Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,719 --> 00:01:37,519
This is how I imagine Paris.
2
00:01:38,799 --> 00:01:43,280
LIFE SUITS ME WELL
3
00:01:55,280 --> 00:01:56,640
There he is!
4
00:02:05,920 --> 00:02:07,719
You grew up, little brother!
5
00:02:12,680 --> 00:02:14,280
You can't help it brother.
6
00:02:15,120 --> 00:02:16,759
This is life.
7
00:02:17,560 --> 00:02:18,520
Mustapha.
8
00:02:21,079 --> 00:02:22,919
All my condolences.
9
00:02:26,079 --> 00:02:27,000
I want to smoke.
10
00:02:33,000 --> 00:02:34,439
What happened?
11
00:02:35,319 --> 00:02:38,800
-We were carrying dad and...
-Death comes as a surprise, guys.
12
00:02:38,879 --> 00:02:41,199
A cousin of mine
was only 25 years old...
13
00:02:41,280 --> 00:02:44,560
How so?
No one dies just like that.
14
00:02:45,759 --> 00:02:48,039
I've just called you.
Everything was fine.
15
00:02:48,719 --> 00:02:51,759
-Why didn't you do something?
-Where were you?
16
00:02:51,840 --> 00:02:54,079
Guys, please, don't fight.
17
00:02:54,159 --> 00:02:56,960
Guys! Stop talking and let's move.
18
00:03:10,599 --> 00:03:12,319
Do you remember this?
19
00:03:22,400 --> 00:03:23,919
Good evening!
20
00:03:25,000 --> 00:03:26,599
Mustapha, a drink?
21
00:03:27,520 --> 00:03:29,360
Sure, it has been a while though.
22
00:03:29,439 --> 00:03:32,240
-A beer?
-This isn't the right time.
23
00:03:34,520 --> 00:03:35,800
An orange juice, for you?
24
00:03:36,319 --> 00:03:37,800
I'd like a beer too.
25
00:03:41,639 --> 00:03:42,918
Three beers please.
26
00:03:44,599 --> 00:03:46,319
-A cigarette?
-No.
27
00:03:47,639 --> 00:03:48,918
Do you smoke?
28
00:04:00,719 --> 00:04:02,199
What do you do in France?
29
00:04:03,919 --> 00:04:05,280
I did many things.
30
00:04:05,879 --> 00:04:08,680
Today, I'm a chef on a TV show.
31
00:04:09,080 --> 00:04:10,759
What would you like to do?
32
00:04:11,759 --> 00:04:13,199
I don't know.
33
00:04:13,639 --> 00:04:16,439
-He writes poems and lyrics.
-Mind your business.
34
00:04:19,079 --> 00:04:20,439
Wow, a poet!
35
00:04:21,000 --> 00:04:22,160
Bravo.
36
00:04:24,120 --> 00:04:25,839
Any girlfriends?
37
00:04:25,920 --> 00:04:27,720
Nonsense questions.
38
00:04:30,319 --> 00:04:31,319
And you?
39
00:04:34,600 --> 00:04:36,439
Brother Jalale, Look!
40
00:04:38,120 --> 00:04:39,319
Bye.
41
00:04:41,439 --> 00:04:43,920
Watch out.
42
00:04:44,000 --> 00:04:46,800
Let's go Mustapha.
We aren't staying over.
43
00:04:57,199 --> 00:04:59,279
I don't feel good.
44
00:05:12,040 --> 00:05:14,079
Ismail, are you okay?
45
00:05:38,040 --> 00:05:40,319
I never asked you for anything.
46
00:05:40,399 --> 00:05:42,680
Why did you bring me
into this world?
47
00:05:48,959 --> 00:05:51,319
I wish you die sooner than later.
48
00:05:52,439 --> 00:05:54,720
So, you no more suffer.
49
00:05:57,240 --> 00:05:59,399
And you don't die from agony.
50
00:06:06,600 --> 00:06:08,759
You came from Europe
to teach him drinking?
51
00:06:08,839 --> 00:06:10,720
Mind your fucking business.
52
00:06:14,480 --> 00:06:17,079
I didn't know you are
suffering so much.
53
00:06:17,560 --> 00:06:20,480
It's your right to be angry
at the entire world,
54
00:06:21,079 --> 00:06:23,480
but not at those who love you.
55
00:06:23,560 --> 00:06:25,199
What do you know?!
56
00:06:27,319 --> 00:06:29,839
You are sending money from afar.
57
00:06:29,920 --> 00:06:31,680
And sort out the rest yourselves.
58
00:06:31,759 --> 00:06:33,360
I'm sorry, brother Ismail.
59
00:07:03,000 --> 00:07:04,879
This one or this one?
60
00:07:04,959 --> 00:07:06,360
I'll take them, sister.
61
00:07:08,519 --> 00:07:09,680
I'll take them.
62
00:07:17,120 --> 00:07:18,800
Come here, sister.
63
00:07:21,759 --> 00:07:23,800
Be strong, sister.
64
00:07:28,759 --> 00:07:30,000
Be strong.
65
00:07:42,040 --> 00:07:43,360
What are you listening to?
66
00:07:44,079 --> 00:07:45,639
-Mom.
-Let me listen.
67
00:07:50,639 --> 00:07:51,560
Go, Layla.
68
00:09:49,679 --> 00:09:51,399
Turn...
69
00:09:51,960 --> 00:09:52,879
Good.
70
00:09:55,639 --> 00:09:56,879
Go back.
71
00:09:57,399 --> 00:09:58,559
Go back.
72
00:09:58,639 --> 00:10:00,519
Wait...wait a second.
73
00:10:06,279 --> 00:10:08,320
Now, tell me.
74
00:10:11,840 --> 00:10:15,120
Fouad. Fouad, is it good now?
75
00:10:19,279 --> 00:10:20,200
Fouad!
76
00:10:24,720 --> 00:10:25,679
Fouad!
77
00:10:28,519 --> 00:10:31,720
I'm tired of calling you.
Why aren't you answering?
78
00:10:31,799 --> 00:10:34,840
-It isn't even working!
-We'll fix it.
79
00:10:34,919 --> 00:10:38,159
I'm sick of you.
You drained me.
80
00:10:42,440 --> 00:10:44,240
-How are you, sir?
-I'm good.
81
00:10:56,840 --> 00:10:59,639
-How are you, Ma'am?
-I'm fine, thank you.
82
00:11:04,279 --> 00:11:05,879
-Good morning.
-Good morning.
83
00:11:06,600 --> 00:11:08,399
-How much?
-Four dirhams.
84
00:11:29,720 --> 00:11:32,519
-Allo. What?
-Sabiri!
85
00:11:32,960 --> 00:11:34,600
-Sabiri!
-What did you say!?
86
00:11:35,159 --> 00:11:37,600
-Do you have signal?
-Yes. All good.
87
00:11:39,440 --> 00:11:42,240
-Can you hear me?
-Yes, I can hear you.
88
00:11:46,279 --> 00:11:47,200
What?
89
00:11:48,840 --> 00:11:50,039
What did you say?
90
00:11:51,080 --> 00:11:52,360
What?
91
00:11:52,840 --> 00:11:53,879
Shut up.
92
00:11:53,960 --> 00:11:55,320
Do you have signal?
93
00:11:57,039 --> 00:11:58,960
Signal. Do you have it?
94
00:11:59,039 --> 00:12:01,840
Yes, yes, it is working.
I can hear you.
95
00:12:32,440 --> 00:12:35,679
Hello, Mr. Sabiri.
You came at the right time.
96
00:12:50,519 --> 00:12:54,159
-This is a lot!
-How so? This is your monthly salary.
97
00:12:57,919 --> 00:12:59,799
Are you attending the Spanish class?
98
00:12:59,879 --> 00:13:02,840
I am very busy,
between the post-office, my family...
99
00:13:02,919 --> 00:13:05,279
Let alone the chicken I'm raising.
100
00:13:06,720 --> 00:13:08,320
-Bring your kids, it's for free.
-For free?
101
00:13:08,399 --> 00:13:09,759
-For free.
-Where?
102
00:13:09,840 --> 00:13:11,879
-At the youth center.
-God willing.
103
00:13:12,559 --> 00:13:13,639
And...
