All language subtitles for Knucklehead.2010.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:21,000 ...:::: SiliconChip ::::... 1 00:00:13,500 --> 00:00:18,500 Knucklehead [2010] 720p.BluRay.x264-aAF 2 00:00:51,518 --> 00:00:52,917 I'm sorry. 3 00:01:04,697 --> 00:01:09,134 Todd, you realize you can't win a Tony AWard for this performance. 4 00:01:09,702 --> 00:01:11,693 You're just jealous that I got Dorothy. 5 00:01:11,871 --> 00:01:12,895 Is it that obvious? 6 00:01:14,808 --> 00:01:17,902 Who do you think all those parents want in their family portrait... 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,808 ...the next American idol or a fat schlub like you? 8 00:01:20,980 --> 00:01:24,143 You're right, Todd. If only my voice was three octaves higher... 9 00:01:24,317 --> 00:01:28,310 ...I looked as good as you in a dress, maybe, just maybe I'll get adopted. 10 00:01:30,757 --> 00:01:32,884 Listen. You better bring your A-game tonight... 11 00:01:33,059 --> 00:01:36,392 ...because I am not going down in flames because of you. 12 00:01:36,830 --> 00:01:38,889 Places. Get in front of curtain, please. 13 00:01:39,065 --> 00:01:40,123 So are you excited? 14 00:01:40,567 --> 00:01:42,000 I can barely contain myself. 15 00:01:42,168 --> 00:01:45,137 Oh, come on, Henry. 16 00:01:45,305 --> 00:01:48,570 There's a lot of great families out there tonight. 17 00:01:49,109 --> 00:01:52,738 You know, it wouldn't hurt you to try just little bit harder. 18 00:01:52,912 --> 00:01:54,812 Crawling around on my hands and knees... 19 00:01:54,981 --> 00:01:58,007 ...and barking like a dog isn't trying hard enough? 20 00:02:01,187 --> 00:02:03,121 Good evening, ladies and gentlemen. 21 00:02:03,289 --> 00:02:04,950 I am Sister Francesca. 22 00:02:05,125 --> 00:02:07,593 I'd like to welcome you all, on behalf of everyone... 23 00:02:07,760 --> 00:02:09,819 ...to the St. Thomas school for boys. 24 00:02:09,996 --> 00:02:14,330 So without further ado, we'd like to present to you The Wonderful Wizard of Oz. 25 00:02:17,637 --> 00:02:21,630 Oh, wait, wait, wait. I just remembered. 26 00:02:21,808 --> 00:02:25,505 There's been a slight change from your programs... 27 00:02:25,678 --> 00:02:31,810 ...due to a near paralyzing, vomit-inducing case of stage fright... 28 00:02:32,318 --> 00:02:35,515 ...so the role of the Good Witch of the North... 29 00:02:35,688 --> 00:02:39,454 ...is now being played by Walter Krunk. 30 00:02:40,059 --> 00:02:42,357 Please, just... 31 00:02:42,529 --> 00:02:44,463 ...bear with us. 32 00:02:45,031 --> 00:02:47,659 On with the show. 33 00:02:55,575 --> 00:02:57,702 Oh, dear, Toto, where are we? 34 00:02:59,045 --> 00:03:01,479 Oh, dear me, Toto, what have we done? 35 00:03:01,648 --> 00:03:03,377 She killed the witch. 36 00:03:03,550 --> 00:03:04,983 The wicked old witch. 37 00:03:05,151 --> 00:03:09,110 I most certainly did not. Tell them, Toto. 38 00:03:12,692 --> 00:03:17,493 Tell them again, Toto, like you mean it this time. 39 00:03:18,531 --> 00:03:22,126 Look, up in the sky, it's-- It's-- 40 00:03:22,302 --> 00:03:24,099 A giant cloud? 41 00:03:24,270 --> 00:03:25,601 It's a blimp? 42 00:03:25,772 --> 00:03:28,832 No. It's the Good Witch of the North. 43 00:03:33,813 --> 00:03:36,611 Over here, Good Witch of the North. Over here. 44 00:03:36,783 --> 00:03:37,909 Under the house. 45 00:03:38,084 --> 00:03:39,608 Hello. 46 00:03:43,590 --> 00:03:46,889 -You okay? -This thing's cutting off the circulation. 47 00:03:51,097 --> 00:03:52,689 Get out of the way. 48 00:03:53,700 --> 00:03:55,600 Todd, watch out. 49 00:04:29,469 --> 00:04:32,700 That's it. The eye of the tiger, baby, eye of the tiger. Yeah? 50 00:04:32,872 --> 00:04:34,635 Now hands up. Hands up, that's it. 51 00:04:34,807 --> 00:04:35,831 Protect the face. 52 00:04:36,009 --> 00:04:38,500 I don't know how you did it, but you found a killer. 53 00:04:38,678 --> 00:04:41,670 I camped outside the state pen for weeks till this gem appeared. 54 00:04:41,848 --> 00:04:44,942 -Yeah? What was he in for? -Parking tickets. 55 00:04:47,120 --> 00:04:48,815 Lots of parking tickets, all right? 56 00:04:50,723 --> 00:04:54,284 Look, the pro-am championship's around the corner and no one can touch him. 57 00:04:54,460 --> 00:04:56,360 Once I score that 100 grand... 