Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,847 --> 00:00:23,126
LITTLE ENGLAND
(www.mkalhor.ir)
2
00:00:23,727 --> 00:00:27,356
Let a love...
3
00:00:28,327 --> 00:00:32,525
... that does not save...
4
00:00:34,087 --> 00:00:39,400
... find me alone...
5
00:00:43,727 --> 00:00:50,280
One night, one dawn...
6
00:00:54,207 --> 00:00:59,201
One night, one dawn.
7
00:01:03,367 --> 00:01:07,201
Our love...
8
00:01:07,647 --> 00:01:11,083
... a sea...
9
00:01:13,007 --> 00:01:18,843
... a tempest in the soul...
10
00:01:22,847 --> 00:01:25,964
Love...
11
00:01:26,247 --> 00:01:30,877
... a myriad waves...
12
00:01:32,327 --> 00:01:37,845
... and it all begins again...
13
00:01:48,487 --> 00:01:51,524
BASED ON THE NOVEL
BY IOANNA KARYSTIANI
14
00:01:56,967 --> 00:02:00,323
A FILM BY
PANTELIS VOULGARIS
15
00:02:02,167 --> 00:02:04,965
There they are! They're here!
You can see them!
16
00:02:05,207 --> 00:02:08,005
ANDROS 1930
17
00:02:08,327 --> 00:02:11,922
Where's Maritsa?
Didn't she hear the siren?
18
00:02:11,967 --> 00:02:13,844
You can see it!
19
00:02:14,207 --> 00:02:17,279
They're probably looking at us
too, through their binoculars.
20
00:02:18,247 --> 00:02:20,522
Till we meet again, Yannis!
21
00:02:23,807 --> 00:02:26,640
It's the OSTRIA
on its way to Piraeus.
22
00:02:28,007 --> 00:02:31,124
Odessa, 2nd May 1930.
23
00:02:31,807 --> 00:02:33,923
My beloved Orsa...
24
00:02:34,287 --> 00:02:38,678
My uncle Emilios tells no one
that he gives you my letters.
25
00:02:38,767 --> 00:02:42,726
I've taught him well.
So, don't be afraid.
26
00:02:43,167 --> 00:02:45,237
We'll be in Piraeus in mid-May.
27
00:02:45,527 --> 00:02:49,964
We unload and 3-4 days later
we head for Andros. I can't wait.
28
00:02:50,007 --> 00:02:52,726
I hope you feel the same way
about seeing me.
29
00:02:52,767 --> 00:02:55,804
When I left, you were 17
and now you're 20.
30
00:02:56,047 --> 00:02:57,958
Spyros Maltabes.
31
00:03:18,847 --> 00:03:19,757
For you.
32
00:03:33,047 --> 00:03:36,960
Orsa, the Ostria we'll be sailing off
again in two months.
33
00:03:39,007 --> 00:03:44,240
Spyros, will we be able to see
each other many more times?
34
00:03:45,967 --> 00:03:48,686
As you long as you keep finding
good excuses!
35
00:03:48,727 --> 00:03:52,242
I'll tell them I'm going
to Grandma Orsa.
36
00:03:52,767 --> 00:03:58,000
I'll sit with her
for fifteen minutes or so...
37
00:03:59,047 --> 00:04:00,719
...and after that...
38
00:04:27,247 --> 00:04:30,045
Las senales del alma...
39
00:04:35,727 --> 00:04:39,003
You could even catch
the radio signals of the souls...
40
00:04:39,247 --> 00:04:44,196
Now who will I tell about the
heartache that is gnawing at me?
41
00:04:44,247 --> 00:04:46,397
Same yearning...
42
00:04:47,127 --> 00:04:50,437
You in Chile, me in Buenos Aires.
43
00:05:00,127 --> 00:05:04,518
Savvas, you may be rotting
in the Atlantic...
44
00:05:04,967 --> 00:05:07,276
... but I'm not wasting
my time either.
45
00:05:07,807 --> 00:05:11,117
The two-story house is
finished. Their dowry.
46
00:05:11,687 --> 00:05:14,281
It's time I married them off.
47
00:05:19,167 --> 00:05:20,885
Dry land, Nikiforos...
48
00:05:23,047 --> 00:05:24,958
Foreign soil...
49
00:05:27,247 --> 00:05:28,999
...but still soil...
50
00:05:37,847 --> 00:05:39,246
Moscha!
51
00:05:41,087 --> 00:05:42,918
Moscha!
52
00:05:53,927 --> 00:05:57,363
Write up the receipts,
all the expenses...
53
00:05:57,847 --> 00:06:00,361
...and send them to your father.
54
00:06:03,567 --> 00:06:05,478
Tomorrow at the latest.
55
00:06:05,847 --> 00:06:08,407
Dad will be so worried...
56
00:06:08,967 --> 00:06:10,798
...how much you paid
for the teacups...
57
00:06:10,847 --> 00:06:14,283
...how much for the colanders,
the soaps...
58
00:06:15,407 --> 00:06:20,117
Use the thinnest paper. We don't
want to pay a fortune in stamps.
59
00:06:20,567 --> 00:06:23,400
Or worry about the weight
of feeling either...
60
00:06:27,127 --> 00:06:28,719
Karaoulanis...
61
00:06:29,007 --> 00:06:31,760
Sofas for upstairs and
sofas for downstairs.
62
00:06:32,007 --> 00:06:33,725
Two silver tureens...
63
00:06:33,767 --> 00:06:37,726
Lace curtains for upstairs and
lace curtains for downstairs.
64
00:06:37,967 --> 00:06:41,198
I'll be equally fair to both of you,
both of you.
65
00:06:43,287 --> 00:06:45,164
Karaoulanis...
66
00:06:45,607 --> 00:06:48,679
One for the upstairs house,
one for the downstairs house.
67
00:06:48,727 --> 00:06:51,685
Don't forget two pairs
of binoculars as well...
68
00:06:51,727 --> 00:06:53,797
For us to look through them...
69
00:06:53,847 --> 00:06:55,724
...as we grow old and rusty...
70
00:06:55,967 --> 00:06:57,844
...like the railings of the balcony.
71
00:07:04,847 --> 00:07:10,877
Recipient: Savvas Saltaferos,
Captain.
72
00:07:12,887 --> 00:07:16,163
Ship: SS PENELOPE, Argentina.
73
00:07:19,927 --> 00:07:21,679
Ready...
74
00:07:23,607 --> 00:07:26,724
Yesterday we had the memorial
service for the radio operator...
75
00:07:26,967 --> 00:07:29,083
...who worked with my father.
- I was there.
76
00:07:29,807 --> 00:07:32,924
But we shouldn't be talking
about such things now.
77
00:07:32,967 --> 00:07:36,277
I can't bear the thought
that men are lost at sea...
78
00:07:36,607 --> 00:07:37,801
...far away...
79
00:07:39,847 --> 00:07:42,441
...and their remains
never return to Andros.
80
00:07:42,647 --> 00:07:44,524
His grave here is empty.
81
00:07:45,807 --> 00:07:49,686
Did they bury him in Argentina?
In Uruguay?
82
00:07:50,367 --> 00:07:52,927
He was lucky to die near land.
83
00:07:54,647 --> 00:07:58,686
The Maltabes men, grandfather,
father, uncles...
84
00:07:58,887 --> 00:08:01,162
...we drown in the middle
of the ocean.
85
00:08:03,247 --> 00:08:04,919
We like it there.
86
00:08:06,207 --> 00:08:08,084
Don't you talk that way...
87
00:08:08,727 --> 00:08:09,842
Don't you talk that way...
88
00:08:09,887 --> 00:08:11,639
What with the shipwrecks...
89
00:08:11,847 --> 00:08:14,805
...what with the diseases that
suddenly break out at sea.
90
00:08:14,847 --> 00:08:18,283
I drive a hard bargain
with the Grim Reaper.
91
00:08:19,047 --> 00:08:21,720
- I'm not afraid.
- But I am.
92
00:08:31,327 --> 00:08:33,477
Anyone who drowned...
93
00:08:48,847 --> 00:08:50,519
...repented...
94
00:09:10,007 --> 00:09:14,000
I fell in love at 12,
got engaged at 13...
95
00:09:14,407 --> 00:09:18,480
...got married at 14,
was widowed at 15.
96
00:09:23,567 --> 00:09:26,604
The SS MAROUSIO sank
with all hands on board.
97
00:09:26,847 --> 00:09:29,156
That's why I can
no longer look at the sea.
98
00:09:30,247 --> 00:09:32,442
That's why I never eat fish.
99
00:09:33,407 --> 00:09:37,525
I can't get it out of my head that
they may have devoured Vangelis.
100
00:09:45,807 --> 00:09:46,922
It's not the only one.
101
00:09:47,247 --> 00:09:49,158
I embroider
all the island's shipwrecks.
102
00:09:49,447 --> 00:09:52,007
How can you bear it?
You shouldn't do it any more.
103
00:09:52,247 --> 00:09:53,805
I can't.
I don't want to...
104
00:09:53,847 --> 00:09:56,759
...abandon plaintive souls?
- Well, I do!
105
00:09:56,807 --> 00:10:00,846
I want everything I can't have...
Everything they won't let me have.
106
00:10:03,087 --> 00:10:03,883
Katerina...
107
00:10:09,007 --> 00:10:11,441
- I want his initials, you know whose.
- Moscha!
108
00:10:11,687 --> 00:10:13,678
I want you to embroider them
for me on a handkerchief.
109
00:10:13,727 --> 00:10:16,366
- I can't do that.
- You'll get half a little sovereign.
110
00:10:16,647 --> 00:10:17,477
No.
111
00:10:17,687 --> 00:10:19,643
He's a foreigner, Moscha...
112
00:10:20,727 --> 00:10:22,399
And he's not a seaman...
113
00:10:22,607 --> 00:10:25,075
That's why I've set my sights
on him.
114
00:10:33,727 --> 00:10:34,955
Spyros...
115
00:10:35,247 --> 00:10:38,762
We're having a soiree
at the lighthouse keeper's...
116
00:10:39,087 --> 00:10:40,839
And you took the rum too...
117
00:10:40,887 --> 00:10:42,718
Cuban.
118
00:10:42,767 --> 00:10:45,327
It's the best way to get drunk...
119
00:10:45,687 --> 00:10:47,006
I know... I know...
120
00:10:47,447 --> 00:10:50,166
After the third glass I'll be...
121
00:10:51,007 --> 00:10:52,360
...in Vera Cruz!
122
00:10:54,287 --> 00:10:55,686
After the fifth?
123
00:10:55,727 --> 00:10:58,161
Vera Cruz is just fine, boy...
124
00:11:04,047 --> 00:11:09,075
Uncle Emilios, why don't you come
with us on one last journey...
125
00:11:10,287 --> 00:11:11,925
...for old times sake...
126
00:11:13,487 --> 00:11:16,877
The sea rejected me.
Willy-nilly...
127
00:11:18,807 --> 00:11:22,720
- It threw me up.
- Yes... the Bay of Biscay.
128
00:11:23,847 --> 00:11:26,441
We won't be crossing
the Bay of Biscay.
129
00:11:26,767 --> 00:11:30,726
I cross the Bay of Biscay
every night...
130
00:11:31,127 --> 00:11:32,799
...in my sleep...
131
00:11:32,847 --> 00:11:34,997
...tied with ropes...
132
00:11:35,047 --> 00:11:36,719
...all of us tied...
133
00:11:37,047 --> 00:11:42,360
...and the waves untie them and
sweep the 16-year old kid away.
134
00:11:44,727 --> 00:11:48,037
Did you go... to the five?
135
00:11:51,887 --> 00:11:53,843
Every afternoon... late.
136
00:11:56,967 --> 00:11:58,525
I tell them...
137
00:11:58,927 --> 00:12:00,485
...good evening.
138
00:12:00,727 --> 00:12:04,879
Let a love that does not save...
139
00:12:05,607 --> 00:12:09,805
... finds me alone.
140
00:12:10,687 --> 00:12:14,077
One night, one dawn...
141
00:12:14,127 --> 00:12:16,322
Shoulder to waist 48.
142
00:12:16,687 --> 00:12:20,282
One night, one dawn.
143
00:12:21,087 --> 00:12:22,725
98.
144
00:12:22,967 --> 00:12:26,676
Our love a sea...
145
00:12:26,727 --> 00:12:29,799
I'll have it ready for you
next Saturday.
146
00:12:29,847 --> 00:12:32,600
... a tempest in the soul...
147
00:12:32,967 --> 00:12:37,882
Love a myriad waves...
148
00:12:37,927 --> 00:12:42,205
... and it all begins again.
149
00:12:47,367 --> 00:12:48,925
Vivika!
150
00:12:50,207 --> 00:12:52,880
Run along and water the dahlias,
my child.
151
00:12:52,927 --> 00:12:54,724
So, what were we saying, Mouraina?
152
00:12:54,767 --> 00:12:59,204
Ah, yes... the man's cock
was like a mainmast...
153
00:12:59,727 --> 00:13:01,797
...before he left.
154
00:13:01,847 --> 00:13:06,921
If he's horny now, it's other women's
panties he'll be dirtying.
155
00:13:07,247 --> 00:13:10,159
Just like Nikiforos,
God rest his soul. A bigamist.
156
00:13:10,767 --> 00:13:15,761
He had a second wife in Chile
and two Chilean daughters...
157
00:13:16,047 --> 00:13:19,323
...with the same names
of his daughters here.
158
00:13:19,687 --> 00:13:21,405
You mean Tassoula and Vangelio?
159
00:13:21,647 --> 00:13:23,478
Tassoula and Vangelio in Chile?
160
00:13:23,807 --> 00:13:26,162
Did Savvas write you
about it, Mina?
161
00:13:26,487 --> 00:13:29,559
He never writes about such things
to me, Mouraina.