104
00:13:20,759 --> 00:13:22,120
God willing.
105
00:13:31,720 --> 00:13:32,960
How is school?
106
00:13:39,000 --> 00:13:41,440
-Going well?
-Yes, yes, it's going well.
107
00:13:47,600 --> 00:13:50,039
You are coming tomorrow
to the Spanish class?
108
00:13:52,480 --> 00:13:53,399
Yes?
109
00:13:55,000 --> 00:13:55,919
Dad.
110
00:13:57,200 --> 00:13:59,919
-Can you give me 50 dirhams?
-50 dirhams?
111
00:14:00,000 --> 00:14:01,960
It's a lot! What for, my son?
112
00:14:02,480 --> 00:14:04,159
It's a great album, Dad.
113
00:14:04,240 --> 00:14:07,159
-It's sold only in Tangier.
-Tangier?
114
00:14:07,240 --> 00:14:10,039
20 dirhams for a round trip in a cab.
115
00:14:11,240 --> 00:14:13,320
15 dirhams for the cassette.
116
00:14:14,120 --> 00:14:15,759
And 10 dirhams for a sandwich.
117
00:14:16,360 --> 00:14:17,919
That makes...
118
00:14:18,000 --> 00:14:19,120
45 dirhams.
119
00:14:19,759 --> 00:14:21,279
Yes... 45.
120
00:14:21,679 --> 00:14:23,960
And I'll give you
the remaining 5 dirhams.
121
00:14:29,039 --> 00:14:30,320
So, Dad?
122
00:14:31,360 --> 00:14:32,279
What?
123
00:14:33,399 --> 00:14:37,519
About the album. You forgot already.
The 50 Dirhams?
124
00:14:42,559 --> 00:14:45,720
Give me the title of the cassette,
God willing, I'll do my best.
125
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
Thank you, Dad.
126
00:15:07,799 --> 00:15:09,679
Very good.
127
00:15:11,000 --> 00:15:12,360
Very good.
128
00:15:14,600 --> 00:15:15,879
Very good.
129
00:15:21,320 --> 00:15:22,240
Hi!
130
00:15:25,399 --> 00:15:27,120
Very good, Mohamed!
131
00:15:29,000 --> 00:15:31,799
Tener. Not Temer Fatima!
132
00:15:34,399 --> 00:15:36,039
Listen to me carefully.
133
00:15:36,919 --> 00:15:38,200
I have.
134
00:15:39,399 --> 00:15:41,039
You have.
135
00:15:42,159 --> 00:15:43,759
He has.
136
00:15:44,759 --> 00:15:45,799
She...
137
00:15:51,279 --> 00:15:52,320
She...
138
00:15:59,200 --> 00:16:00,519
She has?
139
00:16:03,120 --> 00:16:04,159
She has.
140
00:16:04,919 --> 00:16:06,679
Yes! Good Job.
141
00:16:07,600 --> 00:16:08,679
My love.
142
00:16:10,840 --> 00:16:12,480
Mi amor.
143
00:16:12,919 --> 00:16:15,720
Repeat, 'Mi amor'.
144
00:16:21,360 --> 00:16:22,679
-Are you full?
-Yes.
145
00:16:22,759 --> 00:16:24,360
Finish this piece, Layla.
146
00:16:24,440 --> 00:16:27,320
-It's enough, I am full.
-Just this little piece.
147
00:16:28,159 --> 00:16:29,360
-Where are you going?
-To my room.
148
00:16:29,440 --> 00:16:31,320
-You want fruit?
-Some fruit, Dad?
149
00:16:31,399 --> 00:16:32,480
Look!
150
00:16:33,559 --> 00:16:34,480
Blow!
151
00:16:41,559 --> 00:16:43,080
It's been a while since
we've had apples.
152
00:16:43,159 --> 00:16:45,639
-Stop it, both of you.
-He always hits me.
153
00:16:49,600 --> 00:16:50,639
Thank you.
154
00:16:51,759 --> 00:16:52,919
Delicious.
155
00:16:56,480 --> 00:16:58,200
Jalale! I am sure it's Jalale!
156
00:17:00,799 --> 00:17:01,919
Allo!
157
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Allo! Jalale!
158
00:17:03,559 --> 00:17:06,640
Allo, Mom!
What a beautiful baby girl!
159
00:17:06,720 --> 00:17:07,799
She is stunning!
160
00:17:08,279 --> 00:17:11,240
She looks like you.
She has your eyes!
161
00:17:11,319 --> 00:17:14,039
Congratulations, my dear son!
162
00:17:14,118 --> 00:17:17,000
-Thanks, Mom.
-Congratulations!
163
00:17:17,079 --> 00:17:18,720
Thanks, Mom.
164
00:17:18,799 --> 00:17:20,358
-And her name?
-What?
165
00:17:20,440 --> 00:17:23,519
-What's her name?
-Assia! I named her Assia.
166
00:17:24,839 --> 00:17:27,640
-Assia.
-Her name is Assia.
167
00:17:28,640 --> 00:17:30,359
And Julie? How is Julie doing?
168
00:17:30,440 --> 00:17:34,079
When the delivery pain started,
I took her bag. I rushed to the car.
169
00:17:34,160 --> 00:17:35,759
I started the car like a fool.
170
00:17:35,839 --> 00:17:40,000
I realized that I left her
on the sidewalk.
171
00:17:41,119 --> 00:17:44,880
Poor thing, you forgot her.
It happens.
172
00:17:44,960 --> 00:17:47,759
Thank God for everything.
173
00:17:48,640 --> 00:17:49,759
Listen.
174
00:17:49,839 --> 00:17:53,319
Ismail wants to talk to you.
We miss you.
175
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
Mom! wait...
They need me here.
176
00:17:57,079 --> 00:17:59,000
-Right now?
-Yes, now.
177
00:17:59,079 --> 00:18:00,559
-Okay, go ahead.
-I'll be back.
178
00:18:00,640 --> 00:18:03,440
No worries, I understand.
179
00:18:03,920 --> 00:18:05,799
-Okay, go ahead, son.
-Say hi to everybody.
180
00:18:05,880 --> 00:18:07,279
-Of course.
-Goodbye.
181
00:18:07,359 --> 00:18:08,920
Jalale! Jalale!
182
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
He hung up?
183
00:18:11,240 --> 00:18:14,039
Yes, he was in a hurry.
184
00:18:14,599 --> 00:18:15,559
What did he say?
185
00:18:17,799 --> 00:18:19,640
She looks like me.
186
00:18:20,359 --> 00:18:21,400
Congratulations!
187
00:18:23,799 --> 00:18:26,119
Her name is Assia.
188
00:18:28,920 --> 00:18:29,960
Congratulations!
189
00:18:31,880 --> 00:18:34,359
...is Italian. Italian?
190
00:18:35,799 --> 00:18:38,680
Carmen is Spanish.
191
00:18:39,559 --> 00:18:42,000
-Pedro is what?
-Explain, please?
192
00:18:44,359 --> 00:18:46,240
Pedro is...
193
00:18:46,839 --> 00:18:49,400
Pedro is Portuguese?
194
00:18:49,480 --> 00:18:50,400
No.
195
00:18:51,359 --> 00:18:53,960
Yes, yes. Portuguese.
196
00:18:54,440 --> 00:18:55,519
Well done.
197
00:18:59,839 --> 00:19:01,279
Rita is beautiful.
198
00:19:03,599 --> 00:19:04,920
Rita is a grandmother.
199
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Grandma, but my sweetheart.
200
00:19:07,079 --> 00:19:09,599
-Rita is old.
-Sweetheart.
201
00:19:14,240 --> 00:19:15,359
Jalale!
202
00:19:17,279 --> 00:19:18,720
Can you imagine!
203
00:19:22,039 --> 00:19:24,039
How time flies by!
204
00:19:55,480 --> 00:19:57,839
I like your nails,
even when broken.
205
00:19:59,200 --> 00:20:00,359
Rita.
206
00:20:00,440 --> 00:20:02,720
-Rita, I love you.
-Me too.
207
00:20:15,880 --> 00:20:18,519
-I'll miss you.
-Me too.
208
00:20:20,079 --> 00:20:22,880
-See you tomorrow.
-Okay, as always.