58 00:04:56,529 --> 00:04:59,396 ...I will finally be able to stop hustling in dumps like this. 59 00:04:59,565 --> 00:05:02,500 Oh, yeah? Well, son, do not bite the hand that feeds. 60 00:05:02,669 --> 00:05:06,935 Sorry, Pop. Yeah, it's a great gym. Sorry. 61 00:05:07,106 --> 00:05:08,130 All right, hands up. 62 00:05:08,608 --> 00:05:13,204 Well, that's a mighty impressive bare-knuckle beast you got there, Eddie. 63 00:05:13,713 --> 00:05:15,305 Don't worry about Earl, all right? 64 00:05:15,481 --> 00:05:19,008 He's just feeling a little insecure now that he's had a good look at you. 65 00:05:19,185 --> 00:05:23,315 Well, actually, Eddie, I feel more concerned for you. 66 00:05:23,723 --> 00:05:26,214 Now, look, you're already into me for 25 grand, right? 67 00:05:26,392 --> 00:05:28,883 Do you really think double or nothing is a wise move? 68 00:05:29,062 --> 00:05:30,586 My guy's a lock, Earl. 69 00:05:30,763 --> 00:05:35,894 Yeah. In fact, I think you' re afraid that my bare-knuckle beast... 70 00:05:36,069 --> 00:05:39,527 ...is gonna destroy your guy today and at the championships in New Orleans. 71 00:05:39,706 --> 00:05:43,164 You know, you're absolutely right. Look at me, I'm scared to death. 72 00:05:43,343 --> 00:05:46,676 I'm shaking in my very expensive shoes. 73 00:05:47,580 --> 00:05:49,445 Redrum. 74 00:05:54,921 --> 00:05:56,354 All right, don't look at him. 75 00:05:56,689 --> 00:06:00,090 Okay, so he's got a little height and weight advantage on you. 76 00:06:00,460 --> 00:06:02,894 That's okay. That's okay. Just use your speed. 77 00:06:03,062 --> 00:06:04,689 Stay outside on him, all right? 78 00:06:04,864 --> 00:06:08,732 Watch him. If he gets you in a clinch, bring your knees up into his rib cage. 79 00:06:08,901 --> 00:06:10,596 All right, Pop. 80 00:06:14,107 --> 00:06:16,575 I don't understand how you could be upset with Walter. 81 00:06:16,743 --> 00:06:19,177 I mean, especially with all that he does around here. 82 00:06:19,345 --> 00:06:22,109 I mean, his chores alone equals six handymen. 83 00:06:22,281 --> 00:06:26,274 And he stepped up and played the Good Witch when nobody else would. 84 00:06:26,452 --> 00:06:28,613 Yes, and that went so well, didn't it? 85 00:06:29,622 --> 00:06:34,184 It's not so much that he ruined the show yesterday, it's.... 86 00:06:34,360 --> 00:06:36,089 It's just that.... 87 00:06:37,563 --> 00:06:38,587 Well, Walter is-- 88 00:06:38,765 --> 00:06:40,756 He's a good role model for the boys, Sister. 89 00:06:40,933 --> 00:06:41,991 A good role model? 90 00:06:42,168 --> 00:06:44,363 Mary, he is a 35-year-old man... 91 00:06:44,537 --> 00:06:48,303 ...who has never experienced life outside of this orphanage. 92 00:06:48,474 --> 00:06:52,467 Sometimes I think allowing him to stay here all these years was a big mistake. 93 00:06:52,645 --> 00:06:55,341 I should have forced him out into the real world... 94 00:06:55,515 --> 00:06:57,574 ...and made him make it on his own. 95 00:07:02,989 --> 00:07:06,083 I don't have the money exactly right now, Earl, okay? So.... 96 00:07:06,259 --> 00:07:07,886 The championship's in New Prleans-- 97 00:07:08,060 --> 00:07:11,791 -You got till I get back from New Prleans. -I appreciate it. 98 00:07:11,964 --> 00:07:16,264 If you don't have it, I'm gonna give you a little taste of what's in store for you. 99 00:07:16,436 --> 00:07:18,131 Redrum. 100 00:07:23,976 --> 00:07:25,841 Redrum? 101 00:07:28,114 --> 00:07:31,447 -You want me to hit him? -That would be effective at this moment. 102 00:07:33,119 --> 00:07:37,351 But when you think about it, Earl, if the ultimate goal is to get your money back... 103 00:07:37,723 --> 00:07:40,783 -...hitting him would hinder your chances. -He makes a valid point. 104 00:07:40,960 --> 00:07:43,360 -This is a very valid point. -Hey, hey, hey. 105 00:07:43,529 --> 00:07:46,191 This isn't open to discussion. Hit the guy. 106 00:07:48,668 --> 00:07:50,363 Thank you. 107 00:07:52,305 --> 00:07:54,739 Clock is ticking, Eddie boy. 108 00:07:58,244 --> 00:07:59,768 Eddie... 109 00:08:00,480 --> 00:08:03,972 ...you're my son and I don't wanna see you hurt. 110 00:08:05,218 --> 00:08:06,879 I believe we passed that point, Pop. 111 00:08:07,053 --> 00:08:10,887 Yeah, so I'm gonna give you some advice that I have never given anybody. 