All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:02,255
Tapahtunut aiemmin:
2
00:00:03,326 --> 00:00:05,742
Luulen, ett� poikanne oli ottanut jotain.
3
00:00:05,825 --> 00:00:09,535
Poikani oli saamassa el�m�ns�
kuntoon. Alkoi jopa k�yd� NA:ssa.
4
00:00:09,866 --> 00:00:13,033
Huomasitte ehk�,
ett� illan ryhm� oli harvalukuinen.
5
00:00:13,116 --> 00:00:15,656
Diilerit p�ivyst�v�t
kokousten ulkopuolella.
6
00:00:15,746 --> 00:00:16,946
Kolme kuukautta.
7
00:00:17,036 --> 00:00:19,362
En ole juonut saati k�ytt�nyt kamaa.
8
00:00:19,445 --> 00:00:21,242
Mit� tied�t t�st� huumeesta?
9
00:00:21,325 --> 00:00:23,743
Pari viikkoa sitten
tulin AA:n kokouksesta,
10
00:00:23,826 --> 00:00:25,656
ja tyyppi kysyi, haluaisinko tienata.
11
00:00:25,745 --> 00:00:27,196
H�n on pelkk� v�lik�si.
12
00:00:27,285 --> 00:00:29,993
Mutta h�n puhui naisesta,
joka johtaa koko hommaa.
13
00:00:30,076 --> 00:00:31,285
Mist� naisesta?
14
00:00:31,825 --> 00:00:33,533
Kuljet paljain jaloin lumessa.
15
00:00:33,616 --> 00:00:35,285
Silm�si hohtavat.
16
00:00:35,576 --> 00:00:37,533
Olet tosi nopea ja vahva.
17
00:00:37,616 --> 00:00:38,992
Mik� oikein olet?
18
00:00:39,075 --> 00:00:40,243
Jos kerron jotain,
19
00:00:40,326 --> 00:00:43,495
sinun pit�� luvata,
ettet kerro kenellek��n.
20
00:00:44,746 --> 00:00:46,823
Sisaresi teki suuren l�pimurron.
21
00:00:46,906 --> 00:00:48,695
Olosi paranee pian.
22
00:00:49,035 --> 00:00:52,032
Kiitos, ett� rohkaisit h�nt�.
Arvostan lupaustasi.
23
00:00:52,115 --> 00:00:55,825
Et ole is�si. Olet tehnyt viikoissa
sen, mihin h�n ei pystynyt vuosissa.
24
00:00:56,326 --> 00:00:57,365
Uskon sinuun.
25
00:01:04,746 --> 00:01:06,656
Mit� te t��ll� teette?
- Ajan ammatikseni.
26
00:01:06,746 --> 00:01:07,573
Autonkuljettaja?
27
00:01:07,656 --> 00:01:09,612
Selvit�, kuka omistaa auton -
28
00:01:09,695 --> 00:01:10,905
ja valehteliko tuo mies.
29
00:01:10,996 --> 00:01:12,286
K�skyst�.
30
00:01:13,656 --> 00:01:15,325
Anna h�nen menn�.
31
00:01:15,575 --> 00:01:17,322
H�n ei liity t�h�n.
32
00:01:17,405 --> 00:01:19,536
Ent� ruumiin siirt�minen?
- Helvetti.
33
00:01:29,576 --> 00:01:32,573
Saat kertoa, kuka olet ja miksi
valehtelit pomolleni.
34
00:01:32,656 --> 00:01:34,445
Muuten tapan sinut ja sitten kaverisi.
35
00:01:42,326 --> 00:01:43,446
Ala puhua.
36
00:01:48,245 --> 00:01:49,783
Hyv� on.
37
00:01:49,866 --> 00:01:51,365
Ruumis putkikassissa.
38
00:01:52,655 --> 00:01:53,572
Niin?
39
00:01:53,655 --> 00:01:54,866
Oliko se diilerini?
40
00:01:57,406 --> 00:01:59,445
En kysy toistamiseen.
- Oli.
41
00:02:00,196 --> 00:02:01,196
Tapoitko h�net?
42
00:02:03,325 --> 00:02:04,996
Tapoin.
- Miksi?
43
00:02:08,405 --> 00:02:09,572
T�st� ei tule mit��n.
44
00:02:09,655 --> 00:02:11,535
Tarvitsin h�nen vertaan.
45
00:02:14,576 --> 00:02:16,746
Tied�tk�, mit� huumeessasi on?
46
00:02:17,655 --> 00:02:20,696
Tied�tk�, mikseiv�t sit� ottaneet
kest� aurinkoa?
47
00:02:20,946 --> 00:02:23,075
Miksi heid�n silm�ns� hohtavat pime�ss�?
48
00:02:25,035 --> 00:02:27,246
Et taida tiet��.
49
00:02:28,745 --> 00:02:30,616
Haluan puhua pomon kanssa.
50
00:02:31,405 --> 00:02:34,156
Sin�k� muka m��r��t?
- Pyyd�n kauniisti.
51
00:02:36,076 --> 00:02:40,115
Onko huumeesta vastuussa
oleva henkil� pomosi?
52
00:02:40,496 --> 00:02:42,326
Vaiko se nainen?
53
00:02:44,116 --> 00:02:45,155
Mit� sanoit?
54
00:02:45,696 --> 00:02:49,075
Diilerisi sanoi,
ett� hommaa johtaa nainen.
55
00:02:49,745 --> 00:02:51,033
Mit� muuta h�n sanoi?
56
00:02:51,116 --> 00:02:52,782
Ei mit��n.
- Mit� muuta?
57
00:02:52,865 --> 00:02:54,155
Ota rauhallisesti.
- Seis...
58
00:03:51,616 --> 00:03:52,655
Olet siis vampyyri?
59
00:03:57,746 --> 00:03:59,325
Sinulla ei ole torahampaita.
60
00:03:59,826 --> 00:04:01,406
Ne tulevat esiin tarvittaessa,
61
00:04:02,575 --> 00:04:04,035
mutten ole ikin� purrut ket��n.
62
00:04:04,445 --> 00:04:05,745
Sanoit juovasi verta.
63
00:04:07,945 --> 00:04:09,035
Ihmistenk�?
64
00:04:11,535 --> 00:04:13,995
Tapatko heid�t?
- En ole tappanut ket��n.
65
00:04:14,655 --> 00:04:17,073
Mist� sitten saat verta?
- Et saa kysy�.
66
00:04:17,156 --> 00:04:18,576
Miksen?
- Et vain saa.
67
00:04:21,696 --> 00:04:24,033
Sinun pit�� menn�.
- Eth�n kerro h�nelle?
68
00:04:24,116 --> 00:04:25,493
En tied�.
- Isaiah.
69
00:04:25,576 --> 00:04:26,826
H�ivy nyt.
70
00:05:03,995 --> 00:05:04,995
Oletko kunnossa?
71
00:05:19,905 --> 00:05:20,945
H�n on kuollut.
72
00:05:24,695 --> 00:05:26,155
No niin.
73
00:05:31,075 --> 00:05:32,655
Pysy t��ll�.
74
00:05:59,245 --> 00:06:00,905
Luulin olevani yksin.
75
00:06:01,655 --> 00:06:04,532
Ei, min� ja Zeke olemme vain...
76
00:06:04,615 --> 00:06:06,195
Ryypp��m�ss�?
- Juuri niin.