162
00:13:29,967 --> 00:13:33,642
It's Nikiforos' widow herself who
complained about it to my face.
163
00:13:33,967 --> 00:13:38,757
I saved the best lemon orchard
for you. Sixty trees.
164
00:13:41,127 --> 00:13:44,756
For you, only the biggest bargains,
for the others, the leftovers.
165
00:13:45,167 --> 00:13:47,886
But we had agreed 18 pounds.
166
00:13:48,167 --> 00:13:50,044
15 or I leave.
167
00:13:54,967 --> 00:13:58,721
We'll sign the deed the day
after tomorrow. St. Marina's Day.
168
00:13:58,767 --> 00:14:00,678
God bless investments, eh?
169
00:14:02,807 --> 00:14:05,844
The day after tomorrow,
on St. Marina's Day.
170
00:14:06,127 --> 00:14:10,120
Calm down, Mina, I've got
another windfall for you.
171
00:14:10,447 --> 00:14:13,962
Rock fish, red mullet, bogue,
sea bream, red snapper!
172
00:14:14,487 --> 00:14:20,119
Nikos Vatokouzis. Unmarried.
A captain at 32.
173
00:14:20,487 --> 00:14:23,206
Owns half shares in two steamboats.
174
00:14:23,567 --> 00:14:25,364
And he studied mathematics.
175
00:14:25,727 --> 00:14:27,080
He didn't graduate though...
176
00:14:27,367 --> 00:14:31,883
His governess Annezio is the
most loyal and faithful servant...
177
00:14:31,927 --> 00:14:33,963
...in all of Andros.
178
00:14:34,207 --> 00:14:35,606
And the deafest.
179
00:14:36,767 --> 00:14:38,678
And what about his house?
180
00:14:38,887 --> 00:14:41,924
Isn't it one of the most beautiful
residences in the city?
181
00:14:42,247 --> 00:14:44,886
We've got a house too, Kourmoulis.
182
00:14:46,807 --> 00:14:49,799
His late mother lent you
the money for the plot.
183
00:14:49,847 --> 00:14:52,281
I keep all my old records.
184
00:14:53,887 --> 00:14:56,879
She also stood by me
on other occasions.
185
00:14:59,527 --> 00:15:01,518
Always open-handed.
186
00:15:02,327 --> 00:15:03,760
Now you're talking.
187
00:15:04,927 --> 00:15:08,920
Peach blossoms on his sides...
188
00:15:09,807 --> 00:15:12,605
... she had said to me, in terror.
189
00:15:12,847 --> 00:15:17,045
It was the rashes of syphilis...
her husband's.
190
00:15:18,647 --> 00:15:23,721
Then... he went blind, crazy...
191
00:15:24,447 --> 00:15:26,324
And then, he kicked the bucket.
192
00:15:26,567 --> 00:15:27,920
The son is clean.
193
00:15:37,367 --> 00:15:39,164
Postman!
194
00:15:39,447 --> 00:15:40,846
Letters!
195
00:15:41,367 --> 00:15:43,437
From Brazil!
196
00:15:44,127 --> 00:15:46,595
From Canada!
From Poland!
197
00:15:46,967 --> 00:15:49,800
Argentina! Panama!
198
00:15:50,447 --> 00:15:52,278
Australia!
199
00:16:20,087 --> 00:16:24,603
That's your color.
Cypress green.
200
00:16:46,767 --> 00:16:48,598
I'm leaving tomorrow.
201
00:16:52,927 --> 00:16:55,760
When I return I'll be a captain.
202
00:16:57,647 --> 00:17:00,115
And we'll get married
the very same day.
203
00:17:00,567 --> 00:17:02,842
And what revelry there'll be...
204
00:17:03,087 --> 00:17:04,998
...with dulcimers and lutes...
205
00:17:14,727 --> 00:17:17,195
The cave in the rock...
206
00:17:23,047 --> 00:17:24,924
The cypress trees...
207
00:17:26,207 --> 00:17:28,277
...the little bridge...
208
00:17:41,887 --> 00:17:43,957
The Maltabes Circle!
209
00:17:46,887 --> 00:17:49,242
That's what I named it.
210
00:18:05,927 --> 00:18:09,078
For as long as you're away I'll come
to our places alone and remember.
211
00:18:14,127 --> 00:18:15,719
No jasmine today?
212
00:18:19,047 --> 00:18:22,244
Their fragrance is best suited
to the dusk...
213
00:18:25,567 --> 00:18:26,841
...the night...
214
00:18:30,207 --> 00:18:32,357
I'll plant ten in our flowerbeds.
215
00:18:33,207 --> 00:18:36,040
We'll stay awake all night
and breathe them in.
216
00:18:36,287 --> 00:18:38,801
We'll stay awake all night
and breathe them in.
217
00:18:54,927 --> 00:18:57,964
Wait for me, eh?
218
00:19:26,807 --> 00:19:28,843
Wait for me!
219
00:19:32,247 --> 00:19:35,364
- The valerian root didn't work.
- No good for you either?
220
00:19:35,727 --> 00:19:40,084
Then, my dear, let's try something
more potent... Veronal.
221
00:19:43,287 --> 00:19:47,758
Have you ever prescribed Salvarsan
for Nikos Vatokouzis?
222
00:19:48,127 --> 00:19:49,924
No.
223
00:19:53,087 --> 00:19:57,205
Bismuth! Mercury? Iodine?
224
00:19:58,807 --> 00:20:01,037
No.
225
00:20:01,727 --> 00:20:03,479
No.
226
00:20:06,527 --> 00:20:08,995
Tell me, Resvanis...
227
00:20:11,527 --> 00:20:15,281
...this isn't a matter
of doctor-patient confidentiality?
228
00:20:17,287 --> 00:20:20,723
No, Mina, because I realize
what it's all about.
229
00:20:22,607 --> 00:20:25,997
I'm not a venereologist. I'm a GP.
230
00:20:27,087 --> 00:20:30,477
But based on timelines
and the records I keep...
231
00:20:31,487 --> 00:20:34,843
...I believe Vatokouzis' son
was conceived...
232
00:20:35,247 --> 00:20:40,275
...2 years before the old man, God
rest his soul, contracted the disease.
233
00:20:45,047 --> 00:20:47,322
Music lovers of Andros.
234
00:20:47,567 --> 00:20:52,197
This evening Miss Hexadaktylou
will be giving a piano recital.
235
00:20:52,967 --> 00:20:57,199
Don't miss the musical feast
with European melodies!
236
00:20:59,167 --> 00:21:03,285
165 postcards.
My pupils don't forget me.
237
00:21:05,287 --> 00:21:07,801
And Mikes' pupils loved him.
238
00:21:08,167 --> 00:21:12,001
Your attention please!
At 9:00 this evening...
239
00:21:12,247 --> 00:21:14,602
I'm a literature teacher
by profession.
240
00:21:14,927 --> 00:21:17,316
I'm still a schoolgirl
by disposition.
241
00:21:17,767 --> 00:21:21,237
Go on, tell me...
Who is he?
242
00:21:27,127 --> 00:21:29,004
Like an avalanche in the Alps!
243
00:21:29,247 --> 00:21:31,920
Ah! An off-topic answer.
I'll give you a D!
244
00:21:32,247 --> 00:21:34,886
He gave me an A.
245
00:21:35,247 --> 00:21:37,807
But what am I saying?
He must be a seaman. What else?
246
00:21:37,847 --> 00:21:41,840
Voyages, oceans,
thousands of miles...
247
00:21:42,207 --> 00:21:45,597
The blue flows
and we flow with it.
248
00:21:48,727 --> 00:21:52,003
So, who is he?
Name and surname.
249
00:21:52,327 --> 00:21:55,524
- I'd rather not say.
- He isn't married, is he?
250
00:21:55,847 --> 00:21:57,280
No!
251
00:21:57,647 --> 00:21:59,239
No!
252
00:21:59,607 --> 00:22:02,917
You've always been such
a one for secrets...
253
00:22:03,167 --> 00:22:05,442
You feed on them,
you're bewitched by them.
254
00:22:06,367 --> 00:22:10,076
I felt my heart burst open
like a pomegranate...
255
00:22:10,687 --> 00:22:12,518
...without a sound...
256
00:22:12,887 --> 00:22:15,765
...and the little rubies
forming arcs in the air...
257
00:22:15,807 --> 00:22:17,877
...stumbling over my shoulders...
258
00:22:17,927 --> 00:22:21,317
...leaping on the cobbled streets
like fireflies.
259
00:22:21,687 --> 00:22:23,120
Go on...
260
00:22:26,327 --> 00:22:29,364
He looks at me and I'm on fire...
261
00:22:30,847 --> 00:22:33,361
...like a little piece of coal
in an incense burner.
262
00:22:33,607 --> 00:22:34,881
He just looks at you?
263
00:22:39,047 --> 00:22:40,719
Nana...
264
00:22:41,447 --> 00:22:45,725
...a man's fingers are heavy.
265
00:22:47,127 --> 00:22:51,200
They just touch you
and you turn to stone.
266
00:23:32,407 --> 00:23:35,683
He must be sailing the Cape Verde
as we speak.
267
00:23:36,887 --> 00:23:42,325
And you came at his behest
ask for the hand of my Orsa...
268
00:23:42,647 --> 00:23:44,797
...who is, by general consent...
269
00:23:45,047 --> 00:23:49,245
...10-15 kilos short of
being a true Aphrodite!
270
00:23:51,967 --> 00:23:57,837
See here Emilios, your nephew
has yet to make his fortune.
271
00:24:00,607 --> 00:24:02,484
He's a second mate.
272
00:24:02,807 --> 00:24:05,924
There are captains who have asked me
for her hand in marriage.
273
00:24:05,967 --> 00:24:09,277
Spyros will be a captain too,
before he turns 30.
274
00:24:09,687 --> 00:24:10,836
Will be...
275
00:24:14,007 --> 00:24:16,282
He doesn't even have his own house.
276
00:24:18,247 --> 00:24:20,841
- He will have.
- Will have...
277
00:24:20,887 --> 00:24:24,800
He's a hard worker.
Quick on the uptake.
278
00:24:25,887 --> 00:24:27,923
Outgoing...
279
00:24:27,967 --> 00:24:30,481
I raised him...
280
00:24:36,727 --> 00:24:38,843
...since he was five.
281
00:24:38,887 --> 00:24:42,960
A governess.
Knee deep in pigeon shit.
282
00:24:45,207 --> 00:24:50,804
Captain Savvas respects those
who make a living at sea.
283
00:24:53,727 --> 00:24:56,036
He values good seamen.
284
00:24:58,007 --> 00:24:59,838
You should ask his opinion.
285
00:25:00,327 --> 00:25:04,957
He commands his ship.
I command the household.
286
00:25:08,847 --> 00:25:11,805
You never know what the future
holds for a seaman, Emilios.
287
00:25:12,207 --> 00:25:15,438
I must ensure my daughter's security.
288
00:25:15,687 --> 00:25:18,645
A life without money
is a life without joy.
289
00:25:23,407 --> 00:25:24,965
Don't tell me...
290
00:25:26,487 --> 00:25:30,765
Don't tell me they have feelings
for each other!
291
00:25:32,047 --> 00:25:35,756
Don't tell me your charmer nephew
has mistaken my daughter...
292
00:25:36,087 --> 00:25:38,237
...for a harbor whore?
293
00:25:42,007 --> 00:25:43,884
We're adults now.
294
00:25:46,007 --> 00:25:48,965
We know the sorrows every house has.
295
00:26:01,207 --> 00:26:05,758
Mina... a heavy purse
isn't everything.
296
00:26:06,847 --> 00:26:10,760
There are a lot of sacred things
involved. My hands are tied.
297
00:26:11,167 --> 00:26:14,125
I owe a soul a debt of gratitude.
298
00:26:23,127 --> 00:26:23,764
And!
299
00:26:24,047 --> 00:26:27,756
Katina, Kiki, Moscha and Marie!
300
00:26:28,127 --> 00:26:32,917
The 4-member KKMM sorority!
301
00:26:33,407 --> 00:26:37,719
Katina, Kiki, Moscha, Marie...
302
00:26:38,007 --> 00:26:40,760
We'll be together for all eternity!
303
00:26:41,927 --> 00:26:43,519
Here's a new one.
304
00:26:43,927 --> 00:26:48,364
Oh Andros, my little island
in the sea...
305
00:26:48,647 --> 00:26:52,276
A musty, dismal prison
you are to me.
306
00:26:52,687 --> 00:26:55,838
Great and famous you'll never be.
307
00:26:55,887 --> 00:26:58,879
An empty fart for all eternity!
308
00:27:00,447 --> 00:27:04,326
Such a tiny place and they went and
christened it "Little England"!
309
00:27:04,647 --> 00:27:08,037
"Little England" indeed! No relation
to the real England I'm sure.
310
00:27:08,247 --> 00:27:11,159
- Well there are a lot of boats!
- And two-bit snobs...
311
00:27:11,487 --> 00:27:14,877
...who put on lordly airs and
dream of riches and sea empires.
312
00:27:15,127 --> 00:27:17,687
But there are also
good-looking shipwrights.
313
00:27:17,927 --> 00:27:20,885
What are you supposed to do
with a shipwright? Frame him?
314
00:27:23,687 --> 00:27:26,963
Neither captain, nor engineer,
nor boatswain. Never!
315
00:27:27,207 --> 00:27:27,764
- Orsa!
- Where?
316
00:27:28,007 --> 00:27:30,885
- Over there!
- Not a word about David.
317
00:27:31,127 --> 00:27:33,322
Only you lot know about it and
Katerina, the embroiderer...
318
00:27:33,607 --> 00:27:35,757
...who won't breathe a word.
- Your sister?
319
00:27:35,807 --> 00:27:39,004
She doesn't let me in on her secrets,
I don't let her in on mine.
320
00:27:39,207 --> 00:27:42,040
She's always hiding behind the tulle
of her mosquito net...
