All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E03.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:07,674 Previously on Let the Right One In... 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,843 Ladies, gentlemen, and... 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,011 Can't hear you! 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,679 Excuse me! 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,431 Do you need a volunteer? 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,849 Tell them you're gonna make me disappear. 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,517 I don't know how to do that. 8 00:00:17,559 --> 00:00:18,643 Trust me. 9 00:00:18,685 --> 00:00:19,936 Hello? 10 00:00:21,187 --> 00:00:24,315 Yo, that's some Houdini shit right there! 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,861 Do you think I could borrow it? 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,320 Borrow what? My car? 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,363 Yeah, but I'll bring it back. 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,906 What do you need it for? 15 00:00:31,948 --> 00:00:34,033 I'm gonna get a text with an address. 16 00:00:34,075 --> 00:00:35,410 There's gonna be a guy there. 17 00:00:35,452 --> 00:00:37,203 I think he might lead me 18 00:00:37,245 --> 00:00:39,748 to a creature like Ellie. - 19 00:00:41,291 --> 00:00:42,667 What are you doing here, sir? 20 00:00:42,709 --> 00:00:44,544 - I drive for a living. - -A chauffeur? 21 00:00:44,586 --> 00:00:46,378 I'm thinking you need to find out who owns that car, 22 00:00:46,421 --> 00:00:47,672 and if that man was lying to me. 23 00:00:47,714 --> 00:00:48,965 Yes, sir. 24 00:00:49,507 --> 00:00:51,593 You think the killer was on something? 25 00:00:51,634 --> 00:00:53,053 We've got a witness, claims he saw someone 26 00:00:53,094 --> 00:00:54,888 with glowing eyes. 27 00:00:54,929 --> 00:00:56,723 I assume you found no weapons 28 00:00:56,765 --> 00:00:58,390 at the crime scene. 29 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 You're saying all this was done by hand? 30 00:00:59,768 --> 00:01:00,894 We're done here. 31 00:01:05,774 --> 00:01:07,859 - Isaiah's father? - Mm-hmm. 32 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 You okay? 33 00:01:12,447 --> 00:01:14,074 When your brother gets hungry, 34 00:01:14,115 --> 00:01:15,699 he's not always himself. 35 00:01:15,741 --> 00:01:17,494 My brother is seizing! 36 00:01:17,535 --> 00:01:18,995 He's not seizing. He's starving. 37 00:01:20,580 --> 00:01:21,997 - Peter, no! - - Help me, help me... 38 00:01:24,417 --> 00:01:26,628 Stop! Stop, stop! 39 00:01:54,489 --> 00:01:55,740 Hey. 40 00:01:55,782 --> 00:01:57,992 Hey. Why are you whispering? 41 00:01:58,034 --> 00:02:00,203 My mom thinks I'm asleep. 42 00:02:00,245 --> 00:02:02,789 Are you in a bathtub? 43 00:02:02,831 --> 00:02:05,375 Yeah, but there's no water or anything. 44 00:02:05,416 --> 00:02:08,086 You sleep in a bathtub? 45 00:02:08,128 --> 00:02:09,963 I don't do a whole lot of sleeping. 46 00:02:10,004 --> 00:02:12,632 - Isaiah? - -That's my mom. Bye. 47 00:02:21,015 --> 00:02:23,393 What are you doing? 48 00:02:23,434 --> 00:02:26,229 - No. - -I'm sorry, honey. 49 00:02:26,271 --> 00:02:27,897 You said you would stay, you promised. 50 00:02:27,939 --> 00:02:30,316 That's before I knew the woman next door 51 00:02:30,358 --> 00:02:32,819 was a homicide detective. 52 00:02:32,861 --> 00:02:35,989 - Isaiah's mom? - -Yes. 53 00:02:36,030 --> 00:02:38,198 We don't need to leave the city. 54 00:02:38,241 --> 00:02:40,160 We just need to find another place to live. 55 00:02:40,201 --> 00:02:42,787 - What about Isaiah? - I can't see him anymore? 56 00:02:42,829 --> 00:02:44,497 No. 57 00:02:44,539 --> 00:02:47,959 The faster we do this, the less it'll hurt. 58 00:02:48,001 --> 00:02:49,627 So go grab whatever you need to carry with you 59 00:02:49,669 --> 00:02:52,005 - for the next few days. - -Where are we going? 60 00:02:52,046 --> 00:02:54,132 - Motel. - -Of course we are. 61 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 Look, honey, it's only temporary. Okay? 62 00:02:57,177 --> 00:02:59,345 I'll find us another apartment 63 00:02:59,387 --> 00:03:00,555 and come back here and get the furniture. 64 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 I don't care about the furniture! 65 00:03:02,056 --> 00:03:03,349 Keep your voice down. 66 00:03:03,391 --> 00:03:04,767 I finally have a friend here. 67 00:03:04,809 --> 00:03:06,561 I-I know, honey, 68 00:03:06,603 --> 00:03:08,396 but we've only stayed alive 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,773 by knowing when it's time to run. 70 00:03:10,815 --> 00:03:12,442 Well, I don't want to run anymore. 71 00:03:12,483 --> 00:03:13,860 - It is not up to you. - Why did you even bring me here? 72 00:03:13,902 --> 00:03:15,528 - Enough, Ellie! - These walls are thin. 73 00:03:15,570 --> 00:03:17,280 Why am I even alive if I can't do anything 74 00:03:17,322 --> 00:03:18,781 but hide and be alone?! 75 00:03:18,823 --> 00:03:21,117 You need to lower your voice! 76 00:03:21,159 --> 00:03:22,869 You can't take away my only friend! 77 00:03:22,911 --> 00:03:25,205 Ellie... 78 00:03:26,497 --> 00:03:28,208 Honey. 79 00:03:32,170 --> 00:03:35,048 I'm not going anywhere. 