77
00:06:06,286 --> 00:06:08,195
Voit siis l�hte�.
78
00:06:08,325 --> 00:06:10,366
Me hoidamme kaiken.
- Kyll� min� voin.
79
00:06:11,246 --> 00:06:12,362
Ei, oikeasti.
80
00:06:12,445 --> 00:06:15,446
Se on v�hint�, mit� voin tehd�
kiitokseksi t�st� illasta.
81
00:06:16,825 --> 00:06:18,405
Ilta oli todella hieno.
82
00:06:20,615 --> 00:06:23,362
Moikkaan vain Zeke� ennen kuin l�hden.
83
00:06:23,445 --> 00:06:24,576
Ei, �l�. H�n on...
84
00:06:25,905 --> 00:06:27,995
Tietenkin. H�yhensarjalainen.
85
00:06:46,825 --> 00:06:48,655
Mit� helvetti� oikein teet?
86
00:06:50,325 --> 00:06:51,325
Ei!
87
00:06:53,155 --> 00:06:54,535
Ei.
88
00:06:55,035 --> 00:06:56,195
Kuuntele...
- Ei!
89
00:06:56,285 --> 00:06:58,035
Kuuntele, Zeke.
90
00:06:58,785 --> 00:07:00,655
H�n aikoi tappaa meid�t.
91
00:07:00,745 --> 00:07:02,155
Pelastit henkemme.
92
00:07:02,655 --> 00:07:03,786
Etk� vain meid�n.
93
00:07:04,745 --> 00:07:07,285
Ellien pit�� sy�d� parin p�iv�n p��st�.
94
00:07:08,245 --> 00:07:10,156
Pelastit senkin uhrin hengen.
95
00:07:10,905 --> 00:07:14,613
Etk� tajua, ett� me kuolemme?
- Emmek� kuole.
96
00:07:14,696 --> 00:07:17,695
Kun h�nen v�kens� saa tiet��, min� kuolen!
97
00:07:17,785 --> 00:07:19,445
Eiv�t he saa.
- Sin� kuolet!
98
00:07:19,535 --> 00:07:20,905
He eiv�t saa tiet��!
99
00:07:21,116 --> 00:07:25,445
Kuuntele nyt. T�t� ei voida yhdist��
sinuun eik� minuun.
100
00:07:25,865 --> 00:07:28,285
Lupaan sen.
- Miksi niin luulet?
101
00:07:28,865 --> 00:07:31,575
En tee t�t� ensimm�ist� kertaa.
102
00:07:37,696 --> 00:07:40,535
Saan t�m�n n�ytt�m��n silt� kuin pit��.
103
00:07:41,576 --> 00:07:44,905
Sinun pit�� vain tehd�
t�sm�lleen kuten sanon.
104
00:07:46,745 --> 00:07:49,325
H�nen autonsa on jossain n�ill� nurkilla.
105
00:07:49,615 --> 00:07:50,995
Se ei saa j��d� t�nne.
106
00:07:51,535 --> 00:07:54,695
Etsi se ja k�y viem�ss� se taakse.
107
00:07:55,035 --> 00:07:56,405
Ala menn�.
108
00:08:05,945 --> 00:08:07,695
Kiitos, ett� vahdit Isaiahia.
109
00:08:13,155 --> 00:08:15,366
Muista t�m�.
- Olin ��li�.
110
00:08:15,615 --> 00:08:18,405
En yritt�nyt olla passiivis...
- Mutta olit oikeassa.
111
00:08:18,695 --> 00:08:20,695
Jos vaistosi sanoo,
ett� jutussa on muutakin...
112
00:08:20,786 --> 00:08:24,785
Vaistoni sanoo, ett� viem�rin
tapahtumat olivat vasta alkua.
113
00:08:26,155 --> 00:08:28,445
Liikkeell� on jotain uutta, jotain -
114
00:08:29,576 --> 00:08:30,495
suurta.
115
00:08:32,615 --> 00:08:34,575
Luulen, ett� Frank on sotkeentunut siihen.
116
00:08:36,826 --> 00:08:37,905
Tied�tk�, miss� h�n on?
117
00:08:40,035 --> 00:08:42,945
Viimeksi jutellessamme
h�n sanoi saaneensa asunnon.
118
00:08:44,695 --> 00:08:46,616
Vuokrasopimuksen pit�isi l�yty� helposti.
119
00:08:53,495 --> 00:08:56,245
KERROITKO �IDILLESI?
120
00:08:59,445 --> 00:09:01,445
VASTAA OLE KILTTI
121
00:09:05,035 --> 00:09:06,495
OLE KILTTI
122
00:09:24,745 --> 00:09:26,405
EI PUHELUITA
123
00:09:27,785 --> 00:09:29,325
EI S�HK�POSTIA
124
00:09:34,495 --> 00:09:35,782
MISS� OLET?
125
00:09:35,865 --> 00:09:36,862
RAVINTOLASSA
TILANNE?
126
00:09:36,945 --> 00:09:38,695
TIEDUSTELEN
MIN� ODOTAN.
127
00:09:41,745 --> 00:09:43,493
V��r� h�lytys.
128
00:09:43,576 --> 00:09:44,995
V��R� H�LYTYS
129
00:09:54,655 --> 00:09:57,035
PELKKI� SIVULLISIA.
130
00:09:59,655 --> 00:10:01,155
Auto on parkissa takana.
131
00:10:01,245 --> 00:10:05,325
Ei helvetin Jessus.
132
00:10:07,195 --> 00:10:10,945
Pane puhelimeesi h�lytys
36 minuutin p��st�.
133
00:10:11,905 --> 00:10:15,285
Miksi?
- Sen verran sinulla on aikaa.
134
00:10:19,905 --> 00:10:21,995
Tavataan asunnollani parin tunnin p��st�.
135
00:10:24,195 --> 00:10:25,535
Mene!
136
00:10:35,325 --> 00:10:36,575
Onnistuiko se?
137
00:10:38,035 --> 00:10:39,245
P�rj�sit hyvin.
138
00:10:40,905 --> 00:10:42,075
Niink�?
139
00:10:44,075 --> 00:10:47,995
Saatiinko Lilleri Lalleri kasaan?
- Mit� sanoin tuosta ��nest�?
140
00:10:52,365 --> 00:10:54,115
Alanko taas n�ytt�� itselt�ni?
141
00:10:57,745 --> 00:11:03,615
Sit� ei viel� voi tiet��,
mutta t�m� osuus sujui hyvin.
142
00:11:05,825 --> 00:11:09,155
Nyt sinun ainoa teht�v�si on lev�t�.
143
00:11:10,495 --> 00:11:11,495
Niin sinunkin.
144
00:11:26,905 --> 00:11:28,945
TARKISTA KIIREELLISESTI S�HK�POSTISI.
145
00:11:46,115 --> 00:11:48,155
En tied�, nukutko,
146
00:11:51,535 --> 00:11:53,115
mutta ei minua tarvitse pel�t�.
147
00:11:55,745 --> 00:11:57,325
Lupaan sen.
148
00:12:25,074 --> 00:12:26,112
VASTAA OLE KILTTI
149
00:12:26,195 --> 00:12:27,195
KERROITKO �IDILLESI?
150
00:12:28,785 --> 00:12:30,695
PID�TK� UUDESTA V�LINEEST�NI?
151
00:12:32,115 --> 00:12:33,744
IS�?