209
00:22:10,359 --> 00:22:11,440
Let's start over.
210
00:22:13,240 --> 00:22:14,359
One.
211
00:22:16,960 --> 00:22:18,480
May God bless you, Fouad.
212
00:22:18,880 --> 00:22:23,880
You know how to fix this machine,
where people hear God's words.
213
00:22:23,960 --> 00:22:25,599
God willing...God willing.
214
00:22:31,799 --> 00:22:34,240
God bless you. God bless you.
215
00:22:34,319 --> 00:22:37,119
It's not me.
It's the blessing.
216
00:22:38,240 --> 00:22:41,119
Assilah was built by the
Portuguese in the 16th C.
217
00:22:41,599 --> 00:22:44,720
The Portuguese, the Spanish
and everyone lived here.
218
00:22:44,799 --> 00:22:48,559
Mr. Hassan, do you know Manolo?
219
00:22:50,920 --> 00:22:52,599
-Manolo!
-Yes, Manolo.
220
00:22:52,680 --> 00:22:57,160
He used to live in Madrid,
near Jesus' gate.
221
00:23:00,039 --> 00:23:02,519
-Come on man, Manolo!
-Fouad!
222
00:23:02,960 --> 00:23:05,279
Hassan! You know him.
223
00:23:06,079 --> 00:23:10,400
Big and strong with a moustache.
224
00:23:10,480 --> 00:23:13,279
-You don't know him?
-What are talking about?
225
00:23:15,160 --> 00:23:17,480
I want lemonade, not tea.
226
00:23:18,839 --> 00:23:20,680
I want lemonade, not tea.
227
00:23:20,759 --> 00:23:24,000
-What's wrong with you?
-I want lemonade, not tea.
228
00:23:25,039 --> 00:23:27,759
I want lemonade, not tea.
229
00:23:28,519 --> 00:23:30,839
I want lemonade, not tea.
230
00:23:32,759 --> 00:23:35,079
The Portuguese, The Spanish and...
231
00:23:35,160 --> 00:23:37,960
Oh no, Dad. Excuse me.
232
00:23:38,960 --> 00:23:41,359
I want lemonade, not tea.
233
00:23:41,440 --> 00:23:43,799
-I'm thirsty.
-Calm down. Calm down.
234
00:23:46,799 --> 00:23:50,880
I want lemonade, not tea.
235
00:23:52,359 --> 00:23:54,480
I want lemonade, not tea.
236
00:23:54,559 --> 00:23:56,880
I want lemonade, not tea.
237
00:23:57,880 --> 00:24:00,200
-I'm thirsty.
-Calm down! Calm down.
238
00:24:01,359 --> 00:24:03,880
I want lemonade, not tea.
239
00:24:04,839 --> 00:24:07,160
-I'm thirsty.
-Calm down, please.
240
00:24:08,960 --> 00:24:11,799
-Dad, you can fix it later.
-Stop it, I'm not done yet.
241
00:24:11,880 --> 00:24:14,960
-You can fix it later.
-I still didn't fix it.
242
00:24:15,039 --> 00:24:17,839
-Dad, stop it.
-I have to fix it!
243
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
-What have you done?
-This is a disaster!
244
00:24:25,599 --> 00:24:26,759
Let's go.
245
00:24:30,880 --> 00:24:32,359
Cowards!
246
00:24:40,599 --> 00:24:43,880
I'm sorry, Mr. Sabiri.
I must buy flour for my mother.
247
00:24:50,400 --> 00:24:51,359
The world.
248
00:24:52,319 --> 00:24:55,119
The world is becoming more cruel.
249
00:24:56,400 --> 00:24:58,480
She doesn't care about studying,
250
00:24:58,559 --> 00:25:00,279
she only comes to see Ismail.
251
00:25:02,359 --> 00:25:05,160
Open your notebooks,
we're starting.
252
00:25:22,640 --> 00:25:25,240
You, you didn't come yesterday,
Red card.
253
00:25:25,319 --> 00:25:26,640
You too.
254
00:25:26,720 --> 00:25:28,279
Red card. Red card.
255
00:25:28,359 --> 00:25:30,359
Dad, for God's sake.
256
00:25:30,440 --> 00:25:31,759
Wait! Wait!
Here you go.
257
00:25:31,839 --> 00:25:33,559
Dad, please go.
258
00:25:44,039 --> 00:25:45,599
Dad, stay here.
259
00:26:01,319 --> 00:26:02,920
Layla.
260
00:26:04,200 --> 00:26:05,559
Dad, do this.
261
00:26:08,240 --> 00:26:09,880
-Sit with us.
-Do it like this.
262
00:26:09,960 --> 00:26:11,039
Sit with us.
263
00:26:12,960 --> 00:26:14,119
Your tea is there.
264
00:26:14,559 --> 00:26:15,480
Do this.
265
00:26:18,559 --> 00:26:20,519
-Mom, you want a cookie?
-I ate it already.
266
00:26:20,599 --> 00:26:22,880
-This costs you 5 dirhams.
-Very good.
267
00:26:24,160 --> 00:26:25,160
Give me a kiss.
268
00:26:25,240 --> 00:26:29,359
-No. Mom.
-Give me a kiss. Give me a kiss
269
00:26:30,799 --> 00:26:31,720
Dad.
270
00:26:33,079 --> 00:26:36,000
You'll look handsome, and amazing.
271
00:26:36,079 --> 00:26:38,359
Like a...Like a...
272
00:26:38,440 --> 00:26:41,079
You are taking me for a fag or what?
273
00:26:41,160 --> 00:26:43,200
-Go, now.
-Fouad, Fouad! Ismail wait, Ismail.
274
00:26:43,279 --> 00:26:46,519
Ismail, Ismail, wait.
275
00:26:52,400 --> 00:26:53,640
What is a 'fag'?
276
00:26:53,720 --> 00:26:54,640
Antonio.
277
00:26:55,599 --> 00:26:56,519
It's nothing.
278
00:27:02,279 --> 00:27:03,200
Antonio!
279
00:27:13,200 --> 00:27:15,240
You are coming to the Spanish
class on Monday?
280
00:27:15,319 --> 00:27:16,720
Don't miss it.
281
00:27:22,400 --> 00:27:23,960
We must see a doctor.
282
00:27:24,839 --> 00:27:25,759
Why?
283
00:27:28,160 --> 00:27:29,359
You know why.
284
00:27:31,359 --> 00:27:32,279
And the money?
285
00:27:33,480 --> 00:27:35,000
Don't worry about that.
286
00:28:03,960 --> 00:28:06,559
Seats for Tangier.
Seats for Tangier.
287
00:28:07,079 --> 00:28:10,319
-We are going to Tangier.
-Clients for you, Laaroussi.
288
00:28:11,880 --> 00:28:13,200
Good morning.
289
00:28:13,279 --> 00:28:15,039
The Spanish hospital, please.
290
00:29:22,319 --> 00:29:24,519
I can't see, I can't see anything.
291
00:29:26,559 --> 00:29:28,400
It's only for an x-ray, Mr. Sabiri.
292
00:29:28,960 --> 00:29:30,559
Mr. Sabiri. Come back.
293
00:29:37,559 --> 00:29:38,720
Dad!
294
00:29:59,279 --> 00:30:00,359
So, Mr. Sabiri.
295
00:30:02,680 --> 00:30:04,119
Mr. Sabiri.
296
00:30:09,039 --> 00:30:11,480
You are good. You shouldn't worry.
297
00:30:11,799 --> 00:30:14,079
The x-ray results aren't alarming.
298
00:30:14,880 --> 00:30:17,880
You'll tend to forget certain things,
299
00:30:19,359 --> 00:30:22,559
this shouldn't make you worry,
and shouldn't scare you.
300
00:30:22,960 --> 00:30:26,480
Try to live a normal life.
301
00:30:27,000 --> 00:30:29,400
Take some vacation and rest.
302
00:30:30,200 --> 00:30:31,799
This will help you.
303
00:30:33,720 --> 00:30:35,880
Here is your prescription.
304
00:30:39,599 --> 00:30:41,960
You must rest, it's very important
305
00:30:42,039 --> 00:30:43,079
Thank you.
306
00:31:10,480 --> 00:31:11,400
I'm here.