80 00:03:35,089 --> 00:03:36,841 And if you make me leave, 81 00:03:36,883 --> 00:03:39,344 I'll just wait until you fall asleep, 82 00:03:39,385 --> 00:03:41,888 and I'll walk out into the sun. 83 00:04:14,170 --> 00:04:17,215 Get the fuck away from me. 84 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 Who was that man? 85 00:04:19,717 --> 00:04:21,094 The less I tell you, the safer you'll be. 86 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 But I promise you no one will ever miss him. 87 00:04:23,972 --> 00:04:25,598 You said you stole from blood banks. 88 00:04:25,640 --> 00:04:26,849 We tried everything. 89 00:04:28,142 --> 00:04:29,978 There is no other way. 90 00:04:43,157 --> 00:04:45,868 You fucking liar! Wake up! 91 00:04:45,910 --> 00:04:47,954 Motherfucker! 92 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 Fuck you! 93 00:05:38,713 --> 00:05:40,590 Ellie? 94 00:05:40,631 --> 00:05:42,925 Honey? 95 00:05:42,967 --> 00:05:44,427 You awake? 96 00:05:48,639 --> 00:05:50,850 This is not very mature. 97 00:05:53,811 --> 00:05:56,189 Got to go out, okay? 98 00:05:57,565 --> 00:05:58,900 I love you. 99 00:06:05,406 --> 00:06:07,784 Hey, I thought I heard you. 100 00:06:07,825 --> 00:06:09,202 Look, the kids had such a good time last night, 101 00:06:09,243 --> 00:06:10,578 I was hoping you and Eleanor 102 00:06:10,620 --> 00:06:12,246 might want to come over for dinner. 103 00:06:12,288 --> 00:06:14,749 Uh, that-that's very kind, thank you. 104 00:06:14,791 --> 00:06:17,627 But I'm afraid Eleanor has food allergies. 105 00:06:17,668 --> 00:06:21,089 - Oh. I'm sorry. - Is it peanuts, or... 106 00:06:21,129 --> 00:06:22,673 Oh, to almost everything. 107 00:06:22,715 --> 00:06:24,217 She can only eat at home. 108 00:06:24,258 --> 00:06:27,136 Well, that must be hard. - 109 00:06:27,177 --> 00:06:29,097 But thank you for the invitation. 110 00:06:29,138 --> 00:06:31,849 Well, food or no food, we'd love to have her over. 111 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 I mean, what she did 112 00:06:33,351 --> 00:06:34,727 at the talent show last night was just... 113 00:06:34,769 --> 00:06:36,354 Talent show? 114 00:06:36,396 --> 00:06:39,607 She didn't tell you she went to Isaiah's talent show? 115 00:06:40,691 --> 00:06:43,569 Oh, no, yeah, sure. Of course. 116 00:06:43,611 --> 00:06:45,905 Isaiah's in a bit of a rough patch right now. 117 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 His dad went AWOL on him, 118 00:06:47,573 --> 00:06:48,825 - and... - -I'm sorry. 119 00:06:48,866 --> 00:06:50,243 Yeah, no, what, um... 120 00:06:50,284 --> 00:06:52,245 what I'm trying to say is that. 121 00:06:52,286 --> 00:06:54,414 Eleanor's friendship means a whole lot to him. 122 00:06:54,455 --> 00:06:57,542 And it means a lot to Eleanor, too. 123 00:06:57,583 --> 00:06:59,293 Then maybe we should exchange numbers. 124 00:07:02,088 --> 00:07:03,840 So we can set up playdates 125 00:07:03,881 --> 00:07:06,050 without me having to chase you down in the hallway. 126 00:07:13,724 --> 00:07:14,892 There you go. 127 00:07:14,934 --> 00:07:17,478 Okay... great. 128 00:07:17,520 --> 00:07:18,813 Now you have mine. 129 00:07:29,657 --> 00:07:31,659 I haven't told Peter yet. 130 00:07:31,701 --> 00:07:33,953 I thought that you would want to do it. 131 00:07:39,125 --> 00:07:41,294 Stay the hell away from my brother. 132 00:08:00,688 --> 00:08:02,565 I should've warned you. 133 00:08:03,691 --> 00:08:05,442 Dad should've warned me. 134 00:08:07,028 --> 00:08:08,321 Where is he? 135 00:08:15,119 --> 00:08:17,622 Did he die alone? 136 00:08:21,584 --> 00:08:23,377 Good. 137 00:08:31,802 --> 00:08:33,846 Peter. 138 00:08:34,931 --> 00:08:38,684 When you were... 139 00:08:38,726 --> 00:08:40,353 feeding... 140 00:08:42,855 --> 00:08:44,815 ...could you hear me calling your name? 141 00:08:44,857 --> 00:08:45,816 It's hard to explain. 142 00:08:45,858 --> 00:08:47,610 Try. 143 00:08:51,239 --> 00:08:54,534 The room gets brighter, and I-I can... 144 00:08:54,575 --> 00:08:57,411 I can hear heartbeats and breathing. 145 00:09:00,581 --> 00:09:04,377 It's like I'm not in control, but I don't even care, 146 00:09:04,418 --> 00:09:07,547 'cause when I start to drink, it feels so good. 147 00:09:09,257 --> 00:09:11,384 Sometimes people try to fight back, but... 148 00:09:11,425 --> 00:09:13,553 - It doesn't hurt. - -No. 149 00:09:14,554 --> 00:09:16,722 It's better than that, it feels good. 150 00:09:17,807 --> 00:09:19,934 I like when they fight back. 151 00:09:19,976 --> 00:09:22,687 Peter, it's not you. 152 00:09:22,728 --> 00:09:24,105 It's the virus. 153 00:09:24,146 --> 00:09:25,398 It's hijacking your brain, 154 00:09:25,439 --> 00:09:27,108 incentivizing you to feed 155 00:09:27,149 --> 00:09:28,734 by flooding you with dopamine and norepinephrine... 156 00:09:28,776 --> 00:09:30,528 But the virus is me, right? 157 00:09:31,904 --> 00:09:33,197 What are you talking about? 158 00:09:33,239 --> 00:09:34,615 Dad said it's not just in my cells, 159 00:09:34,657 --> 00:09:36,742 it's in my DNA, which means it is me. 160 00:09:36,784 --> 00:09:39,370 Fuck Dad. 161 00:09:39,412 --> 00:09:42,832 What I saw in there is not you. 162 00:09:44,959 --> 00:09:46,877 Are you okay? 163 00:09:46,919 --> 00:09:48,588 Do you want me to get any pain meds? 164 00:09:48,629 --> 00:09:51,632 No. Dad tried painkillers on me and they don't do shit. 165 00:09:53,634 --> 00:09:55,886 Honestly, the only time I haven't been in pain is... 166 00:09:55,928 --> 00:09:57,763 When you were feeding. 