57,638 - Solo estoy de visita. - M�s tarde, �vale? 513 01:11:57,840 --> 01:12:00,274 - �No quieres verme? - �Desde luego que s�! 514 01:12:00,560 --> 01:12:03,552 �Vas a venir esta noche? �S� o no? 515 01:12:04,080 --> 01:12:06,753 No lo creo. Creo que no debo seguir. 516 01:12:08,280 --> 01:12:10,271 Pareces muy cansada. 517 01:12:13,320 --> 01:12:14,833 �No es verdad? 518 01:12:15,160 --> 01:12:17,435 No est� en buena forma estos d�as. 519 01:12:19,320 --> 01:12:21,356 Se pasa toda la noche fuera. 520 01:12:21,560 --> 01:12:23,391 �Sale fuera de noche? �D�nde? 521 01:12:24,200 --> 01:12:25,428 Al cabaret. 522 01:12:25,760 --> 01:12:27,079 �El cabaret? 523 01:12:27,960 --> 01:12:29,439 Har� el t�. 524 01:12:31,880 --> 01:12:34,030 Me hace los trajes de baile. 525 01:12:34,320 --> 01:12:35,878 Soy una bailarina de cabaret. 526 01:12:36,680 --> 01:12:38,910 El cabaret, justo aqu� al lado. 527 01:12:40,560 --> 01:12:42,596 - �Lo conoces? - �Claro que no! 528 01:12:43,280 --> 01:12:45,635 Quiz�s no, pero tu marido deber�a. 529 01:12:45,760 --> 01:12:46,715 �Mi marido? 530 01:12:46,840 --> 01:12:51,152 Desde luego. Pero �l no te lo dir�a. Conozco a los hombres. 531 01:12:51,320 --> 01:12:54,949 �Esto es un mal sue�o! �De d�nde sales t�? 532 01:13:05,200 --> 01:13:07,475 - Hola, Fola. - �C�mo te va? 533 01:13:11,200 --> 01:13:13,191 - El amigo del que te habl�. - Encantado. 534 01:13:13,320 --> 01:13:15,470 Hazlo lo mejor que puedas con ella. 535 01:13:15,640 --> 01:13:17,471 - �C�mo se llama? - Lilia. 536 01:13:17,640 --> 01:13:19,039 Hola, Lilia. 537 01:13:24,240 --> 01:13:25,355 �D�nde has estado? 538 01:13:25,480 --> 01:13:28,950 Como de costumbre... en el cabaret... 539 01:13:29,600 --> 01:13:31,352 - �Quieres un cigarro? - Oh, s�. 540 01:13:37,920 --> 01:13:39,990 - Se te ha apagado la llama. - Solo brilla de noche. 541 01:13:43,840 --> 01:13:45,478 As� que esta es nuestra nueva estrella. 542 01:13:48,160 --> 01:13:50,196 - �Qu� te gustar�a? - No lo s�. 543 01:13:51,200 --> 01:13:53,668 �Un nuevo corte de pelo? �Como el de Barbarita en su serie? 544 01:13:55,200 --> 01:13:59,193 - �Un corte como ese? - S�. 545 01:13:59,480 --> 01:14:01,152 Te quedar� perfecto. 546 01:14:03,120 --> 01:14:04,348 �Eres el de la foto? 547 01:14:04,520 --> 01:14:06,511 S�, en mi �ltimo espect�culo. 548 01:14:06,760 --> 01:14:08,671 �Est�s fant�stico! 549 01:14:08,880 --> 01:14:09,949 Deber�as haber venido. 550 01:14:10,760 --> 01:14:12,079 Estaba a reventar. 551 01:14:16,440 --> 01:14:18,192 Eres t�mida, amiga m�a. 552 01:14:30,960 --> 01:14:32,279 �Qu� est�s mirando? 553 01:14:32,520 --> 01:14:35,478 Te queda muy bien, ese nuevo corte de pelo. 554 01:14:36,760 --> 01:14:37,909 �Eso crees? 555 01:14:38,120 --> 01:14:39,792 - Pareces m�s joven. - No mientas. 556 01:14:39,960 --> 01:14:41,234 No, en serio. 557 01:14:42,000 --> 01:14:43,274 Est�s muy guapa, de verdad. 558 01:14:44,920 --> 01:14:47,275 Deber�as vestirte m�s moderna. 559 01:14:48,040 --> 01:14:49,758 Como tu corte de pelo y tus zapatos. 560 01:14:50,600 --> 01:14:52,670 - Ayer me compr� un bolso. - Ens��amelo... 561 01:15:04,280 --> 01:15:05,349 Es precioso. 562 01:15:08,240 --> 01:15:11,357 - �Has conocido a alguien? - No seas tan curiosa. 563 01:15:11,520 --> 01:15:12,873 Puedes dec�rmelo. 564 01:15:13,080 --> 01:15:14,399 No digas tonter�as. 565 01:15:15,200 --> 01:15:17,191 �Debe de ser guap�simo! 566 01:15:17,720 --> 01:15:19,676 Est�s m�s guapa que nunca. 567 01:15:20,200 --> 01:15:23,795 El bolso, los zapatos, el corte de pelo... 568 01:15:27,040 --> 01:15:30,112 �Puedo estudiar en casa de Helas esta noche? Si quieres, puede venir ella aqu�. 569 01:15:30,960 --> 01:15:34,953 Puedes ir a su casa, pero prefiero que duermas all�. 570 01:15:35,080 --> 01:15:36,877 �En serio? �Est�s segura? 571 01:15:39,000 --> 01:15:41,036 No quiero preocuparme tanto. 572 01:18:00,520 --> 01:18:03,478 "C�mo determinar la masa de una bola de acero." 573 01:18:03,760 --> 01:18:05,273 �Recuerdas esa clase? 