All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,423 Edward, hey. 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,966 Wait, did you bring my garbage again? 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,885 Because I promise I separated recycling. 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,553 Nope, this was delivered for you. Oh. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,805 It was re-routed from several of your previous addresses, 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,974 so regardless of any recycling you may have done, 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,435 your carbon footprint is shot this month. 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,187 You know, you could have just left this in my room. 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,939 Yeah, it just seemed really important. 10 00:00:21,939 --> 00:00:23,815 Huh. But since I'm here now, 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,401 I could use some urgent advice on, um, 12 00:00:26,401 --> 00:00:29,446 a delicate entanglement I have found myself in. 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,365 Oh. Oh! 14 00:00:31,365 --> 00:00:34,451 Uh, I recently had a hook up of a physical nature, 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,411 and I was wondering what the holiday protocol is 16 00:00:36,411 --> 00:00:38,997 if I wanted to do that again. 17 00:00:38,997 --> 00:00:41,291 Ooh, yeah, a casual hook up right before Valentine's Day 18 00:00:41,291 --> 00:00:43,919 is dicey. Hmm. 19 00:00:43,919 --> 00:00:45,379 But, you know, take a lesson from the mail. 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,422 Just, uh... Oh, huzzah. 21 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 ...be direct and handle with care. 22 00:00:48,882 --> 00:00:49,967 Ah, package jokes. Yeah! 23 00:00:49,967 --> 00:00:51,635 I'll pass on those. Fine. 24 00:00:51,635 --> 00:00:54,221 But directly asking for clarity seems nice. 25 00:00:54,221 --> 00:00:55,973 Mm. As your roommate, would you like some clarity 26 00:00:55,973 --> 00:00:57,641 on what I've been up to sexually? 27 00:00:57,641 --> 00:00:59,434 Oh, I'd actually prefer an information blackout 28 00:00:59,434 --> 00:01:01,478 in that area. That's too bad. 29 00:01:01,478 --> 00:01:03,605 I had a lot of surprising details I wanted to share. 30 00:01:03,605 --> 00:01:05,190 That's really gross, and the fact that you came 31 00:01:05,190 --> 00:01:06,942 all the way down here to give those to me-- 32 00:01:06,942 --> 00:01:09,736 Thanks, Nell. I'll see ya later. 33 00:01:09,736 --> 00:01:11,530 Bye. 34 00:01:11,530 --> 00:01:14,199 Ooh. What is this? 35 00:01:14,199 --> 00:01:15,492 Oh, wait. Did you take an Ambien 36 00:01:15,492 --> 00:01:17,244 and go buck-wild on QVC again? 37 00:01:17,244 --> 00:01:20,163 This was sent to my old apartment in London. 38 00:01:20,163 --> 00:01:21,456 London? Mm-hmm. 39 00:01:21,456 --> 00:01:23,083 That was like three addresses ago. 40 00:01:23,083 --> 00:01:26,753 Oh. Looks like a... fancy Crock-Pot. 41 00:01:26,753 --> 00:01:27,588 Definitely Ambien. 42 00:01:27,588 --> 00:01:28,964 Mm-hmm. Yep. 43 00:01:31,049 --> 00:01:33,302 And it's engraved, "Phillip and Nell forever." 44 00:01:33,302 --> 00:01:36,638 Oh, my God. This was from my wedding registry. 45 00:01:36,638 --> 00:01:38,056 On Valentine's Day? 46 00:01:38,056 --> 00:01:40,684 Ouchie mama. 47 00:01:40,684 --> 00:01:42,644 You okay, babe? 48 00:01:42,644 --> 00:01:44,730 Yeah. I mean, it was, uh... 49 00:01:44,730 --> 00:01:47,774 it was like over a year ago. It's just some silly appliance. 50 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Nell, I know you're having a little emotional turmoil 51 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 about your failed love life, 52 00:01:51,486 --> 00:01:53,989 but do you think that Crock-Pot would be free tonight? 53 00:01:53,989 --> 00:01:55,907 - Um... - I have a mean recipe 54 00:01:55,907 --> 00:01:57,326 for edible body paint, 55 00:01:57,326 --> 00:01:59,870 and my guy is just six quarts. Move! 56 00:01:59,870 --> 00:02:01,580 Tina! 57 00:02:01,580 --> 00:02:02,748 Hands off my Crock. 58 00:02:10,756 --> 00:02:12,966 Can I stash this in here? 59 00:02:12,966 --> 00:02:14,718 I got to hide it from Tina. 60 00:02:14,718 --> 00:02:16,136 I don't like the way she's looking at it. 61 00:02:16,136 --> 00:02:17,846 And what is happening here? 62 00:02:17,846 --> 00:02:20,015 Oh, you know, just trying to save my marriage 63 00:02:20,015 --> 00:02:21,433 from the seven-year curse. 