307
00:31:12,519 --> 00:31:14,240
Everything will be all right.
308
00:32:48,960 --> 00:32:49,880
Look.
309
00:32:51,119 --> 00:32:53,160
-Ismail, come see this!
-What?
310
00:32:53,240 --> 00:32:54,160
I fixed it!
311
00:32:54,880 --> 00:32:55,799
I fixed it!
312
00:32:58,920 --> 00:33:00,559
I fixed it, El Mariachi! Look!
313
00:33:02,799 --> 00:33:04,359
Come Ismail. Sit with us.
314
00:34:03,200 --> 00:34:06,359
What I would like you to remember
is the difference between the accents,
315
00:34:06,440 --> 00:34:09,800
the British, the proper English,
and the American.
316
00:34:09,880 --> 00:34:14,000
For example, a Shakespeare sonnet,
"Wary with toil I haste to my bed"
317
00:34:14,440 --> 00:34:16,280
When in American is...
Excuse me.
318
00:34:18,440 --> 00:34:21,239
Hello. I need Ismail, please.
319
00:34:22,559 --> 00:34:25,000
Ismail, come here, please!
320
00:34:26,440 --> 00:34:27,360
Thank you, sir.
321
00:34:28,360 --> 00:34:30,599
-What's going on, Mom?
-I'll explain.
322
00:34:35,599 --> 00:34:36,760
How are you, Ismail?
323
00:34:37,400 --> 00:34:39,559
-Play.
-Have you seen my father?
324
00:34:50,440 --> 00:34:51,800
Have you seen my father?
325
00:34:58,119 --> 00:34:59,119
Allo, who's this?
326
00:35:00,320 --> 00:35:01,920
Firefighters, are you kidding me?!
327
00:35:02,000 --> 00:35:04,519
You are bothering us,
calling us non-stop.
328
00:35:05,400 --> 00:35:09,360
She is old but strong.
She is old but strong.
329
00:35:12,760 --> 00:35:13,800
Yes, hello!
330
00:35:14,559 --> 00:35:16,199
No, this isn't L'Hamri's house.
331
00:35:17,760 --> 00:35:19,519
-It doesn't stop!
-Who's this L'Hamri?
332
00:35:19,599 --> 00:35:20,679
I don't know!
333
00:35:23,000 --> 00:35:25,480
Stop calling us,
you are bothering us.
334
00:35:31,960 --> 00:35:34,639
Please! Listen to me! We are sorry.
335
00:35:34,719 --> 00:35:37,320
She's calling the manager.
336
00:35:37,840 --> 00:35:40,480
-This is impossible.
-What's the problem?
337
00:35:41,000 --> 00:35:43,679
Where do you think you are?
338
00:35:45,880 --> 00:35:47,199
What do you need, sir?
339
00:35:47,280 --> 00:35:49,679
The phone keeps ringing.
It's impossible to sleep.
340
00:35:49,760 --> 00:35:52,960
-They ask for the firefighters.
-We are really sorry.
341
00:35:53,039 --> 00:35:55,599
My phone rings non-stop.
My place isn't a hotel.
342
00:35:55,679 --> 00:35:58,880
We are really sorry, Madame.
Our technician is fixing it.
343
00:36:23,159 --> 00:36:25,199
-Fouad!
-There he is!
344
00:36:25,280 --> 00:36:26,840
El Mariachi!
345
00:36:26,920 --> 00:36:27,840
-Dad!
-Dad!
346
00:36:28,679 --> 00:36:29,599
-Dad!
-Fouad!
347
00:36:30,159 --> 00:36:31,360
You all look small!
348
00:36:31,440 --> 00:36:34,000
-Why are you so small?
-Fouad, come down.
349
00:36:34,079 --> 00:36:35,199
You are all small!
350
00:36:35,280 --> 00:36:37,559
-We were looking for you.
-Dad, for God's sake, come down.
351
00:36:37,639 --> 00:36:38,880
Enough is enough.
352
00:36:38,960 --> 00:36:40,519
Stop it now. Come down.
353
00:36:43,440 --> 00:36:45,360
-Hold on.
-That's enough, come down.
354
00:36:45,440 --> 00:36:48,360
-Dad, for God's sake, come down.
-Let me finish.
355
00:36:50,159 --> 00:36:53,199
-Look at me, Fouad.
-Come, Dad. It's okay, come down.
356
00:36:53,280 --> 00:36:54,440
Oh, shit!
357
00:36:55,440 --> 00:36:57,119
What are you doing?
Come down.
358
00:36:58,599 --> 00:37:01,079
Please come down.
Everyone is watching.
359
00:37:01,159 --> 00:37:03,079
Fouad, come down! Stop it!
360
00:37:03,880 --> 00:37:06,920
You aren't aware of the seriousness
of your actions, Mr. Sabiri.
361
00:37:08,519 --> 00:37:12,159
You mixed up all the phone lines.
362
00:37:13,239 --> 00:37:16,719
Mr. Boukali,
Fouad is a bit tired these days.
363
00:37:16,800 --> 00:37:19,440
Listen to me, Madame, your husband
is no longer able to do this job.
364
00:37:19,519 --> 00:37:22,960
No! He is undergoing medical treatment.
He'll heal.
365
00:37:23,039 --> 00:37:24,760
You want me to risk my position?
366
00:37:25,199 --> 00:37:26,119
I'm not sick!
367
00:37:27,199 --> 00:37:29,320
-For God's sake.
-I'm not sick.
368
00:37:29,400 --> 00:37:33,400
Listen, Mr. Sabiri, you'll receive
your monthly pension.
369
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
I'm not sick.
370
00:37:40,960 --> 00:37:42,719
Fouad, Fouad, let him go.
371
00:37:42,800 --> 00:37:45,559
-Son of a bitch.
-Fouad.
372
00:37:45,639 --> 00:37:48,800
-Son of a bitch.
-Fouad, Fouad! Look at me!
373
00:37:48,880 --> 00:37:49,920
Look at me!
374
00:37:50,000 --> 00:37:53,800
This is an administration.
You can't attack the director.
375
00:37:55,119 --> 00:37:57,760
-I'll accompany you outside.
-He knows how to walk by himself.
376
00:37:57,840 --> 00:38:00,440
-Madame, please.
-I told you he can walk by himself.
377
00:38:00,519 --> 00:38:02,159
Don't touch him. Fouad, come.
378
00:38:02,639 --> 00:38:04,320
Come with me, Fouad.
379
00:38:09,440 --> 00:38:12,000
Shame on you. He's been working
for you for 20 years.
380
00:38:12,559 --> 00:38:14,599
-Aren't you ashamed?
-Don't worry, Madame.
381
00:38:14,679 --> 00:38:17,400
Don't worry, he'll still receive
his monthly pension.
382
00:38:22,239 --> 00:38:23,880
How are we going to survive?
383
00:38:24,519 --> 00:38:26,679
The pension won't be enough.
384
00:38:35,159 --> 00:38:37,400
I'll go fix the phone lines.
385
00:38:42,960 --> 00:38:44,800
I can look for a job.
386
00:38:44,880 --> 00:38:48,039
No.
No one will leave school.
387
00:38:49,320 --> 00:38:51,119
I'll find a solution.
388
00:39:41,280 --> 00:39:42,199
Antonio!
389
00:39:43,480 --> 00:39:44,679
Antonio!
390
00:39:50,440 --> 00:39:53,079
Dad, Dad. Leave the bird alone.
391
00:39:54,320 --> 00:39:55,719
It's not nice of you.
392
00:39:55,800 --> 00:39:56,719
Fouad.
393
00:39:58,480 --> 00:39:59,400
Fouad.
394
00:40:03,760 --> 00:40:05,599
Why are you looking at me like this?
395
00:40:56,480 --> 00:40:57,400
Rita.
396
00:40:57,800 --> 00:40:58,719
Fouad.
397
00:41:17,320 --> 00:41:18,639
I am glad you came.
398
00:41:48,039 --> 00:41:49,119
Look at the ocean!
399
00:42:03,840 --> 00:42:06,239
Soufien, call your sister.
Msemen is ready.
400
00:42:07,719 --> 00:42:08,639
Layla.
401
00:42:09,400 --> 00:42:10,320
Layla.