321
00:27:42,207 --> 00:27:43,845
...or talking to herself
under the jasmine.
322
00:27:43,887 --> 00:27:46,685
My, my what's the matter
with Daddy's pet?
323
00:27:46,927 --> 00:27:48,883
- Jealous again?
- I get so furious!
324
00:27:49,167 --> 00:27:51,681
In every one of his letters
he writes.
325
00:27:51,967 --> 00:27:55,277
"Don't let Orsa have her hair cut".
It's always Orsa this and Orsa that.
326
00:28:05,007 --> 00:28:06,679
Spyros...
327
00:28:08,767 --> 00:28:11,042
... my dear boy.
328
00:28:12,647 --> 00:28:17,198
I don't have the heart
to upset you.
329
00:28:19,287 --> 00:28:22,677
But the news is not good.
330
00:28:25,807 --> 00:28:28,924
I failed to get
her mother to say "yes".
331
00:28:32,087 --> 00:28:37,719
Madame Mina is after wealth
and riches.
332
00:28:40,207 --> 00:28:42,767
Spyros, my lad...
333
00:28:45,207 --> 00:28:50,076
Her mother's reply was a curt "No".
334
00:28:53,127 --> 00:28:57,006
Our poverty is to blame.
335
00:28:59,247 --> 00:29:04,162
Clench your heart and don't let your
bitterness get the better of you.
336
00:29:16,607 --> 00:29:18,404
Orsa!
337
00:29:18,847 --> 00:29:21,486
Did you see the Wassermann Test?
Stamped and certified.
338
00:29:21,687 --> 00:29:24,997
And he's ordered your bridal gown
from a Parisian fashion house!
339
00:29:25,247 --> 00:29:26,885
- He can give it to someone else!
- Generous! A gentleman.
340
00:29:26,927 --> 00:29:29,566
You're the lucky one and you don't
throw away such good fortune.
341
00:29:29,767 --> 00:29:31,086
When did you plan everything?
342
00:29:31,287 --> 00:29:32,800
First I investigated.
I thought of everything.
343
00:29:33,047 --> 00:29:34,526
- Except for one thing!
- What?
344
00:29:34,727 --> 00:29:36,240
Why did you say "yes"
without asking me?
345
00:29:36,527 --> 00:29:37,801
I know what I'm doing.
346
00:29:37,847 --> 00:29:39,917
What if I have feelings
for someone else?
347
00:29:40,207 --> 00:29:42,118
Do you?
348
00:29:47,087 --> 00:29:48,759
What am I to you?
349
00:29:50,807 --> 00:29:55,323
A field... to be sold
on St Savvas Day?
350
00:29:56,087 --> 00:29:58,920
It's all settled.
We're not going to lose face.
351
00:30:07,807 --> 00:30:09,843
You're hard...
352
00:30:12,007 --> 00:30:14,157
...as hard as stone.
353
00:30:25,007 --> 00:30:26,679
Come on, my boy.
354
00:30:30,007 --> 00:30:32,475
I'd watch her from a distance.
355
00:30:34,007 --> 00:30:35,725
She hesitated...
356
00:30:36,807 --> 00:30:40,356
- I thought she'd refuse because of...
- Hush!
357
00:30:43,007 --> 00:30:46,522
Here, here!
Here's where you should live.
358
00:30:47,687 --> 00:30:49,200
It will happen eventually.
359
00:30:50,287 --> 00:30:53,040
For now it's whatever Orsa wants.
360
00:30:53,407 --> 00:30:56,001
I'll wait on your lady all day.
361
00:30:56,367 --> 00:30:58,927
But at night I'll come back here.
362
00:30:58,967 --> 00:31:01,686
I want my own walls.
363
00:31:08,967 --> 00:31:10,559
Congratulations!
364
00:31:12,927 --> 00:31:16,158
May you live to a ripe old age,
healthy and in love!
365
00:31:18,407 --> 00:31:20,477
And to our little Moschoula's.
366
00:31:33,847 --> 00:31:35,758
What an aristocratic bridegroom!
367
00:31:47,167 --> 00:31:49,362
Hexadaktylou!
Start playing.
368
00:32:13,607 --> 00:32:16,246
David Bradley, English teacher.
369
00:33:20,527 --> 00:33:24,486
If only my son were here,
he would be so proud of you!
370
00:33:28,487 --> 00:33:30,921
Well, he's not here...
371
00:33:33,927 --> 00:33:35,645
Granny...
372
00:33:36,007 --> 00:33:38,077
Ah, the sea...
373
00:35:14,047 --> 00:35:18,882
Andros, 27 December 1930.
374
00:35:21,647 --> 00:35:24,525
It's better you weren't here, Daddy.
375
00:35:24,927 --> 00:35:27,885
The island was covered with
a blanket of snow...
376
00:35:28,647 --> 00:35:34,244
... and it looked aristocratic and rare
like the postcards you sent us...
377
00:35:35,847 --> 00:35:38,156
... from frozen Archangel.
378
00:35:52,847 --> 00:35:53,916
Congratulations!
379
00:35:54,207 --> 00:35:56,198
May it be your turn next, girls!
380
00:36:58,487 --> 00:37:01,285
It's much better for women...
381
00:37:03,007 --> 00:37:05,840
...not to marry the man they love...
382
00:37:09,407 --> 00:37:12,638
...because then when he starts
straying...
383
00:37:13,927 --> 00:37:19,206
...the pain won't be so great.
384
00:37:39,567 --> 00:37:42,161
Don't touch me tonight.
385
00:38:03,127 --> 00:38:06,244
May it be our turn soon, the seven
unmarried men aboard the ship.
386
00:38:08,047 --> 00:38:10,766
- From your sister's wedding?
- My godmother, Annezio, sent them.
387
00:38:10,967 --> 00:38:12,878
From the wedding of her master
Nikos Vatokouzis.
388
00:38:13,087 --> 00:38:15,647
- Who did he marry?
- Orsa Saltaferou.
389
00:38:16,047 --> 00:38:18,242
He's covered her with gold.
390
00:39:01,127 --> 00:39:04,244
You were going to walk around
the Maltabes Circle...
391
00:39:04,487 --> 00:39:06,079
Liar!
392
00:39:40,007 --> 00:39:42,237
An unlucky house...
393
00:39:44,927 --> 00:39:47,487
It brought sorrow...
394
00:39:49,647 --> 00:39:52,002
You'll banish it, Orsa.
395
00:39:53,527 --> 00:39:55,006
How?
396
00:40:03,967 --> 00:40:07,357
The old shadows persist...
I can feel them.
397
00:40:19,727 --> 00:40:24,721
She built the other house for us.
If I leave now she'll be furious.
398
00:40:27,127 --> 00:40:30,722
Maybe later, when Moscha
gets married too.
399
00:40:34,007 --> 00:40:36,601
You can't live without your Mama.
400
00:42:08,927 --> 00:42:12,840
Saint Basil is on his way...
401
00:42:13,247 --> 00:42:16,045
... from Caesarea.
402
00:42:16,487 --> 00:42:20,639
Bearing incense and a candle...
403
00:42:21,087 --> 00:42:24,602
... paper and pen.
404
00:42:24,767 --> 00:42:27,679
The pen wrote and the paper...
405
00:42:27,727 --> 00:42:29,843
Mina...
406
00:42:30,567 --> 00:42:34,446
...in China, in Japan,
in Manchuria...
407
00:42:35,007 --> 00:42:38,477
...we have revolutions.
408
00:42:39,967 --> 00:42:42,242
The ports there are dangerous.
409
00:42:44,007 --> 00:42:48,444
Your Savvas himself requested it both
from my son in London and myself.
410
00:42:48,767 --> 00:42:54,046
He wants to work only in the Atlantic
a quiet trade, you know...
411
00:42:55,487 --> 00:42:59,639
Curacao, Paramaribo, Necochea,
Suerte and back.
412
00:43:02,527 --> 00:43:04,995
My late husband taught me well.
413
00:43:05,247 --> 00:43:09,126
Even admitted
I was sharper than him.
414
00:43:12,367 --> 00:43:17,157
- So, Savvas...
- I'm here about Moscha.
415
00:43:17,807 --> 00:43:19,206
Moscha?
416
00:43:29,007 --> 00:43:30,998
- David.
- David.
417
00:43:32,927 --> 00:43:35,760
I found it in the hatbox
where she keeps her combs.
418
00:43:36,327 --> 00:43:40,957
Good evening to you my lords,
here to celebrate...
419
00:43:41,007 --> 00:43:46,161
I brought him here as an act of
charity for the seamen's children.
420
00:43:46,607 --> 00:43:48,723
So that they learn fluent English.
421
00:43:49,007 --> 00:43:54,400
And he is penniless...
422
00:43:56,207 --> 00:43:58,277
...hungry...
423
00:43:58,767 --> 00:44:02,680
...with sickly ribs you can see
through his shirt.
424
00:44:04,247 --> 00:44:09,241
He's someone who paints bulls,
graves, carcasses...
425
00:44:10,927 --> 00:44:12,758
...the wounded seal...
426
00:44:13,607 --> 00:44:17,839
...who tries to turn the heads
of silly schoolgirls, the pervert!
427
00:44:20,007 --> 00:44:22,965
Who dares to look
at the women here!
428
00:44:23,287 --> 00:44:25,164
- David?
- David.
429
00:44:27,887 --> 00:44:30,765
You have the means.
Send him packing.
430
00:44:37,127 --> 00:44:41,166
- I'll bring another Englishman.
- Bring an Englishwoman.
431
00:44:48,087 --> 00:44:49,964
See that you find her a husband.
432
00:44:52,007 --> 00:44:54,521
You sent him away! You!
433
00:44:56,127 --> 00:44:58,197
I did what I had to do.
434
00:44:58,967 --> 00:45:02,880
You didn't think I was going to let
you starve with him in the fog.
435
00:45:03,207 --> 00:45:05,437
Haven't you ever been in love?
436
00:45:05,967 --> 00:45:08,037
Is that what you think?
437
00:45:10,807 --> 00:45:15,119
Well I've been hurt too.
I've been hurt and I know.
438
00:45:15,447 --> 00:45:17,244
That's the way life is.
439
00:45:17,487 --> 00:45:20,923
Love doesn't last long
but the pain it brings does...
440
00:45:22,607 --> 00:45:24,598
At least give me back
his photograph.
441
00:45:24,887 --> 00:45:27,799
You think I have it? What would I do
with it? Look at his stupid face...
442
00:45:28,047 --> 00:45:29,366
The penniless, starving
good-for-nothing!
443
00:45:29,607 --> 00:45:30,756
You stole it!
444
00:45:30,967 --> 00:45:33,003
It's all your fault!
445
00:45:34,287 --> 00:45:36,596
It's London you wanted so badly...
446
00:45:37,527 --> 00:45:40,200
Mama, I hate you!
447
00:45:40,527 --> 00:45:43,803
I don't want your house or you.
I'm getting out of here.
448
00:45:44,087 --> 00:45:45,759
Poor Moscha...
449
00:45:46,007 --> 00:45:46,883
You're heartless!
450
00:45:48,487 --> 00:45:50,125
Insensitive!
451
00:45:51,127 --> 00:45:51,923
A viper!
452
00:46:20,647 --> 00:46:22,763
From our offices in Piraeus.
453
00:46:24,807 --> 00:46:25,956
A charter-party?
454
00:46:27,767 --> 00:46:28,722
A boy.
455
00:46:34,727 --> 00:46:37,195
Congratulations, Captain Nikos.
456
00:46:40,247 --> 00:46:42,920
Congratulations, Captain Nikos.
We'll be drinking beer today.
457
00:46:43,887 --> 00:46:45,525
Congratulations.
458
00:47:06,207 --> 00:47:10,120
Iron deficiency due to breast-
feeding anorexia, insomnia.
459
00:47:10,527 --> 00:47:14,759
These things happen, but you did
well to bring her to Athens.
460
00:47:14,807 --> 00:47:17,605
We have more means at our disposal.
461
00:47:17,967 --> 00:47:20,800
In a month our fair lady
will be as right as rain.
462
00:47:24,927 --> 00:47:27,441
Creams and rice puddings.
Delivery.
463
00:47:31,007 --> 00:47:32,725
Stefanos got a car.
464
00:47:33,007 --> 00:47:35,760
As soon as he got his driver's
license, he bought a car.
465
00:47:35,807 --> 00:47:38,082
You look just fine, Philip...
466
00:47:38,447 --> 00:47:40,563
Next week he's taking us
all to Phaliron.
467
00:47:40,807 --> 00:47:41,796
I'm sorry.
468
00:47:44,047 --> 00:47:46,766
For five whole months
she breastfed the baby...
469
00:47:46,807 --> 00:47:50,243
...and she fainted while rubbing
her heels with a pumice stone.
470
00:47:54,047 --> 00:47:56,242
Please collect the thermometers.
471
00:47:57,847 --> 00:48:00,361
Our baby's in good hands.
472
00:48:00,727 --> 00:48:04,925
Moscha is crazy about our young
Savvas. She writes us every day.
473
00:48:05,207 --> 00:48:07,960
What she fed him, where
she took him for a walk...
474
00:48:08,207 --> 00:48:09,879
...what she sang to him.
You get the photographs.
475
00:48:17,207 --> 00:48:18,401
I'm sorry.
476
00:48:21,847 --> 00:48:23,917
I'm the one who's sorry.
477
00:48:26,047 --> 00:48:30,006
I've just come for the day.
I can't escort you to Andros.
478
00:48:32,647 --> 00:48:35,764
Problems. Damage to a ship's
structure under the waterline.
479
00:48:36,007 --> 00:48:37,918
But I won't bother you
with such things.
480
00:48:41,807 --> 00:48:45,163
Let's see when I'll be able to hold
our son tightly in my arms.