152
00:12:38,655 --> 00:12:41,155
OLETKO SIELL�?
153
00:12:51,695 --> 00:12:53,614
Is�, minun pit�� kertoa...
154
00:12:55,905 --> 00:12:56,945
Zeke-set�?
155
00:12:58,155 --> 00:13:03,195
Miss� is� on? Mist� on kyse?
Mit� oikein teet?
156
00:13:05,495 --> 00:13:07,654
Is�si sanoi, ett� sinun pit�� juoda t�m�.
157
00:13:07,745 --> 00:13:08,646
Ei!
158
00:13:08,824 --> 00:13:09,862
Eleanor...
159
00:13:09,945 --> 00:13:11,445
Minulla ei ole n�lk�.
160
00:13:11,534 --> 00:13:14,575
Parin p�iv�n p��st� on.
- Ei ainakaan viikkoon pariin.
161
00:13:20,445 --> 00:13:22,285
Ole kiltti.
162
00:13:22,655 --> 00:13:24,282
Se pilaantuu pian.
- Ihan sama.
163
00:13:24,365 --> 00:13:25,572
Eleanor!
- Ihan sama!
164
00:13:25,655 --> 00:13:27,745
Eleanor, juo se hiton veri!
165
00:14:05,494 --> 00:14:06,494
Sis��n.
166
00:14:07,945 --> 00:14:10,285
Hei.
- Hei. Miten Peter voi?
167
00:14:11,365 --> 00:14:12,905
H�n on kunnossa, luulisin.
168
00:14:14,694 --> 00:14:16,905
Ent� sin�? Tuntuuko j�lkivaikutuksia...
169
00:14:16,995 --> 00:14:18,575
Ei, oloni on hyv�.
170
00:14:19,245 --> 00:14:20,245
Selke�.
171
00:14:24,904 --> 00:14:25,904
Mik� h�t�n�?
172
00:14:29,325 --> 00:14:31,365
Tiesitk�, ett� is�ni panttasi talon?
173
00:14:32,695 --> 00:14:33,785
Kyll�.
174
00:14:34,405 --> 00:14:35,494
Tiesit siis?
175
00:14:35,694 --> 00:14:37,195
Ei h�t��, Claire.
176
00:14:37,285 --> 00:14:39,284
H�n j�rjesti kaiken ennen kuolemaansa.
177
00:14:39,864 --> 00:14:42,905
H�n sanoi kaiken hoituvan,
kunhan maksamme kuukausimaksun.
178
00:14:43,745 --> 00:14:46,944
Yll�tys yll�tys,
is� puhui t�ytt� paskaa.
179
00:14:50,244 --> 00:14:52,825
Joko maksamme velan kokonaan
tai joudumme myym��n talon.
180
00:14:53,695 --> 00:14:55,444
Mit�? Ei voi olla totta.
181
00:14:56,285 --> 00:14:58,945
Talon my�t� menet�n labran ja sen my�t� -
182
00:14:59,034 --> 00:15:01,572
toivon Peterin parantamisesta...
- Lopeta.
183
00:15:01,655 --> 00:15:03,535
Et ole nukkunut aikoihin.
184
00:15:03,785 --> 00:15:05,905
Lep�� ja anna minun -
185
00:15:06,325 --> 00:15:09,035
selvitt�� asia,
niin puhutaan siit� heti aamulla.
186
00:15:23,195 --> 00:15:24,195
Helvetti.
187
00:15:58,944 --> 00:16:00,155
TUNTEMATON SOITTAJA
NYT
188
00:16:00,245 --> 00:16:02,745
�L� VIIVY LIIAN KAUAA.
CONOP KLO 14.
189
00:16:03,945 --> 00:16:05,825
SELV�
190
00:17:48,784 --> 00:17:49,784
Eleanor?
191
00:17:51,535 --> 00:17:53,785
Haluan vain pyyt�� anteeksi.
192
00:17:56,324 --> 00:17:58,195
En olisi saanut �r�ht�� sinulle.
193
00:17:59,114 --> 00:18:00,654
Kyse ei edes ollut sinusta.
194
00:18:07,824 --> 00:18:10,194
Olen oikeasti pahoillani.
195
00:18:16,614 --> 00:18:17,864
Tapoitko h�net?
196
00:18:19,785 --> 00:18:21,324
Sen, jonka verta...
197
00:18:32,534 --> 00:18:33,695
Min�kin olen pahoillani.
198
00:18:46,324 --> 00:18:48,325
Syy ei ole sinun.
199
00:18:49,694 --> 00:18:50,694
Ymm�rr�tk�?
200
00:19:02,575 --> 00:19:04,324
Arvaa, mit� juuri ajattelin?
201
00:19:05,694 --> 00:19:09,031
Mietin sit�,
kun is�si ja �itisi l�htiv�t t�ihin -
202
00:19:09,114 --> 00:19:11,034
ja pyysiv�t minua huolehtimaan sinusta.
203
00:19:15,325 --> 00:19:17,534
Muistatko, kun valvoimme tosi my�h��n?
204
00:19:19,074 --> 00:19:21,242
Panit minut katsomaan kauhuelokuvia.
205
00:19:21,325 --> 00:19:23,115
Luulin, ett� tykk�sit niist�.
206
00:19:23,494 --> 00:19:25,784
Tykk�sin olla sinun kanssasi.
207
00:19:26,444 --> 00:19:28,405
Katsotko niit� viel�?
- Kauhuleffojako?
208
00:19:28,535 --> 00:19:30,195
Niin.
- En.
209
00:19:30,655 --> 00:19:33,154
Olen siirtynyt romanttisiin komedioihin.
210
00:19:33,744 --> 00:19:35,404
Mit� muuten kaverillesi kuuluu?
211
00:19:37,325 --> 00:19:39,491
Kiusoittelin vain.
212
00:19:39,574 --> 00:19:40,824
Kerroin h�nelle...
213
00:19:41,574 --> 00:19:42,615
Zeke-set�.
214
00:19:44,784 --> 00:19:45,784
Mit�?
215
00:19:46,364 --> 00:19:47,824
Kerroin, mik� olen.
216
00:19:50,115 --> 00:19:52,034
Eik� h�nen �itins� ole...
- On.
217
00:19:56,285 --> 00:19:58,574
Pikkuinen.
- Tied�n kyll�.
218
00:19:58,825 --> 00:20:00,615
H�n olisi tajunnut sen.
219
00:20:01,445 --> 00:20:02,785
En kuitenkaan kertonut siksi.
220
00:20:05,694 --> 00:20:08,244
Luulin, ett� h�n pit�isi minusta,
vaikka tiet�isi.
221
00:20:33,575 --> 00:20:34,745
Isaiah?
222
00:20:41,995 --> 00:20:43,365
Isaiah.
223
00:20:57,865 --> 00:20:59,244
Maa kutsuu Isaiahia.
224
00:21:01,155 --> 00:21:03,945
Voisitko Eleanorille tekstaamisen
sijaan puhua minulle?
225
00:21:04,034 --> 00:21:05,745
En tekstaa Eleanorille.
226
00:21:10,324 --> 00:21:11,404
Tekstaan is�lle.
227
00:21:12,404 --> 00:21:13,494
Kuulitko h�nest�?
228
00:21:13,864 --> 00:21:15,445
H�n ei ole vastannut.
229
00:21:18,114 --> 00:21:21,904
Tekstasitko h�nelle
jostain erityisest� syyst�?