402
00:42:11,880 --> 00:42:13,880
I don't think she'll move from bed.
403
00:42:22,639 --> 00:42:23,559
Layla!
404
00:42:24,000 --> 00:42:25,960
My daughter, it's your turn.
405
00:42:26,039 --> 00:42:28,760
-But I have homework.
-You can finish them later, move.
406
00:42:28,840 --> 00:42:32,320
Two dirhams for Msemen.
It's delicious.
407
00:42:32,400 --> 00:42:34,400
You are silly.
408
00:42:34,960 --> 00:42:36,719
Don't you have things to do?
Get lost.
409
00:42:36,800 --> 00:42:39,079
Move now, I said now.
410
00:43:07,960 --> 00:43:10,079
Who can take your dad
to the mosque?
411
00:43:10,599 --> 00:43:12,119
I have homework, Mom.
412
00:43:13,119 --> 00:43:14,719
It's been a while he didn't pray,
he has to go out.
413
00:43:14,800 --> 00:43:16,920
Mom, I'm learning German.
414
00:43:17,000 --> 00:43:18,800
He must go out, and see people.
415
00:43:18,880 --> 00:43:19,960
Mom, I said I can't.
416
00:43:20,480 --> 00:43:23,079
-Mom, I said I can't.
-I wasn't talking to you.
417
00:43:23,159 --> 00:43:25,199
One day when a German lady
asks you where the library is?
418
00:43:25,280 --> 00:43:27,960
You'll stupidly stare at her.
You won't have an answer.
419
00:43:28,039 --> 00:43:32,599
Oh, a German lady will come to Morocco,
only to ask you where to find a library?
420
00:43:32,679 --> 00:43:35,280
Hey, I'm talking to you.
Who will take him to the mosque?
421
00:43:35,360 --> 00:43:37,119
He is jealous because
I speak more languages than him!
422
00:43:37,199 --> 00:43:40,360
Nonsense, are you crazy?!
I also speak German.
423
00:43:40,440 --> 00:43:41,840
-What?
-'Ich liebe Dich'.
424
00:43:41,920 --> 00:43:42,960
Don't touch this.
425
00:43:44,639 --> 00:43:47,519
Stop fighting. What's wrong with you?
Are you crazy?
426
00:43:48,440 --> 00:43:50,199
El Mariachi!
427
00:43:50,280 --> 00:43:53,159
Stop it, Dad, did you lose it?
428
00:45:21,800 --> 00:45:22,920
Why are you hiding?
429
00:45:24,960 --> 00:45:25,880
Fouad.
430
00:45:27,639 --> 00:45:28,559
Fouad.
431
00:45:31,079 --> 00:45:32,840
Come with me.
It's okay.
432
00:45:36,639 --> 00:45:38,679
Come with me, sweetie.
433
00:45:39,679 --> 00:45:41,280
Come with me. It's all good.
434
00:45:44,760 --> 00:45:46,639
Don't worry. Come with me.
Come.
435
00:45:53,880 --> 00:45:56,920
Dad, try again.
436
00:45:57,000 --> 00:45:58,800
The line isn't working, my dear.
437
00:45:58,880 --> 00:45:59,800
Try again.
438
00:46:10,280 --> 00:46:13,360
-Now, it's working. Dial the number.
-Good job, Dad.
439
00:46:23,760 --> 00:46:27,000
-Allo!
-Good morning, son, how are you?
440
00:46:27,079 --> 00:46:29,519
Allo, Mom, how are you? All good?
441
00:46:29,920 --> 00:46:31,719
We are fine, thank God.
442
00:46:31,800 --> 00:46:33,159
How is my little one?
443
00:46:33,239 --> 00:46:35,719
We don't sleep much, but it's okay.
444
00:46:35,800 --> 00:46:37,960
How is it going with Fouad,
I hope you aren't too tired?
445
00:46:38,039 --> 00:46:39,960
Everything is good.
Listen!
446
00:46:40,039 --> 00:46:44,119
We still haven't received
the diapers you sent.
447
00:46:44,199 --> 00:46:48,599
-How come? You didn't receive them.
-I said, we still didn't receive them.
448
00:46:48,679 --> 00:46:50,159
Is this a joke or what?
449
00:46:50,239 --> 00:46:53,719
I sent two packages. One, three
weeks ago. The second, yesterday.
450
00:46:54,440 --> 00:46:57,159
What shall I do! I'll wait.
451
00:46:58,559 --> 00:47:01,440
What's this noise I'm hearing?
Where are you?
452
00:47:01,519 --> 00:47:04,480
I'm calling from a public phone.
453
00:47:05,039 --> 00:47:07,199
Everything is good. I'll explain later.
454
00:47:07,800 --> 00:47:12,199
Mom, why don't you come to Paris?
455
00:47:13,199 --> 00:47:16,360
Me? In Paris? Are you crazy?
456
00:47:17,719 --> 00:47:19,760
-What is he saying?
-Go check on your Dad.
457
00:47:20,159 --> 00:47:21,079
Why not?
458
00:47:21,880 --> 00:47:25,920
Just for a few weeks.
You rest a bit, see your little one.
459
00:47:26,000 --> 00:47:29,239
I'll take care of the visa.
460
00:47:29,599 --> 00:47:35,960
I'd love to, son, but I can't leave your
father. Who's going to care for him?
461
00:47:36,719 --> 00:47:39,800
Think about it, though.
462
00:47:40,320 --> 00:47:42,480
I will.
Thank you, my son.
463
00:47:42,920 --> 00:47:45,079
I'll call you later, bye.
464
00:47:45,159 --> 00:47:46,559
-Goodbye.
-Goodbye.
465
00:47:59,840 --> 00:48:00,760
Eat.
466
00:48:01,880 --> 00:48:03,119
I'm not hungry, Mom.
467
00:48:03,920 --> 00:48:04,840
Why?
468
00:48:05,639 --> 00:48:06,800
You don't like it?
469
00:48:08,000 --> 00:48:09,639
It's not good enough for you?
470
00:48:12,679 --> 00:48:14,360
No one of you helps me.
471
00:48:16,719 --> 00:48:18,599
Layla, you are always in bed.
472
00:48:19,119 --> 00:48:20,880
You are always absent.
473
00:48:21,480 --> 00:48:22,400
And you.
474
00:48:24,000 --> 00:48:26,360
None dares to ask you anything.
475
00:48:27,920 --> 00:48:30,519
I can't find time to get
your father's pension.
476
00:48:32,519 --> 00:48:33,440
I am exhausted.
477
00:48:36,400 --> 00:48:39,320
You're saying this
because you want to go to Paris?
478
00:48:41,000 --> 00:48:42,960
Are you abandoning us, Mom?
479
00:48:43,039 --> 00:48:45,039
Your brother is talking nonsense.
480
00:48:50,519 --> 00:48:52,239
You'll rest a bit if you travel.
481
00:48:52,320 --> 00:48:53,960
We'll take care of Dad.
482
00:48:54,039 --> 00:48:56,559
-I wish I can go.
-Shut up.
483
00:48:57,360 --> 00:48:59,280
No one is going to Paris.
484
00:48:59,360 --> 00:49:00,679
Now eat.
485
00:49:01,320 --> 00:49:02,239
Eat.
486
00:49:09,519 --> 00:49:11,119
Take an egg, my son, Ismail!
487
00:49:14,719 --> 00:49:16,119
I feel sorry for Fouad.
488
00:49:16,800 --> 00:49:18,559
I am sad.
He doesn't deserve this.
489
00:49:20,480 --> 00:49:22,400
Madame, are you sure...
490
00:49:22,480 --> 00:49:24,119
I trust my son blindly.
491
00:49:24,760 --> 00:49:26,599
It's you who doesn't trust me.
492
00:49:26,679 --> 00:49:28,639
I am not a thief, or a junky, sir.
493
00:49:28,719 --> 00:49:30,079
It's not what you think.
494
00:49:30,159 --> 00:49:32,960
Just making sure your mother
is aware of her actions.
495
00:49:33,039 --> 00:49:33,960
I am aware.
496
00:49:34,639 --> 00:49:37,039
-I don't have time.
-Okay, Madame.
497
00:49:37,119 --> 00:49:38,039
As you wish.