64 00:02:21,433 --> 00:02:22,851 I think it's the seven-year itch. 65 00:02:22,851 --> 00:02:24,227 Not according to my mother. 66 00:02:24,227 --> 00:02:26,313 You know, she swears that every seven years, 67 00:02:26,313 --> 00:02:28,690 every single cell in your body fully regenerates, 68 00:02:28,690 --> 00:02:30,442 which means come year seven, 69 00:02:30,442 --> 00:02:32,611 you and your partner can no longer be compatible 70 00:02:32,611 --> 00:02:35,447 because you've actually become entirely different people. 71 00:02:35,447 --> 00:02:37,324 Your mom also doesn't believe in parallel parking. 72 00:02:37,324 --> 00:02:39,826 Yeah, you know how disconnected 73 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 Keith and I have been since he's been working in San Francisco? 74 00:02:42,287 --> 00:02:44,039 Anyway, tonight, he's coming home for Valentine's, 75 00:02:44,039 --> 00:02:47,250 so which one of these is going to reverse the curse, okay? 76 00:02:47,250 --> 00:02:48,710 Oh, both of those together smell like broccoli. 77 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 Pick a lane, baby. 78 00:02:50,712 --> 00:02:52,714 Oh. 79 00:02:52,714 --> 00:02:55,550 So, what are you up to tonight? 80 00:02:55,550 --> 00:02:57,052 You know, I abandoned that mini over there 81 00:02:57,052 --> 00:02:58,762 if you want to take it for a whirl. 82 00:02:58,762 --> 00:03:00,222 I don't want to get stew on that, 83 00:03:00,222 --> 00:03:02,307 seeing as me and my Crock got a hot date. 84 00:03:02,307 --> 00:03:04,351 Nell, you got to put yourself out there. 85 00:03:04,351 --> 00:03:06,645 You can't let some dumb appliance hold you back. 86 00:03:06,645 --> 00:03:07,771 It is not holding me back. 87 00:03:07,771 --> 00:03:09,856 Then what is? 88 00:03:09,856 --> 00:03:10,899 Well... 89 00:03:10,899 --> 00:03:11,983 Beautiful smile. 90 00:03:11,983 --> 00:03:13,318 You have to stop using it. 91 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 I need you to check my will. 92 00:03:15,904 --> 00:03:17,406 You gonna hit that? 93 00:03:19,825 --> 00:03:21,910 Murderer. 94 00:03:21,910 --> 00:03:23,245 Felon. 95 00:03:23,245 --> 00:03:24,621 Double murderer. 96 00:03:24,621 --> 00:03:26,248 Double? 97 00:03:29,209 --> 00:03:30,252 Going down? 98 00:03:30,252 --> 00:03:31,294 Not for nothin', 99 00:03:31,294 --> 00:03:33,672 but syphilis is on the rise. 100 00:03:35,799 --> 00:03:37,801 Things are just a little bit complicated for me. 101 00:03:37,801 --> 00:03:39,386 Alright. I just don't want you 102 00:03:39,386 --> 00:03:41,012 to close yourself off to the possibility. 103 00:03:41,012 --> 00:03:43,306 Okay, fine. Sure. I won't close myself off. 104 00:03:45,308 --> 00:03:47,269 I was just-- 105 00:03:47,269 --> 00:03:48,979 In my open mouth?! 106 00:03:52,441 --> 00:03:53,859 Hello, hello. 107 00:03:53,859 --> 00:03:55,694 Oh, hi. What are you doing here? 108 00:03:55,694 --> 00:03:58,155 Well, the express purpose of my visit 109 00:03:58,155 --> 00:04:01,032 was to gauge your interest in revisiting 110 00:04:01,032 --> 00:04:02,868 my physical body. 111 00:04:02,868 --> 00:04:05,203 Hmm. Fantastic offer. I enjoyed it fully. 112 00:04:05,203 --> 00:04:07,330 Um, I think it would probably be best 113 00:04:07,330 --> 00:04:09,916 for that to be a one-time thing... 114 00:04:09,916 --> 00:04:12,127 that happened three and a half times. 115 00:04:12,127 --> 00:04:14,421 Well, thank you for being so direct. 116 00:04:14,421 --> 00:04:16,798 Ah. It's my pleasure. 117 00:04:16,798 --> 00:04:19,050 I guess this will be the last time our physical bodies touch. 118 00:04:19,050 --> 00:04:20,135 Enjoy it, toots. 119 00:04:24,806 --> 00:04:28,643 Alexis, would you be a doll and clear a path? 120 00:04:28,643 --> 00:04:31,354 My chair is 100% reindeer leather. 121 00:04:31,354 --> 00:04:32,898 What is all this? 122 00:04:32,898 --> 00:04:34,774 Given the state of your personal life, 123 00:04:34,774 --> 00:04:37,277 not to mention the state of this paper-- 124 00:04:37,277 --> 00:04:40,739 which I think we would both agree are caca-- 125 00:04:40,739 --> 00:04:43,658 either way, I thought I would, uh, hang out here a while 126 00:04:43,658 --> 00:04:45,744 and take my office back. 127 00:04:45,744 --> 00:04:48,330 Not sure what this is, but it's yours. 128 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 You do own the paper. 129 00:04:50,207 --> 00:04:53,043 And what is the status of your separation with Tanner? 130 00:04:53,043 --> 00:04:56,004 Because his name is on several of our estates, 131 00:04:56,004 --> 00:04:59,174 and I might have used his name to refinance my yacht. 