230
00:21:24,114 --> 00:21:26,904
Minulla oli vain h�nelle asiaa.
231
00:21:28,244 --> 00:21:29,494
Se liittyy Eleanoriin.
232
00:21:32,614 --> 00:21:37,494
H�n kertoi jotain,
ja nyt en tied�, mit� tehd�.
233
00:21:41,364 --> 00:21:44,194
Kertoisitko minulle, mit� h�n sanoi?
234
00:21:50,904 --> 00:21:52,244
Kysyn ensin is�lt�.
235
00:21:53,154 --> 00:21:56,784
Jos h�n ei vastaa, kerron sinulle.
236
00:22:07,194 --> 00:22:08,364
Nukut kevyesti.
237
00:22:08,994 --> 00:22:11,491
Saatoin keksi� ratkaisun.
- Ulos huoneestani.
238
00:22:11,574 --> 00:22:13,361
Tuletko alakertaan?
- Nyt.
239
00:22:13,444 --> 00:22:14,784
Keit�n meille kahvia.
240
00:22:30,114 --> 00:22:31,194
No?
241
00:22:32,364 --> 00:22:34,824
Onko Ellie...
- Nukkuu kai.
242
00:22:34,944 --> 00:22:37,444
Ja ehdit t�nne ajoissa...
- Niin.
243
00:22:38,325 --> 00:22:39,494
Mainiota.
244
00:22:53,365 --> 00:22:54,654
No?
245
00:22:55,994 --> 00:22:57,325
Mit�?
246
00:22:58,694 --> 00:23:00,824
Onko kaikki hyvin?
247
00:23:02,284 --> 00:23:03,321
Toivon mukaan.
248
00:23:03,404 --> 00:23:04,944
Mit� tuo oli tarkoittavinaan?
249
00:23:05,614 --> 00:23:09,154
Jos ovea ei murreta
eik� meit� tulla tappamaan,
250
00:23:10,744 --> 00:23:11,862
kaikki lienee hyvin.
251
00:23:11,945 --> 00:23:13,074
Ehei.
252
00:23:13,365 --> 00:23:15,404
Tuo ei riit�.
253
00:23:18,944 --> 00:23:23,534
Lavastin, ett� tyyppi olisi l�htenyt
ravintolasta ja kuollut muuten.
254
00:23:24,155 --> 00:23:26,571
Jos h�nen v�kens� uskoo, ett�...
255
00:23:26,654 --> 00:23:28,444
Millaisen kuoleman lavastit?
256
00:23:28,534 --> 00:23:29,741
Et halua tiet��.
257
00:23:29,824 --> 00:23:31,281
Taidanpa haluta.
258
00:23:31,364 --> 00:23:34,194
Ei, et oikeasti halua.
259
00:23:36,404 --> 00:23:39,994
Olen v�synyt.
Tied�n, ett� sin�kin olet.
260
00:23:42,784 --> 00:23:44,944
Mene huoneeseeni. Min� nukun t��ll�.
261
00:23:51,114 --> 00:23:52,114
Kuule.
262
00:23:53,404 --> 00:23:55,654
Yksi asia py�rii mieless�ni.
263
00:23:57,154 --> 00:23:59,194
Kun kerroit h�nelle huumeesta -
264
00:24:02,154 --> 00:24:04,114
ja hohtavista silmist�,
265
00:24:05,494 --> 00:24:08,114
h�n ei tajunnut, mist� puhuit.
266
00:24:09,324 --> 00:24:10,445
Mit� ajat takaa?
267
00:24:10,904 --> 00:24:14,904
Uskottelit, ett� olet l�yt�nyt
samanlaisen olennon kuin Eleanor,
268
00:24:15,784 --> 00:24:18,074
ja ett� parannuskeino l�ytyy pian.
269
00:24:18,575 --> 00:24:20,364
Zeke...
- Mietin my�s,
270
00:24:21,114 --> 00:24:24,364
heitink� juuri el�m�ni hukkaan
turhan p�iten.
271
00:24:48,694 --> 00:24:52,864
Jos n�ette h�nt�, kertokaa,
ett� vuokra on nelj� p�iv�� my�h�ss�.
272
00:24:54,195 --> 00:24:55,321
Selv�.
273
00:24:55,404 --> 00:24:56,654
Viivymme vain hetken.
274
00:25:14,744 --> 00:25:16,154
Luoja.
275
00:25:17,034 --> 00:25:18,361
H�n on ollut poissa kauan.
276
00:25:18,444 --> 00:25:20,992
Ei ainakaan pakannut tavaroita
pitk�lle matkalle.
277
00:25:21,075 --> 00:25:22,245
Ei.
278
00:25:36,244 --> 00:25:39,074
OSALLISTU OHJELMAAN
279
00:25:45,534 --> 00:25:46,574
Tied�tk� salasanan?
280
00:25:46,744 --> 00:25:48,574
Varmaan Isaiahin syntym�p�iv�.
281
00:25:53,534 --> 00:25:54,534
Kokeile omaasi.
282
00:26:09,244 --> 00:26:11,992
Puhelin meni pois p��lt�...
283
00:26:12,075 --> 00:26:13,904
FRANKIN PUHELIN
284
00:26:18,744 --> 00:26:19,744
Mit�?
285
00:26:21,244 --> 00:26:26,244
Silloin, kun h�n tuli illalliselle.
Kun n�in h�net viimeisen kerran.
286
00:26:27,994 --> 00:26:30,074
Miss� puhelin sammui?
287
00:26:42,994 --> 00:26:44,534
Lempihuoneeni talossa.
288
00:26:47,034 --> 00:26:50,534
Tied�n, ett� maalia se vain on,
mutta tuntuu eri maailmalta.
289
00:26:52,115 --> 00:26:54,364
Puhutaanko maalista vai suunnitelmastasi?
290
00:26:56,533 --> 00:26:58,494
Tein nukkuessasi laskelmia.
291
00:27:00,324 --> 00:27:02,154
Vaikka laajentaisimme toimintaa,
292
00:27:02,654 --> 00:27:05,574
emme saa rahoja kasaan
is�si kipul��kett� myym�ll�.
293
00:27:07,284 --> 00:27:12,324
Milligrammasta saa vain taalan.
Se on vain tavallinen katuhuume.
294
00:27:15,324 --> 00:27:16,324
Voi luoja.
295
00:27:17,244 --> 00:27:20,574
Kuuntele.
- Enp� taida, sill� on selv��,
296
00:27:20,994 --> 00:27:24,694
ett� ehdotat, ett� myymme
sen sijaan minun kipul��kett�ni.
297
00:27:25,114 --> 00:27:28,074
Anna 30 sekuntia aikaa selitt��.
- Saat kymmenen.
298
00:27:28,574 --> 00:27:29,904
Voimme pelastaa talon,
299
00:27:31,154 --> 00:27:33,244
ja voit jatkaa ty�t�si
pelastaaksesi Peterin.
300
00:27:33,864 --> 00:27:34,765
Kuinka sin�...
301
00:27:36,694 --> 00:27:39,654
Miksi luulet l��kkeeni
tuottavan niin paljon?
302
00:27:40,074 --> 00:27:41,324
Koska otin sit�.
303
00:27:44,114 --> 00:27:45,694
Voitaisiin edes yritt��.
304
00:27:46,494 --> 00:27:49,194
Sinun ei edes tarvitse osallistua.