167 00:10:11,068 --> 00:10:14,614 - Jesus. - If I get shot today, 168 00:10:14,655 --> 00:10:16,282 and the ambulance wants to bring me here, 169 00:10:16,324 --> 00:10:17,742 please tell them Mount Sinai. 170 00:10:17,783 --> 00:10:19,869 I was born here. 171 00:10:22,288 --> 00:10:23,914 I'm fucking with you. - 172 00:10:23,956 --> 00:10:25,625 But quit acting like the Bronx is the Wild West, 173 00:10:25,666 --> 00:10:27,835 - Mr. Forest Hills. - -Hey, when I was a kid, 174 00:10:27,877 --> 00:10:29,253 Forest Hills was not "Forest Hills." 175 00:10:29,295 --> 00:10:31,464 Mm-hmm, and I'm sure you kept it real. 176 00:10:31,505 --> 00:10:33,466 It was not bougie. - 177 00:10:33,507 --> 00:10:35,301 On my block we had two nail salons, 178 00:10:35,343 --> 00:10:36,844 a fish market, 179 00:10:36,886 --> 00:10:39,305 and an ATM that only gave out ten-dollar bills. 180 00:10:41,724 --> 00:10:44,352 We're here to talk to Christina Delgado. 181 00:10:44,393 --> 00:10:47,146 - Morning, Detectives. - We spoke on the phone. 182 00:10:47,188 --> 00:10:48,981 Ms. Delgado is on a lot of pain meds, 183 00:10:49,023 --> 00:10:51,359 so she might be a little erratic when you're speaking to her. 184 00:10:51,400 --> 00:10:52,943 But she is conscious and stable. 185 00:10:52,985 --> 00:10:54,195 And you said it was unclear 186 00:10:54,236 --> 00:10:55,696 if the attacker used a weapon on her? 187 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 Well, she didn't think so, 188 00:10:57,531 --> 00:11:00,534 but he must have used something because, uh... Look. 189 00:11:00,576 --> 00:11:03,746 How could anyone use their bare hands to do that? 190 00:11:11,170 --> 00:11:13,673 - Hi, Christina, I'm Naomi. - This is my partner, Ben. 191 00:11:13,714 --> 00:11:15,758 We're homicide detectives. 192 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Do you mind if we ask you a few questions? 193 00:11:22,181 --> 00:11:24,517 Can you remember what happened? 194 00:11:28,312 --> 00:11:31,190 He was so strong. 195 00:11:31,232 --> 00:11:35,986 I tried to fight him, as hard as I could, but... 196 00:11:36,028 --> 00:11:39,365 when I hurt him... 197 00:11:39,407 --> 00:11:41,325 ...he started laughing. 198 00:11:42,702 --> 00:11:44,704 Do you remember what he looked like? 199 00:11:45,788 --> 00:11:48,165 His eyes... 200 00:11:48,207 --> 00:11:51,669 they were all shiny. 201 00:11:51,711 --> 00:11:53,504 Like cat's eyes. 202 00:11:55,256 --> 00:11:57,925 What else do you remember about the attack? 203 00:11:57,967 --> 00:11:59,510 I don't know. 204 00:11:59,552 --> 00:12:01,262 I blacked out. 205 00:12:02,763 --> 00:12:06,392 And when I woke up, he was standing over me... 206 00:12:07,518 --> 00:12:11,230 ...and then he was just gone. 207 00:12:11,272 --> 00:12:13,065 Like magic. 208 00:12:13,107 --> 00:12:14,817 He disappeared. 209 00:12:14,859 --> 00:12:17,403 I'm so afraid he's gonna come back again. 210 00:12:17,445 --> 00:12:18,863 - He won't. - -No... 211 00:12:18,904 --> 00:12:21,365 - You're safe here. - -I want to go home. 212 00:12:21,407 --> 00:12:23,075 I want to see my daughter. 213 00:12:23,117 --> 00:12:25,327 - I'll go get the nurse. - -No, I don't want the nurse! 214 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 I want to go home! 215 00:12:27,621 --> 00:12:29,749 - Why can't I feel my hands?! - -Shh. 216 00:12:29,790 --> 00:12:31,751 What did he do to me? 217 00:13:21,926 --> 00:13:25,763 Am I all covered up? 218 00:13:25,805 --> 00:13:28,474 I don't want my doorman to see me in last night's outfit. 219 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 No one will ever know. - 220 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 Uh, what are you doing Saturday? 221 00:13:36,315 --> 00:13:38,275 I thought that we were just having fun. 222 00:13:38,317 --> 00:13:41,445 Uh, yeah, but, uh, we can have fun on Saturday. 223 00:13:41,487 --> 00:13:44,990 Oh, it's, uh... my car. 224 00:13:45,032 --> 00:13:46,992 You know, if you hang on a second, 225 00:13:47,034 --> 00:13:48,327 I can give you a ride home. 226 00:13:48,369 --> 00:13:51,205 That's okay, my Uber's here already. 227 00:13:51,247 --> 00:13:55,125 But thank you for ordering me a Black, by the way. 228 00:13:55,167 --> 00:13:57,795 Very classy. 229 00:13:57,837 --> 00:14:00,214 Mm. - 230 00:14:03,217 --> 00:14:05,010 Get home safe. 231 00:14:08,138 --> 00:14:12,101 - Girlfriend? - -Uh, no. Just a friend. 232 00:14:12,142 --> 00:14:15,271 - Her dorm doesn't have a curfew? - -Dawg, fuck you. 233 00:14:15,312 --> 00:14:16,939 No, she's an accomplished woman. 234 00:14:16,981 --> 00:14:18,607 - She's a dancer... - -Oh. 235 00:14:18,649 --> 00:14:20,776 Ah, no. Not that kind of dancer... You know what? 236 00:14:20,818 --> 00:14:23,320 - None of your damn business. - My keys? 237 00:14:23,362 --> 00:14:25,114 I need to ask you for one more thing. 238 00:14:25,155 --> 00:14:26,949 - Oh, great. - No problem. 239 00:14:26,991 --> 00:14:30,369 Gave you a car, job... W-What else you need? 240 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 My condo? 