132 00:04:59,174 --> 00:05:00,926 So if there's gonna be a divorce, 133 00:05:00,926 --> 00:05:02,469 we got to get our ducks in a row, huh? 134 00:05:02,469 --> 00:05:04,763 Ah, I see. Well, I would love to discuss the status 135 00:05:04,763 --> 00:05:07,390 of my love life-- which I have a very firm grasp on, 136 00:05:07,390 --> 00:05:08,975 I promise you that-- 137 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 but unfortunately, I'm urgently needed downstairs 138 00:05:11,394 --> 00:05:14,439 to do some Zooming, some Google Meet up-ing, 139 00:05:14,439 --> 00:05:17,025 various phone callings, timing people's bathroom breaks... 140 00:05:17,025 --> 00:05:18,276 Go get 'em, kiddo! 141 00:05:20,153 --> 00:05:22,197 I-I think I need a key card or something. 142 00:05:22,197 --> 00:05:24,074 The elevator won't move. 143 00:05:29,496 --> 00:05:30,914 What is this? 144 00:05:30,914 --> 00:05:32,082 It's a pineapple. 145 00:05:35,919 --> 00:05:37,879 Oh. 146 00:05:40,423 --> 00:05:41,967 Aww. 147 00:05:44,344 --> 00:05:45,637 Mm. 148 00:05:47,639 --> 00:05:49,599 Okay, enough already. I-- 149 00:05:51,059 --> 00:05:53,603 Hey, uh-- Ah, 150 00:05:53,603 --> 00:05:56,731 "love muffin" special. Yeah, I'll have one of those. 151 00:05:56,731 --> 00:05:58,650 Probably the only love muffin I'm getting today. 152 00:05:58,650 --> 00:06:00,235 Am I right? 153 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 Uh, sorry, we just sold our last one. 154 00:06:03,071 --> 00:06:05,740 Of course you did. Right. 155 00:06:07,701 --> 00:06:09,327 I don't mind sharing. 156 00:06:09,327 --> 00:06:11,079 Yeah? I mean, I think a love muffin 157 00:06:11,079 --> 00:06:12,872 is meant to be shared anyway, right? 158 00:06:12,872 --> 00:06:15,959 Yeah, well, I mean, who am I to deny your love muffin? 159 00:06:15,959 --> 00:06:17,294 Here, just-- 160 00:06:19,379 --> 00:06:22,090 That is so very sweet of you. 161 00:06:22,090 --> 00:06:23,675 Um, I feel like I owe you a coffee 162 00:06:23,675 --> 00:06:26,511 or some packets of sugar. 163 00:06:26,511 --> 00:06:30,557 Or I have the last table here, and you could join me? 164 00:06:30,557 --> 00:06:34,352 Unless, of course, you have big Valentine's Day plans. 165 00:06:34,352 --> 00:06:37,564 No. No, nope. Nope. I am as free as a bird. 166 00:06:37,564 --> 00:06:39,649 Andrés. Nell. 167 00:06:39,649 --> 00:06:42,611 I'll, uh, go wipe the bird poop off our table, Nell. 168 00:06:42,611 --> 00:06:44,362 Thank you, Andrés. 169 00:06:47,949 --> 00:06:49,576 Whew! Hey, stinky. What?! 170 00:06:49,576 --> 00:06:51,077 Wow, you smell like a Portland bookstore. 171 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 I actually kind of like it. Anyway, 172 00:06:52,662 --> 00:06:54,789 I have your next assignment. No-- Oh, wait, no, no, no, 173 00:06:54,789 --> 00:06:56,750 can you-- No-- Uh, just don't give me an obituary, please. 174 00:06:56,750 --> 00:06:58,960 Yeah, I got a thing that's kind of developing. 175 00:06:58,960 --> 00:07:00,128 I think you're gonna like this one. Trust me. 176 00:07:00,128 --> 00:07:01,254 Oh, no, no-- no, no, no, no, no, no-- 177 00:07:01,254 --> 00:07:03,590 A-A-And sent. 178 00:07:03,590 --> 00:07:05,342 Senator Diana Fernandez. Mm-hmm. 179 00:07:05,342 --> 00:07:06,760 She's the one who tweeted out her email password. 180 00:07:06,760 --> 00:07:10,055 I was busy filibustering to protect women's healthcare. 181 00:07:10,055 --> 00:07:12,432 I'm also supposed to learn how to use Twitter? 182 00:07:12,432 --> 00:07:14,392 Alright. If you need me, which you will not, 183 00:07:14,392 --> 00:07:15,894 my phone is off for the next 12 hours. 184 00:07:15,894 --> 00:07:17,562 Great. 185 00:07:17,562 --> 00:07:19,648 Oh, hey. Lovely to meet you, Diana. 186 00:07:19,648 --> 00:07:21,566 I'm a really big fan, huge fan. 187 00:07:21,566 --> 00:07:24,778 So, um... can't wait to write your obituary. 188 00:07:24,778 --> 00:07:26,613 Uh, however, since it's Valentine's Day, 189 00:07:26,613 --> 00:07:28,365 I was just hoping that maybe you'd take a back seat today, 190 00:07:28,365 --> 00:07:30,659 because I met a total "shnack." 191 00:07:31,951 --> 00:07:33,578 How fun. Mm-hmm. 192 00:07:33,578 --> 00:07:34,954 Who is he? 193 00:07:34,954 --> 00:07:37,582 That hottie right over there. Mm. 194 00:07:37,582 --> 00:07:40,335 That's my son! 195 00:07:44,130 --> 00:07:46,841 Andrés: It's so crazy that you're the person 196 00:07:46,841 --> 00:07:48,009 I was coming to see about my mom's obituary. 