305
00:27:49,284 --> 00:27:53,194
"Minun ei tarvitse..."
Min�h�n valmistaisin sit�.
306
00:27:53,534 --> 00:27:55,404
Ja min� ja porukkani hoidamme loput.
307
00:27:55,994 --> 00:27:57,324
Kuten is�si kanssa.
308
00:27:57,784 --> 00:27:59,324
Seh�n t�ss� juuri on.
309
00:28:00,994 --> 00:28:03,194
Jos teen sen, en ole h�nt� parempi.
310
00:28:11,154 --> 00:28:12,494
En olisi h�nt� parempi.
311
00:28:27,824 --> 00:28:29,741
EN TIED�, MIT� PIT�ISI KIRJOITTAA
312
00:28:29,824 --> 00:28:31,241
OLEN YKSIN
313
00:28:31,324 --> 00:28:33,534
VARMAAN ENEMM�N KUIN LUULETKAAN
314
00:28:39,324 --> 00:28:41,444
T�ss� Frank. Tied�t, mit� tehd�.
315
00:28:42,494 --> 00:28:44,244
Mikset vastaa?
316
00:28:44,654 --> 00:28:47,194
Ole kiltti ja soita takaisin, is�.
317
00:28:48,654 --> 00:28:50,114
Soita minulle, is�.
318
00:28:51,364 --> 00:28:53,034
H�ipp�isik� isi taas?
319
00:28:56,284 --> 00:28:57,694
Mit� sanoit?
320
00:28:57,784 --> 00:29:00,571
Kuulit kyll�, n�ss�.
- Sano se uudestaan.
321
00:29:00,654 --> 00:29:02,241
V�ist�, pikkumies.
- Sano se.
322
00:29:02,324 --> 00:29:04,321
Viimeinen varoitus.
- J�t� n�ss� rauhaan.
323
00:29:04,404 --> 00:29:08,534
Ei h�n ole sen arvoinen.
- Miksi puolustelet h�nt�?
324
00:29:09,153 --> 00:29:11,694
En puolustele. On n�lk�.
325
00:29:12,693 --> 00:29:15,074
Menn��n v�lipalalle.
- Sinulla k�vi tuuri.
326
00:29:16,403 --> 00:29:17,694
Mit� k�dellesi sattui?
327
00:29:17,784 --> 00:29:20,784
Nytk� vasta huomasit?
Se on ollut kaksi viikkoa kipsiss�.
328
00:29:27,404 --> 00:29:30,114
Tulkaa, menn��n.
329
00:29:37,284 --> 00:29:41,654
TOIVOTTAVASTI TIED�T,
MITEN PALJON TYKK��N SINUSTA
330
00:30:04,074 --> 00:30:05,074
Is�?
331
00:30:05,494 --> 00:30:06,395
Anteeksi.
332
00:30:10,744 --> 00:30:11,993
Luulin, ett� nukut.
333
00:30:12,284 --> 00:30:14,653
En tiennyt, ett� rukoilet yh�.
334
00:30:16,533 --> 00:30:18,744
Kun lakkasimme
k�ym�st� kirkossa, luulin...
335
00:30:19,073 --> 00:30:20,194
Tarvitsetko jotain?
336
00:30:25,784 --> 00:30:29,944
Rukoiletko Zeken olleen v��r�ss�?
- Mit�?
337
00:30:30,494 --> 00:30:32,154
Kuulin, mit� h�n sanoi huumeesta.
338
00:30:33,574 --> 00:30:36,244
Ett� h�n ehk� heitti
el�m�ns� hukkaan turhaan.
339
00:30:36,943 --> 00:30:37,993
Onko h�n oikeassa?
340
00:30:40,114 --> 00:30:41,694
Eik� mit��n tosiaan ole?
341
00:30:43,034 --> 00:30:46,034
En tied�.
- Voisimmeko selvitt�� asian?
342
00:30:48,034 --> 00:30:49,944
En halua en�� olla hirvi�.
343
00:30:50,033 --> 00:30:51,610
Et sin� sellainen ole.
344
00:30:51,693 --> 00:30:54,364
Sitten on oltava keino keksi�,
onko t�m� todellista.
345
00:30:59,784 --> 00:31:00,685
Mit�?
346
00:31:03,324 --> 00:31:04,321
Mit�?
347
00:31:04,404 --> 00:31:05,404
Ei mit��n.
- Is�.
348
00:31:09,613 --> 00:31:13,491
On er�s paikka,
johon voisimme ehk� menn�,
349
00:31:13,574 --> 00:31:15,743
mutta se on liian vaarallinen.
350
00:31:15,944 --> 00:31:17,693
Miksi?
- Sit� vartioidaan.
351
00:31:18,994 --> 00:31:21,494
Viimeksi k�ydess�ni minut n�htiin heti.
352
00:31:22,654 --> 00:31:26,614
Jos min� tai Zeke menemme samaan
kortteliin, j��mme kiinni.
353
00:31:29,243 --> 00:31:30,494
Min� en j�isi.
354
00:31:32,864 --> 00:31:33,861
Ei.
355
00:31:33,944 --> 00:31:35,071
Is�...
- Ei.
356
00:31:35,154 --> 00:31:37,571
Olen vahvempi ja huomaamattomampi
kuin te yhteens�.
357
00:31:37,654 --> 00:31:39,404
Ei, en vaaranna henke�si.
358
00:31:39,493 --> 00:31:42,614
Zeke-set� vaaransi omansa,
ja sin� yritt�ess�si pelastaa minut.
359
00:31:43,743 --> 00:31:48,074
Olen kyll�stynyt py�rittelem��n
peukaloita, kun rakkaani uhrautuvat!
360
00:31:52,653 --> 00:31:53,694
Rakas...
361
00:31:59,654 --> 00:32:00,654
No niin.
362
00:32:01,994 --> 00:32:02,994
No niin.
363
00:32:12,904 --> 00:32:14,784
Hei, Peterill� on sinulle asiaa.
364
00:32:15,244 --> 00:32:16,574
Onko h�n kunnossa?
- On.
365
00:32:16,993 --> 00:32:20,241
H�n uskoo, ett� k�sivarteen
kasvoi tuoretta ihoa.
366
00:32:20,324 --> 00:32:22,990
Ei se niin nopeasti k�y.
- �l� kerro h�nelle.
367
00:32:23,073 --> 00:32:25,321
H�n uskoo kaiken palautuvan viikossa.
368
00:32:25,404 --> 00:32:28,074
Paraneminen kest�� ainakin pari kuukautta.
369
00:32:31,693 --> 00:32:34,444
Tied�n, ettei asia kuulu minulle,
370
00:32:34,534 --> 00:32:36,614
mutta jospa antaisit h�nen nauttia t�st�?
371
00:32:45,114 --> 00:32:48,034
Anteeksi, ett� suututin sinut.
Ei ollut tarkoitus.
372
00:32:49,243 --> 00:32:50,284
Tied�n sen.
373
00:32:50,654 --> 00:32:53,861
Jos menet�mme talon,
niin sitten menet�mme.
374
00:32:53,944 --> 00:32:55,153
Keksimme kyll� jotain.
375
00:33:01,743 --> 00:33:02,864
Millaista se oli?
376
00:33:05,444 --> 00:33:06,744
Milt� tuntui,
377
00:33:08,614 --> 00:33:09,694
kun otit l��kett�ni?
378
00:33:12,363 --> 00:33:15,073
En tied�. Sanat eiv�t ole minun...