112 00:08:11,057 --> 00:08:14,151 But in light of the current situation, I see no other alternative. 113 00:08:16,329 --> 00:08:17,387 I'm all ears. 114 00:08:18,498 --> 00:08:19,522 Pray. 115 00:08:24,103 --> 00:08:26,162 I just don't wanna get stuck here. 116 00:08:26,339 --> 00:08:28,398 What do you mean? It's not so bad. 117 00:08:28,574 --> 00:08:32,670 I mean, look at me. I never got adopted. Turned out okay. 118 00:08:33,379 --> 00:08:37,281 No offense, Walter, but that's kind of what I'm talking about here. 119 00:08:38,117 --> 00:08:40,915 You got a lot better off than I did when I was your age, bud. 120 00:08:43,589 --> 00:08:50,153 You try being 6'7", 290 pounds at 13. 121 00:08:50,329 --> 00:08:53,594 It's not exactly cuddling material, you know? 122 00:08:53,766 --> 00:08:55,028 Yeah, I guess. 123 00:08:57,236 --> 00:08:59,227 I just want a chance to be part of a family. 124 00:09:02,008 --> 00:09:04,738 You are part of a family, think about it. 125 00:09:12,652 --> 00:09:14,244 Oh, my God, Walter. 126 00:09:14,420 --> 00:09:16,047 Okay, do me a favor, would you? 127 00:09:16,222 --> 00:09:18,952 Keep an eye on this. I'm gonna go to the bathroom. 128 00:09:19,125 --> 00:09:21,685 -Light a match. -See you when I get back. 129 00:09:24,830 --> 00:09:26,923 Oh, Walter. 130 00:09:36,676 --> 00:09:38,541 -What--? -This is the line? 131 00:09:38,711 --> 00:09:40,076 Oh, wait, you-- 132 00:09:40,646 --> 00:09:43,740 -I just-- -Oh, good morning. 133 00:09:44,250 --> 00:09:46,411 -Do you smell something? -Yeah, your-- 134 00:09:46,852 --> 00:09:49,320 No, something else. 135 00:09:49,822 --> 00:09:52,222 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 136 00:09:53,192 --> 00:09:55,683 -Henry! -Hold on, I'm in the zone. 137 00:09:55,861 --> 00:09:58,193 Henry! 138 00:09:58,664 --> 00:10:00,063 Oh, no. 139 00:10:00,232 --> 00:10:01,358 -Fire! -What? Fire? 140 00:10:01,534 --> 00:10:03,468 Oh, Henry, quick. 141 00:10:03,636 --> 00:10:05,900 Okay. Did anything happen? 142 00:10:06,072 --> 00:10:07,869 That's grease! 143 00:10:08,040 --> 00:10:10,838 Oh, my God. Quick. 144 00:10:22,755 --> 00:10:27,590 See, we just didn't have enough money to pay all our bills this month... 145 00:10:27,760 --> 00:10:31,457 ...so, you know, our property insurance was one of those... 146 00:10:31,631 --> 00:10:34,259 ...and, you know, it's just-- It was one of those things. 147 00:10:34,433 --> 00:10:36,298 -lt was a gamble. -Do you think? 148 00:10:36,469 --> 00:10:39,302 Okay, just let us know when we have to have this thing done. 149 00:10:39,772 --> 00:10:42,172 Yesterday, because I'm shutting you down today. 150 00:10:42,341 --> 00:10:46,505 -What? -You-- There are at 30 city ordinances... 151 00:10:46,679 --> 00:10:51,673 ...which make it illegal to operate a children's home without a working kitchen. 152 00:10:51,851 --> 00:10:56,447 We don't need a kitchen. I mean, you know? We could order takeout. 153 00:10:56,622 --> 00:10:58,453 -The kids would love that, right? -Yeah. 154 00:10:58,624 --> 00:11:00,023 -Yeah. -Look, I'm sorry. 155 00:11:00,192 --> 00:11:01,784 There's really nothing I can do. 156 00:11:01,961 --> 00:11:04,953 If you have a problem with this, you can take it up with my boss. 157 00:11:05,498 --> 00:11:07,363 You know who my boss is, don't you? 158 00:11:07,533 --> 00:11:10,024 I don't think you wanna mess with him. 159 00:11:10,202 --> 00:11:12,227 Excuse me, Mum. 160 00:11:14,674 --> 00:11:16,471 I understand you have a job to do... 161 00:11:16,976 --> 00:11:21,345 ...but this has been the first and only real home I've ever had in my life. 162 00:11:22,181 --> 00:11:25,912 Please, sir, just give us one more chance. 163 00:11:35,795 --> 00:11:37,353 Okay. 164 00:11:37,530 --> 00:11:40,693 I'm gonna give you 10 days to start reconstruction. 165 00:11:40,866 --> 00:11:45,166 If you haven't started by then, they're all going to be assigned to foster homes. 