197 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 I can't believe that. Nell: I can. 198 00:07:50,136 --> 00:07:53,390 Yeah, it just seems to be my kind of luck, I guess. 199 00:07:53,390 --> 00:07:56,726 So, I was going through all of my mom's things, 200 00:07:56,726 --> 00:07:59,312 and I found a bunch of letters between her 201 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 and Ruth Bader Ginsburg. And I thought, you know, 202 00:08:01,314 --> 00:08:02,941 maybe the paper could do something with them. 203 00:08:02,941 --> 00:08:05,276 You know, she always said, "Newspapers are 204 00:08:05,276 --> 00:08:08,613 the cornerstone of democracy." Newspapers are the cornerstone of democracy. 205 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 Yeah, I'm-- I'm sure we would love 206 00:08:10,740 --> 00:08:12,867 to run excerpts of your mom's letters. 207 00:08:12,867 --> 00:08:15,495 Yeah? So... 208 00:08:15,495 --> 00:08:17,580 Hey, uh, I know we just met, 209 00:08:17,580 --> 00:08:20,291 but I'm a painter, and I have this gallery opening tonight 210 00:08:20,291 --> 00:08:21,835 that I probably should have cancelled, 211 00:08:21,835 --> 00:08:24,713 but my mom was such a big supporter of mine, 212 00:08:24,713 --> 00:08:26,131 I thought I'd keep it in her honor. 213 00:08:26,131 --> 00:08:29,300 I was wondering if you'd want to come. 214 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 We could... continue this. 215 00:08:31,344 --> 00:08:33,263 I would love to. Ooh, we're all gonna hang out! 216 00:08:33,263 --> 00:08:34,681 Exciting! 217 00:08:36,349 --> 00:08:39,310 But I can't tonight. Um-- 218 00:08:39,310 --> 00:08:41,187 I-I thought you said you were free. 219 00:08:41,187 --> 00:08:44,399 I was. It's just, I had this, um, 220 00:08:44,399 --> 00:08:47,360 situation come up that I have to take care of. 221 00:08:47,360 --> 00:08:49,571 It'll just take me like two or three days to clear it up. 222 00:08:49,571 --> 00:08:51,114 I'm-- I'm so sorry. 223 00:08:51,114 --> 00:08:53,616 I-I completely misread this. 224 00:08:53,616 --> 00:08:55,285 Oh, wait, no, I'm sor-- No, no, no. You didn't. 225 00:08:55,285 --> 00:08:56,536 You read great. 226 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 I get it. I came off too strong, 227 00:08:58,371 --> 00:08:59,748 too fast. I was just thinking that-- 228 00:08:59,748 --> 00:09:01,499 I've also got a lot of stuff going on. 229 00:09:01,499 --> 00:09:02,959 Right, I get that-- It's okay. 230 00:09:02,959 --> 00:09:05,503 It was nice to meet you. Oh, okay. 231 00:09:05,503 --> 00:09:08,131 I blew it. 232 00:09:08,131 --> 00:09:10,508 Wow. You really did. 233 00:09:13,720 --> 00:09:17,140 Ah. Well, that was supremely satisfying. 234 00:09:17,140 --> 00:09:19,184 Indeed. 235 00:09:19,184 --> 00:09:21,603 I'm still getting a little bit of mixed messages, though. 236 00:09:21,603 --> 00:09:23,229 I would love if we could talk. 237 00:09:23,229 --> 00:09:24,939 Father! What are you doing down here? 238 00:09:24,939 --> 00:09:26,483 Looking for you, actually. 239 00:09:26,483 --> 00:09:28,234 What are you doing in the storage-- 240 00:09:28,234 --> 00:09:32,030 Who is this? Does he work for me? 241 00:09:32,030 --> 00:09:34,741 Seems like he makes sandwiches. 242 00:09:34,741 --> 00:09:37,494 Do you make the sandwiches? I could make some sandwiches. 243 00:09:37,494 --> 00:09:40,330 No, no, no, no. This is, uh, my lawyer, Edward. 244 00:09:40,330 --> 00:09:42,624 Edward... 245 00:09:42,624 --> 00:09:44,626 Edward. Edward Edward, huh? 246 00:09:44,626 --> 00:09:46,920 Bet you're used to being tall. 247 00:09:46,920 --> 00:09:48,588 Till today. 248 00:09:48,588 --> 00:09:50,965 Is that all natural, or are you wearing lifts? 249 00:09:50,965 --> 00:09:54,594 I don't even have an insole. 250 00:09:54,594 --> 00:09:56,304 Okay, well, this was wonderfully enlightening, 251 00:09:56,304 --> 00:09:58,181 but Edward was just leaving. 252 00:09:58,181 --> 00:09:59,557 Oh, no, why? This is your lawyer. 253 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 We can discuss our estate 254 00:10:01,309 --> 00:10:04,145 vis-a-vis your separation from Tanner. 255 00:10:04,145 --> 00:10:06,689 That's not exactly his area of expertise. 256 00:10:06,689 --> 00:10:08,650 He's more of a-a tree lawyer. 257 00:10:08,650 --> 00:10:10,568 A what, now? The environment, the earth, 258 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 saving it, do-gooder, that kind of thing. Bleeding heart. 259 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 You lost me. Doesn't matter-- 260 00:10:14,739 --> 00:10:16,199 I'd like to stick around. I'd like to help us all 261 00:10:16,199 --> 00:10:19,077 find a little bit of clarity, legally... speaking. 