481
00:48:56,167 --> 00:48:57,839
I've missed Andros.
482
00:48:58,847 --> 00:49:03,125
I miss my son like crazy,
and the island.
483
00:49:20,487 --> 00:49:25,083
Welcome to our Andros!
Get your luggage and make room...
484
00:49:25,487 --> 00:49:28,126
... to those who are getting ready
to depart.
485
00:49:28,447 --> 00:49:32,759
People of Andros, get your
ticket and bon voyage!
486
00:49:53,127 --> 00:49:59,282
My love, my Savvas, my child!
My beauty!
487
00:50:00,167 --> 00:50:01,725
Everything will be alright...
488
00:50:01,767 --> 00:50:03,962
Where's your Daddy, Savvas?
489
00:50:05,087 --> 00:50:07,555
Where's your Daddy, sweetheart?
490
00:50:07,807 --> 00:50:10,924
You're all right. You're fine.
You have your color back.
491
00:50:12,127 --> 00:50:15,483
May you always be in the best
of health, Mrs. Vatokouzi.
492
00:50:16,247 --> 00:50:18,636
- Where's Moscha?
- They're coming.
493
00:50:20,287 --> 00:50:21,766
Who's coming?
494
00:50:21,807 --> 00:50:24,401
Moscha and her fianc�.
495
00:50:24,687 --> 00:50:27,759
Her fianc�?
When did she get engaged?
496
00:50:27,807 --> 00:50:30,560
The day before yesterday. We had
no time to write to you about it.
497
00:50:30,807 --> 00:50:33,116
- Who's she engaged to?
- A captain.
498
00:50:34,727 --> 00:50:40,165
The ship for Tinos, Syros, Piraeus
sails in an hour! Hurry!
499
00:50:43,527 --> 00:50:44,676
Orsa!
500
00:51:14,927 --> 00:51:16,918
My ring...
501
00:51:22,287 --> 00:51:24,642
He asked for my hand ten days ago.
502
00:51:25,007 --> 00:51:28,795
"I'm a captain now and I make
that much", he told the shrew.
503
00:51:28,847 --> 00:51:33,921
The Hadoulideses gave him
a 15% share in a new steamship.
504
00:51:33,967 --> 00:51:37,004
Because it seems he saved some
expensive cargo for them...
505
00:51:37,207 --> 00:51:38,356
...from tornadoes...
506
00:51:38,927 --> 00:51:42,920
He put almost two kilos
of gold earrings and bracelets...
507
00:51:43,207 --> 00:51:46,005
...on the table in front of her.
For little Moscha, he said.
508
00:51:46,247 --> 00:51:49,080
- In other words, for me.
- I know you're little Moscha.
509
00:51:52,207 --> 00:51:53,845
What did Mama say?
510
00:51:54,767 --> 00:51:56,837
Did she say yes right away?
511
00:51:58,927 --> 00:52:00,201
Of course.
512
00:52:02,207 --> 00:52:05,961
She was scared I might elope
with some foreigner, you see.
513
00:52:09,287 --> 00:52:14,884
Orsa, with Spyros, I forgot that
dreadful Englishman in no time!
514
00:52:15,287 --> 00:52:18,962
Erased him from memory.
515
00:52:20,127 --> 00:52:24,245
Taking off without even
a "goodbye little Moscha"!
516
00:52:24,967 --> 00:52:29,358
Did he send Emilios
to arrange the match?
517
00:52:29,647 --> 00:52:31,717
Spyros himself came!
518
00:52:38,047 --> 00:52:39,844
In other words... he loves you?
519
00:52:40,207 --> 00:52:41,117
What else?
520
00:52:42,127 --> 00:52:45,358
- Do you love him too?
- He deserves to be loved!
521
00:52:47,367 --> 00:52:49,278
Isn't he gorgeous?
522
00:52:49,727 --> 00:52:53,003
Have you noticed his eyes?
They sparkle so!
523
00:52:53,367 --> 00:52:57,042
All the girls are jealous of me.
They even came up with some lyrics.
524
00:52:57,287 --> 00:53:01,360
Moscha, little Moscha, a thousand
beauty marks on your back so white...
525
00:53:01,567 --> 00:53:05,003
...for Maltabes to kiss all night.
526
00:53:05,807 --> 00:53:07,957
And my God...
527
00:53:08,647 --> 00:53:10,763
...how he kisses!
528
00:53:18,407 --> 00:53:20,159
Orsa...
529
00:53:26,087 --> 00:53:29,079
You love Nikos, right?
530
00:53:29,407 --> 00:53:31,363
He's a good man.
531
00:53:31,847 --> 00:53:37,001
That's not what I asked.
I asked if you love him.
532
00:53:38,847 --> 00:53:40,326
He's my husband.
533
00:53:40,727 --> 00:53:44,640
With the most amazing hands
in the world!
534
00:53:44,887 --> 00:53:46,320
Can't stop looking at them...
535
00:53:46,527 --> 00:53:49,087
Large and small veins
like rivers and streams...
536
00:53:49,367 --> 00:53:52,916
Like a map of... Rio de la Plata!
537
00:53:53,327 --> 00:53:55,761
- My brother-in-law, after Spyros...
- Moscha!
538
00:53:56,807 --> 00:53:58,877
We're late.
539
00:53:59,247 --> 00:54:01,715
We're off to book the dulcimer
and lute players.
540
00:54:02,047 --> 00:54:03,241
I'm getting married.
541
00:55:03,447 --> 00:55:06,757
Moscha and the scent of cinnamon.
A girl fit for a King!
542
00:55:07,127 --> 00:55:08,526
Little Moscha!
543
00:55:42,847 --> 00:55:44,360
Your health, Moscha.
544
00:56:26,247 --> 00:56:28,363
Long live the bride and groom.
545
00:56:30,687 --> 00:56:32,279
A solid marriage.
546
00:56:35,007 --> 00:56:36,520
Come on, Captain.
547
00:56:42,047 --> 00:56:44,038
Congratulations. Congratulations!
548
00:56:48,007 --> 00:56:49,520
May you have fine offspring!
549
00:56:49,847 --> 00:56:51,678
Next dance, let's go!
550
00:56:51,727 --> 00:56:54,036
Captain's wives, my daughters!
551
00:57:07,367 --> 00:57:09,722
- And dessert.
- Lovely! May your turn be next.
552
00:57:09,967 --> 00:57:11,559
Thank you very much.
553
00:57:11,807 --> 00:57:13,126
Yours too, sweetie.
554
00:57:16,887 --> 00:57:19,355
Come on, Uncle Emilios, cheer up!
555
00:57:24,007 --> 00:57:25,486
For your little Moscha.
556
00:57:35,727 --> 00:57:39,515
I had eleven dances with him.
And you, not a single one.
557
00:57:39,767 --> 00:57:41,837
What will he think? You're acting
as though you can't stand him.
558
00:57:42,087 --> 00:57:42,837
- Me?
- No, me!
559
00:58:33,287 --> 00:58:34,766
My little Moscha!
560
00:58:35,167 --> 00:58:37,078
Aye aye, Captain.
561
00:58:44,127 --> 00:58:45,640
You're drunk, eh?
562
00:58:45,847 --> 00:58:47,963
Your kisses made me drunk.
563
00:58:48,247 --> 00:58:51,080
I want more and more
until the morning.
564
00:58:54,727 --> 00:58:57,844
No! Leave the windows open!
565
00:59:00,287 --> 00:59:04,246
For as long as I'm here,
I want to breathe in the Aegean.
566
00:59:19,487 --> 00:59:23,275
Single plank flooring.
24 single cypress boards...
567
00:59:23,527 --> 00:59:26,837
...no mud between them to drown
out the sound of footsteps...
568
00:59:27,087 --> 00:59:29,555
...and the noise
of everyday housework.
569
00:59:29,927 --> 00:59:33,078
Your mother spent money
on fancy doorknobs, fancy tiles...
570
00:59:33,447 --> 00:59:36,723
...fancy balcony railings,
but scrimped on the ceiling.
571
00:59:37,007 --> 00:59:38,918
Let's fix it.
572
00:59:39,967 --> 00:59:43,755
Now that we can afford it,
Mr. Halas.
573
00:59:44,127 --> 00:59:46,687
But how? Tear up the whole house?
574
00:59:47,047 --> 00:59:49,242
No matter how much you pay me...
575
00:59:49,567 --> 00:59:53,116
...single boards don't become
double boards.
576
01:00:49,967 --> 01:00:54,119
Good-for-nothing carpenter.
Murderer...
577
01:01:01,167 --> 01:01:06,764
In Andros mattresses are only
dented on one side... the woman's.
578
01:01:07,847 --> 01:01:10,042
They come and go like visitors.
579
01:01:10,407 --> 01:01:15,117
When Artemis comes it's as though
my whole schedule is disrupted.
580
01:01:15,167 --> 01:01:18,125
The children are very shy with him.
581
01:01:18,767 --> 01:01:22,237
He's a stranger in his own house.
582
01:01:22,807 --> 01:01:28,006
Say, Mina. It looks as if Savvas has
forgotten the way back to Andros...
583
01:01:28,047 --> 01:01:30,959
Something, something
must have happened.
584
01:01:32,127 --> 01:01:35,085
What happened is that
which happens to all of us.
585
01:01:36,407 --> 01:01:38,238
Married almost 30 years...
586
01:01:38,647 --> 01:01:41,684
...and I still haven't worn out
a pair of sheets with him.
587
01:01:43,007 --> 01:01:46,238
Your daughters, your grandson...
they are all well?
588
01:01:46,527 --> 01:01:48,836
Moscha will be giving birth
any time now.
589
01:01:49,207 --> 01:01:50,879
And your sons-in-law,
they are well too?
590
01:01:50,927 --> 01:01:53,157
One left, the other's coming.
591
01:01:54,487 --> 01:01:56,205
Hello Savvas.
592
01:01:58,007 --> 01:01:58,757
Look...
593
01:02:01,127 --> 01:02:03,163
Savvas, it's your Daddy!
594
01:02:05,407 --> 01:02:07,921
It's your Daddy!
It's true!
595
01:02:09,087 --> 01:02:11,237
Wind it up.
596
01:02:13,807 --> 01:02:15,923
Can you wind it up?
Shall I show you how?
597
01:02:16,127 --> 01:02:16,843
Go away!
598
01:02:17,047 --> 01:02:18,844
- Savvas!
- Take it easy.
599
01:02:21,727 --> 01:02:24,036
Shall I give you a kiss?
600
01:02:24,727 --> 01:02:27,116
Will you give me a kiss
now I showed you?
601
01:03:06,767 --> 01:03:08,997
It was washed up by the sea.
602
01:03:11,967 --> 01:03:14,322
You're the gift of my life.
603
01:03:44,647 --> 01:03:48,720
How about it? Shall we move?
604
01:03:51,447 --> 01:03:54,757
You must have gotten over
your old fear by now...
605
01:03:57,847 --> 01:03:59,917
Why not your mother here...
606
01:04:00,167 --> 01:04:03,284
...and we move to the other house?
We'll be by ourselves.
607
01:04:07,647 --> 01:04:10,878
Not by ourselves... by myself...
608
01:04:14,847 --> 01:04:16,758
...in those rooms...
609
01:04:18,887 --> 01:04:20,320
...by myself.
610
01:04:23,527 --> 01:04:25,995
Between those walls that...
611
01:04:38,887 --> 01:04:40,957
...by myself...
612
01:04:45,047 --> 01:04:47,163
...since you men are always away.
613
01:04:56,047 --> 01:05:01,519
Yokohama, Japan, 12 March 1937.
614
01:05:02,927 --> 01:05:05,282
My dearest Moscha.
615
01:05:05,807 --> 01:05:09,356
Our household is constantly
on my mind. Are you all well?
616
01:05:10,407 --> 01:05:12,477
Before I open each one
of your letters...
617
01:05:12,767 --> 01:05:14,837
... just to be on the safe side,
I make the sign of the cross.
618
01:05:14,887 --> 01:05:19,039
I hope both you and your sister
loved the exotic kimonos.
619
01:05:23,927 --> 01:05:25,997
I don't think Spyros...
620
01:05:27,327 --> 01:05:29,887
...cheats on me
with Japanese women.
621
01:05:30,087 --> 01:05:32,920
With Polish women, Englishwomen.
I rule it out.
622
01:05:33,527 --> 01:05:38,043
When he comes home he has such
longing for a female body... for me.
623
01:05:41,127 --> 01:05:44,881
He undresses me and takes me in his
arms and kisses me and squeezes me...
624
01:05:45,287 --> 01:05:50,645
...on the lips, my breasts,
my legs... with such passion...
625
01:05:52,887 --> 01:05:54,878
...such passion.
626
01:05:55,807 --> 01:05:57,843
He can't get enough of me.
627
01:06:09,687 --> 01:06:10,802
It's freezing!
628
01:06:25,087 --> 01:06:27,203
You're burning up with fever.
629
01:07:23,567 --> 01:07:27,003
Spyros and Moscha, Miltos-Marie.
630
01:07:27,727 --> 01:07:31,003
Louis-Katina, Giannis-Kiki.
631
01:07:31,847 --> 01:07:33,883
From my tangerine tree.
632
01:07:39,927 --> 01:07:41,724
It's their photographs we married.
633
01:07:42,007 --> 01:07:45,477
And they, ours.
Time goes by with photographs.
634
01:07:47,167 --> 01:07:52,287
1932, a memento from the christening
of Savvas junior.
635
01:07:52,967 --> 01:07:57,995
1934, our Christina in the baptismal
font at the church of Aghios Giorgis.
636
01:07:59,047 --> 01:08:00,924
1934...
637
01:08:00,967 --> 01:08:07,156
...a memento naturally from the
1st birthday of your niece Mersina.
638
01:08:08,087 --> 01:08:10,760
A letter dated the day
before yesterday.