166 00:11:45,337 --> 00:11:48,431 -Oh, my God. Thank you so much. -Yes, thank you kindly, Mum. 167 00:11:48,607 --> 00:11:53,544 And, kid, that is the worst accent I have ever heard in my entire life. 168 00:11:53,713 --> 00:11:57,513 -Gotcha. -That is great. Good job. Good job. 169 00:12:11,530 --> 00:12:14,556 Big place. Nice. 170 00:12:18,170 --> 00:12:20,138 This is-- No. 171 00:12:25,811 --> 00:12:27,244 I can do this. 172 00:12:50,536 --> 00:12:52,504 What's up, big guy? 173 00:12:54,039 --> 00:12:58,635 So, you know, long-time listener, first-time caller. 174 00:13:01,847 --> 00:13:05,374 Okay, so, you know, huge fan. 175 00:13:05,551 --> 00:13:06,643 Love your work. 176 00:13:06,819 --> 00:13:13,554 You know, all the planets and trees, clouds, stars. 177 00:13:13,726 --> 00:13:15,489 Great stuff. 178 00:13:15,661 --> 00:13:16,753 Doughnut holes. 179 00:13:22,268 --> 00:13:24,168 You probably also know... 180 00:13:24,904 --> 00:13:27,873 ...that it's been a long time since I caught a break. 181 00:13:28,774 --> 00:13:32,471 A really long time. 182 00:13:33,412 --> 00:13:35,073 And.... 183 00:13:35,548 --> 00:13:38,676 Look, I know I've done some questionable things in the past, yeah... 184 00:13:38,851 --> 00:13:42,048 ...and I don't deserve it... 185 00:13:45,658 --> 00:13:49,219 ...but I was just wondering if you could do me a solid right now. 186 00:13:49,762 --> 00:13:52,458 We are royally screwed. 187 00:13:52,631 --> 00:13:56,567 And by royally, I mean full-on Buckingham Palace, tea and crumpets... 188 00:13:56,735 --> 00:13:59,067 ...bad skin and crooked teeth screwed. 189 00:13:59,338 --> 00:14:01,636 I'll do anything I can to make this right, Sister. 190 00:14:01,807 --> 00:14:03,035 How? How, Walter? 191 00:14:03,209 --> 00:14:05,143 What? With a bake sale? A car wash? 192 00:14:05,311 --> 00:14:08,906 You think you can raise 25 grand in one week? What is wrong with you? 193 00:14:12,718 --> 00:14:13,912 I'm a knucklehead. 194 00:14:14,086 --> 00:14:16,520 Like a little lightning or something. 195 00:14:16,689 --> 00:14:18,987 A big boom. 196 00:14:19,158 --> 00:14:21,490 Now you know how those boys are going to feel... 197 00:14:21,660 --> 00:14:26,597 ...when they are dragged out of here and sent back into the system next week. 198 00:14:27,032 --> 00:14:28,522 I'll think of something. 199 00:14:28,701 --> 00:14:31,033 Well, I tried. 200 00:14:31,203 --> 00:14:34,036 -You damn well better. -Walter, watch out. 201 00:14:52,157 --> 00:14:54,022 Now that's a solid. 202 00:14:56,095 --> 00:14:57,892 Hello there. I'm Eddie Sullivan. 203 00:14:58,063 --> 00:15:02,557 If you're looking to be a three-time champion in any form of fighting... 204 00:15:04,770 --> 00:15:09,230 ...or you're just looking to get yourself in fighting shape-- Just kidding. 205 00:15:09,942 --> 00:15:12,103 --then I'm your guy. 206 00:15:12,278 --> 00:15:15,145 If you're looking for someone to give you that extra push... 207 00:15:15,314 --> 00:15:19,614 ... then look no further. 208 00:15:19,785 --> 00:15:23,482 Come on, my friend. Come on. All you gotta do is want it more than he does. 209 00:15:23,656 --> 00:15:24,816 Do you want it? 210 00:15:24,990 --> 00:15:27,720 Yes! Attababy, fat boy. 211 00:15:27,893 --> 00:15:31,056 If you're serious about becoming a champion, or looking like one... 212 00:15:31,730 --> 00:15:35,097 ...then Eddie Sullivan's the trainer for you. 213 00:15:36,802 --> 00:15:38,827 The best. Think about it. 214 00:15:42,474 --> 00:15:45,466 So? All right, what do you think? 215 00:15:46,211 --> 00:15:47,974 I think you're an idiot, Mr. Sullivan. 216 00:15:48,147 --> 00:15:51,344 Okay, you know, that's a little harsh, wouldn't you say, Sister? 217 00:15:51,517 --> 00:15:54,179 All right. Why don't we start over? Call me Eddie. 218 00:15:54,353 --> 00:15:59,347 See, the thing is, Eddie, that Walter here, he just isn't really a fighter. 219 00:15:59,525 --> 00:16:01,322 More of a gentle giant, really. 220 00:16:01,493 --> 00:16:04,223 Not a problemo. Look, I will take you on the road... 221 00:16:04,396 --> 00:16:07,957 ...and by the time we hit New Orleans, you will be a ruthless killer. 222 00:16:09,668 --> 00:16:11,829 That's not me. No. 223 00:16:12,004 --> 00:16:13,631 See... 224 00:16:13,939 --> 00:16:17,534 ...I think you're just gonna have to find someone else to do your dirty work. 225 00:16:21,580 --> 00:16:24,572 And what exactly is in this for you, Mr. Sullivan? 