498
00:49:42,440 --> 00:49:43,360
Here you go.
499
00:49:46,440 --> 00:49:47,360
Take this paper.
500
00:49:48,719 --> 00:49:49,960
Sign please, Madame.
501
00:49:59,159 --> 00:50:00,880
Sir, it's missing 10 dirhams!
502
00:50:07,320 --> 00:50:09,079
Oh, yes!
503
00:50:11,360 --> 00:50:12,519
Here is your money.
504
00:50:14,039 --> 00:50:15,679
And your 10 dirhams.
505
00:50:19,960 --> 00:50:22,440
I'm still waiting on the diapers,
my son, sent from Paris.
506
00:50:22,519 --> 00:50:24,320
-To this post-office?
-Yes.
507
00:50:24,400 --> 00:50:25,320
Impossible!
508
00:50:28,920 --> 00:50:31,000
We've been waiting for three weeks.
509
00:50:32,760 --> 00:50:35,639
You know.
510
00:50:35,719 --> 00:50:39,079
Between the plane and the customs...
It takes more than that.
511
00:50:39,159 --> 00:50:43,760
Anyhow, If we receive something,
I'll let you know for sure.
512
00:50:44,639 --> 00:50:46,280
Take an egg, son.
513
00:50:47,920 --> 00:50:49,360
Come here my son, Ismail.
514
00:50:58,159 --> 00:50:59,679
It stinks.
515
00:51:02,719 --> 00:51:04,440
Wake up. Come and see.
516
00:51:04,519 --> 00:51:08,280
-El Mariachi, come.
-No, Dad, today is Sunday.
517
00:51:08,360 --> 00:51:10,880
Today is Sunday. It's not Sunday
518
00:51:12,800 --> 00:51:14,159
Today is Sunday.
519
00:51:18,280 --> 00:51:19,800
Look at Antonio.
520
00:51:20,679 --> 00:51:22,000
Look at Antonio.
521
00:51:22,079 --> 00:51:24,920
-Dad, Dad, no, stop.
-Antonio. Antonio.
522
00:51:25,719 --> 00:51:27,239
What are you doing?
523
00:51:27,320 --> 00:51:28,800
Antonio flew away!
524
00:51:30,960 --> 00:51:32,480
Slowly... Slowly...
525
00:51:43,159 --> 00:51:46,079
Because of you,
I lost my bird Antonio.
526
00:51:47,119 --> 00:51:49,440
Where am I going to find
a similar bird?
527
00:51:49,519 --> 00:51:51,039
All birds are alike.
528
00:51:51,119 --> 00:51:52,639
They all have two wings.
529
00:51:53,719 --> 00:51:55,440
At least he is free now,
your poor bird.
530
00:51:55,519 --> 00:51:57,559
Are you serious?!
531
00:51:57,639 --> 00:52:00,480
Mr. Sabiri, you have a visit.
532
00:52:02,320 --> 00:52:03,280
Thank you.
533
00:52:19,400 --> 00:52:22,079
How are you, Antonio?
534
00:52:23,760 --> 00:52:24,679
Come.
535
00:52:38,360 --> 00:52:39,440
Be careful.
536
00:52:46,880 --> 00:52:47,800
Fouad.
537
00:52:53,559 --> 00:52:54,480
Dad.
538
00:52:55,800 --> 00:52:58,679
I am here for you.
We are all here for you.
539
00:53:02,000 --> 00:53:03,559
Antonio, flew away.
540
00:53:08,360 --> 00:53:10,079
Antonio, flew away.
541
00:53:10,159 --> 00:53:11,679
Antonio, flew away, right?
542
00:53:12,800 --> 00:53:13,840
What did he say, Mom?
543
00:53:14,360 --> 00:53:15,519
Antonio, flew away.
544
00:53:15,920 --> 00:53:17,840
See. He remembers everything.
545
00:53:21,639 --> 00:53:22,679
Good morning.
546
00:53:26,519 --> 00:53:28,039
Mr. Sabiri, good morning.
547
00:53:29,119 --> 00:53:30,440
I am glad you are okay.
548
00:53:31,840 --> 00:53:34,000
Can I talk to you for a second?
549
00:53:34,079 --> 00:53:35,599
-Absolutely.
-Thank you.
550
00:53:51,199 --> 00:53:52,360
Dad.
551
00:53:52,440 --> 00:53:53,360
How are you?
552
00:53:55,360 --> 00:53:56,360
All Good?
553
00:53:58,119 --> 00:53:59,039
I'm okay.
554
00:53:59,719 --> 00:54:00,639
And you?
555
00:54:02,320 --> 00:54:03,519
I am not okay.
556
00:54:04,800 --> 00:54:06,320
You'll be fine.
557
00:54:07,480 --> 00:54:11,760
-Antonio, flew away!
-Yes, he did.
558
00:54:13,159 --> 00:54:15,480
-Where is Ismail?
-He is here.
559
00:54:15,559 --> 00:54:17,440
-Ismail, where is he?
-Dad.
560
00:54:18,440 --> 00:54:19,519
I'm here.
561
00:54:19,599 --> 00:54:21,159
Give me a kiss.
562
00:54:23,320 --> 00:54:27,119
Layla, where are you, Layla?
563
00:54:27,199 --> 00:54:29,239
-Layla is here.
-I am here, Dad.
564
00:54:29,320 --> 00:54:30,880
Give me a kiss.
565
00:54:33,440 --> 00:54:34,920
Another kiss.
566
00:54:37,280 --> 00:54:38,400
How are you?
567
00:54:39,079 --> 00:54:40,280
I am okay, Dad.
568
00:54:46,639 --> 00:54:47,559
I'm sorry.
569
00:54:48,880 --> 00:54:50,239
God has already decided.
570
00:55:32,920 --> 00:55:33,960
It's good.
571
00:55:36,880 --> 00:55:37,920
It's good.
572
00:55:45,280 --> 00:55:46,280
Chew it now.
573
00:55:56,559 --> 00:55:58,119
Slowly.
574
00:56:01,239 --> 00:56:02,840
Slowly, I'll help you.
575
00:56:03,440 --> 00:56:04,519
Good.
576
00:56:06,679 --> 00:56:08,159
Slowly.
577
00:56:09,119 --> 00:56:11,800
Slowly. Let me help you.
578
00:56:16,519 --> 00:56:18,719
Why are you doing this to me?
579
00:56:25,000 --> 00:56:26,480
You are driving me insane.
580
00:56:29,679 --> 00:56:31,159
I'm sorry, Mommy.
581
00:56:43,039 --> 00:56:44,960
I'm sorry, my love.
582
00:56:48,519 --> 00:56:50,079
It's not your fault.
583
00:56:50,719 --> 00:56:52,199
It's not your fault.
584
00:57:28,559 --> 00:57:30,639
Imagine us together in Paris!
585
00:57:35,079 --> 00:57:37,199
Maybe I'll go for a few days.
586
00:57:41,440 --> 00:57:43,159
I'll come back to you stronger.
587
00:58:09,599 --> 00:58:11,440
We used to do this before.
588
00:58:12,320 --> 00:58:13,480
Do you remember?
589
00:58:26,760 --> 00:58:28,239
Tell me something.
590
00:58:32,800 --> 00:58:34,360
Mi Amor!
591
00:58:44,320 --> 00:58:45,840
Tell me something.
592
00:58:50,320 --> 00:58:51,880
I miss you.
593
00:59:46,119 --> 00:59:47,639
Don't be scared.
594
00:59:57,519 --> 00:59:59,440
Slowly, darling.
595
01:00:00,719 --> 01:00:03,599
Let me see what you got today.
596
01:00:06,559 --> 01:00:09,159
Good job, darling.
597
01:00:12,079 --> 01:00:13,599
Go, slowly.
598
01:00:50,239 --> 01:00:52,800
Mom, I don't want to go!
599
01:00:53,880 --> 01:00:55,440
Why not?
600
01:00:56,599 --> 01:00:58,920
You were born the day of
the Green March. A day of peace.
601
01:00:59,000 --> 01:01:02,639
All of Morocco celebrates
your birthday.
602
01:01:03,800 --> 01:01:05,320
I don't want to go.