379
00:33:25,034 --> 00:33:26,653
Er�s upseeri tapasi sanoa,
380
00:33:27,823 --> 00:33:31,744
ett� on kaksi asiaa, jotka saavat
ihmisen tunnustamaan syntins�:
381
00:33:32,363 --> 00:33:33,944
Jumala ja tuska.
382
00:33:35,243 --> 00:33:38,783
Kaikki eiv�t usko Jumalaan,
mutta tuskaan uskoo jokainen."
383
00:33:42,284 --> 00:33:43,743
Kun otin l��kett�si,
384
00:33:45,573 --> 00:33:48,534
tuntui, kuin olisin tiennyt,
385
00:33:49,534 --> 00:33:53,614
ettei kukaan tai mik��n
pysty vahingoittamaan minua.
386
00:34:13,444 --> 00:34:15,113
En halua muuttua is�kseni.
387
00:34:18,694 --> 00:34:19,904
En voi tehd� niin.
388
00:34:21,243 --> 00:34:22,444
Ymm�rr�n.
389
00:34:26,824 --> 00:34:31,153
Jos teemme t�m�n, en aio j��d�
py�rittelem��n peukaloita.
390
00:34:33,904 --> 00:34:35,244
N�yt�, miten se toimii.
391
00:34:38,993 --> 00:34:40,693
Sis�ll� ei ole kameroita.
392
00:34:40,904 --> 00:34:43,533
Kadulla on pari, mutta katsopa t�t�.
393
00:34:44,034 --> 00:34:46,614
Molemmat on k��nnetty sein�� kohti.
394
00:34:47,363 --> 00:34:48,533
Samaan aikaanko?
395
00:34:48,783 --> 00:34:51,070
Niin tehd��n...
- Kun k�yd��n huumekauppoja.
396
00:34:51,153 --> 00:34:52,323
Eik� haluta j��d� kiinni.
397
00:34:53,694 --> 00:34:56,194
No niin.
398
00:34:57,573 --> 00:35:00,824
Oletetaan, ett� kyse
on etsim�st�mme uudesta huumeesta.
399
00:35:00,943 --> 00:35:04,320
On vaikea sanoa,
myik� vai k�yttik� Frank sit�.
400
00:35:04,403 --> 00:35:08,694
Jokin kuitenkin meni pieleen,
ja h�net tuotiin t�nne.
401
00:35:09,533 --> 00:35:13,694
Tied�mme, ett� h�n oli t��ll�.
Emme tied�, tuotiinko h�net.
402
00:35:13,783 --> 00:35:16,443
H�nen puhelimensa sammui �kisti,
403
00:35:16,533 --> 00:35:19,364
eik� kukaan tarkoituksella
t�llaiseen paikkaan tule.
404
00:35:24,323 --> 00:35:25,323
Ben?
405
00:35:26,033 --> 00:35:27,074
Niin?
406
00:35:29,494 --> 00:35:31,694
T�m� on surullinen paikka kuolla.
407
00:35:32,823 --> 00:35:35,444
Ennen kuin sin�...
408
00:35:35,533 --> 00:35:39,944
Kutsutaan tiimi, varmistetaan,
oliko h�n t��ll� ja oliko h�n -
409
00:35:40,034 --> 00:35:41,611
jonkun kanssa.
- Voit yritt��,
410
00:35:41,694 --> 00:35:45,693
mutta kiinteist�nv�litt�j� sanoi
esitelleens� paikkaa monta viikkoa.
411
00:35:45,903 --> 00:35:48,283
Hy�dyllisen DNA:n l�yt�minen on...
412
00:35:54,033 --> 00:35:55,034
Mit� nyt?
413
00:36:21,993 --> 00:36:23,110
T�m�k� se on?
414
00:36:23,193 --> 00:36:24,574
Eik� n�yt�kin autiolta?
415
00:36:25,034 --> 00:36:27,034
Meill� on kunnon turvatoimet.
416
00:36:50,864 --> 00:36:54,243
Ovatko palveluksessasi olevat miehet
yksikk�si sotilaita?
417
00:36:54,903 --> 00:36:56,493
He ovat hyvi� miehi�.
418
00:37:07,403 --> 00:37:08,743
Tiet�v�tk� he Peterist�?
419
00:37:09,494 --> 00:37:12,573
Eiv�t todellakaan.
Vien sen salaisuuden hautaani.
420
00:37:12,903 --> 00:37:14,324
Nyt he tiet�v�t minusta.
421
00:37:15,404 --> 00:37:18,740
Kuka tahansa heist� ottaisi
ennemmin luodin kuin pett�isi sinut.
422
00:37:18,823 --> 00:37:19,724
Miksi?
423
00:37:20,073 --> 00:37:22,443
He ovat velji�ni.
Perheet ovat sellaisia.
424
00:37:24,284 --> 00:37:25,783
Tai ainakin pit�isi olla.
425
00:37:59,653 --> 00:38:00,743
Onko Zeke-set�...
426
00:38:01,283 --> 00:38:02,363
Pukeutumassa.
427
00:38:02,993 --> 00:38:06,823
H�n on pian valmis.
- Kai h�n tiet��, ettei ole pakko?
428
00:38:07,993 --> 00:38:10,284
H�n totesi sanatarkasti n�in:
429
00:38:10,743 --> 00:38:13,573
"En helkkarissa aio j��d� kotiin,
430
00:38:13,863 --> 00:38:16,153
kun Eleanor vaarantaa henkens�."
431
00:38:19,033 --> 00:38:21,784
Ellet sitten
ole tullut toisiin ajatuksiin.
432
00:38:24,283 --> 00:38:25,494
Ei ole liian my�h�ist�.
433
00:38:37,573 --> 00:38:39,783
En k�y en�� kirkossa,
434
00:38:40,824 --> 00:38:43,323
koska se muistuttaa liiaksi �idist�.
435
00:38:45,993 --> 00:38:48,243
Rukoilen silti joka p�iv�.
436
00:38:52,573 --> 00:38:55,363
En tied�, kuunteleeko h�n aina,
437
00:38:59,323 --> 00:39:00,404
mutta t�n� y�n� -
438
00:39:02,783 --> 00:39:04,863
minulle kelpaa kaikki suojelus.
439
00:39:05,993 --> 00:39:07,194
Rukoilisitko kanssani?
440
00:39:16,694 --> 00:39:20,073
T�m� tuntuu sopivalta.
Se on Jeremian kirjasta.
441
00:39:21,323 --> 00:39:22,903
"Minulla on omat..."
442
00:39:27,743 --> 00:39:32,113
"Minulla on omat suunnitelmani
teit� varten, sanoo Herra.
443
00:39:32,904 --> 00:39:36,784
Minun ajatukseni ovat rauhan
eiv�tk� tuhon ajatuksia."
444
00:39:40,193 --> 00:39:42,864
"Min� annan teille
tulevaisuuden ja toivon."
445
00:39:44,993 --> 00:39:46,284
Aamen.
- Aamen.
446
00:39:56,863 --> 00:39:57,863
Et sy� lainkaan.
447
00:40:00,323 --> 00:40:01,943
Haluatko puhua Eleanorista?
448
00:40:04,113 --> 00:40:07,653
Sanoit h�nen kertoneen jotain,
ja ettet tied�, mit� tehd�.
449
00:40:08,653 --> 00:40:10,243
Sanoiko h�n pit�v�ns� sinusta?