226 00:16:24,750 --> 00:16:25,774 What's in it for me? 227 00:16:25,951 --> 00:16:29,114 What's--? What's in it for me? 228 00:16:29,288 --> 00:16:33,384 The satisfaction of helping others in need. 229 00:16:35,527 --> 00:16:36,619 And half the purse. 230 00:16:39,965 --> 00:16:42,695 Would you mind if we have a few minutes alone, please? 231 00:16:42,868 --> 00:16:45,735 Oh, Sister Francesca, of course I can. 232 00:16:45,904 --> 00:16:47,735 Yeah, take all the time you need. 233 00:16:47,906 --> 00:16:49,498 Take a minute, take two. 234 00:16:50,743 --> 00:16:52,074 -Watch the furniture. -Thanks. 235 00:16:52,244 --> 00:16:53,711 -Out that door. -Oh, right, yeah. 236 00:16:53,879 --> 00:16:57,212 I'm just gonna grab my computer. Lot of nuns around, you never know. 237 00:16:57,383 --> 00:16:58,509 -That'll do. -Okay. 238 00:17:01,153 --> 00:17:03,781 You are not seriously considering this, are you, Sister? 239 00:17:03,956 --> 00:17:06,948 I don't like this guy any more than you do, Mary, but he's right. 240 00:17:07,126 --> 00:17:09,356 -We are out of options. -Sister Francesca-- 241 00:17:09,528 --> 00:17:11,428 -Let me ask you something. -Yes, ma'am. 242 00:17:11,597 --> 00:17:12,859 What would Jesus do? 243 00:17:14,366 --> 00:17:15,765 Decline graciously. 244 00:17:15,934 --> 00:17:19,233 He sacrificed his life for us. Are you willing to do the same? 245 00:17:21,974 --> 00:17:25,239 -No, not really. -Get over there. All right. 246 00:17:25,677 --> 00:17:28,612 Look out there. Just look at those boys. 247 00:17:29,181 --> 00:17:31,911 You should know what it's like to be a ward of the state... 248 00:17:32,084 --> 00:17:34,746 ...being bounced around from one foster home to the next. 249 00:17:34,920 --> 00:17:38,515 Are you prepared to watch those boys go down that road, Walter? 250 00:17:38,690 --> 00:17:41,181 -No. -Good man. 251 00:17:41,360 --> 00:17:44,261 How do we know this schmuck won't run off with all the money? 252 00:17:44,430 --> 00:17:46,364 We don't. That's why you're going too. 253 00:17:46,532 --> 00:17:48,397 -What? -Let's face it, Mary. 254 00:17:48,567 --> 00:17:51,229 You're the one with the most life experience around here. 255 00:17:51,403 --> 00:17:54,736 I can only hope that it's the Lord's hand that's guiding me now. 256 00:17:54,907 --> 00:17:56,568 Don't make me look like an idiot. 257 00:18:00,646 --> 00:18:02,546 Congratulations, Mr. Sullivan. 258 00:18:02,714 --> 00:18:04,511 -We have a deal. -Great. 259 00:18:04,683 --> 00:18:05,775 But mark my words. 260 00:18:05,951 --> 00:18:09,318 Hell hath no fury like a nun scorned. 261 00:18:09,488 --> 00:18:11,046 Okay, got it. 262 00:18:11,223 --> 00:18:13,589 -Think about it. -Think about it. 263 00:18:22,935 --> 00:18:24,596 Watch out for road rage. 264 00:18:39,485 --> 00:18:41,646 -Bye. Mary? -Yeah? 265 00:18:41,820 --> 00:18:43,685 -Call me, okay? -Okay, I will. 266 00:18:43,856 --> 00:18:46,791 -It's gonna be fine. We got it. -Walter, put that seat belt on. 267 00:18:46,959 --> 00:18:48,483 All right, let's go. 268 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 -Bye! -Bye! 269 00:18:55,033 --> 00:18:57,433 All right, you got the rear naked choke. 270 00:18:57,603 --> 00:18:59,127 Put his neck right in your elbow. 271 00:18:59,304 --> 00:19:01,499 Lock at the other elbow, push his head forward. 272 00:19:01,673 --> 00:19:04,107 You squeeze this just right and it is lights out. 273 00:19:04,276 --> 00:19:08,679 All right, you wanna connect with blows here, here, and here. 274 00:19:08,847 --> 00:19:10,974 -That really hurts. -Yeah, that's the point. 275 00:19:11,150 --> 00:19:13,641 -I don't know about this. -Oh, relax. 276 00:19:13,819 --> 00:19:17,482 I've trained dozens of fighters. His size alone will carry him most of the way. 277 00:19:17,656 --> 00:19:19,817 All right, now, make a face, big boy. 278 00:19:20,225 --> 00:19:21,692 Hi. 279 00:19:21,860 --> 00:19:23,259 Okay, all right. 280 00:19:23,428 --> 00:19:25,191 We'll work on it. 281 00:19:25,864 --> 00:19:27,798 You wanna tell us where we're going? 282 00:19:27,966 --> 00:19:29,593 Please, you can call me Eddie. 283 00:19:29,768 --> 00:19:33,761 I've mapped out every amateur, pro-am, and semi-official fighting event... 284 00:19:33,939 --> 00:19:35,497 ...from here to New Orleans. 