603
01:01:05,400 --> 01:01:07,159
Even the king will be there.
604
01:01:07,239 --> 01:01:10,039
-Really?
-Absolutely.
605
01:01:10,719 --> 01:01:12,159
Go play with, Dad?
606
01:01:12,239 --> 01:01:15,360
-Give me back my hat.
-Like this.
607
01:01:16,760 --> 01:01:18,320
-My sweetheart.
-Like this.
608
01:01:18,400 --> 01:01:19,920
-My sweetie.
-Run, run.
609
01:01:21,960 --> 01:01:23,480
-Jalale.
-The king is coming.
610
01:01:38,519 --> 01:01:39,599
Ismail.
611
01:01:49,679 --> 01:01:50,599
Ismail.
612
01:01:59,159 --> 01:02:01,679
-You called me?
-Yes, where were you?
613
01:02:01,760 --> 01:02:03,239
On the roof.
614
01:02:03,920 --> 01:02:06,480
-Take your father out a little.
-Please, Mom.
615
01:02:06,559 --> 01:02:07,760
Now.
616
01:02:09,960 --> 01:02:12,559
Are you planning to do
the groceries one day?
617
01:02:21,119 --> 01:02:22,320
That's clean laundry.
618
01:02:38,880 --> 01:02:41,440
It's been ages since we came
to the beach, Dad.
619
01:02:54,920 --> 01:02:57,199
Look at the ocean, that way.
620
01:02:59,199 --> 01:03:00,519
Do you remember?
621
01:03:16,679 --> 01:03:18,559
This is Sidi Mbarek street,
Hello!
622
01:03:18,639 --> 01:03:19,639
Hello!
623
01:03:21,039 --> 01:03:22,199
Ismail.
624
01:03:38,199 --> 01:03:39,119
Dad.
625
01:03:48,119 --> 01:03:49,639
Slowly. Be careful.
626
01:03:51,679 --> 01:03:53,199
It's okay dad, you're fine.
627
01:03:53,800 --> 01:03:55,840
Lift him with me please.
628
01:04:06,800 --> 01:04:09,159
At that instance the teacher asked him:
629
01:04:09,920 --> 01:04:13,880
which tense has the author used
in this sentence?
630
01:04:14,480 --> 01:04:16,000
Karim is an idiot.
631
01:04:16,440 --> 01:04:21,000
-Why?
-As if you poured cold water on him.
632
01:04:21,800 --> 01:04:25,079
The teacher was still trying to help him.
The past tense!
633
01:04:25,159 --> 01:04:26,480
The past tense!
634
01:04:26,880 --> 01:04:29,400
-Do you know what Karim answered?
-No!
635
01:04:29,840 --> 01:04:31,360
Go on vacation.
636
01:04:48,960 --> 01:04:50,920
It's really nice to be here with you.
637
01:04:54,679 --> 01:04:56,599
I feel good with you.
638
01:05:09,440 --> 01:05:10,960
If my Dad sees me with you,
639
01:05:11,800 --> 01:05:13,440
he will kill me.
640
01:05:14,000 --> 01:05:17,039
You are very lucky.
Your parents gave you freedom.
641
01:05:18,760 --> 01:05:22,199
You don't know the feeling
of always being gazed at?
642
01:05:30,599 --> 01:05:32,840
Do you know how it feels
to live in a house.
643
01:05:33,400 --> 01:05:36,400
with a father like a candle
blowing out soon.
644
01:05:57,360 --> 01:05:58,880
Oh no, Fatima!
645
01:06:00,000 --> 01:06:01,480
You didn't like it?
646
01:06:02,880 --> 01:06:04,440
why did you do this?
647
01:06:04,519 --> 01:06:06,079
I'm really sorry.
648
01:06:06,559 --> 01:06:08,199
My father tore it apart.
649
01:06:08,280 --> 01:06:10,199
He said they don't believe in God.
650
01:06:10,280 --> 01:06:13,840
and the sound of their guitars
sounds like barking.
651
01:06:14,320 --> 01:06:16,559
They also chase away
angels from homes.
652
01:06:21,079 --> 01:06:22,280
Don't worry!
653
01:06:22,360 --> 01:06:24,840
I have Pink Floyd poster,
if you want.
654
01:06:33,239 --> 01:06:36,480
After he's torn the poster apart,
I heard Dad talking to my Mom
655
01:06:36,880 --> 01:06:41,280
about someone coming from Germany
to ask for my hand in marriage.
656
01:06:43,400 --> 01:06:47,199
In my entire life,
I've never seen my Dad as happy.
657
01:06:48,840 --> 01:06:49,760
And you?
658
01:06:53,480 --> 01:06:55,039
What's your opinion?
659
01:06:56,320 --> 01:06:57,519
Did you accept?
660
01:06:58,719 --> 01:07:00,239
Don't you understand?
661
01:07:01,920 --> 01:07:03,920
Wait, Fatima.
Where are you going?
662
01:07:06,119 --> 01:07:07,639
Fatima, wait.
663
01:07:22,360 --> 01:07:24,519
Mr. Sabiri, please be on time.
664
01:07:29,599 --> 01:07:32,199
My car broke and I still came on time.
665
01:07:34,960 --> 01:07:39,679
Today, we're going to listen to a song.
A famous song. You have the lyrics.
666
01:07:42,159 --> 01:07:46,159
The exercise is to describe and
to imagine the pain of the singer.
667
01:07:46,679 --> 01:07:48,199
Listen carefully.
668
01:08:52,680 --> 01:08:54,639
Get out of my class now.
669
01:09:01,960 --> 01:09:05,039
You don't deserve
to know Jacques Brel.
670
01:09:05,719 --> 01:09:07,760
Shush, please.
671
01:09:17,318 --> 01:09:18,880
Lift your feet.
672
01:09:30,359 --> 01:09:32,960
-Mom, do you need a hand?
-No.
673
01:09:34,158 --> 01:09:38,158
If you'd like to be useful,
go check on your Dad.
674
01:09:38,559 --> 01:09:41,119
Check if he needs water or something.
675
01:09:49,478 --> 01:09:50,398
Dad.
676
01:09:51,039 --> 01:09:52,559
It's me, Dad.
677
01:09:55,439 --> 01:09:56,478
El Mariachi.
678
01:09:57,760 --> 01:09:59,279
I fixed it! I fixed it!
679
01:10:22,039 --> 01:10:23,520
Drink some water.
680
01:10:53,840 --> 01:10:56,000
What will you do if you were
in my place?
681
01:11:01,920 --> 01:11:03,478
You know, about Fatima.
682
01:11:43,119 --> 01:11:44,079
Ismail.
683
01:11:57,359 --> 01:11:59,639
I spoke with your brother, Jalale.
684
01:11:59,719 --> 01:12:02,119
He is going to buy a medical mattress
685
01:12:02,680 --> 01:12:06,119
that improves blood circulation
and decreases bedsores.
686
01:12:08,239 --> 01:12:09,760
Did you hear me?
687
01:12:10,680 --> 01:12:12,520
It's not just bedsores.
688
01:12:13,000 --> 01:12:13,920
What else?
689
01:12:15,520 --> 01:12:17,079
Did you get a bad grade?
690
01:12:19,159 --> 01:12:21,239
A man no one knows.
691
01:12:21,639 --> 01:12:24,159
He lives in Germany and
wants to marry Fatima.
692
01:12:33,119 --> 01:12:35,880
She is young, how old is she?
693
01:12:35,960 --> 01:12:37,478
She is my age.
694
01:12:39,840 --> 01:12:41,359
She is hopeless.
695
01:12:42,159 --> 01:12:44,680
She wants to quit school
and run away.
696
01:12:46,398 --> 01:12:48,439
Or, she'll commit suicide.
697
01:12:59,039 --> 01:12:59,960
Come.
698
01:13:16,199 --> 01:13:18,079
Layla, let's play soccer?
699
01:13:20,719 --> 01:13:22,680
Come on, it's been a while.
700
01:13:26,600 --> 01:13:32,279
Go sweetie,
have fun with your brother.
701
01:13:51,359 --> 01:13:52,639
Ismail. Here.
702
01:13:55,079 --> 01:13:56,000
Layla.
703
01:14:53,760 --> 01:14:54,680
Mom.