262 00:10:19,077 --> 00:10:21,496 Ah, fantastic. 263 00:10:25,625 --> 00:10:26,918 Sam. 264 00:10:26,918 --> 00:10:28,545 Hey. What are you doing here? 265 00:10:28,545 --> 00:10:30,296 I thought you and Keith had fancy plans tonight. 266 00:10:30,296 --> 00:10:32,090 Uh, yeah, we did. 267 00:10:32,090 --> 00:10:34,134 Oh. But then he missed his flight, 268 00:10:34,134 --> 00:10:36,302 so we missed our dinner reservation, 269 00:10:36,302 --> 00:10:37,679 which is kind of problematic 270 00:10:37,679 --> 00:10:39,472 because every restaurant in town is booked, 271 00:10:39,472 --> 00:10:41,432 but he says he's going to catch the next flight, 272 00:10:41,432 --> 00:10:43,893 which is totally fine, because I'm sure it's got nothing to do 273 00:10:43,893 --> 00:10:45,395 with the seven-year curse. 274 00:10:45,395 --> 00:10:47,564 Uh, excuse me. Are you using this chair? 275 00:10:47,564 --> 00:10:49,524 Are you using your face? Of course I'm using this chair. 276 00:10:49,524 --> 00:10:51,901 For my husband. Who I love just as much now 277 00:10:51,901 --> 00:10:53,361 as the day we were wed. 278 00:10:55,572 --> 00:10:56,990 I'm gonna get you some more wine. 279 00:10:56,990 --> 00:10:59,200 Oh, thank you! Yeah. 280 00:10:59,200 --> 00:11:00,493 Nell: Cricket! 281 00:11:00,493 --> 00:11:02,245 Hey, you! Hey. 282 00:11:02,245 --> 00:11:04,789 Aw, I was hoping I wouldn't see you tonight. 283 00:11:04,789 --> 00:11:06,916 What? It's Valentine's. 284 00:11:06,916 --> 00:11:08,751 I thought that we could throw some cheese in here, 285 00:11:08,751 --> 00:11:12,839 you know, make some special romantic fondue, just us gals. 286 00:11:12,839 --> 00:11:15,550 This is sad. And I'm the dead one? 287 00:11:15,550 --> 00:11:17,385 Nell: I know it must be hard for you, 288 00:11:17,385 --> 00:11:20,305 as your first Valentine's Day without Monty and all. 289 00:11:20,305 --> 00:11:22,307 Actually, I'm about to get some. Oh? 290 00:11:22,307 --> 00:11:24,684 Look what's happening at my counter. 291 00:11:24,684 --> 00:11:27,478 I've got a silver streak. 292 00:11:27,478 --> 00:11:30,356 Nell, I love that you're putting me first, 293 00:11:30,356 --> 00:11:33,192 but I would hope that if there was a hot man interested in you, 294 00:11:33,192 --> 00:11:36,237 that you would choose him over me and fondue. 295 00:11:36,237 --> 00:11:38,573 Exactly, like my son, who, by the way, 296 00:11:38,573 --> 00:11:42,243 got a 1500 on his SATs and has never broken a bone. 297 00:11:42,243 --> 00:11:45,038 I actually did meet a cute guy today. 298 00:11:45,038 --> 00:11:46,247 We really connected. 299 00:11:46,247 --> 00:11:47,874 Then why are you here? 300 00:11:47,874 --> 00:11:49,292 His mother just died, and it just kind of feels like 301 00:11:49,292 --> 00:11:50,752 she's still around. 302 00:11:50,752 --> 00:11:53,171 Nell, life is always gonna be complicated. 303 00:11:53,171 --> 00:11:55,089 You just have to go for it anyway. 304 00:11:58,885 --> 00:12:02,180 You're right. You're right. No more excuses. 305 00:12:02,180 --> 00:12:04,057 He invited me to his art show tonight, and I'm gonna go. 306 00:12:04,057 --> 00:12:05,391 Good for you! Yeah. 307 00:12:05,391 --> 00:12:07,143 Alright. 308 00:12:07,143 --> 00:12:09,395 That's the spirit! 309 00:12:09,395 --> 00:12:12,565 Now, ditch that blazer and show some skin. 310 00:12:12,565 --> 00:12:14,943 Do you bake? Andrés loves banana bread. 311 00:12:14,943 --> 00:12:16,861 He says he loves walnuts, but he really doesn't. 312 00:12:16,861 --> 00:12:18,905 Actually, I had a thought. Why don't you wait outside, 313 00:12:18,905 --> 00:12:21,366 you know? Or-- Or maybe you can just go, like, uh, 314 00:12:21,366 --> 00:12:23,117 hang out in the ether for a little bit, 315 00:12:23,117 --> 00:12:25,411 and you and I can catch up, uh, after. 316 00:12:25,411 --> 00:12:28,539 As the senator from California, I am reclaiming my time, 317 00:12:28,539 --> 00:12:31,292 and I demand to spend it with you and my son. 318 00:12:31,292 --> 00:12:33,878 Diana, I'm sorry, but I can't let talking to ghosts stop me 319 00:12:33,878 --> 00:12:36,214 from living my life, okay? I'm gonna write your obituary, 320 00:12:36,214 --> 00:12:37,799 and it's not gonna be my best work, 321 00:12:37,799 --> 00:12:39,842 but I'm just gonna-- Nell! 322 00:12:39,842 --> 00:12:43,346 I know I'm a lot, and I don't want to be a third wheel... 323 00:12:43,346 --> 00:12:44,889 but I'm his mother, 324 00:12:44,889 --> 00:12:46,933 and if the two of you are meant to be, 325 00:12:46,933 --> 00:12:50,937 this will be my only opportunity to see the two of you together. 