639
01:08:10,967 --> 01:08:13,800
"My dearest Spyros, our Christina.
640
01:08:15,047 --> 01:08:17,641
A little doll with her doll.
641
01:08:18,087 --> 01:08:22,763
Our daughter adores unripe damsons
and, like you, meatballs..."
642
01:08:24,967 --> 01:08:27,276
But how would he know about it?
643
01:08:46,527 --> 01:08:52,159
Today you say goodbye to me
and to Argentina.
644
01:09:00,967 --> 01:09:02,366
That was it...
645
01:09:06,127 --> 01:09:08,595
I entered like a thief...
646
01:09:08,927 --> 01:09:09,837
... for two hours...
647
01:09:11,887 --> 01:09:13,400
... that was it...
648
01:09:23,767 --> 01:09:27,123
So that the child remembers them.
649
01:09:32,687 --> 01:09:36,282
He's riding round the port
on his bicycle.
650
01:09:36,807 --> 01:09:39,719
He didn't want you to kiss him
for the last time.
651
01:09:39,767 --> 01:09:42,076
That's life Angelita.
652
01:09:45,207 --> 01:09:49,246
- That's life.
- That's life. I understand.
653
01:09:50,527 --> 01:09:52,518
You must go back home.
654
01:09:52,727 --> 01:09:54,160
I must.
655
01:09:54,487 --> 01:09:57,479
It looks as if war will break out.
656
01:09:58,847 --> 01:10:02,078
Your shirts. Your things.
657
01:10:02,687 --> 01:10:05,076
Everything you had in the house.
658
01:10:09,727 --> 01:10:12,560
Now that they saw me on the ship...
659
01:10:12,807 --> 01:10:15,924
... tongues will wag anyway...
660
01:10:20,127 --> 01:10:22,118
I want you to stay here.
661
01:10:22,367 --> 01:10:24,323
I want to leave alone...
662
01:10:24,647 --> 01:10:28,606
... and count the steps
as I go down...
663
01:10:31,887 --> 01:10:33,286
Angelita...
664
01:10:44,887 --> 01:10:46,240
The keys.
665
01:10:50,167 --> 01:10:52,123
You're not coming back.
666
01:10:53,007 --> 01:10:56,204
You're not coming back
to our house.
667
01:10:58,767 --> 01:11:01,156
It's yours.
668
01:11:01,767 --> 01:11:03,598
The house is yours.
669
01:11:06,247 --> 01:11:07,839
The deed.
670
01:11:09,007 --> 01:11:12,761
They brought it to me
late yesterday.
671
01:11:22,607 --> 01:11:26,077
You've also grown old
with me, my dear.
672
01:11:27,247 --> 01:11:29,044
It was nice.
673
01:11:35,807 --> 01:11:37,286
It was nice.
674
01:12:04,007 --> 01:12:05,486
Turn up the volume!
675
01:12:05,847 --> 01:12:07,644
So the people opposite
can hear too!
676
01:12:14,607 --> 01:12:15,926
Orsa!
677
01:12:17,127 --> 01:12:18,924
Come upstairs quickly!
Spyros is here!
678
01:12:21,807 --> 01:12:23,923
My little Christina!
679
01:12:33,407 --> 01:12:35,318
The money's adding up.
680
01:12:37,847 --> 01:12:39,405
For the big step.
681
01:12:40,487 --> 01:12:42,239
What sort of step?
682
01:12:46,007 --> 01:12:47,884
Step by step with my girlfriends.
683
01:12:49,647 --> 01:12:51,922
The bountiful seas!
684
01:12:53,927 --> 01:12:58,205
You mean a house in Athens?
In Piraeus?
685
01:13:14,847 --> 01:13:16,485
Hello, sister-in-law.
686
01:13:23,127 --> 01:13:24,401
It's 10 o'clock.
687
01:13:25,167 --> 01:13:27,840
Time for bed!
That's all I care about.
688
01:13:34,087 --> 01:13:35,759
Will you stop it!
689
01:13:38,087 --> 01:13:39,964
Go to bed!
690
01:13:40,007 --> 01:13:41,486
At once!
691
01:13:48,807 --> 01:13:50,798
That's more like it.
692
01:14:18,127 --> 01:14:19,355
Andros, with your jasmine...
693
01:14:19,607 --> 01:14:21,484
... I wouldn't change you
for anything.
694
01:14:21,727 --> 01:14:24,958
Yes, but you'll be leaving again.
You like the high seas, Captain.
695
01:14:32,247 --> 01:14:34,203
Your words.
696
01:15:12,327 --> 01:15:13,885
A fire in red...
697
01:15:13,927 --> 01:15:15,918
A fire in red!
698
01:15:16,367 --> 01:15:18,039
A fire in red!
699
01:15:22,647 --> 01:15:24,922
A fire in red.
700
01:15:26,047 --> 01:15:28,436
I had it sewn for you...
for you...
701
01:15:29,207 --> 01:15:30,720
I had it sewn for you.
702
01:15:31,047 --> 01:15:33,003
I had it sewn for you.
703
01:16:13,447 --> 01:16:15,483
I stay awake all night
and I don't breathe.
704
01:16:15,687 --> 01:16:17,996
I stay awake all night
and I don't breathe...
705
01:16:41,007 --> 01:16:42,884
My girl! My girl!
706
01:16:43,127 --> 01:16:44,879
Wipe her forehead. She's
drenched in perspiration.
707
01:16:44,927 --> 01:16:46,758
Push, Orsa, sweetheart.
Come on, be patient.
708
01:16:47,007 --> 01:16:49,123
The water's ready.
I'm going to boil some more.
709
01:16:49,407 --> 01:16:51,637
- Midwife, give us a hand.
- Annezio, boil the cloths.
710
01:16:51,967 --> 01:16:55,516
Mersina, go to your godmother.
Christina! Go play with her.
711
01:16:55,927 --> 01:16:57,121
I need four towels.
712
01:16:57,407 --> 01:16:59,159
The water's ready.
I'm boiling more.
713
01:17:00,767 --> 01:17:03,235
Come on, Orsa! You've done
this before, my girl.
714
01:17:03,487 --> 01:17:05,364
Wipe her brow. She's sweating.
715
01:17:05,647 --> 01:17:07,683
Come on, girl.
You've had another two.
716
01:17:07,967 --> 01:17:09,446
Push, sweetheart. Push!
717
01:17:09,687 --> 01:17:12,565
Everything will be all right.
718
01:17:12,887 --> 01:17:14,843
Squeeze my hand.
As much as you like.
719
01:17:15,087 --> 01:17:16,406
The Virgin Mary is with us.
720
01:17:16,647 --> 01:17:18,239
With pain. With pain!
721
01:17:18,487 --> 01:17:20,762
What is it, baby?
What is it? A girl!
722
01:17:21,167 --> 01:17:23,476
A girl. Another girl!
723
01:17:24,487 --> 01:17:27,399
A little girl. A little girl.
724
01:17:27,727 --> 01:17:30,685
The good mother's child
is a girl!
725
01:17:30,727 --> 01:17:34,163
Well done, little Orsa!
726
01:18:01,927 --> 01:18:05,283
Spyros, send Nikos a telegram
with the good news!
727
01:18:13,447 --> 01:18:18,475
Nikos, dear Orsa
has borne a daughter.
728
01:18:20,567 --> 01:18:23,764
Mother and child
are in the best of health.
729
01:18:25,607 --> 01:18:27,518
Heartfelt congratulations.
730
01:18:32,767 --> 01:18:35,964
Nikos, congratulations
on the birth of your daughter.
731
01:18:36,287 --> 01:18:37,766
Mother and child are well.
732
01:18:38,967 --> 01:18:41,765
You've become a father
for the third time.
733
01:18:42,127 --> 01:18:44,277
I envy you.
734
01:18:50,247 --> 01:18:53,159
Nikos, beautiful little Orsa
has had a third child.
735
01:18:54,087 --> 01:18:56,999
Her eyes like black pearls.
736
01:18:57,407 --> 01:19:01,878
And her hair, which was not
been cut since her schooldays...
737
01:19:02,247 --> 01:19:05,842
... flows in waves
over the entire double bed.
738
01:19:19,847 --> 01:19:25,444
Is the prize for fidelity
worth a single penny, I wonder?
739
01:19:29,207 --> 01:19:30,765
All these years...
740
01:19:33,967 --> 01:19:36,845
All these years alone
and faithful...
741
01:19:38,167 --> 01:19:40,442
What's the prize?
742
01:19:42,727 --> 01:19:44,877
What?
743
01:19:45,287 --> 01:19:46,925
Ah, Mina, Mina...
744
01:19:56,927 --> 01:19:58,963
A whole bunch of grandchildren!
745
01:20:21,727 --> 01:20:23,797
Woman!
746
01:20:30,447 --> 01:20:32,438
I'm back to Andros.
747
01:21:08,927 --> 01:21:10,565
They're here at last!
748
01:21:31,767 --> 01:21:33,564
Nothing more.
749
01:21:33,967 --> 01:21:38,757
Britain and France
have declared war on Germany.
750
01:21:41,967 --> 01:21:44,242
Your husband arrived just in time,
Mina.
751
01:21:44,447 --> 01:21:46,517
He's lucky he managed...
752
01:21:50,847 --> 01:21:55,045
How did Mrs. Hadoulaina put it?
England... what exactly did she say?
753
01:21:55,847 --> 01:21:59,078
Captain Savvas, here's your
other son-in-law, Spyros.
754
01:22:00,567 --> 01:22:02,239
Good to see you.
755
01:22:04,087 --> 01:22:05,998
And yet, you're late...
756
01:22:07,847 --> 01:22:10,122
You're too late.
757
01:22:18,287 --> 01:22:20,721
Your mug.
It's been waiting for you.
758
01:22:32,167 --> 01:22:35,000
You've settled in nicely on
dry land son, isn't that so?
759
01:22:38,047 --> 01:22:41,198
And you must be proud
of the house Mina built.
760
01:22:46,247 --> 01:22:48,715
The agony of separation is over.
761
01:22:51,927 --> 01:22:55,078
Be mindful... even now.
762
01:22:59,807 --> 01:23:03,686
The two Orsas in my life,
my mother and my daughter...
763
01:23:04,727 --> 01:23:06,524
...they make the best coffee.
764
01:23:08,967 --> 01:23:11,606
It's the loneliness that calls
for a pot of coffee.
765
01:23:13,287 --> 01:23:14,766
The loneliness...
766
01:23:46,967 --> 01:23:48,525
I want us to live here.
767
01:23:56,607 --> 01:24:00,043
I thought you brought me here
to pick up some things.
768
01:24:00,967 --> 01:24:03,037
For Christ's sake,
I don't understand you, Orsa.
769
01:24:03,367 --> 01:24:05,039
Weren't you the one who said...
770
01:24:05,287 --> 01:24:06,766
...the walls were steeped
in my father's madness...
771
01:24:06,807 --> 01:24:08,798
...and my mother's tears?
772
01:24:09,727 --> 01:24:11,638
And you said that I...
773
01:24:14,927 --> 01:24:17,885
...that I would breathe new life
into the rooms...
774
01:24:18,087 --> 01:24:21,124
I begged you, Orsa. I begged
and begged but you insisted...
775
01:24:21,327 --> 01:24:23,716
...that you want the cousins
to be together.
776
01:24:23,767 --> 01:24:25,997
That you want to be
near your sister.
777
01:24:26,207 --> 01:24:27,196
I'll have Annezio.
778
01:24:27,407 --> 01:24:29,079
She's over 70.
779
01:24:31,327 --> 01:24:32,806
What's going on?
780
01:24:39,967 --> 01:24:43,084
I feel that we should.
That it's necessary.
781
01:24:45,887 --> 01:24:48,924
That the time has come
for us to move here.
782
01:24:49,287 --> 01:24:51,926
You thought about it too late,
Orsa.
783
01:24:52,287 --> 01:24:56,678
Now families, women
have to stay together.
784
01:24:58,727 --> 01:25:03,881
In retaliation for the sinking of
the HOOD and the loss of 1,300 men...
785
01:25:04,287 --> 01:25:08,724
... British naval forces
in the Atlantic...
786
01:25:09,167 --> 01:25:14,799
... have hunted down and sunk
the BISMARCK...
787
01:25:15,087 --> 01:25:19,205
... sending a thousand Germans
to a watery grave.
788
01:25:20,247 --> 01:25:25,116
They'll bomb fuel tanks,
docks, customs houses...
789
01:25:26,127 --> 01:25:27,845
They'll target the ports first.
790
01:25:29,167 --> 01:25:31,920
The SS KYMOTHOE
is sailing for Marseille.
791
01:25:32,167 --> 01:25:34,044
And the SS ARCHIPELAGOS
for Konstanz.
792
01:25:34,087 --> 01:25:37,284
20 years after the Great War
and we're at it again.
793
01:25:38,127 --> 01:25:40,766
Since I was 13...
50 years at sea...
794
01:25:41,767 --> 01:25:44,520
And now you're leaving and
I'm staying here on the rock...
795
01:25:44,847 --> 01:25:47,486
...like an old crab
with its claws broken...
796
01:25:47,847 --> 01:25:51,044
You'll look out for the women.
And the children.
797
01:26:07,527 --> 01:26:09,040
See you tonight.
798
01:26:11,327 --> 01:26:12,726
So long.
799
01:26:12,767 --> 01:26:14,803
Take care.
800
01:26:18,367 --> 01:26:21,803
It's been 20 years since our
NAUTILUS was sunk...
801
01:26:21,847 --> 01:26:23,963
...with all hands on board.
802
01:26:24,287 --> 01:26:28,758
And I still remember that night
going from village to village...
803
01:26:29,087 --> 01:26:32,079
...alone on my mule
to notify the families.
804
01:26:33,727 --> 01:26:37,879
I'm haunted by that night. I don't
want to go through that again.
805
01:26:40,887 --> 01:26:43,003
Do I have the five?