241 00:14:35,583 --> 00:14:39,211 Get your ass inside, I'll make you breakfast. 242 00:14:51,599 --> 00:14:53,058 Yo! That's the magician. 243 00:14:53,100 --> 00:14:55,519 That was mad cool what you did last night. 244 00:14:55,561 --> 00:14:58,689 - How'd you do it? - -A magician never tells. 245 00:14:58,731 --> 00:15:00,316 Up top! 246 00:15:04,069 --> 00:15:06,989 And you were out there trying to trash talk him and shit? 247 00:15:07,031 --> 00:15:08,824 He made y'all look stupid. 248 00:15:08,866 --> 00:15:10,826 Ooh! 249 00:15:13,454 --> 00:15:17,833 Omelette aux fines herbes, a little pomme rosti 250 00:15:17,875 --> 00:15:19,335 and, for the pi�ce de r�sistance... 251 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 Oh, your grandmother's biscuits. 252 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Come on, now. 253 00:15:23,923 --> 00:15:26,216 Oh, wow. 254 00:15:29,803 --> 00:15:31,597 Don't tell me you're not hungry. 255 00:15:31,639 --> 00:15:34,558 I... No, it's just that, um... 256 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 I really don't eat like this anymore. 257 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 Oh, I see what this is. 258 00:15:40,981 --> 00:15:45,069 You don't think you should be able to enjoy food 259 00:15:45,110 --> 00:15:46,362 because she can't. 260 00:15:48,948 --> 00:15:51,116 So what do you eat? 261 00:15:51,158 --> 00:15:52,910 Uh... just, you know, 262 00:15:52,952 --> 00:15:55,955 a lot of energy bars and smoothies. 263 00:15:55,996 --> 00:15:57,122 Oh, God. 264 00:15:57,164 --> 00:15:59,667 It's not too bad. 265 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 There's this protein powder... 266 00:16:01,001 --> 00:16:02,461 Honestly, come on, man. Uh-uh. 267 00:16:02,503 --> 00:16:04,588 You need to stop talking and-and eat your food. 268 00:16:04,630 --> 00:16:07,049 Wow, where'd you get the Sevruga caviar? 269 00:16:07,091 --> 00:16:11,095 Oh, we did a little catering for some Wall Street assholes. 270 00:16:11,135 --> 00:16:12,805 I kept the leftovers. 271 00:16:15,265 --> 00:16:17,643 Is that a smile I see? 272 00:16:17,685 --> 00:16:19,019 - Wow. - -Oh. 273 00:16:22,147 --> 00:16:23,816 Brother, I'm fucked. 274 00:16:26,944 --> 00:16:29,196 There's a cop who lives next door. 275 00:16:29,238 --> 00:16:31,657 You moved in next to a cop? 276 00:16:31,699 --> 00:16:33,826 That's not the worst part. 277 00:16:35,327 --> 00:16:36,996 There's something I got to do tonight. 278 00:16:38,372 --> 00:16:39,832 It's not that. 279 00:16:39,873 --> 00:16:41,500 I'm taking care of loose ends, 280 00:16:41,541 --> 00:16:44,795 and there's a chance I'll get caught doing it. 281 00:16:44,837 --> 00:16:45,837 So maybe don't do it. 282 00:16:45,879 --> 00:16:48,589 Then I'll definitely get caught. 283 00:16:48,632 --> 00:16:51,677 This cop, she knows I have a daughter. 284 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 If I get arrested, 285 00:16:53,886 --> 00:16:57,348 I need you to go get Ellie and bring her here. 286 00:16:59,184 --> 00:17:02,688 All I'm asking is you give her a place to hide. 287 00:17:05,315 --> 00:17:07,401 And then what? 288 00:17:08,027 --> 00:17:10,154 Oh, no, she won't be hungry for a long time... 289 00:17:10,195 --> 00:17:11,488 Look, I won't kill for her. 290 00:17:11,530 --> 00:17:12,823 - I'm not asking you to. - -So, what? 291 00:17:12,865 --> 00:17:14,158 Am I supposed to let her 292 00:17:14,199 --> 00:17:15,492 - fend for herself? - -No. 293 00:17:15,534 --> 00:17:16,827 - Does she know how to do that? - -No! 294 00:17:16,869 --> 00:17:19,413 She never has and she never will. 295 00:17:20,622 --> 00:17:21,999 She's not a monster. 296 00:17:22,041 --> 00:17:24,043 So, then, I'd have to be the monster. 297 00:17:31,759 --> 00:17:35,012 - Does she know you found me? - -No. 298 00:17:35,054 --> 00:17:37,890 If I tell her, I know she'll want to see you, so... 299 00:17:37,931 --> 00:17:40,559 And I want to see her, too. 300 00:17:45,439 --> 00:17:47,649 I want to see my goddaughter. 301 00:18:26,939 --> 00:18:31,026 When I saw the ambulances on the shoulder. 302 00:18:31,068 --> 00:18:34,071 I didn't even think of pullin' over. 303 00:18:34,113 --> 00:18:39,118 I pieced it all together late that night. 304 00:18:40,494 --> 00:18:45,499 And I know you don't remember calling me. 305 00:18:46,834 --> 00:18:50,087 But I told you even then. 306 00:18:50,129 --> 00:18:53,132 You looked so pretty. 307 00:18:53,173 --> 00:18:56,802 In a hospital bed. 308 00:18:56,844 --> 00:19:00,139 I remember you said. 309 00:19:00,180 --> 00:19:03,851 You were scared. 310 00:19:03,892 --> 00:19:07,479 And so was I. 311 00:19:07,521 --> 00:19:10,899 What if it happened to you on a different day? 312 00:19:10,941 --> 00:19:14,528 On a bridge where there wasn't a rail in the way? 313 00:19:14,570 --> 00:19:17,906 Or a neighborhood street where the little kids play? 314 00:19:17,948 --> 00:19:21,410 Or the Angeles Crest in the snow or the rain? 315 00:19:21,451 --> 00:19:24,955 What if you weren't alone, there were kids in the car. 316 00:19:24,997 --> 00:19:27,875 What if you were remote, no one knows where you are. 317 00:19:27,916 --> 00:19:31,128 If you changed anything, would you not have survived? 318 00:19:31,170 --> 00:19:32,421 You're alive, you're alive. 319 00:19:32,462 --> 00:19:36,175 You're alive. 