326 00:12:53,398 --> 00:12:54,774 Okay. 327 00:12:58,444 --> 00:13:00,113 Can I ask you something, Cricket? 328 00:13:00,113 --> 00:13:02,156 Mm, mm-hmm. Did you ever worry about 329 00:13:02,156 --> 00:13:04,409 the romance with you and Monty? I mean, you guys were together 330 00:13:04,409 --> 00:13:05,702 for more than seven years, right? 331 00:13:05,702 --> 00:13:06,995 Sam. Yeah. 332 00:13:06,995 --> 00:13:08,579 I'm talking to someone. 333 00:13:08,579 --> 00:13:10,456 Oh, I'm so sorry. It's okay, baby. It's okay. 334 00:13:10,456 --> 00:13:12,375 You have absolutely no context for this conversation. 335 00:13:12,375 --> 00:13:15,628 So Monty was her late husband, 336 00:13:15,628 --> 00:13:19,173 the most amazing man, like, absolute love of her life. 337 00:13:19,173 --> 00:13:20,341 You're not eating your charcuterie. 338 00:13:20,341 --> 00:13:22,010 Is there a reason for that? 339 00:13:24,053 --> 00:13:25,805 I didn't think you were coming. 340 00:13:25,805 --> 00:13:28,933 Oh, I was... just in my head earlier. 341 00:13:28,933 --> 00:13:31,060 Yeah, I... 342 00:13:31,060 --> 00:13:34,147 I don't want to say no to things anymore, you know? 343 00:13:34,147 --> 00:13:35,815 From now on, I want to say yes in my life. 344 00:13:35,815 --> 00:13:37,525 I like that. Mm. 345 00:13:37,525 --> 00:13:39,610 You know, ever since my mom died, it's really hit me 346 00:13:39,610 --> 00:13:41,571 how short life is. Ah. 347 00:13:41,571 --> 00:13:44,657 I don't want to waste a second of it, either. 348 00:13:44,657 --> 00:13:46,409 So we're both saying yes? 349 00:13:46,409 --> 00:13:48,369 Yes. 350 00:13:48,369 --> 00:13:51,956 Is now a bad time to ask for a small favor? 351 00:13:51,956 --> 00:13:53,833 Do you want to see my new piece? Yeah. 352 00:13:53,833 --> 00:13:55,877 It's a portrait I did of my mom. Oh. 353 00:13:55,877 --> 00:13:58,588 Give me one second. Mm-hmm. 354 00:13:58,588 --> 00:14:00,715 Fine, but you need to hurry up and go. 355 00:14:00,715 --> 00:14:03,134 Tell him he's a bad artist and I lied to him his entire life 356 00:14:03,134 --> 00:14:05,511 and I love him and his art is no bueno. 357 00:14:05,511 --> 00:14:07,305 What?! People only bought his portraits 358 00:14:07,305 --> 00:14:08,806 to get a meeting with a senator. 359 00:14:08,806 --> 00:14:10,892 I tried telling him while I was alive, 360 00:14:10,892 --> 00:14:13,811 but the timing was never right. You need to tell him, Nell, now. 361 00:14:13,811 --> 00:14:15,480 Uh... 362 00:14:18,649 --> 00:14:19,817 Voilà. 363 00:14:19,817 --> 00:14:21,110 Oh. 364 00:14:21,110 --> 00:14:24,113 Oh, and he can't do eyes. 365 00:14:30,036 --> 00:14:33,498 This might be a little weird, but in the spirit of saying yes, 366 00:14:33,498 --> 00:14:36,876 I feel inspired to sketch you right now. 367 00:14:36,876 --> 00:14:39,921 Oh, it-- We can just hang, you know, 368 00:14:39,921 --> 00:14:42,298 and look at each other. 369 00:14:42,298 --> 00:14:44,634 I'm gonna go grab my sketchbook. 370 00:14:44,634 --> 00:14:45,802 Okay. 371 00:14:48,888 --> 00:14:51,432 Well? All this time, 372 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 you were acting like we would make such a cute couple, 373 00:14:53,267 --> 00:14:55,269 but really, you just wanted me to do your dirty work? 374 00:14:55,269 --> 00:14:57,939 Uh, you really are a politician. 375 00:14:57,939 --> 00:15:01,317 Fine, yes, I might have manipulated you a little bit. 376 00:15:01,317 --> 00:15:03,486 But this is my biggest regret in life, 377 00:15:03,486 --> 00:15:06,489 and you're my only hope to make it right. 378 00:15:06,489 --> 00:15:08,199 No! No, I'm not going to be doing this. 379 00:15:08,199 --> 00:15:09,617 I'm not going to do this. No. 380 00:15:09,617 --> 00:15:11,744 I'm supposed to be living life for me. 381 00:15:13,204 --> 00:15:15,081 Oh. You ready for me to sketch you? 382 00:15:15,081 --> 00:15:16,624 Absolutely. Great. 383 00:15:16,624 --> 00:15:18,709 Uh, I'm just gonna start with your eyes. 384 00:15:22,672 --> 00:15:24,549 So, I like to begin all mediations 385 00:15:24,549 --> 00:15:27,135 with a moment of acknowledgement for Mother Earth. 386 00:15:27,135 --> 00:15:30,805 She is the real negotiator, the litigator of the sun, 387 00:15:30,805 --> 00:15:33,224 the air-- Are we paying him by the hour? 388 00:15:33,224 --> 00:15:36,060 Why don't we just get down to brass tacks? 389 00:15:36,060 --> 00:15:39,397 Alexis, what is the status of you and Tanner? 