285 00:19:35,674 --> 00:19:38,666 We'll tape each fight, upload highlights to create lnternet buzz. 286 00:19:38,844 --> 00:19:40,744 Crowd support is a huge part of the game. 287 00:19:40,913 --> 00:19:43,473 Now, Walter's first match is today in Jefferson City. 288 00:19:43,649 --> 00:19:44,707 Today? 289 00:19:46,685 --> 00:19:50,018 Yeah, today. Provided he doesn't knock himself out before we get there. 290 00:19:50,189 --> 00:19:51,747 That's a mean face. 291 00:19:52,324 --> 00:19:53,814 That's good. 292 00:19:54,893 --> 00:19:57,054 Okay, fellas, come on, get out. 293 00:19:59,264 --> 00:20:01,528 My old pal Vic. You look great. 294 00:20:05,904 --> 00:20:07,735 No, I don't. 295 00:20:08,173 --> 00:20:10,801 -What do you want? -I was looking for that son of yours. 296 00:20:10,976 --> 00:20:14,844 I was hoping to give him a little bit more encouragement about paying off his debts. 297 00:20:15,013 --> 00:20:16,776 Oh, yeah? Well... 298 00:20:16,949 --> 00:20:20,248 ...I'd love to help you there, Earl, but he ain't here. 299 00:20:20,419 --> 00:20:23,217 -Oh, yeah? Where is he, in the back? -No. He's-- 300 00:20:23,388 --> 00:20:25,117 Well, he's on his way to New Orleans. 301 00:20:27,159 --> 00:20:29,286 What the hell for? We crushed his only fighter. 302 00:20:29,461 --> 00:20:32,362 Yeah, I know, but he's got a new guy. Best one I've ever seen. 303 00:20:32,531 --> 00:20:35,864 And he's a lot bigger and he's a lot badder... 304 00:20:36,034 --> 00:20:39,231 ...than this particular dirtbag you got over here. 305 00:20:40,839 --> 00:20:42,898 Really? Well, I'd love to meet him. 306 00:20:43,075 --> 00:20:45,407 Yeah, well, you're not his type. 307 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 Well, let me guess, now. 308 00:20:48,380 --> 00:20:52,612 I would bet that they'll be working their way on the amateur circuit... 309 00:20:52,784 --> 00:20:54,411 ...on their way to New Orleans. 310 00:20:54,586 --> 00:20:57,919 But since I hate guessing, why don't you just tell me where they are? 311 00:21:05,597 --> 00:21:08,088 Not a chance in hell, Earl. 312 00:21:13,605 --> 00:21:15,334 Temple Beth lsrael? 313 00:21:17,876 --> 00:21:19,741 -Here. -Okay. 314 00:21:19,911 --> 00:21:21,435 On your head. 315 00:21:21,613 --> 00:21:24,446 Well, I got you for 7-to-5 and you're down for a deuce. 316 00:21:24,616 --> 00:21:27,141 No, 7-to-5, not 6. You want 6-to-5, call Goldsmith. 317 00:21:27,319 --> 00:21:28,752 Ready when you are, Padre. 318 00:21:28,920 --> 00:21:32,117 Yeah. No, it's Rabbi, you putz, and you're late. 319 00:21:32,291 --> 00:21:34,987 I got a packed house, they're in a foul mood. Where is he? 320 00:21:35,160 --> 00:21:36,787 Look up. 321 00:21:37,863 --> 00:21:39,660 Oy gevalt. 322 00:21:39,831 --> 00:21:43,494 Yeah, listen, you change down there. I just gotta make a quick call... 323 00:21:43,669 --> 00:21:46,467 ...and lay off a couple of bets. You're fantastic. 324 00:21:46,638 --> 00:21:50,130 -All right, come on. -Listen, it's me. No, the other me. 325 00:21:50,309 --> 00:21:53,142 -Good luck, Walter. -Bye, Mary. 326 00:21:53,312 --> 00:21:57,476 Let's go, Walter. Come on. Go get yourself a good seat. Go, go, go, 327 00:22:07,292 --> 00:22:08,520 This is barbaric. 328 00:22:08,694 --> 00:22:10,628 And there's no women in there. 329 00:22:10,796 --> 00:22:12,286 -Of course not. -Well, hey. 330 00:22:12,464 --> 00:22:14,022 Walter-- 331 00:22:15,801 --> 00:22:17,359 Oh, my God. 332 00:22:18,503 --> 00:22:21,438 -Walt, what the hell is this? -You said put on my shorts. 333 00:22:21,606 --> 00:22:23,039 There's something you don't see every day. 334 00:22:23,208 --> 00:22:26,644 Yeah, shorts. Like swimming trunks, workout shorts. Not globe-huggers. 335 00:22:26,812 --> 00:22:29,372 -This is all I got. -We're gonna have to work with it. 336 00:22:29,748 --> 00:22:32,911 Walter, Walter, you know what, you really don't have to do this. 337 00:22:33,352 --> 00:22:36,219 Yes, I do. I mean, those kids are counting on me. 338 00:22:36,388 --> 00:22:38,754 We gonna argue about underpants or we gonna fight? 339 00:22:38,924 --> 00:22:41,290 Let's go. Let me see something. Right, you're good. 340 00:22:41,460 --> 00:22:44,429 -What are you looking at? -What is this? I don't think so. 341 00:22:44,730 --> 00:22:46,698 Higher. A little higher. Put your hands up. 342 00:22:46,865 --> 00:22:48,196 Higher, higher, higher. 