574 01:18:05,840 --> 01:18:07,512 "Primero, usando una balanza..." 575 01:18:14,720 --> 01:18:15,914 �Qu� estar� haciendo? 576 01:18:16,600 --> 01:18:17,794 Se supone que iba a encontrarse conmigo. 577 01:18:17,920 --> 01:18:18,909 Todav�a es pronto. 578 01:18:19,080 --> 01:18:21,674 Ya sabes que est� en el cabaret. 579 01:18:24,920 --> 01:18:26,399 "Primero, usando la balanza..." 580 01:18:26,600 --> 01:18:29,637 "hay que medir el agua desplazada..." 581 01:22:36,200 --> 01:22:38,794 - Hola, Mam�. - Hola, cari�o. 582 01:22:39,000 --> 01:22:40,911 - �Te he despertado? - No. 583 01:22:43,440 --> 01:22:46,398 - �Has estudiado bien? - S�, hemos estudiado mucho. 584 01:22:49,760 --> 01:22:51,352 Tu voz suena rara. 585 01:22:51,560 --> 01:22:53,039 Estoy bien. 586 01:22:53,640 --> 01:22:55,392 No he dormido bien. 587 01:22:57,160 --> 01:22:58,115 �Mam�? 588 01:22:58,600 --> 01:22:59,669 S�. 589 01:22:59,960 --> 01:23:01,757 Se trata de algo importante. 590 01:23:03,320 --> 01:23:04,912 �Me est�s oyendo? 591 01:23:05,400 --> 01:23:06,355 S�. 592 01:23:07,480 --> 01:23:10,790 En la clase de danza, he conocido a un chico. 593 01:23:12,280 --> 01:23:13,952 Estamos enamorados. 594 01:23:15,120 --> 01:23:17,190 Quiero present�rtelo, 595 01:23:18,200 --> 01:23:19,918 si te parece bien. 596 01:23:25,400 --> 01:23:26,833 De acuerdo. 597 01:24:33,320 --> 01:24:34,514 �Qu� est�s haciendo aqu�? 598 01:24:35,760 --> 01:24:37,557 Quer�a sorprenderte. 599 01:24:39,520 --> 01:24:40,794 �Qu� has hecho? 600 01:24:41,560 --> 01:24:43,471 He limpiado un poco. �Qu� ocurre? 601 01:24:56,440 --> 01:24:58,908 Pens� que �bamos a dejar de vernos. 602 01:26:35,520 --> 01:26:37,909 - �No vas a llamar? - Nunca lo hago. 603 01:26:38,160 --> 01:26:40,355 - S�, pero hoy... - Nos est� esperando. 604 01:26:50,400 --> 01:26:51,958 Mam�, este es Shokri. 605 01:26:54,720 --> 01:26:56,119 Encantada. 606 01:26:57,160 --> 01:26:58,434 Si�ntate, por favor. 607 01:27:15,320 --> 01:27:16,833 As� que t� eres Shokri... 608 01:27:20,600 --> 01:27:21,953 �No tienes nada que decir? 609 01:27:23,400 --> 01:27:24,719 Disc�lpeme, se�ora. 610 01:27:26,040 --> 01:27:27,632 No pens�... 611 01:27:27,920 --> 01:27:29,273 �En qu� no pensaste? 612 01:27:31,000 --> 01:27:36,279 No imaginaba que la madre de Salma fuera como usted. 613 01:27:36,480 --> 01:27:38,835 �Pensabas que yo era un drag�n? 614 01:27:42,280 --> 01:27:44,316 Si los dragones se parecieran a usted... 615 01:27:45,640 --> 01:27:47,870 Solo digo tonter�as. 616 01:27:50,720 --> 01:27:52,278 Salma baila tan bien como usted. 617 01:27:52,520 --> 01:27:54,317 �Qu� se supone que significa eso? 618 01:27:55,080 --> 01:27:56,991 Quiero decir... 619 01:27:57,560 --> 01:28:01,348 Mir�ndola, puedo ver porque ella es tan agraciada. 620 01:28:01,560 --> 01:28:03,676 Sabes como hacer un cumplido. 621 01:28:04,480 --> 01:28:07,074 Escribe letras de canciones... 622 01:28:07,280 --> 01:28:08,679 con un compositor. 623 01:28:08,800 --> 01:28:10,597 Ve a traernos algo de t�... 624 01:28:10,800 --> 01:28:12,631 mientras hablo con Shokri. 625 01:28:12,760 --> 01:28:14,637 A no ser que quieras alguna otra cosa. 626 01:28:14,840 --> 01:28:16,592 No, el t� est� bien. 627 01:28:22,560 --> 01:28:23,834 Est� cantando. 628 01:28:24,440 --> 01:28:26,078 Est� feliz. 629 01:28:33,680 --> 01:28:34,829 Rel�jate. 630 01:28:35,040 --> 01:28:36,951 Piensa en como fue en el cabaret. 631 01:28:37,360 --> 01:28:39,316 Aprenderemos a llevarnos bien. 632 01:28:40,280 --> 01:28:42,077 Yo ser� una excelente suegra. 633 01:28:44,040 --> 01:28:45,712 Estoy seguro, se�ora. 634 01:28:46,360 --> 01:28:48,590 Lilia. �Qu� es eso de "se�ora"? 635 01:28:51,160 --> 01:28:52,832 Estoy seguro, Lilia. 636 01:29:09,000 --> 01:29:10,479 Bebamos. 637 01:31:58,520 --> 01:32:13,719 Subt�tulos traducidos por Pismo para W W W . A L L Z I N E . O R G 638 01:32:17,520 --> 01:32:32,719 Ripeados por Cinematyp Ltd.43609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.