320 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 So I've made all the burial arrangements. 321 00:19:53,984 --> 00:19:56,528 Arthur's cemetery plot is already paid for. 322 00:19:59,740 --> 00:20:01,325 Just thought you'd want to know. 323 00:20:01,366 --> 00:20:04,036 You can stick him in a potter's field for all I care. 324 00:20:05,495 --> 00:20:07,206 He was your father. 325 00:20:09,750 --> 00:20:11,710 Some of us don't get one. 326 00:20:14,338 --> 00:20:17,174 What exactly did my dad have on you? 327 00:20:17,216 --> 00:20:18,717 Excuse me? 328 00:20:18,759 --> 00:20:20,719 You're his henchman, he must've had something... 329 00:20:20,761 --> 00:20:22,137 - I'm not a henchman. - -Yeah, no. 330 00:20:22,179 --> 00:20:24,056 I'm sure you fancy yourself a soldier. 331 00:20:25,432 --> 00:20:27,184 I saw your tattoo. 332 00:20:27,226 --> 00:20:30,771 I served my country, yeah, in ways you can't imagine. 333 00:20:31,980 --> 00:20:34,107 And when I came home, I struggled. 334 00:20:35,442 --> 00:20:36,902 Your dad took me in. 335 00:20:38,278 --> 00:20:39,613 It was an honor to serve him. 336 00:20:39,655 --> 00:20:41,365 I saw what you do for my dad. 337 00:20:42,574 --> 00:20:45,869 There is nothing honorable about it. 338 00:20:52,751 --> 00:20:54,711 Can I help? 339 00:20:54,753 --> 00:20:56,296 Make sense of your dad's... 340 00:20:56,338 --> 00:20:59,299 You have a lot of expertise in pain management? 341 00:21:00,801 --> 00:21:02,594 Some. 342 00:21:08,308 --> 00:21:11,103 I'm good, thanks. 343 00:21:13,814 --> 00:21:16,108 Actually... 344 00:21:18,485 --> 00:21:22,447 you said before that you used to donate blood for Peter? 345 00:21:22,489 --> 00:21:24,616 - Yeah. - -Would you do it again? 346 00:21:24,658 --> 00:21:26,451 He just fed. 347 00:21:26,493 --> 00:21:28,287 I'm aware. 348 00:21:28,328 --> 00:21:29,955 It's not for that. 349 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 Will you do it? 350 00:21:33,834 --> 00:21:35,460 Of course. 351 00:21:36,628 --> 00:21:38,213 I work for you now. 352 00:21:47,055 --> 00:21:48,807 Mr. Johnson asked me to come get Isaiah. 353 00:21:48,849 --> 00:21:51,601 Okay. Go ahead. 354 00:22:01,278 --> 00:22:04,823 Do you know why Mr. Johnson wants to see me? 355 00:22:04,865 --> 00:22:06,491 Am I in trouble? 356 00:22:15,375 --> 00:22:16,960 You want an ice cream sandwich? 357 00:22:17,002 --> 00:22:19,838 They keep it locked up, but Manny found the key. 358 00:22:19,880 --> 00:22:22,090 You can have one... 359 00:22:23,383 --> 00:22:25,385 ...if you tell me how you did that trick. 360 00:22:28,055 --> 00:22:29,264 I can't. 361 00:22:29,306 --> 00:22:31,475 A magician never tells. 362 00:22:31,516 --> 00:22:32,559 No. 363 00:22:33,810 --> 00:22:35,645 I don't know how I did it. 364 00:22:35,687 --> 00:22:37,189 He wants me to believe that shit. 365 00:22:37,230 --> 00:22:39,691 - It's the truth. - - Why you lying to me? 366 00:22:39,733 --> 00:22:41,985 I swear I don't know how she did it! 367 00:22:42,027 --> 00:22:45,238 Maybe you can get out of this with magic. 368 00:22:45,280 --> 00:22:46,948 No, please! Help! 369 00:22:55,457 --> 00:22:57,376 Ellie? 370 00:22:57,417 --> 00:22:58,794 Can you come out? 371 00:22:59,961 --> 00:23:03,715 - What for? - -Someone wants to see you. 372 00:23:29,282 --> 00:23:31,159 How's my girl? 373 00:23:33,912 --> 00:23:35,664 - You got bigger. - -Mm. 374 00:23:37,707 --> 00:23:41,002 - It's muscle. - It's all muscle. 375 00:23:41,044 --> 00:23:43,588 Yeah, right. - 376 00:23:43,630 --> 00:23:45,757 Oh, look at you. 377 00:23:52,305 --> 00:23:54,474 Looks like you got yourself a little nest in there, huh? 378 00:23:54,516 --> 00:23:56,059 - It's cool, right? - -Mm-hmm. 379 00:23:56,101 --> 00:23:57,477 Check it out. 380 00:24:04,734 --> 00:24:07,696 - I just made that. - -Hmm. 381 00:24:07,737 --> 00:24:09,406 Wow. 382 00:24:12,451 --> 00:24:14,953 Maybe I'll get you to do one for me someday, huh? 383 00:24:14,995 --> 00:24:16,997 Hmm? 384 00:24:28,758 --> 00:24:31,219 Your dad tells me you've got a new friend. 385 00:24:31,261 --> 00:24:34,431 Yeah, he's super nice and funny. 386 00:24:34,473 --> 00:24:36,099 - Oh. - -Not like most people. 387 00:24:36,141 --> 00:24:37,893 - Okay. - Are most people not nice? 388 00:24:37,934 --> 00:24:39,811 Eh, not the ones we meet. 389 00:24:44,191 --> 00:24:45,775 Everything okay? 390 00:24:45,817 --> 00:24:48,945 - Yeah. Yeah, no. - He's just not texting me back. 391 00:24:48,987 --> 00:24:50,447 Weird... 392 00:24:50,489 --> 00:24:52,157 Ah, he's at school. 393 00:24:52,199 --> 00:24:54,993 A teacher probably asked him to put his phone away. 394 00:24:55,035 --> 00:24:57,871 And most boys are bad at texting. 395 00:24:59,206 --> 00:25:01,041 Isaiah's not. 396 00:25:06,922 --> 00:25:08,673 So much scarring. 397 00:25:08,715 --> 00:25:11,301 I'm gonna have to go through the dorsal vein this time, okay? 398 00:25:36,409 --> 00:25:38,078 I never said thank you. 399 00:25:51,925 --> 00:25:54,553 How did she seem to you? 400 00:25:54,594 --> 00:25:56,429 Lonely. 401 00:26:01,893 --> 00:26:04,187 Why do you think you might get caught tonight? 402 00:26:05,772 --> 00:26:07,399 If I tell you, you're an accessory. 