390 00:15:39,397 --> 00:15:42,024 Because I'd like to get a jump on photoshopping him 391 00:15:42,024 --> 00:15:43,526 out of the family Christmas photo. 392 00:15:43,526 --> 00:15:47,155 Uh, it's hard to speak to that at the moment. 393 00:15:47,155 --> 00:15:49,699 I'm gonna let you in on a little secret 394 00:15:49,699 --> 00:15:53,161 that I learned six times over four marriages. 395 00:15:53,161 --> 00:15:55,496 When you're hungry for dessert, 396 00:15:55,496 --> 00:15:57,999 it means you're done with dinner. 397 00:15:57,999 --> 00:16:03,963 Well, I have gone out for a... fro-yo once or twice. 398 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 And what is your future with this... Fro-Yo? 399 00:16:07,383 --> 00:16:09,177 I think we could all use a little bit of clarity 400 00:16:09,177 --> 00:16:11,053 on the Fro-Yo situation. 401 00:16:11,053 --> 00:16:13,556 I don't know. 402 00:16:13,556 --> 00:16:15,683 This is complicated. 403 00:16:15,683 --> 00:16:17,977 I-I'm trying to figure out my marriage, 404 00:16:17,977 --> 00:16:19,687 raise my daughter, run a business, 405 00:16:19,687 --> 00:16:21,355 and not show a shred of emotion at work, 406 00:16:21,355 --> 00:16:23,649 just like you taught me, and it's... 407 00:16:23,649 --> 00:16:27,153 a lot. 408 00:16:27,153 --> 00:16:28,821 I-I need some time. 409 00:16:28,821 --> 00:16:31,866 Well, time is money, Lexi, and it's my money, and I-- 410 00:16:31,866 --> 00:16:33,784 Objection! Excuse me? 411 00:16:33,784 --> 00:16:35,578 You're badgering the daughter. Is that a thing? 412 00:16:35,578 --> 00:16:37,580 If she needs more time, this line of questioning 413 00:16:37,580 --> 00:16:40,708 could lead to emotional damages, which you would be liable for. 414 00:16:40,708 --> 00:16:42,627 Listen, let me draw up some legal provisions. 415 00:16:42,627 --> 00:16:45,546 I assure you, Mr. Rhodes, anything she does with Tanner, 416 00:16:45,546 --> 00:16:47,381 your assets will be safe. 417 00:16:47,381 --> 00:16:49,634 In the meantime, if she wants to go out for fro-yo, 418 00:16:49,634 --> 00:16:52,094 I'm sure she'll figure out a way to get some. 419 00:16:54,138 --> 00:16:57,058 Fine. I suppose that works. 420 00:16:57,058 --> 00:17:01,062 Thank you, Edward. You're a very thoughtful and sweet... 421 00:17:01,062 --> 00:17:03,231 lawyer. 422 00:17:03,231 --> 00:17:05,274 Your earth stuff is a little weird. 423 00:17:05,274 --> 00:17:06,692 It is weird. 424 00:17:12,281 --> 00:17:14,951 You know, I-I love that pose, but you're still in profile, 425 00:17:14,951 --> 00:17:16,953 and I want to start with your eyes. 426 00:17:16,953 --> 00:17:18,162 Mm. 427 00:17:20,081 --> 00:17:21,624 Yeah. 428 00:17:21,624 --> 00:17:23,751 Look, I'm sorry you see dead people, Nell. 429 00:17:23,751 --> 00:17:25,962 That's really weird. 430 00:17:25,962 --> 00:17:28,256 But maybe you see us for a reason. 431 00:17:28,256 --> 00:17:31,926 And maybe that reason is to help people like my son. 432 00:17:31,926 --> 00:17:34,720 I mean, look around, Nell. There's no one here. 433 00:17:34,720 --> 00:17:37,431 He's gonna blame himself forever. 434 00:17:38,933 --> 00:17:40,643 Hey, is everything okay? 435 00:17:43,020 --> 00:17:45,106 Listen. 436 00:17:45,106 --> 00:17:48,609 Oh, I am so touched that you would want to sketch me, and... 437 00:17:48,609 --> 00:17:50,361 you are so kind 438 00:17:50,361 --> 00:17:53,572 and your face looks that way. 439 00:17:53,572 --> 00:17:54,865 I just don't think anybody's ever told you 440 00:17:54,865 --> 00:17:56,158 that there's something weird going on 441 00:17:56,158 --> 00:17:57,702 with the eyes in your paintings. 442 00:17:57,702 --> 00:17:59,245 And because your mom's a senator, 443 00:17:59,245 --> 00:18:01,664 that's why they bought your work. 444 00:18:01,664 --> 00:18:04,417 Oh, God, he's gonna cry. He's such an adorable crier. 445 00:18:04,417 --> 00:18:06,002 Oh, I can't look. 446 00:18:06,002 --> 00:18:08,045 You're so right. I'm-- I suck at eyes. 447 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 You know? You know? 448 00:18:09,213 --> 00:18:10,590 Yeah, of course I know. I have eyes. 449 00:18:10,590 --> 00:18:12,508 I just can't paint eyes. 450 00:18:14,218 --> 00:18:15,553 It's my mom. 451 00:18:15,553 --> 00:18:18,180 She was so intent on me being an artist. 452 00:18:18,180 --> 00:18:19,598 She sacrificed so much for me, 453 00:18:19,598 --> 00:18:22,184 I just wanted to do the same for her, but... 454 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 my heart's just not in it. 455 00:18:23,769 --> 00:18:27,606 Tell him I'm sorry I pushed this so hard. 456 00:18:27,606 --> 00:18:31,110 You know, if I can guess, I... I think she would just want you 457 00:18:31,110 --> 00:18:33,237 to do whatever truly makes you happy. 