343 00:22:48,367 --> 00:22:50,892 All right, good, go back to the corner. Go on. 344 00:22:51,069 --> 00:22:53,128 All right, two feet up. Two feet up. 345 00:22:53,305 --> 00:22:56,638 Okay, we have in this corner... 346 00:22:56,808 --> 00:23:02,440 ...the Monster of Matzah, the Kosher Killer, the Spartan of Schpielkiss... 347 00:23:02,614 --> 00:23:04,878 ...I give you Sugar Ray Rosenberg! 348 00:23:13,492 --> 00:23:14,857 Hold on. Hold on. 349 00:23:15,026 --> 00:23:18,052 And now we have the challenger in this corner. 350 00:23:18,230 --> 00:23:22,394 Measuring a monolithic 7 feet tall... 351 00:23:22,901 --> 00:23:24,926 ...and tipping the scales... 352 00:23:25,103 --> 00:23:30,268 ...at no less than a very unsvelte 445 pounds. 353 00:23:30,609 --> 00:23:32,873 I give you the Pantaloonatic. 354 00:23:33,278 --> 00:23:35,143 Yes. That's right. 355 00:23:35,947 --> 00:23:39,212 Shut up. Oh, shut up. Shut up. 356 00:23:39,384 --> 00:23:41,477 -Nice head ring. You look great. -Come here. 357 00:23:41,653 --> 00:23:43,587 All right, listen, guys. 358 00:23:43,755 --> 00:23:47,452 There are no rules except no hitting below the belt. 359 00:23:47,959 --> 00:23:50,086 Nothing below the kishkis, you understand? 360 00:23:50,695 --> 00:23:54,096 And behind the neck, that's not good either. Those are the rules. 361 00:23:54,266 --> 00:23:58,259 Shake hands and when the bell rings, give me a fight. 362 00:24:03,275 --> 00:24:04,333 Relax. 363 00:24:06,611 --> 00:24:10,342 Eddie, are you sure about this? He seems like a nice guy and all. I mean-- 364 00:24:10,649 --> 00:24:11,843 That guy hates Christmas. 365 00:24:12,017 --> 00:24:14,986 -How can anybody hate Christmas? -He does. 366 00:24:16,421 --> 00:24:20,118 -Walter, move around. -Eddie. 367 00:24:21,026 --> 00:24:22,584 -Lift your head. -What's he doing? 368 00:24:22,761 --> 00:24:24,695 Move your arms, wave. Something. 369 00:24:26,198 --> 00:24:27,961 -This is something. -Eddie. 370 00:24:29,000 --> 00:24:30,865 Pick your head up. 371 00:24:31,036 --> 00:24:33,027 Come on, fight. Do something. 372 00:24:33,305 --> 00:24:34,863 Move around. Move it. 373 00:24:35,874 --> 00:24:38,206 -lt hurts, Eddie. -Move your hands. 374 00:24:42,814 --> 00:24:44,543 Look, he's getting tired. 375 00:24:52,057 --> 00:24:53,183 Do something, pal. 376 00:24:53,825 --> 00:24:56,157 Hit somebody. Hit anybody. 377 00:25:00,365 --> 00:25:02,697 Hey, stay there, Walter. 378 00:25:02,868 --> 00:25:05,302 I thought he said no hitting below the belt. 379 00:25:05,704 --> 00:25:06,796 Stand up. 380 00:25:07,672 --> 00:25:10,197 -Yeah, baby. -What? You mean he won? 381 00:25:10,375 --> 00:25:11,774 Walter won. 382 00:25:11,943 --> 00:25:14,002 -Yes. -We won! We won! 383 00:25:14,179 --> 00:25:15,510 We have a winner. 384 00:25:19,584 --> 00:25:21,916 Use your arms. Fight! 385 00:25:25,457 --> 00:25:29,018 Look, all things considered, I think it went pretty well. 386 00:25:29,194 --> 00:25:30,491 -Really? -Close that door. 387 00:25:30,662 --> 00:25:32,186 Sorry. 388 00:25:32,998 --> 00:25:36,024 I mean, look, you know, you could use a little polishing. 389 00:25:36,201 --> 00:25:38,635 Well, a lot. A lot of polishing. 390 00:25:38,803 --> 00:25:42,000 But, you know, at the end of the day, you won the fight. 391 00:25:42,173 --> 00:25:45,540 It's hot in here. Come on. 392 00:25:47,412 --> 00:25:50,643 Not to mention that that's gotta be the first time in MMA history... 393 00:25:50,815 --> 00:25:52,908 ...a fight ended that way, by smothering. 394 00:25:53,084 --> 00:25:56,451 That's gotta be worth at least a million hits on YouTube. 395 00:26:12,504 --> 00:26:15,871 We have to make sure that they never get to New Orleans. 396 00:26:16,041 --> 00:26:18,532 Yeah? Well, how do you suppose we do that? 397 00:26:19,277 --> 00:26:22,041 I have absolutely no idea at all. 398 00:26:22,213 --> 00:26:24,738 I'm making all of this crap up as I go along. 399 00:26:25,884 --> 00:26:28,375 Kind of like improvisation? 400 00:26:30,455 --> 00:26:34,983 Well, first thing we do is have a little chat with my old pal Eddie. 401 00:26:40,732 --> 00:26:44,725 -How's your head, man? -My head's okay. It's-- 402 00:26:45,136 --> 00:26:47,536 It's better than the rest of my body, though. 