403 00:26:07,440 --> 00:26:09,025 Oh, just say it. 404 00:26:12,779 --> 00:26:14,948 I have to move a body. 405 00:26:17,242 --> 00:26:18,743 Hmm. 406 00:26:21,621 --> 00:26:23,623 Well... 407 00:26:26,543 --> 00:26:29,129 Sounds like you might need a lookout. 408 00:26:47,981 --> 00:26:51,067 Christina was attacked right here. 409 00:26:51,109 --> 00:26:55,697 And the only other witness says the perp fled... that way. 410 00:26:58,158 --> 00:27:00,118 Makes no fucking sense. 411 00:27:00,160 --> 00:27:03,580 Mm-mm. Christina said he just disappeared. 412 00:27:03,622 --> 00:27:06,791 Got to love that morphine. 413 00:27:21,806 --> 00:27:24,351 - Oh, no. Come on. - -Oh, yeah. 414 00:27:24,392 --> 00:27:25,977 Go grab the crowbar from the trunk. 415 00:27:26,019 --> 00:27:27,270 I got my J's on. 416 00:27:27,312 --> 00:27:30,315 - Your what? - -OG, baby. 417 00:27:30,357 --> 00:27:33,109 I cannot believe the captain lets you wear sneakers. 418 00:27:33,151 --> 00:27:35,236 I told him I had plantar fasciitis. 419 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 Oh. 420 00:27:36,988 --> 00:27:39,783 Well, you're welcome to just go down wearing your socks. 421 00:27:43,370 --> 00:27:46,122 Man. 422 00:29:04,701 --> 00:29:08,747 Man-Manhattan North Homicide to Central. 423 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 Go, Manhattan North Homicide. 424 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 I have a 10-54. 425 00:29:13,168 --> 00:29:17,464 Hmm. I have a 10-54, multiple DOAs, 426 00:29:17,505 --> 00:29:19,549 in the sewer tunnels underneath. 427 00:29:19,591 --> 00:29:22,385 Craven and Leggett? 428 00:29:22,427 --> 00:29:24,262 Have the precinct concerned 85 me. 429 00:29:24,304 --> 00:29:27,307 I'll need the patrol supervisor, and notify the medical examiner 430 00:29:27,348 --> 00:29:28,892 and crime scene. 431 00:29:28,933 --> 00:29:30,769 Also, Central, send ESU to my location 432 00:29:30,810 --> 00:29:32,437 for an evidence search. 433 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 Copy, Manhattan North Homicide. 434 00:29:40,987 --> 00:29:45,116 Hey, set up a perimeter and work your way back. 435 00:29:48,119 --> 00:29:49,078 Shit. 436 00:29:49,120 --> 00:29:50,622 Fuck. 437 00:30:19,609 --> 00:30:21,528 - Police! - Hands on your head! 438 00:30:35,208 --> 00:30:37,126 Police! Freeze! 439 00:31:28,761 --> 00:31:30,638 Oh, thank God. 440 00:31:31,598 --> 00:31:34,058 Please tell them... 441 00:31:35,602 --> 00:31:38,897 ...I want to go to Mount Sinai. 442 00:31:40,481 --> 00:31:43,568 You are such an asshole. 443 00:31:43,610 --> 00:31:46,362 You see his eyes? 444 00:31:46,404 --> 00:31:50,033 - Yeah, I did. - -You shot him. 445 00:31:51,951 --> 00:31:54,370 But he kept on coming. 446 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 I know. I know. 447 00:31:57,123 --> 00:31:59,125 But he's dead now. 448 00:32:11,137 --> 00:32:13,097 Did you still want me to come over? 449 00:32:13,139 --> 00:32:15,558 Okay, sure. 450 00:32:15,600 --> 00:32:19,103 'Cause I heard you come in, then you never texted me. 451 00:32:24,150 --> 00:32:26,444 How'd your phone get broken? 452 00:32:27,403 --> 00:32:28,780 It doesn't matter. 453 00:32:29,364 --> 00:32:31,199 If you don't want to see me, that's okay. 454 00:32:31,240 --> 00:32:32,742 - I could go. - -No. 455 00:32:32,784 --> 00:32:34,118 Uh... 456 00:32:38,247 --> 00:32:41,376 Can you tell me how you disappeared? 457 00:32:42,377 --> 00:32:43,461 What? 458 00:32:43,503 --> 00:32:45,922 At the show last night. 459 00:32:45,964 --> 00:32:48,675 Oh, it's hard to explain. 460 00:32:48,716 --> 00:32:50,009 Please. 461 00:32:50,051 --> 00:32:51,844 It wouldn't make sense. 462 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 I thought you were my friend. 463 00:32:53,388 --> 00:32:57,141 - I am your friend. - -You have to tell me. 464 00:32:57,183 --> 00:32:59,894 They're gonna keep asking and I'm not gonna know what to say. 465 00:33:03,231 --> 00:33:05,274 What happened? 466 00:33:08,695 --> 00:33:10,363 Did someone hurt you? 467 00:33:31,467 --> 00:33:32,760 Who did this? 468 00:33:40,059 --> 00:33:42,602 So Dad did a bunch of brain scans on you, 469 00:33:42,645 --> 00:33:43,980 but for some reason 470 00:33:44,022 --> 00:33:46,357 he never did one while you were feeding. 471 00:33:46,399 --> 00:33:49,193 Yeah, he didn't stick around for the feedings. 472 00:33:49,234 --> 00:33:50,695 He used to go to a hotel. 473 00:33:52,571 --> 00:33:54,907 Of course he did. 474 00:33:54,948 --> 00:33:57,201 Well, I'm interested in that euphoric response 475 00:33:57,243 --> 00:34:00,204 you were having, and we might be able to recreate that effect 476 00:34:00,245 --> 00:34:02,665 with compounds from your own bloodstream. 477 00:34:02,707 --> 00:34:04,876 You're up. 478 00:34:04,917 --> 00:34:06,753 And if we combine that with an opioid 479 00:34:06,794 --> 00:34:09,839 to attach those proteins to your nerve cells... 480 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 maybe we can do something about your constant pain. 481 00:34:12,175 --> 00:34:13,926 - Really? - -Well... 482 00:34:13,968 --> 00:34:17,138 - don't get too excited yet. - Right now it's just a theory. 483 00:34:17,180 --> 00:34:20,224 And as far as which opioid, 484 00:34:20,265 --> 00:34:22,392 actually, something like Dad's shitty old drug 485 00:34:22,435 --> 00:34:24,562 would have been ideal. 