450
00:40:12,823 --> 00:40:15,193
H�n toivoo, ett� tied�n,
kuinka paljon h�n pit��.
451
00:40:19,534 --> 00:40:20,534
�iti?
452
00:40:22,074 --> 00:40:26,033
Saako toisesta ihmisest� pit��,
vaikka h�n olisi valehdellut?
453
00:40:27,444 --> 00:40:31,243
No, tuota... Se kai riippuu valheesta.
454
00:40:34,243 --> 00:40:36,493
Kuten is�n kohdalla.
455
00:40:37,404 --> 00:40:38,404
Mit�?
456
00:40:38,823 --> 00:40:41,403
H�n valehteli, ettei ryypp��,
457
00:40:41,493 --> 00:40:43,364
joten heitit h�net ulos.
458
00:40:44,573 --> 00:40:47,443
Rakas...
- Ja h�n valehteli rakastavansa minua.
459
00:40:49,653 --> 00:40:51,073
Ei se ollut vale.
460
00:40:51,533 --> 00:40:54,533
Olen tekstannut h�nelle kymmenesti,
eik� h�n vastaa,
461
00:40:55,613 --> 00:40:59,243
eik� h�n tullut kykykilpailuuni,
vaikka lupasi.
462
00:40:59,744 --> 00:41:01,153
Kulta, min�...
463
00:41:10,364 --> 00:41:16,280
Se, ettei is� ole vastannut ei
tarkoita, ettei h�n rakasta sinua.
464
00:41:16,363 --> 00:41:17,573
Mit� sitten?
465
00:41:23,493 --> 00:41:25,283
Muistatko, kun is� tuli sy�m��n?
466
00:41:27,284 --> 00:41:31,113
Luulen, ett� h�nelle sattui jotain
my�hemmin sin� iltana.
467
00:41:32,823 --> 00:41:34,243
Jotain ik�v��k�?
468
00:41:36,153 --> 00:41:37,323
Luulen niin.
469
00:41:41,903 --> 00:41:45,154
Onko h�n kuollut?
470
00:41:48,574 --> 00:41:49,783
En tied�.
471
00:41:50,993 --> 00:41:52,533
Mutta sen tied�n,
472
00:41:54,323 --> 00:41:58,993
ett� is� rakasti sinua
kehonsa jokaisella molekyylill�.
473
00:42:09,943 --> 00:42:11,903
Ei t�m�n l�hemm�s.
474
00:42:18,114 --> 00:42:19,613
Tied�tk� varmasti, mihin menn�?
475
00:42:20,113 --> 00:42:21,363
Rakennuksen toiselle puolen.
476
00:42:21,693 --> 00:42:22,653
No niin.
477
00:42:23,113 --> 00:42:24,243
Kuuntele.
478
00:42:24,443 --> 00:42:27,943
Jos jokin tuntuu oudolta,
tule heti takaisin.
479
00:42:28,653 --> 00:42:29,554
Hyv� on.
480
00:42:29,993 --> 00:42:33,993
Olethan varovainen?
- Olen. Hyvin t�m� menee.
481
00:42:36,073 --> 00:42:37,443
Toivo ja tulevaisuus?
482
00:42:51,613 --> 00:42:53,073
Voihan...
483
00:42:59,033 --> 00:43:00,323
Kuule.
484
00:43:01,443 --> 00:43:03,493
Uskon kyll�, ett� selvi�t,
485
00:43:04,033 --> 00:43:05,243
mutta varmuuden vuoksi -
486
00:43:06,243 --> 00:43:09,570
sinun kannattaa pit��
pari viikkoa matalaa profiilia.
487
00:43:09,653 --> 00:43:11,153
Kenties poistua kaupungista.
488
00:43:12,693 --> 00:43:14,113
Mietin samaa.
489
00:43:15,613 --> 00:43:16,693
Olen pahoillani.
490
00:43:16,904 --> 00:43:17,805
Mist�?
491
00:43:18,613 --> 00:43:21,113
Ett� vedin sinut meid�n sotkuumme.
492
00:43:25,943 --> 00:43:27,783
Min�kin olen pahoillani.
493
00:43:29,283 --> 00:43:30,693
Vuorokauden aikana -
494
00:43:30,783 --> 00:43:33,994
olen tajunnut, millaista teill�
on ollut kymmenen vuotta.
495
00:43:35,193 --> 00:43:36,993
Se on raskas taakka kantaa yksin.
496
00:43:43,403 --> 00:43:44,860
Is�.
- Oletko kunnossa?
497
00:43:44,943 --> 00:43:48,070
Paikka taitaa olla v��r�.
Olen portilla, mutten n�e...
498
00:43:48,153 --> 00:43:50,863
Ei portille. Tule pois sielt�.
499
00:43:51,443 --> 00:43:52,610
Odota.
500
00:43:52,693 --> 00:43:55,113
Pysy t��ll�. Pid� auto l�ht�valmiina!
501
00:43:56,993 --> 00:43:57,992
Ellie?
502
00:43:58,822 --> 00:44:00,403
Luoja.
503
00:44:00,493 --> 00:44:03,320
Ellie? Luojan t�hden.
504
00:44:03,403 --> 00:44:05,943
Oletko kunnossa?
- Olen, mutta t��ll� ei ole mit��n.
505
00:44:06,033 --> 00:44:08,493
Mit�? Mutta...
506
00:44:11,533 --> 00:44:14,653
T��ll�... T��ll� oli kameroita.
507
00:44:15,493 --> 00:44:16,943
Mit�?
- T��ll� oli kameroita.
508
00:44:17,283 --> 00:44:19,443
Ja aseistettuja miehi�.
509
00:44:19,903 --> 00:44:21,613
Rynn�kk�kiv��rien kanssa.
510
00:44:23,033 --> 00:44:25,403
He vartioivat paikkaa.
- Vartioivat mit�?
511
00:44:30,493 --> 00:44:33,783
Ei, ei. Ja mit�?
512
00:44:35,243 --> 00:44:36,693
T�ss� ei ole j�rke�.
513
00:44:37,743 --> 00:44:41,033
T�m� paikka oli kuin linnoitus!
514
00:44:42,443 --> 00:44:43,823
Jotain t��ll� on oltava.
515
00:44:51,573 --> 00:44:52,613
Mahdotonta.
516
00:44:54,693 --> 00:44:56,780
N�ytt�� silt�,
ettei kukaan ole ollut t��ll�...
517
00:44:56,863 --> 00:44:58,780
Ei, ei.
518
00:44:58,863 --> 00:45:02,783
T��ll� oli v�ke�, Ellie.
519
00:45:05,283 --> 00:45:09,443
He suojelivat jotain, tai jotakuta.
520
00:45:12,573 --> 00:45:15,243
T��ll� oli jotain.
521
00:45:18,902 --> 00:45:20,193
T��ll� oli jotain.
522
00:45:24,743 --> 00:45:28,283
KAKSI KUUKAUTTA AIEMMIN
523
00:45:48,153 --> 00:45:49,152
Luoja.
524
00:45:54,073 --> 00:45:56,243
T�m�h�n on kuin oikea laboratorio.
525
00:45:57,323 --> 00:45:58,613
Mit� sitten odotit?
526
00:45:59,363 --> 00:46:02,240
P�iv��.
- Claire, t�m� on Roland.
527
00:46:02,323 --> 00:46:04,362
Kakkosmieheni.