806
01:26:43,687 --> 01:26:45,837
From the Korthian villages?
807
01:26:46,247 --> 01:26:47,726
Those poor boys?
808
01:26:47,767 --> 01:26:52,045
Their seaman's books are ready.
All five are signing on.
809
01:27:02,247 --> 01:27:04,807
I knew their fathers well...
810
01:27:06,047 --> 01:27:08,242
And I've checked out the sons...
811
01:27:13,767 --> 01:27:14,995
Thank you.
812
01:27:21,247 --> 01:27:22,475
Spyros...
813
01:27:23,647 --> 01:27:26,798
Take Orsa and go home.
814
01:27:27,287 --> 01:27:31,166
I'm popping over to the doctor
for a cough syrup to have in stock...
815
01:27:31,487 --> 01:27:32,715
...and I'm coming.
816
01:28:48,007 --> 01:28:49,486
Good evening.
817
01:28:57,047 --> 01:28:59,277
The Maltabes Clan.
818
01:29:00,447 --> 01:29:02,324
"Little England".
819
01:29:06,527 --> 01:29:08,279
"Little England".
820
01:29:08,887 --> 01:29:13,836
I've loaded copper in Valparaiso
and am heading for Buenos Aires.
821
01:29:14,247 --> 01:29:15,919
We get there, unload...
822
01:29:15,967 --> 01:29:20,961
...and to thank the crew, I take them
all to a club, the La Paloma.
823
01:29:21,007 --> 01:29:23,077
I've heard about it.
824
01:29:23,327 --> 01:29:27,605
Don't be cross with us! It's my knee.
That's why we're late.
825
01:29:27,967 --> 01:29:30,640
- Hope you're better soon, Nana.
- It's been swollen for ten days.
826
01:29:32,167 --> 01:29:34,920
There are 1317 postcards
in my collection.
827
01:29:35,167 --> 01:29:37,078
The only country I don't have
a postcard from is Albania.
828
01:29:37,327 --> 01:29:40,046
I don't even know what it's like...
And tomorrow so many young men...
829
01:29:40,327 --> 01:29:43,205
...who were my pupils
will be going to fight there.
830
01:29:43,527 --> 01:29:46,325
Why is Spyros so late?
He left the office hours ago.
831
01:29:46,607 --> 01:29:48,916
- Right after the signatures.
- What signatures?
832
01:29:49,287 --> 01:29:50,481
Here he is.
833
01:29:50,727 --> 01:29:51,955
Good evening.
834
01:29:52,167 --> 01:29:53,725
There you are! Where were you?
835
01:29:54,047 --> 01:29:55,799
I had to say goodbye
to a lot of people...
836
01:29:56,207 --> 01:29:58,323
- How are you, Katerina?
- I'm fine, Spyros.
837
01:30:20,967 --> 01:30:23,003
Our LITTLE ENGLAND.
838
01:30:24,047 --> 01:30:27,244
LITTLE ENGLAND?
Strange name for a ship.
839
01:30:28,047 --> 01:30:31,960
No doubt it was little Moscha's idea.
She's so fluent in English.
840
01:30:32,287 --> 01:30:33,037
Definitely!
841
01:30:33,327 --> 01:30:38,924
Registered tonnage 4,978, cargo...
842
01:30:39,167 --> 01:30:41,203
...tonnage 7500.
843
01:30:41,487 --> 01:30:44,399
Price 92,000 pounds.
844
01:30:44,767 --> 01:30:45,677
Bravo!
845
01:30:45,727 --> 01:30:47,763
Congratulations!
846
01:30:48,007 --> 01:30:49,759
Spyros Maltabes,
mission accomplished.
847
01:30:50,007 --> 01:30:50,917
You are now a ship owner.
848
01:30:54,087 --> 01:30:57,477
Ammonia, nitrate, naphthalene...
849
01:30:57,847 --> 01:31:00,315
...varnishes and tar.
850
01:31:01,927 --> 01:31:04,839
I took on all the dangerous cargo.
851
01:31:05,087 --> 01:31:08,966
I worked... like a dog.
852
01:31:09,247 --> 01:31:10,885
Mines and torpedoes everywhere.
853
01:31:11,087 --> 01:31:13,726
You picked the time to invest
all your savings on shipboards.
854
01:31:13,887 --> 01:31:16,162
I've been waiting for it
for 10 years.
855
01:31:20,247 --> 01:31:22,397
I dreamed about it.
856
01:31:24,527 --> 01:31:26,085
You're completely mad!
857
01:31:26,447 --> 01:31:28,483
Congratulations.
May she be seaworthy.
858
01:31:28,727 --> 01:31:32,720
Our madman has guts.
That's common knowledge.
859
01:31:33,487 --> 01:31:36,763
Be careful you don't get caught
up in the injustice of war.
860
01:31:36,967 --> 01:31:38,082
That's my business.
861
01:31:40,087 --> 01:31:43,762
The injustice of war rings out
in my ears... in yours...
862
01:31:47,287 --> 01:31:51,121
And there are other injustices
that weigh down my soul.
863
01:31:58,807 --> 01:32:00,160
Godspeed...
864
01:32:00,447 --> 01:32:01,800
And a safe return.
865
01:32:02,087 --> 01:32:02,997
For everyone.
866
01:32:03,247 --> 01:32:03,724
Amen!
867
01:32:04,167 --> 01:32:05,600
Cheers!
868
01:32:06,167 --> 01:32:07,156
Cheers!
869
01:32:07,527 --> 01:32:08,801
Amen!
870
01:32:08,847 --> 01:32:10,803
It's the first time...
871
01:32:11,167 --> 01:32:14,876
...that the three captains of the
house are on the island together...
872
01:32:15,167 --> 01:32:18,443
...and sitting at the same table,
mother.
873
01:32:18,767 --> 01:32:21,725
The first time in so many years.
874
01:32:21,767 --> 01:32:23,564
Their health!
875
01:32:37,047 --> 01:32:38,400
Orsa...
876
01:32:48,447 --> 01:32:50,165
Orsa...
877
01:32:53,407 --> 01:32:55,238
I leave at daybreak.
878
01:33:07,607 --> 01:33:10,804
All night I've been searching
for your eyes...
879
01:33:12,727 --> 01:33:16,117
...and it's as if for you
I don't exist...
880
01:33:16,167 --> 01:33:18,044
Take care...
881
01:33:19,127 --> 01:33:21,482
Take care of yourself...
882
01:33:24,167 --> 01:33:29,082
Please, I beg you,
take care of yourself.
883
01:33:32,087 --> 01:33:34,157
My love.
884
01:33:39,487 --> 01:33:42,479
- Take care, Spyros.
- May the daybreak find us well!
885
01:33:42,727 --> 01:33:43,955
Good night.
886
01:33:44,007 --> 01:33:45,838
- We all had a lovely time.
- Be well!
887
01:33:45,887 --> 01:33:47,764
Thank you very much, Mina.
888
01:33:48,007 --> 01:33:49,884
Good night and have
a safe journey back!
889
01:33:50,167 --> 01:33:51,600
- Bon voyage!
- Goodbye!
890
01:34:03,847 --> 01:34:09,558
Our Father which art in Heaven,
make us good and drunk this day.
891
01:34:17,967 --> 01:34:19,446
I'm three months pregnant...
892
01:34:24,047 --> 01:34:25,275
He doesn't know.
893
01:34:27,687 --> 01:34:30,155
He hasn't touched me
in two and a half months.
894
01:34:32,007 --> 01:34:34,157
He's changed, Orsa... completely.
895
01:34:35,687 --> 01:34:38,804
Running about, worries, bills...
896
01:34:42,127 --> 01:34:44,482
And how can I tell him now?
897
01:34:47,847 --> 01:34:51,044
How can I tell him now
that he's leaving...
898
01:36:08,567 --> 01:36:14,119
Early in the morning...
899
01:36:15,407 --> 01:36:21,004
... the myrrh-bearing women
came to Thee...
900
01:36:22,647 --> 01:36:25,559
... and sprinkled myrrh...
901
01:36:26,327 --> 01:36:29,205
... on Thy tomb.
902
01:36:30,807 --> 01:36:36,120
O my sweet spring...
903
01:36:37,207 --> 01:36:42,679
... my sweetest Child...
904
01:36:44,527 --> 01:36:50,045
Where has all Thy beauty faded?
905
01:37:34,527 --> 01:37:40,159
Him who now and forever
stills the winds, calms the waves...
906
01:37:40,447 --> 01:37:42,961
... causes storms
to cease and stirs...
907
01:37:43,247 --> 01:37:46,922
... the good and fitting winds
and climes...
908
01:37:46,967 --> 01:37:49,845
... be forever commander and mate
to Thy servants...
909
01:37:49,887 --> 01:37:54,005
... and guide them to safe havens.
Amen.
910
01:38:45,647 --> 01:38:48,320
The blue flows...
And we flow with it.
911
01:38:49,927 --> 01:38:53,044
With them... on the waves.
912
01:38:57,967 --> 01:38:59,685
The silver candlesticks.
913
01:39:06,847 --> 01:39:09,839
For that humble home.
It's shameful...
914
01:39:10,287 --> 01:39:12,164
Well, they don't have electricity
there.
915
01:39:15,767 --> 01:39:18,042
- Let them have the binoculars.
- I need them.
916
01:39:18,967 --> 01:39:21,401
Bring the silver teaspoons as well.
917
01:39:22,087 --> 01:39:25,602
What are they going to do with them
up there in the desolate mountains?
918
01:39:27,327 --> 01:39:29,716
They're simple folk...
farmers with spades.
919
01:39:29,967 --> 01:39:31,639
They'll take a shine to them.
920
01:39:31,927 --> 01:39:34,316
We can't eat them
and the children need food.
921
01:39:36,127 --> 01:39:38,960
Trade them for chickens,
cheese, flour.
922
01:39:39,847 --> 01:39:42,122
Tell them we've also got curtains
and carpets...
923
01:39:44,647 --> 01:39:46,319
...for the next time...
924
01:39:49,687 --> 01:39:51,325
Just a minute. Wait.
925
01:40:01,127 --> 01:40:02,242
For the road...
926
01:40:06,287 --> 01:40:09,643
So tell me... do Italian women
have butts...
927
01:40:10,047 --> 01:40:11,002
...wobbly ones...
928
01:40:11,247 --> 01:40:12,600
Englishwomen?
929
01:40:13,007 --> 01:40:15,043
Broad... and withered!
930
01:40:15,407 --> 01:40:17,159
German women?
931
01:40:18,127 --> 01:40:21,085
Krupp butts. As big as a tank.
932
01:40:21,447 --> 01:40:26,475
Good boy Savvas. Now tell me...
Argentinean women down there...
933
01:40:26,807 --> 01:40:28,877
What sort of asses do they have?
934
01:40:30,287 --> 01:40:31,925
Steaming!
935
01:40:32,287 --> 01:40:34,323
You aced that one!
936
01:40:35,727 --> 01:40:39,003
How many hurricanes have
you been in, Grandpa?
937
01:40:39,367 --> 01:40:41,756
Too many to count.
938
01:40:42,967 --> 01:40:46,562
- The worst sea is the Bay of Biscay?
- Cursed.
939
01:40:47,727 --> 01:40:50,799
Her ocean bed is full
of scattered bones.
940
01:40:51,487 --> 01:40:53,637
The biggest graveyard for our lot.
941
01:40:55,167 --> 01:41:00,321
Grandfather, who do you think
is the most fearless captain?
942
01:41:00,887 --> 01:41:03,003
Dad or Uncle Spyros?
943
01:41:05,727 --> 01:41:07,797
What a question, you rascal!
944
01:41:13,327 --> 01:41:16,763
... as the German stukas
of the Wehrmacht bombed...
945
01:41:16,807 --> 01:41:22,996
... and sank ten destroyers and
torpedo boats of the Hellenic Navy...
946
01:41:26,567 --> 01:41:32,085
... the PSARRAS, the HYDRA,
the THYELLA, the DOREIS...
947
01:41:33,207 --> 01:41:38,645
... the KYDONEAE, the AEGLI,
the KIOS, the KIZIKOS...
948
01:41:39,727 --> 01:41:42,241
... the PERGAMOS,
the ARETHUSA...
949
01:41:45,767 --> 01:41:48,964
During the attempted
invasion of Crete...
950
01:41:49,007 --> 01:41:51,362
... the resistance
of the inhabitants...
951
01:41:51,727 --> 01:41:54,002
... resulted in the massacre...
952
01:41:54,367 --> 01:41:58,883
... of the 7th parachute division
of the Germans.
953
01:42:00,447 --> 01:42:04,281
LITTLE ENGLAND
954
01:42:11,127 --> 01:42:15,325
In the Atlantic, the greatest threat
comes not from the huge waves...
955
01:42:15,567 --> 01:42:18,001
... and the freezing cold,
but from German submarines...
956
01:42:18,287 --> 01:42:23,919
... which attack allied convoys
like wolf packs in the night.
957
01:42:24,847 --> 01:42:28,556
The battle for naval supremacy
is crucial to the outcome of the war.
958
01:42:28,847 --> 01:42:31,919
In just the last month
14 Greek ships were lost.
959
01:42:31,967 --> 01:42:33,685
As for rescue operations...
960
01:42:33,727 --> 01:42:35,877
Rescue operations?
What rescue operations?
961
01:42:36,167 --> 01:42:37,316
The Americans have stopped it!
962
01:42:37,527 --> 01:42:39,165
How many will die
in the icy waters...
963
01:42:39,407 --> 01:42:41,557
...and how many
will be eaten by sharks?
964
01:42:43,407 --> 01:42:45,967
What the hell am I doing
in the Indian Ocean?
965
01:42:47,847 --> 01:42:52,921
Yannis. Signal the British
that we're changing course.
966
01:42:52,967 --> 01:42:54,446
Come on, lads!