458 00:18:33,237 --> 00:18:35,072 Thank you. Mm-hmm. 459 00:18:35,072 --> 00:18:36,198 You know you're actually the first person 460 00:18:36,198 --> 00:18:39,201 who had the courage to tell me the truth? 461 00:18:39,201 --> 00:18:41,203 I think that's why I was so drawn to you today. 462 00:18:42,455 --> 00:18:45,041 You're also incredibly gorgeous. 463 00:18:46,584 --> 00:18:49,712 I mean, have you seen yourself? 464 00:18:49,712 --> 00:18:51,380 So sorry. One last thing before you kiss. 465 00:18:51,380 --> 00:18:53,758 Could you just tuck in that curl? 466 00:18:53,758 --> 00:18:55,384 It keeps popping out. 467 00:19:00,598 --> 00:19:02,391 My mom used to do that. 468 00:19:02,391 --> 00:19:03,851 Mm. 469 00:19:03,851 --> 00:19:08,189 Oh, man, grief is an odd thing, huh? 470 00:19:08,189 --> 00:19:12,276 Just comes and goes in these giant waves. 471 00:19:12,276 --> 00:19:13,778 I really miss her. 472 00:19:13,778 --> 00:19:16,489 I miss you, too, honey. 473 00:19:16,489 --> 00:19:18,199 If Diana were here, she would tell you 474 00:19:18,199 --> 00:19:20,660 what a great son you are. 475 00:19:20,660 --> 00:19:23,329 And as handsome as you are, 476 00:19:23,329 --> 00:19:25,247 I think I need to give you some space, you know, 477 00:19:25,247 --> 00:19:27,291 so you can process everything. 478 00:19:27,291 --> 00:19:29,710 Yeah, I'm-- I'm sorry. 479 00:19:29,710 --> 00:19:31,087 Hey, when I figure things out 480 00:19:31,087 --> 00:19:34,131 and get my life together, would you... 481 00:19:34,131 --> 00:19:36,842 maybe want to see each other again sometime? 482 00:19:36,842 --> 00:19:38,427 I'd really like that. 483 00:19:40,304 --> 00:19:43,808 Um, I should probably let the bartender go home. 484 00:19:43,808 --> 00:19:45,184 Right. 485 00:19:51,148 --> 00:19:52,608 Sam: Oh. Nell: Might I interest you 486 00:19:52,608 --> 00:19:55,236 in some Crock-Pot fondue? 487 00:19:55,236 --> 00:19:56,779 That is a lot of cheese. 488 00:19:56,779 --> 00:19:59,323 Yeah. Cricket called. 489 00:19:59,323 --> 00:20:02,159 Yeah, well, he missed the last flight out. 490 00:20:02,159 --> 00:20:05,329 I am telling you, the seven-year curse is real. 491 00:20:05,329 --> 00:20:07,456 Cricket: Sam. Mm-hmm. 492 00:20:07,456 --> 00:20:09,291 I've been married twice, 493 00:20:09,291 --> 00:20:11,669 and I've been in love a couple of times. 494 00:20:11,669 --> 00:20:16,090 And one thing I know for sure is there is no seven-year curse. 495 00:20:16,090 --> 00:20:18,426 Relationships are up and down. 496 00:20:18,426 --> 00:20:21,762 What matters most is that you keep getting up 497 00:20:21,762 --> 00:20:23,681 and you keep trying. 498 00:20:23,681 --> 00:20:25,474 I'll cheers to that. 499 00:20:25,474 --> 00:20:27,685 To not being afraid to keep trying. 500 00:20:27,685 --> 00:20:29,228 Here, here. 501 00:20:29,228 --> 00:20:31,480 Oh, this is a hoot. 502 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 Reminds me of when me and RBG used to share a glass of Chard. 503 00:20:34,400 --> 00:20:36,277 We got turnt. 504 00:20:36,277 --> 00:20:37,862 I totally forgot to do something, if you just 505 00:20:37,862 --> 00:20:40,239 give me one minute. Oh... 506 00:20:42,867 --> 00:20:44,493 This wine, I feel like 507 00:20:44,493 --> 00:20:46,746 you gave me the good stuff. Love this vintage bottle 508 00:20:46,746 --> 00:20:48,539 Yeah. that I know you pulled out from the back 509 00:20:48,539 --> 00:20:49,623 because I saw you, and it's the only one you're drinking. 510 00:20:49,623 --> 00:20:50,458 That's right. Because you-- 511 00:20:54,670 --> 00:20:57,465 Mmm. It actually smells pretty good. 512 00:20:57,465 --> 00:20:59,175 That's because the edible body paint 513 00:20:59,175 --> 00:21:02,470 is three parts chocolate to one part shortening. 514 00:21:02,470 --> 00:21:05,764 You got to make it glide to maximize the sensuality. 515 00:21:05,764 --> 00:21:07,808 Mm. How do you know this woman? 516 00:21:07,808 --> 00:21:09,768 She works next to me. It has to be very viscous, 517 00:21:09,768 --> 00:21:11,687 if you know what I mean. 518 00:21:11,687 --> 00:21:13,814 Tina, I don't like that you winked at me when you said that. 519 00:21:13,814 --> 00:21:17,485 Unh-unh. That's a wrap on Valentine's Day. 520 00:21:18,903 --> 00:21:20,070 Tina, you a freak. 521 00:21:20,070 --> 00:21:21,322 Thank you. 522 00:21:22,907 --> 00:21:25,409 Captions by VITAC-- 39118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.