704
01:15:01,159 --> 01:15:02,680
Bring some water.
705
01:15:03,719 --> 01:15:04,680
Mom.
706
01:15:06,079 --> 01:15:07,520
Mom, wake up.
707
01:15:07,600 --> 01:15:12,439
-Wait, take this.
-Help me out to carry her.
708
01:15:18,840 --> 01:15:19,960
Breath.
709
01:15:21,760 --> 01:15:24,439
Again.
710
01:15:38,398 --> 01:15:41,398
You'll rest when you travel.
We'll take care of Dad.
711
01:15:41,478 --> 01:15:43,639
Try to live a normal life.
Take some vacation and rest.
712
01:15:44,000 --> 01:15:45,318
You are beautiful, Mom.
713
01:15:45,960 --> 01:15:49,478
Nothing serious, just exhaustion.
714
01:15:53,840 --> 01:15:56,478
Slowly, Ismail.
You are hurting me, my son.
715
01:16:02,760 --> 01:16:04,920
I'll come back soon, my dear.
716
01:16:15,199 --> 01:16:16,920
You feel better, Mom?
717
01:16:17,000 --> 01:16:21,199
There is nothing serious.
718
01:16:22,478 --> 01:16:24,600
You will feel better.
719
01:16:27,239 --> 01:16:29,960
If you feel the urge to cry, do it!
720
01:16:30,760 --> 01:16:32,920
Crying is the best remedy.
721
01:16:37,079 --> 01:16:40,039
Okay then. Get well soon.
722
01:16:40,960 --> 01:16:42,840
-Thank you, Doctor.
-Thank you.
723
01:16:44,439 --> 01:16:47,559
You heard the Doctor.
Nothing serious, Mom. Thank God.
724
01:16:49,359 --> 01:16:50,880
Two dirhams for Msemen.
725
01:16:52,840 --> 01:16:56,159
-Msemen sir? two dirhams only.
-No, thank you, Ismail.
726
01:16:56,639 --> 01:16:59,239
Two dirhams for Msemen.
Would you like some?
727
01:17:00,159 --> 01:17:01,680
-How much?
-Two dirhams.
728
01:17:02,478 --> 01:17:04,000
Do you have change?
729
01:17:13,800 --> 01:17:15,318
10 dirhams for crepes.
730
01:17:16,159 --> 01:17:17,920
10 dirhams for crepes.
731
01:17:18,000 --> 01:17:21,680
10 Dirhams for crepes.
Good quality.
732
01:17:22,119 --> 01:17:24,000
10 Dirhams for crepes.
733
01:17:25,559 --> 01:17:26,880
10 Dirhams for crepes.
734
01:17:26,960 --> 01:17:30,159
We have some crepes.
Try them, they are delicious.
735
01:17:31,800 --> 01:17:34,559
It's crepes, they are called Msemen.
736
01:17:34,639 --> 01:17:36,159
Homemade.
737
01:17:40,920 --> 01:17:43,680
Not expensive at all.
Only 10 dirhams.
738
01:17:43,760 --> 01:17:45,279
Enjoy it.
739
01:17:47,398 --> 01:17:48,920
Thank you.
740
01:18:13,920 --> 01:18:16,520
This month we did great, Mom.
We'll be okay.
741
01:18:18,000 --> 01:18:19,639
Here is the money.
742
01:18:22,880 --> 01:18:25,239
Sunday, a Spanish group is coming.
Get ready.
743
01:18:25,318 --> 01:18:26,880
Really?!
744
01:18:26,960 --> 01:18:27,880
What?
745
01:18:28,279 --> 01:18:29,800
He knows, it's between us!
746
01:18:30,239 --> 01:18:33,079
-Don't worry.
-Okay then. See you later.
747
01:18:33,880 --> 01:18:37,359
Tell me, how come Jalale
never visits us?
748
01:18:40,079 --> 01:18:41,439
I don't know!
749
01:18:41,520 --> 01:18:43,760
He is like that.
Ask him.
750
01:18:47,398 --> 01:18:48,920
He never answers.
751
01:18:50,000 --> 01:18:52,398
-Mom, stop it.
-Why?
752
01:18:54,039 --> 01:18:55,559
You cut your hair?
753
01:18:57,359 --> 01:19:00,279
-Where did you get the money?
-Fatima cut it.
754
01:19:00,359 --> 01:19:02,520
You and Fatima are becoming friends.
755
01:19:03,159 --> 01:19:04,680
She wanted to vent.
756
01:19:06,559 --> 01:19:08,079
And what did you tell her?
757
01:19:09,920 --> 01:19:12,318
"No one should suffer
to satisfy another."
758
01:19:12,398 --> 01:19:14,159
My Mom told me so one day.
759
01:19:14,239 --> 01:19:15,760
My Mom told me so one day.
760
01:19:20,960 --> 01:19:22,478
-Mom?
-Yes.
761
01:19:23,239 --> 01:19:25,880
-Did you think about the school trip?
-Yes.
762
01:19:25,960 --> 01:19:28,600
I saw the announcement at school.
We don't have enough money.
763
01:19:30,478 --> 01:19:31,760
-Mom?
-What?
764
01:19:31,840 --> 01:19:34,600
Karima, Aicha,
everyone is going except me.
765
01:19:34,680 --> 01:19:37,279
Why, Mom?
You forgot what the doctor said.
766
01:19:37,359 --> 01:19:39,760
We need to go out,
breath some air, change the scenery.
767
01:19:39,840 --> 01:19:41,359
That's enough, Layla.
768
01:19:48,318 --> 01:19:52,520
I'll call your brother to send money,
okay? So you can go.
769
01:19:53,239 --> 01:19:55,840
-Thanks, Mom.
-I'll go to my room.
770
01:20:00,159 --> 01:20:01,680
Show me your hair-cut.
771
01:20:02,760 --> 01:20:04,279
It suits you well.
772
01:20:05,398 --> 01:20:06,960
Will you help me?
773
01:20:08,039 --> 01:20:09,079
Take this.
774
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
Hi!
775
01:20:29,079 --> 01:20:31,119
-Hi, how are you?
-I'm good, thank you.
776
01:20:31,199 --> 01:20:32,719
This is beautiful! God Bless!
777
01:20:45,920 --> 01:20:47,439
Thank you, goodbye.
778
01:21:33,279 --> 01:21:34,199
Dad.
779
01:21:58,520 --> 01:21:59,439
Dad.
780
01:22:01,639 --> 01:22:02,559
Listen!
781
01:22:03,439 --> 01:22:07,239
You are just a candle flame.
782
01:22:10,398 --> 01:22:14,039
Fighting the ocean wind.
783
01:22:16,719 --> 01:22:18,279
What do you think?
784
01:22:27,639 --> 01:22:30,079
We belong to God
and to God we shall return.
785
01:22:30,159 --> 01:22:32,079
Her soul returned to the creator.
786
01:22:33,079 --> 01:22:34,639
Be strong.
787
01:23:51,079 --> 01:23:53,559
Dad, we are going to bury Mom now.
788
01:26:03,119 --> 01:26:04,680
Look at me, Ismail.
789
01:26:06,520 --> 01:26:07,639
I'm sad as well.
790
01:26:08,439 --> 01:26:10,478
She is also my mother.
791
01:26:13,960 --> 01:26:16,359
Why you never visit us?
792
01:26:22,960 --> 01:26:24,439
I don't know!
793
01:26:28,159 --> 01:26:30,318
I get your news by phone
from time to time.
794
01:26:30,719 --> 01:26:32,199
For me...
795
01:26:34,439 --> 01:26:35,559
Maybe...
796
01:26:36,199 --> 01:26:39,478
Ismail, Ismail, come!
797
01:26:46,639 --> 01:26:48,800
Look what I found in his pocket!
798
01:26:50,520 --> 01:26:51,960
He bought it before his sickness!
799
01:26:52,039 --> 01:26:53,719
I thought he forgot about it!
800
01:26:53,800 --> 01:26:55,279
Oh, Dad! Thank you!
801
01:27:08,478 --> 01:27:09,520
50 dirhams.
802
01:27:13,239 --> 01:27:14,359
Shall we go?
803
01:27:14,439 --> 01:27:15,359
Let's go.
53229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.