967
01:42:54,767 --> 01:42:55,995
Let's go!
968
01:43:01,447 --> 01:43:04,484
The children ask me why
she's called Hexadaktylou...
969
01:43:04,687 --> 01:43:06,245
...since she's got five fingers!
970
01:43:10,207 --> 01:43:11,845
Listen to me...
971
01:43:11,887 --> 01:43:14,799
We have children,
we have obligations...
972
01:43:15,047 --> 01:43:16,241
...and we've got to hold out!
973
01:43:19,887 --> 01:43:23,243
Keep playing the piano,
Hexadaktylou! I'll open.
974
01:43:24,127 --> 01:43:25,526
There you are!
975
01:43:25,887 --> 01:43:28,640
- I thought we said at 2:00.
- We're half an hour late!
976
01:43:28,927 --> 01:43:30,838
Finally!
We've already had the first drink.
977
01:43:31,047 --> 01:43:33,515
- Where were you?
- We were waiting for you!
978
01:43:37,967 --> 01:43:39,798
Many happy returns.
979
01:43:40,047 --> 01:43:41,878
Thank you.
Thank you very much.
980
01:43:42,247 --> 01:43:43,839
- Happy birthday.
- Thank you.
981
01:43:43,887 --> 01:43:46,196
Others are resisting
in the mountains with guns...
982
01:43:46,487 --> 01:43:48,796
...while chicken-hearted me,
with the piano... And raki.
983
01:43:49,047 --> 01:43:50,878
Just raki. Straight!
984
01:43:51,327 --> 01:43:53,966
I traded the piano stool
for half a bottle.
985
01:43:54,167 --> 01:43:55,725
- Next week the piano goes.
- Don't.
986
01:43:59,127 --> 01:44:00,685
Katina? Marie?
987
01:44:00,727 --> 01:44:04,515
They're in Athens...
nursing the wounded.
988
01:44:11,687 --> 01:44:13,484
"This is the BBC.
989
01:44:15,247 --> 01:44:20,037
Air and naval battles from
Midway to the Coral Sea...
990
01:44:20,887 --> 01:44:24,402
...and from the North Sea
to Madagascar.
991
01:44:25,247 --> 01:44:29,923
Also, allied convoys
to transport munitions...
992
01:44:30,327 --> 01:44:32,795
...from America to Europe.
993
01:44:33,807 --> 01:44:34,922
And...
994
01:44:35,167 --> 01:44:40,525
...1,5 million Germans
dead in Russia."
995
01:44:41,447 --> 01:44:44,644
1,5 million Germans dead.
996
01:44:45,087 --> 01:44:47,760
In this instance I have to hand it
to the communists.
997
01:44:48,487 --> 01:44:54,039
They gave their word
that they would win, Kiki.
998
01:44:55,527 --> 01:44:59,042
That some day they'll
come back to us...
999
01:44:59,087 --> 01:45:03,126
...bringing lice in mounds
instead of pounds.
1000
01:45:03,487 --> 01:45:07,196
Love's mystic sails,
and no more black veils!
1001
01:45:08,167 --> 01:45:09,725
No more black veils!
1002
01:45:12,687 --> 01:45:13,722
Madame...
1003
01:45:15,167 --> 01:45:16,964
I won't take no for an answer.
1004
01:45:30,047 --> 01:45:31,924
I'm the man you missed
all these years.
1005
01:45:49,007 --> 01:45:51,840
That's the way my Mikes
used to dance with me.
1006
01:45:54,087 --> 01:45:58,080
How I wish he were alive and never
mind his farting day and night.
1007
01:45:58,967 --> 01:46:01,117
Actually, I miss his farts...
1008
01:46:06,007 --> 01:46:08,123
Believe it or not...
1009
01:46:08,527 --> 01:46:13,078
...I still have the taste
of Vangelis' kiss on my lips...
1010
01:46:13,127 --> 01:46:16,756
...even if he was lost at sea
17 years ago...
1011
01:46:16,807 --> 01:46:19,162
How time flies...
1012
01:46:20,127 --> 01:46:23,483
With war... and peace.
1013
01:46:25,167 --> 01:46:27,237
With love affairs and childbirths.
1014
01:46:28,127 --> 01:46:31,358
With yearning... and dignity.
1015
01:46:33,647 --> 01:46:34,875
With work...
1016
01:46:35,327 --> 01:46:37,477
...and the Etesian winds.
1017
01:46:48,767 --> 01:46:51,759
Katerina, your song!
1018
01:46:51,807 --> 01:46:54,879
From that lovely record
Vangelis had sent you.
1019
01:46:55,887 --> 01:46:57,445
Come on, say the words...
1020
01:46:57,847 --> 01:46:59,121
I don't know what they mean.
1021
01:46:59,487 --> 01:47:00,886
We don't need to know.
1022
01:47:01,327 --> 01:47:05,559
Russian songs are very suited
to sadness. More than any others!
1023
01:48:04,927 --> 01:48:07,919
Poor things, they have no news...
1024
01:48:43,127 --> 01:48:46,244
Bafaloukas, Falangas...
1025
01:48:47,767 --> 01:48:49,723
...Piangos, Michas, Tziotis...
1026
01:48:51,727 --> 01:48:57,165
22 from the THRASYVOULOS
and 26 from the PANACHRANTOU.
1027
01:48:58,607 --> 01:49:02,202
The first men from Andros
lost in this war.
1028
01:49:03,407 --> 01:49:06,160
They want their memorial sweet...
1029
01:49:13,847 --> 01:49:16,122
Tie the oilskin pouches...
1030
01:49:16,167 --> 01:49:19,921
...with your seaman's book
and diploma to your waists.
1031
01:49:20,167 --> 01:49:24,285
So they can identify our bodies
if the worst comes to the worst.
1032
01:50:08,927 --> 01:50:10,360
For Andros.
1033
01:50:11,287 --> 01:50:12,561
For Andros.
1034
01:50:13,887 --> 01:50:15,957
Come on, lads.
1035
01:51:10,327 --> 01:51:12,045
Good evening.
1036
01:51:18,287 --> 01:51:19,606
Good evening, Moscha.
1037
01:51:30,567 --> 01:51:34,765
From our London offices
and the British Red Cross...
1038
01:51:35,767 --> 01:51:37,962
...we have learnt that...
1039
01:51:43,367 --> 01:51:46,996
...a submarine picked up
three of our men...
1040
01:51:48,247 --> 01:51:51,205
...Zanakis, Maistros...
1041
01:51:54,007 --> 01:51:55,235
...and Boussoulas.
1042
01:51:57,647 --> 01:52:02,767
They said that Spyros put them
in the lifeboat... he ordered them.
1043
01:52:07,207 --> 01:52:10,244
They didn't see
what happened to him...
1044
01:52:10,687 --> 01:52:13,201
...if he managed to save himself...
1045
01:52:15,367 --> 01:52:17,597
LITTLE ENGLAND sank.
1046
01:52:40,767 --> 01:52:42,723
My love!
1047
01:52:44,767 --> 01:52:46,519
Spyros!
1048
01:52:48,007 --> 01:52:51,602
My love! Spyros!
1049
01:53:05,327 --> 01:53:06,965
Moscha!
1050
01:53:08,847 --> 01:53:09,723
Moscha!
1051
01:53:10,047 --> 01:53:14,245
My sister and my husband!
Where are you?
1052
01:53:19,087 --> 01:53:21,317
Behind my back!
1053
01:53:31,647 --> 01:53:33,524
Your children!
1054
01:53:42,007 --> 01:53:43,725
How many years behind my back?
1055
01:53:47,247 --> 01:53:48,600
How many?
1056
01:53:52,287 --> 01:53:54,278
What is this?
1057
01:53:55,607 --> 01:53:57,962
I'll tear you to pieces!
1058
01:54:18,167 --> 01:54:20,886
Don't come near me!
Don't come near me!
1059
01:54:20,927 --> 01:54:22,963
Keep away from me!
1060
01:54:36,847 --> 01:54:41,921
He was here in '33.
1061
01:54:45,087 --> 01:54:51,003
And Mersina was born in '34.
1062
01:54:52,687 --> 01:54:54,086
Speak up.
1063
01:54:56,007 --> 01:54:59,886
Who is her father?
Your husband or mine?
1064
01:56:20,127 --> 01:56:23,164
So he asked for Orsa's hand first.
1065
01:56:24,727 --> 01:56:26,922
And I'm finding out about it now.
1066
01:56:27,887 --> 01:56:30,355
15 years later...
1067
01:56:31,807 --> 01:56:37,677
And you, mother... monster...
you who are so calculating...
1068
01:56:37,727 --> 01:56:41,003
...and nothing gets by you.
What did you reply...
1069
01:56:41,367 --> 01:56:44,757
...when he came back and asked for
the hand of your second daughter?
1070
01:56:45,047 --> 01:56:46,844
What did you tell him? Nothing!
1071
01:56:47,367 --> 01:56:49,722
You just chose to ignore it,
just like that.
1072
01:56:49,767 --> 01:56:51,837
You're responsible for all this.
1073
01:56:52,847 --> 01:56:54,917
How could you?
1074
01:56:56,167 --> 01:56:59,045
What kind of woman are you?
What kind of mother?
1075
01:57:03,967 --> 01:57:06,083
What kind of woman am I?
1076
01:57:06,167 --> 01:57:08,886
Well, speak up! Let's hear it!
1077
01:57:09,887 --> 01:57:11,923
What kind of woman am I?
1078
01:57:15,087 --> 01:57:17,396
What kind of mother am I?
1079
01:57:19,887 --> 01:57:23,277
Look who's talking. You...
1080
01:57:23,527 --> 01:57:28,806
You who only sent word from
the other side of the planet...
1081
01:57:29,167 --> 01:57:31,840
...while I fought, I fought,
I fought alone...
1082
01:57:32,247 --> 01:57:34,920
The house, two difficult females...
1083
01:57:35,247 --> 01:57:41,163
...staying close and consoling
the widows of the seamen...
1084
01:57:42,767 --> 01:57:45,964
...present at the 40-day memorials,
the annual memorials...
1085
01:57:46,247 --> 01:57:49,717
...the 6-month memorials...
What kind of woman am I?
1086
01:57:54,247 --> 01:57:57,796
Never failing to convey
your condolences...
1087
01:57:59,407 --> 01:58:01,796
What kind of woman am I?
What kind...
1088
01:58:04,527 --> 01:58:08,486
You destroyed us... mother.
1089
01:58:09,847 --> 01:58:11,997
We destroyed...
1090
01:58:14,407 --> 01:58:16,398
...we destroyed our own children.
1091
01:58:25,127 --> 01:58:27,243
If he's alive?
1092
01:58:29,007 --> 01:58:31,919
If he comes back?
What will he do?
1093
01:58:35,287 --> 01:58:37,084
What will become of us?
1094
01:58:39,647 --> 01:58:42,115
Your children will not be left
without a father.
1095
01:59:17,007 --> 01:59:19,726
Freedom, at last!
Moscha, turn the radio on.
1096
01:59:22,687 --> 01:59:25,645
I just want him to be alive
and well.
1097
01:59:26,087 --> 01:59:28,396
The people are waiting. Come along.
1098
01:59:31,167 --> 01:59:33,681
Please be patient... wait.
1099
01:59:49,167 --> 01:59:50,725
Silence, please.
1100
01:59:50,767 --> 01:59:55,363
Many were seen by Karyotakis,
Loukissas and Sybouras. Ask them.
1101
01:59:55,687 --> 01:59:58,963
Athanasios Boulmetis, cook.
Did you see him anywhere?
1102
01:59:59,367 --> 02:00:03,997
I saw him in Japan 6 months ago.
In a concentration camp. He's ok.
1103
02:00:04,327 --> 02:00:07,683
Giorgakis Kalogirou? He was
a boatswain on the CYCLADES.
1104
02:00:07,927 --> 02:00:09,724
He's alive. He was with me
in the Philippines.
1105
02:00:09,927 --> 02:00:12,999
General MacArthour freed
5,000 prisoners. He's coming home.
1106
02:00:13,287 --> 02:00:15,801
Any good news about my brother,
Alexandros Kyrtatas?
1107
02:00:16,167 --> 02:00:18,283
He too was a seaman on the CYCLADES.
1108
02:00:18,527 --> 02:00:22,281
My father, a radio operator on the
THEOMITOR, Gerassimos Balas.
1109
02:00:22,687 --> 02:00:24,643
When's he coming?
1110
02:00:24,887 --> 02:00:26,843
Son, there in the Philippines...
1111
02:00:27,127 --> 02:00:29,721
...did you happen to see
my two boys?
1112
02:00:30,127 --> 02:00:35,155
Halas! Family name Halas...
Two boys as tall as cypress trees.
1113
02:00:36,887 --> 02:00:39,242
I don't know.
I didn't happen to see them.
1114
02:00:53,967 --> 02:00:57,926
I was going to come...
I was going to come to the house...
1115
02:01:00,447 --> 02:01:04,759
All 22 of us... he put us
in the lifeboat... all of us.
1116
02:01:05,327 --> 02:01:07,124
All 22 of us.
1117
02:01:08,167 --> 02:01:11,398
We didn't want to go...
I didn't want to go.
1118
02:01:14,167 --> 02:01:16,761
He cussed me, he ordered me,
he gave me a couple of punches...
1119
02:01:17,007 --> 02:01:18,725
...and threw me into the lifeboat.
1120
02:01:23,287 --> 02:01:25,198
I didn't want to leave him.
1121
02:01:38,887 --> 02:01:43,119
Valiant men...
1122
02:01:43,607 --> 02:01:47,282
... of Andros.
1123
02:01:49,407 --> 02:01:53,002
Bones scattered in the depths...
1124
02:01:56,007 --> 02:01:58,965
Orsa... Would you like
the binoculars?
1125
02:02:00,767 --> 02:02:02,837
... of distant oceans...