486 00:34:24,604 --> 00:34:26,564 - I can get that for you. - -No, you can't. 487 00:34:26,606 --> 00:34:29,067 He stopped making it when the FDA banned it. 488 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 We still make it. 489 00:34:31,944 --> 00:34:34,155 What the fuck are you talking about? 490 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 Me and your father. 491 00:34:35,782 --> 00:34:36,908 And my crew. 492 00:34:36,949 --> 00:34:38,910 You're a fucking drug dealer? 493 00:34:38,951 --> 00:34:41,496 Your father was bankrupt, Claire, 494 00:34:41,537 --> 00:34:43,956 and this equipment isn't cheap. 495 00:34:46,084 --> 00:34:48,002 Well... 496 00:34:48,044 --> 00:34:50,630 let's see if we can make it all worth something. 497 00:35:02,475 --> 00:35:04,352 Where you been, man? 498 00:35:04,393 --> 00:35:05,353 Excuse me? 499 00:35:05,394 --> 00:35:06,813 Wait. 500 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 - You ain't the guy. - -No, no, no. I'm... 501 00:35:08,314 --> 00:35:09,565 I have no idea what you're talking about. 502 00:35:09,607 --> 00:35:11,192 - Then where is he? - -Listen, I'm no... 503 00:35:11,234 --> 00:35:12,443 He hasn't been here in the last couple of days. 504 00:35:12,485 --> 00:35:13,986 Listen, man, I ain't nobody, 505 00:35:14,028 --> 00:35:15,655 and if you keep moving, we won't have a problem. 506 00:35:15,696 --> 00:35:17,323 - I need my shit, man! - -No, wait, wait a minute... 507 00:35:17,365 --> 00:35:18,825 - I need my shit! - - Hey. Hey, hey, hey! 508 00:35:18,866 --> 00:35:20,993 - Stop it. Stop that. - -Hey! Don't touch me! 509 00:35:21,035 --> 00:35:22,203 Put the bag in the trunk! 510 00:35:22,245 --> 00:35:23,204 - We're going. - -Don't touch me! 511 00:35:23,246 --> 00:35:25,164 Don't touch me! 512 00:35:27,500 --> 00:35:28,960 - Where is it? - I can smell it! 513 00:35:29,001 --> 00:35:31,129 - Ah, I can smell it. - Where is it? 514 00:35:31,170 --> 00:35:32,547 Where is it? 515 00:35:35,925 --> 00:35:38,469 Help! I'm being attacked! 516 00:35:38,511 --> 00:35:40,388 No! 517 00:35:40,429 --> 00:35:41,806 - No, come on! - Let's go, brother. 518 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 We got to go! 519 00:35:43,516 --> 00:35:47,520 Christ. Shit! Fuck! 520 00:36:09,584 --> 00:36:10,877 Was he at least 521 00:36:10,918 --> 00:36:12,503 a bad dude? - 522 00:36:18,134 --> 00:36:19,719 I hope so. 523 00:36:21,804 --> 00:36:23,973 I honestly don't know. 524 00:36:32,064 --> 00:36:33,107 All right. 525 00:36:48,706 --> 00:36:51,375 He had a son. 526 00:36:56,172 --> 00:36:58,591 I try not to think about their families. 527 00:37:00,051 --> 00:37:04,555 - What it's like for them to... - go on living. 528 00:37:08,059 --> 00:37:10,853 I will never ask you to do that for Ellie. 529 00:37:10,895 --> 00:37:13,397 You understand? 530 00:37:13,439 --> 00:37:14,732 Never. 531 00:37:17,568 --> 00:37:21,280 And if anything happens to me or Ellie... 532 00:37:27,995 --> 00:37:29,372 I want you to have this. 533 00:37:38,005 --> 00:37:40,591 It's the names of the people I've killed. 534 00:39:25,905 --> 00:39:28,366 Hey, I'm here to get Ellie. 535 00:39:28,407 --> 00:39:30,034 Come on in. 536 00:39:33,037 --> 00:39:34,330 I was texting her, 537 00:39:34,372 --> 00:39:36,832 but she's pretending not to see it. 538 00:39:38,042 --> 00:39:39,919 Would you maybe want a drink? 539 00:39:41,921 --> 00:39:43,798 Thank you, I can't. 540 00:39:43,839 --> 00:39:45,341 Something happened today. 541 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 I don't, I don't want to talk about it. 542 00:39:47,009 --> 00:39:48,928 I just need a distraction. 543 00:39:50,971 --> 00:39:52,056 Okay. 544 00:40:02,233 --> 00:40:04,235 That's good. 545 00:40:04,276 --> 00:40:06,278 It's for me. 546 00:40:21,710 --> 00:40:23,796 - Cheers. - -Cheers. 547 00:40:27,007 --> 00:40:29,260 Oh, God, that's terrible, right? 548 00:40:31,011 --> 00:40:33,431 - It's fine. - -I just told them to give me 549 00:40:33,472 --> 00:40:35,808 something that costs $20. 550 00:40:35,850 --> 00:40:37,935 Oh, well, you can use it for cooking. 551 00:40:37,977 --> 00:40:40,146 I'm not a good cook. 552 00:40:40,187 --> 00:40:41,939 I'm sure that's not true. 553 00:40:43,107 --> 00:40:45,109 I am not a good cook. 554 00:40:45,151 --> 00:40:47,570 I actually feel bad for Isaiah. 555 00:40:47,611 --> 00:40:50,614 I wish I could make him something halfway decent. 556 00:40:50,656 --> 00:40:51,824 It's not that hard. 557 00:40:51,866 --> 00:40:54,326 - Oh, thank you. - -No, I-I mean, 558 00:40:54,368 --> 00:40:56,287 there are steps you can take. 559 00:40:56,328 --> 00:40:59,457 I bet everything you need is right in this fridge. 560 00:40:59,498 --> 00:41:01,125 I'll take that bet. 561 00:41:01,167 --> 00:41:02,877 - May I? - -Please. 562 00:41:07,673 --> 00:41:09,300 You're right. 563 00:41:09,341 --> 00:41:11,135 I told you. 564 00:41:11,177 --> 00:41:14,555 No, don't look in the crisper drawer... 565 00:41:14,597 --> 00:41:16,765 Oh, wow. 566 00:41:16,807 --> 00:41:18,476 Might be time to say goodbye. 567 00:41:20,686 --> 00:41:23,647 I bet you at least have some pasta? 568 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 Cabinet. 569 00:41:27,359 --> 00:41:30,905 Oh. Here. 570 00:41:30,946 --> 00:41:32,156 Jackpot. 571 00:41:32,198 --> 00:41:35,993 Salt... olive oil, 572 00:41:36,035 --> 00:41:38,162 and garlic. 