- Hauska tutustua.
528
00:46:06,693 --> 00:46:07,993
Roland vastaa v�rv�yksest�.
529
00:46:08,573 --> 00:46:10,823
V�rv�yksest�?
- Min� hoidan katutason diilerit.
530
00:46:11,493 --> 00:46:13,153
He myyv�t tuotettanne kaduilla,
531
00:46:13,243 --> 00:46:14,573
mutta eiv�t tied� teist�.
532
00:46:14,993 --> 00:46:16,613
He raportoivat minulle ja miehilleni.
533
00:46:17,823 --> 00:46:22,823
Jos siis todella haluat ryhty� t�h�n.
534
00:46:35,943 --> 00:46:37,113
Aloitetaan.
535
00:46:42,783 --> 00:46:43,990
Kiitos viel� t�st�.
536
00:46:44,073 --> 00:46:45,360
Olet ansainnut sen.
- Niin.
537
00:46:45,443 --> 00:46:47,153
Mutta �l� unohda, miten.
538
00:46:47,363 --> 00:46:49,783
P�iv� kerrallaan.
- P�iv� kerrallaan.
539
00:46:50,743 --> 00:46:51,990
Olet helvetin korni.
540
00:46:52,073 --> 00:46:53,693
Turvallista kotimatkaa.
- Samoin.
541
00:46:59,943 --> 00:47:01,243
Hei, onko hetki aikaa?
542
00:47:02,113 --> 00:47:03,403
Ei ollut tarkoitus s�ik�ytt��.
543
00:47:04,193 --> 00:47:06,903
Voisimmeko jutella?
- Ei, on kiire.
544
00:47:07,193 --> 00:47:08,443
Voin k�vell� yht� matkaa.
545
00:47:09,402 --> 00:47:11,193
Haluan kertoa uudesta tuotteesta, jota...
546
00:47:11,282 --> 00:47:14,153
Mit� hittoa teet? Mit� ikin� myytkin,
547
00:47:14,243 --> 00:47:16,613
vastaus on ei. Olen kuivilla.
548
00:47:16,992 --> 00:47:19,443
En ole myym�ss� mit��n.
Tarjoan sinulle t�it�.
549
00:47:21,153 --> 00:47:23,943
Tai ehk� et ole rahan tarpeessa.
550
00:47:37,823 --> 00:47:38,822
Anteeksi.
551
00:47:39,743 --> 00:47:40,644
Hei.
552
00:47:41,073 --> 00:47:42,153
Voinko auttaa?
553
00:47:42,243 --> 00:47:43,403
Voit.
554
00:47:43,743 --> 00:47:46,033
Haluan ostaa sit�, mit� myyt.
555
00:47:47,283 --> 00:47:48,323
Eli mit�?
556
00:47:49,403 --> 00:47:52,152
Kuulin, ett� liikkeell� on jotain uutta.
557
00:47:53,073 --> 00:47:54,152
Jotain vahvaa.
558
00:48:05,942 --> 00:48:10,943
NYKYP�IV�
559
00:48:38,033 --> 00:48:39,823
Katsoitko taas itse�si peilist�?
560
00:48:43,113 --> 00:48:46,243
En olisi parantanut sinua,
jos olisin tiennyt turhamaisuudesta.
561
00:48:49,942 --> 00:48:50,942
Mit�?
562
00:49:05,993 --> 00:49:06,894
Claire?
563
00:49:07,113 --> 00:49:08,403
Jessus.
564
00:49:08,783 --> 00:49:10,363
Voisitko lopettaa tuon hiiviskelyn?
565
00:49:10,943 --> 00:49:12,073
Odottaisitko hetken, Pete?
566
00:49:15,363 --> 00:49:16,323
Mit� nyt?
567
00:49:21,532 --> 00:49:22,532
Mit�?
568
00:49:23,362 --> 00:49:26,490
Rolandin ruumis
l�ydettiin t�n��n viem�rist�.
569
00:49:26,573 --> 00:49:29,612
Mit�?
- Ep�ilemme k�ytt�jien hy�k�nneen.
570
00:49:34,653 --> 00:49:35,653
Oletko varma?
571
00:49:35,742 --> 00:49:38,692
Niin varma, kuin voin.
H�nest� ei j��nyt paljoakaan.
572
00:49:44,193 --> 00:49:45,192
Olen pahoillani.
573
00:49:46,863 --> 00:49:50,653
Kuuleman mukaan h�nell�
oli l�ydett�ess� tuotetta mukanaan.
574
00:49:52,113 --> 00:49:53,320
Onko se ongelma?
575
00:49:53,403 --> 00:49:56,993
Tuskin, mutta tyhjensimme
varaston kaiken varalta.
576
00:50:04,073 --> 00:50:06,443
N�ytt�� silt�,
ettei kukaan ole ollut t��ll�...
577
00:50:06,533 --> 00:50:08,443
Ei, ei.
578
00:50:08,532 --> 00:50:12,072
T��ll� oli v�ke�, Ellie.
579
00:50:14,782 --> 00:50:18,902
He suojelivat jotain, tai jotakuta.
580
00:50:21,943 --> 00:50:24,492
T��ll� oli jotain.
581
00:50:28,282 --> 00:50:29,613
T��ll� oli jotain.
582
00:50:38,573 --> 00:50:39,573
Selv�.
583
00:50:40,323 --> 00:50:41,782
En kuvitellut sit�.
584
00:50:42,442 --> 00:50:43,902
Sanoin "selv�".
585
00:50:46,283 --> 00:50:47,492
Huume on olemassa.
586
00:50:49,442 --> 00:50:50,533
Uskon sen.
587
00:50:55,282 --> 00:50:58,652
Ja nyt olemme molemmat t�ss� mukana.
588
00:51:19,942 --> 00:51:21,193
Hei, mit� nyt, Ben?
589
00:51:21,572 --> 00:51:22,859
Anteeksi my�h�inen soitto -
590
00:51:22,942 --> 00:51:26,652
ja anteeksi,
ett� kerron huonoja uutisia.
591
00:51:27,992 --> 00:51:29,823
Sormenj�ljet kolikossa olivat Frankin.
592
00:51:30,693 --> 00:51:32,033
Olen pahoillani.
593
00:51:35,113 --> 00:51:37,032
Lakkaa pahoittelemasta.
Arvasin t�m�n.
594
00:51:37,823 --> 00:51:40,613
Kuuntele.
Siin� oli toisetkin sormenj�ljet.
595
00:51:42,822 --> 00:51:44,613
Mit�?
- Kolikossa.
596
00:51:45,692 --> 00:51:48,033
Sormenj�lkien vertailu kest��,
597
00:51:48,863 --> 00:51:51,573
mutta voisimme selvitt��,
kenen seurassa Frank oli kuollessaan.
598
00:51:52,362 --> 00:51:53,442
Selv�.
599
00:51:54,993 --> 00:51:55,993
Hyv�.
600
00:52:35,613 --> 00:52:38,743
ANTEEKSI ETTEN VASTANNUT
601
00:52:42,072 --> 00:52:45,072
SAIN KUULLA, ETT� IS�NI KUOLI
602
00:53:31,992 --> 00:53:33,152
Tule t�nne.
603
00:53:41,442 --> 00:53:42,653
Ei h�t��.
604
00:54:57,152 --> 00:54:59,152
Suomennos: Mikko Alapuro
43079