1126
02:02:03,287 --> 02:02:04,959
Go away.
1127
02:02:06,007 --> 02:02:10,762
... in the embrace of history...
1128
02:02:13,607 --> 02:02:19,239
... they tell of mourning and sorrow.
1129
02:02:24,967 --> 02:02:29,961
For us there is no forgetting...
1130
02:02:31,087 --> 02:02:36,002
... a journey with open sails.
1131
02:02:36,047 --> 02:02:42,202
In sorrow and pride...
1132
02:02:44,007 --> 02:02:49,479
... with laurel wreaths.
1133
02:03:33,647 --> 02:03:35,922
A heavy toll of blood...
1134
02:03:37,327 --> 02:03:41,957
...since 31 ships from Andros sunk.
1135
02:03:44,047 --> 02:03:48,916
On the last convoy it joined
the freighter LITTLE ENGLAND...
1136
02:03:49,887 --> 02:03:54,244
...was carrying cotton and wheat
from New Orleans.
1137
02:03:55,967 --> 02:03:59,357
It was torpedoed
off the Irish Coast...
1138
02:03:59,807 --> 02:04:03,925
...on 11 March 1943.
1139
02:04:05,727 --> 02:04:11,324
Spyros Maltabes sacrificed
his life for his men.
1140
02:04:12,887 --> 02:04:16,004
He stayed on the bridge...
1141
02:04:16,767 --> 02:04:20,157
... and went down with his ship.
1142
02:04:22,047 --> 02:04:25,278
The Bronze Medal for Valor
belongs to his family.
1143
02:04:41,007 --> 02:04:43,567
The sixth Maltabes to die.
1144
02:05:00,007 --> 02:05:01,281
His daughter.
1145
02:06:46,847 --> 02:06:48,485
I'm sorry...
1146
02:07:03,527 --> 02:07:05,245
I know all about it.
1147
02:07:08,807 --> 02:07:10,559
She dresses in black...
1148
02:07:12,687 --> 02:07:15,360
She won't eat.
She never leaves the house...
1149
02:07:16,127 --> 02:07:19,119
We haven't spoken
in almost 3 years.
1150
02:07:20,327 --> 02:07:21,919
We don't talk.
1151
02:07:22,847 --> 02:07:25,919
But the whole island
is talking about us.
1152
02:07:27,887 --> 02:07:30,481
There's no room for all of us
on Andros any more.
1153
02:08:10,167 --> 02:08:13,398
You'll be better off without me...
1154
02:08:14,807 --> 02:08:16,877
...there...
1155
02:08:20,887 --> 02:08:24,766
I lost... I lost friends
on the destroyer...
1156
02:08:26,567 --> 02:08:28,956
...then others in the Middle East.
1157
02:08:29,247 --> 02:08:30,999
I lost the ships...
1158
02:08:32,247 --> 02:08:37,196
But I found a good job working
in a shipping office in New York.
1159
02:08:39,367 --> 02:08:42,006
That's where we're going
the four of us.
1160
02:08:42,967 --> 02:08:46,323
Others are also taking their families
and moving to England or America.
1161
02:08:48,207 --> 02:08:49,765
You'll like it there.
1162
02:08:54,007 --> 02:08:54,883
And mother?
1163
02:08:58,287 --> 02:08:59,925
She's staying here.
1164
02:09:03,967 --> 02:09:07,084
- Alone?
- She'll come later...
1165
02:09:09,287 --> 02:09:10,845
As soon as she's strong enough.
1166
02:09:11,087 --> 02:09:13,282
Are you punishing her?
1167
02:09:15,807 --> 02:09:18,719
You can leave, as many of you
as you like... go wherever you like.
1168
02:09:19,087 --> 02:09:22,124
I'm going to sea...
I'm getting my seaman's papers.
1169
02:09:27,367 --> 02:09:30,916
And yet it's the right thing for you.
1170
02:09:32,967 --> 02:09:34,241
Mersina...
1171
02:09:35,967 --> 02:09:37,719
My beauty.
1172
02:10:00,127 --> 02:10:01,765
Andros...
1173
02:10:09,887 --> 02:10:13,675
We have exhausted all the
options science has to offer.
1174
02:10:13,887 --> 02:10:16,720
I don't know what the professor
can contribute, but...
1175
02:10:16,967 --> 02:10:21,085
...if the patient doesn't cooperate
there's nothing more we can do.
1176
02:10:27,807 --> 02:10:31,004
I brought so much medication,
so many syrups...
1177
02:10:31,047 --> 02:10:33,720
...tonic injections from America...
1178
02:10:33,767 --> 02:10:36,201
She throws the pills
out of the window.
1179
02:10:36,407 --> 02:10:41,242
Professor, I've asked you to come
to the island as a last resort...
1180
02:10:41,607 --> 02:10:44,724
We'll take her to Athens...
to London...
1181
02:10:46,207 --> 02:10:48,402
I'll sell the house if necessary...
1182
02:10:48,767 --> 02:10:53,397
Dyscataposia, atony, hardship
in general, I would say...
1183
02:10:54,087 --> 02:10:56,885
But the patient isn't cooperating.
1184
02:10:56,927 --> 02:10:59,760
Inside her the only thing
that's getting stronger...
1185
02:10:59,967 --> 02:11:01,639
...is the spirit of denial.
1186
02:11:02,447 --> 02:11:04,438
Uncle Emilios!
1187
02:11:09,127 --> 02:11:11,641
Where have you disappeared to
all this time?
1188
02:11:16,607 --> 02:11:17,835
Uncle Emilios!
1189
02:11:52,327 --> 02:11:56,878
FROM SPYROS MALTABES
TO EMILIOS MALTABES
1190
02:12:08,887 --> 02:12:11,959
FOR LITTLE ORSA
1191
02:12:32,807 --> 02:12:37,039
Give me the letters.
All 17 of them.
1192
02:12:38,127 --> 02:12:40,118
I'm tired.
1193
02:12:40,487 --> 02:12:42,557
I need to know...
1194
02:12:43,807 --> 02:12:45,957
...how much he loved you.
1195
02:12:49,647 --> 02:12:52,036
I must know if he ever loved me too.
1196
02:12:54,287 --> 02:12:56,084
Orsa...
1197
02:13:38,247 --> 02:13:40,283
What's become of you?
1198
02:13:54,887 --> 02:13:57,037
Calcutta...
1199
02:13:58,207 --> 02:14:03,201
27 September 1929.
1200
02:14:06,007 --> 02:14:07,725
Surabaya...
1201
02:14:09,127 --> 02:14:12,278
7 October 1929.
1202
02:14:14,047 --> 02:14:15,844
Lorenzo Marques...
1203
02:14:16,887 --> 02:14:21,563
13 March 1930.
1204
02:14:27,207 --> 02:14:29,038
Odessa...
1205
02:14:31,967 --> 02:14:34,083
2 May 1930.
1206
02:14:39,967 --> 02:14:43,562
All written in '29 and '30...
1207
02:14:45,407 --> 02:14:47,875
...before my marriage.
1208
02:14:50,927 --> 02:14:55,523
I had learnt to think of him...
1209
02:14:56,967 --> 02:14:59,242
...and to love him...
1210
02:15:00,327 --> 02:15:02,443
...since I was 12.
1211
02:15:08,767 --> 02:15:10,598
It was in November.
1212
02:15:12,047 --> 02:15:14,356
There was a bad storm...
1213
02:15:19,327 --> 02:15:21,795
...and I saw him...
1214
02:15:26,287 --> 02:15:27,845
He was 19...
1215
02:15:32,447 --> 02:15:35,086
...throwing off his white shirt...
1216
02:15:37,727 --> 02:15:40,036
...and diving...
1217
02:15:41,127 --> 02:15:42,958
...into the waves...
1218
02:15:48,007 --> 02:15:50,237
...for a bet.
1219
02:15:53,847 --> 02:15:55,883
I wanted to love...
1220
02:16:00,487 --> 02:16:02,762
...to love very much...
1221
02:16:07,247 --> 02:16:09,317
...to love for ever.
1222
02:16:16,127 --> 02:16:17,719
He loved you, Moscha...
1223
02:16:21,727 --> 02:16:23,638
He loved you...
1224
02:16:28,287 --> 02:16:30,118
You are loved...
1225
02:16:36,247 --> 02:16:37,999
In life...
1226
02:16:42,647 --> 02:16:48,244
...it seems the things you lose...
1227
02:16:50,207 --> 02:16:52,277
...are worth more...
1228
02:16:53,087 --> 02:16:55,043
...than the things you find.
1229
02:16:55,087 --> 02:16:57,965
The things you find are lost again.
1230
02:16:59,127 --> 02:17:02,244
The things you lost exist for ever.
1231
02:18:10,967 --> 02:18:12,685
Orsa...
1232
02:18:43,567 --> 02:18:47,162
The Maltabes Circle...
1233
02:18:57,607 --> 02:18:59,757
Damned floorboards!
1234
02:19:04,687 --> 02:19:07,201
It's the ceiling's fault.
1235
02:19:09,367 --> 02:19:12,245
It wouldn't let me forget him.
1236
02:19:12,727 --> 02:19:16,037
I could hear his high spirits...
1237
02:19:16,807 --> 02:19:19,367
...his words, his footsteps...
1238
02:19:21,007 --> 02:19:23,043
...when he took off his shoes...
1239
02:19:25,407 --> 02:19:28,001
...the muffled tomfoolery...
1240
02:19:29,647 --> 02:19:33,242
...your bodies thrashing
on the bed...
1241
02:19:48,087 --> 02:19:50,282
The floorboards.
1242
02:19:55,087 --> 02:19:56,964
Before the wedding...
1243
02:19:59,247 --> 02:20:02,000
...he was to make a down payment
on a house in Kastella...
1244
02:20:03,287 --> 02:20:04,766
...in Piraeus.
1245
02:20:07,407 --> 02:20:10,285
I told him I'm not leaving Andros.
1246
02:20:20,167 --> 02:20:23,477
That day when you had us
for dinner...
1247
02:20:25,007 --> 02:20:27,760
...and I went to fetch Nana...
1248
02:20:28,727 --> 02:20:31,287
Who was limping. I remember.
1249
02:20:36,767 --> 02:20:39,076
Before going to her house...
1250
02:20:40,327 --> 02:20:42,557
...I met him...
1251
02:20:43,567 --> 02:20:46,923
...for the first time,
secretly and alone...
1252
02:20:48,407 --> 02:20:50,523
...after ten years...
1253
02:20:52,127 --> 02:20:54,163
...for half an hour...
1254
02:20:58,167 --> 02:21:00,203
...by the sea...
1255
02:21:01,327 --> 02:21:03,045
...on the rocks...
1256
02:21:13,807 --> 02:21:15,957
SOS...
1257
02:21:16,007 --> 02:21:22,196
...that's what he wrote
with his hand on my breast.
1258
02:21:24,807 --> 02:21:26,923
SOS.
1259
02:22:54,527 --> 02:22:57,758
She asked to attend the service
because Saint Nicholas...
1260
02:22:58,087 --> 02:23:02,797
...is the patron saint of seamen and
all the men in her life were seamen.
1261
02:23:02,847 --> 02:23:06,362
Grandfather, father, uncles, husband,
son and the man she loved.
1262
02:23:07,247 --> 02:23:10,762
And she had the courage to name them
all to Moscha in just that order.
1263
02:23:11,007 --> 02:23:14,283
I don't care what some people say...
I love them both.
1264
02:23:59,887 --> 02:24:02,640
Do you have any photograph of hers?
1265
02:24:03,287 --> 02:24:05,243
In my mind, a lot...
1266
02:24:05,727 --> 02:24:08,719
Ever since I picked her up
off the street...
1267
02:24:09,807 --> 02:24:13,959
...adopted her child...
unknown father...
1268
02:24:16,047 --> 02:24:20,882
Last night I felt like telling Orsa,
before it's too late...
1269
02:24:21,207 --> 02:24:23,118
...and to Moscha of course...
1270
02:24:23,687 --> 02:24:27,362
...that they have a brother,
even though he's far away...
1271
02:24:28,607 --> 02:24:30,279
...but I didn't dare.
1272
02:24:31,887 --> 02:24:35,004
I made a mess of things
both here and there.
1273
02:24:38,247 --> 02:24:39,805
Spyros...
1274
02:24:42,567 --> 02:24:43,886
Spyros...
1275
02:24:53,567 --> 02:24:55,603
I finished it at dawn.
1276
02:24:59,807 --> 02:25:03,243
All alone on the waves.
1277
02:25:06,007 --> 02:25:07,281
Him too.
1278
02:25:32,847 --> 02:25:36,123
Neither of us
ever saw the ship up close...
1279
02:25:46,687 --> 02:25:48,245
Moscha...
1280
02:25:56,287 --> 02:25:59,085
...you're the only one
who isn't to blame.
1281
02:26:07,127 --> 02:26:11,484
Had he lived...
1282
02:26:16,207 --> 02:26:19,882
...what would have happened
with the two of us?
1283
02:26:29,087 --> 02:26:31,043
If only he had lived...
1284
02:26:42,927 --> 02:26:45,122
If we had studied...
1285
02:26:47,127 --> 02:26:48,560
...something...
1286
02:26:51,767 --> 02:26:54,076
If we had found a job...
1287
02:26:58,727 --> 02:27:01,161
Or if we had gone away...
1288
02:27:03,287 --> 02:27:05,039
...far away...
1289
02:27:09,087 --> 02:27:10,884
If we had talked...
1290
02:27:14,607 --> 02:27:16,677
If we had talked, Moscha...
1291
02:27:19,887 --> 02:27:22,276
...back then...
1292
02:28:14,487 --> 02:28:16,284
May!
1293
02:29:14,447 --> 02:29:18,156
English subtitles by
Elly Petrides
(www.mkalhor.ir)97529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.