573 00:41:38,204 --> 00:41:42,166 Everything you need to make spaghetti aglio e olio. 574 00:41:42,208 --> 00:41:45,127 It's as easy as mac and cheese but a hundred times better. 575 00:41:45,169 --> 00:41:47,421 Wait, I want to write that down. 576 00:42:03,896 --> 00:42:07,191 Sorry. 577 00:42:07,233 --> 00:42:09,026 It's okay. 578 00:42:11,070 --> 00:42:13,197 I killed someone today. 579 00:42:15,157 --> 00:42:18,285 I can't talk about an open investigation, I just... 580 00:42:18,327 --> 00:42:20,371 I have never seen anything... 581 00:42:26,835 --> 00:42:31,090 - This man... - was about to kill my partner. 582 00:42:33,759 --> 00:42:36,220 And he came at me, and... 583 00:42:36,262 --> 00:42:39,640 I shot him over and over and... 584 00:42:42,268 --> 00:42:44,186 He barely even felt it. 585 00:42:48,816 --> 00:42:51,026 It sounds like... 586 00:42:51,068 --> 00:42:54,238 you saved your partner's life, huh? 587 00:42:55,447 --> 00:42:57,616 Then, why does it feel like this? 588 00:43:00,411 --> 00:43:01,996 Taking a life... 589 00:43:03,539 --> 00:43:06,208 ...takes a piece of your soul. 590 00:43:08,794 --> 00:43:12,214 - I'm sorry. - Raised Catholic. 591 00:43:13,966 --> 00:43:15,593 Baptist. 592 00:43:15,634 --> 00:43:17,219 Then we're both fucked. 593 00:43:20,431 --> 00:43:23,892 If you ever want to talk about it, I'm here. 594 00:43:30,107 --> 00:43:31,108 Is that...? 595 00:43:31,150 --> 00:43:33,319 Every photo of Dad I could find. 596 00:43:36,822 --> 00:43:38,365 I'll strike the match, 597 00:43:38,407 --> 00:43:40,034 but I thought you could light it. 598 00:43:40,618 --> 00:43:42,953 And it didn't occur to you that starting a bonfire 599 00:43:42,995 --> 00:43:45,122 where I burned alive might be triggering? 600 00:43:45,164 --> 00:43:47,291 I thought it would be cathartic. 601 00:43:50,377 --> 00:43:52,004 I'm sorry. 602 00:43:54,381 --> 00:43:58,385 For a genius, you are so goddamn gullible. 603 00:43:59,803 --> 00:44:03,098 You're messing with me? 604 00:44:04,224 --> 00:44:05,392 You should see your face. 605 00:44:05,434 --> 00:44:06,685 You should see yours. 606 00:44:08,771 --> 00:44:11,106 Fuck you. 607 00:44:25,537 --> 00:44:27,498 From here on out... 608 00:44:29,625 --> 00:44:33,003 ...it's you and me, okay? 609 00:44:48,185 --> 00:44:49,687 All right, motherfuckers, 610 00:44:49,728 --> 00:44:51,480 I'm about to share a secret with y'all. 611 00:44:51,522 --> 00:44:52,940 It's about how to boost anything from the corner store. 612 00:44:52,981 --> 00:44:54,817 Watch this. 613 00:44:54,858 --> 00:44:56,902 I stuck this beef stick up my sleeve, 614 00:44:56,944 --> 00:44:58,529 took it right off the counter. 615 00:44:58,570 --> 00:45:00,114 It's like magic. 616 00:45:31,854 --> 00:45:33,397 Hey. 617 00:45:33,439 --> 00:45:36,567 Shit. You can't just run up on people like that. 618 00:45:36,608 --> 00:45:40,863 - You're the girl from the show. - Isaiah's freaky little friend. 619 00:45:40,904 --> 00:45:42,489 You need to stay away from Isaiah. 620 00:45:43,699 --> 00:45:45,868 - Or what? - -You heard me. 621 00:45:45,909 --> 00:45:48,245 Don't ever touch him again. 622 00:45:48,287 --> 00:45:50,038 Why? You gonna fuck me up? 623 00:45:50,080 --> 00:45:51,665 Tell your little boyfriend 624 00:45:51,707 --> 00:45:52,833 to suck my... 625 00:45:52,875 --> 00:45:54,334 Ow! 626 00:46:01,633 --> 00:46:05,596 Ooh 627 00:46:08,140 --> 00:46:12,936 Ooh 628 00:46:16,315 --> 00:46:21,111 Ooh 629 00:46:24,406 --> 00:46:28,410 Ooh 630 00:46:31,789 --> 00:46:36,210 Well, I met you at the blood bank. 631 00:46:36,251 --> 00:46:39,463 We were looking at the bags. 632 00:46:39,505 --> 00:46:43,634 Wondering if any of the colors. 633 00:46:43,675 --> 00:46:47,930 Matched any of the names we knew on the tags. 634 00:46:47,971 --> 00:46:52,476 You said, "See, look it, that's yours. 635 00:46:52,518 --> 00:46:55,813 Stacked on top with your brother's. 636 00:46:55,854 --> 00:47:00,567 See how they resemble one another's. 637 00:47:00,609 --> 00:47:04,571 Even in their plastic little covers". 638 00:47:04,613 --> 00:47:08,575 And I said I... 639 00:47:08,617 --> 00:47:11,036 Know it well. 640 00:47:13,163 --> 00:47:15,541 That secret that you know. 641 00:47:16,917 --> 00:47:20,003 That you don't know how to tell. 642 00:47:21,296 --> 00:47:24,299 It fucks with your honor. 643 00:47:25,509 --> 00:47:29,555 And it teases your head. 644 00:47:29,596 --> 00:47:32,683 But you know that it's good, girl. 645 00:47:33,684 --> 00:47:37,354 'Cause it's running you with red. 646 00:47:41,692 --> 00:47:45,028 Then the snow started falling. 647 00:47:46,238 --> 00:47:50,325 We were stuck out in your car. 648 00:47:50,367 --> 00:47:54,037 You were rubbing both my hands. 649 00:47:54,079 --> 00:47:57,708 Chewing on a candy bar. 650 00:47:57,749 --> 00:48:01,962 You said, "Ain't this just like the present. 651 00:48:02,004 --> 00:48:05,465 To be showing up like this?" 652 00:48:06,717 --> 00:48:09,636 As a moon waned to crescent. 653 00:48:10,721 --> 00:48:14,057 We started to kiss. 654 00:48:18,520 --> 00:48:22,149 And I said I... 655 00:48:22,190 --> 00:48:24,735 Know it well. 656 00:48:27,070 --> 00:48:30,616 That secret that we know. 657 00:48:30,657 --> 00:48:33,076 That we don't know how to tell 45215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.