403 00:26:47,706 --> 00:26:49,503 Oh, like my back. 404 00:26:49,908 --> 00:26:52,342 Like the back of my legs. 405 00:26:53,545 --> 00:26:56,571 It's riding that doggone bus. 406 00:26:58,683 --> 00:27:00,275 Time for bed. 407 00:27:02,287 --> 00:27:04,255 Oh, that is wrong. It's wrong. 408 00:27:04,422 --> 00:27:05,946 Are you--? 409 00:27:11,663 --> 00:27:13,460 I'm okay. I'm okay. 410 00:27:13,632 --> 00:27:14,826 Oh, it works. 411 00:27:19,371 --> 00:27:23,569 Well, I was just, you know, heading off to bed. 412 00:27:23,742 --> 00:27:27,041 Thought maybe you guys would wanna head off to bed... 413 00:27:27,212 --> 00:27:29,271 ...but like on separate side of the bed. 414 00:27:29,447 --> 00:27:31,642 -You know.... -That would be a good thing. 415 00:27:31,816 --> 00:27:34,182 I wanted to talk to you if I could. 416 00:27:35,453 --> 00:27:38,445 Alone and in private. 417 00:27:38,623 --> 00:27:41,888 -Okay. Good night. -No offense, Eddie. Thanks. 418 00:27:47,999 --> 00:27:50,331 Well, hello there, Eddie. 419 00:27:50,935 --> 00:27:51,993 Hello there, Earl. 420 00:27:52,170 --> 00:27:56,163 Well, okay, Eddie boy. I would like to strongly suggest... 421 00:27:56,341 --> 00:28:02,371 ...that you go nowhere near the city of New Orleans. 422 00:28:02,781 --> 00:28:06,444 Mary, I know you haven't really liked exactly how things are going. 423 00:28:06,618 --> 00:28:09,712 And I can't say that I'm having fun either. 424 00:28:09,888 --> 00:28:13,221 Bit of an understatement. I mean, this whole thing has been terrible. 425 00:28:13,391 --> 00:28:16,758 Terrible idea. Really. I don't know what Sister Francesca was thinking. 426 00:28:16,928 --> 00:28:19,396 -Just let me-- -I owe her my life but-- 427 00:28:19,564 --> 00:28:21,225 Just let me-- 428 00:28:22,167 --> 00:28:25,136 Look at this from my eyes, okay? 429 00:28:25,303 --> 00:28:26,861 Okay. I'm sorry. What? 430 00:28:27,038 --> 00:28:31,475 I'm out on the road for the first time in my life. 431 00:28:31,643 --> 00:28:34,009 I'm doing something important. 432 00:28:34,179 --> 00:28:38,616 To me, I have a chance to make some things right. 433 00:28:38,783 --> 00:28:40,842 First of all, Walter... 434 00:28:41,019 --> 00:28:42,418 ...this wasn't all your fault. 435 00:28:43,054 --> 00:28:44,612 Mary, come on. 436 00:28:44,789 --> 00:28:47,724 Everything's my fault, in one way or another. 437 00:28:47,892 --> 00:28:52,852 But this, this gave me a chance to be something that I've never been. 438 00:28:55,934 --> 00:28:58,027 Probably never will be. 439 00:28:58,203 --> 00:29:00,967 But it's a chance. 440 00:29:02,907 --> 00:29:04,033 For what? 441 00:29:06,010 --> 00:29:08,069 To be the hero. 442 00:29:12,584 --> 00:29:16,247 I mean, not even in the same zip code as the good old Crescent City. 443 00:29:16,654 --> 00:29:21,057 You know, Eddie boy, there are so many different ways that I could hurt you... 444 00:29:21,226 --> 00:29:24,093 ...that I'm just now actually starting to warm up. 445 00:29:31,736 --> 00:29:34,204 Now, that's improvisation. 446 00:29:37,709 --> 00:29:41,577 All right, very important issue. What image do we wanna project in the ring? 447 00:29:41,746 --> 00:29:43,737 I think the underpants thing is humiliating. 448 00:29:43,915 --> 00:29:45,712 Oh, finally, something we agree on. 449 00:29:45,884 --> 00:29:48,819 When we hit the next town, we'll gear up with some real shorts. 450 00:29:49,154 --> 00:29:51,645 -The engine's smoking. -Something to put fear in them. 451 00:29:51,823 --> 00:29:52,915 The engine is smoking. 452 00:29:54,259 --> 00:29:56,159 What do you mean the engine's smoking? 453 00:30:03,802 --> 00:30:07,363 Pull to the side. Ph, God. Don't panic. Don't panic. 454 00:30:10,108 --> 00:30:11,200 Slow down! 455 00:30:36,601 --> 00:30:37,625 Everybody okay? 456 00:30:38,002 --> 00:30:39,902 -Do you smell gas? -What? 457 00:31:01,559 --> 00:31:04,460 Hey, that was some real calm-under-pressure stuff back there. 458 00:31:04,629 --> 00:31:07,063 Oh, just FYl, gas on the right, brake on the left. 459 00:31:07,232 --> 00:31:08,756 Screw you. 460 00:31:09,667 --> 00:31:12,261 Real nice language coming from church lady over here. 461 00:31:12,437 --> 00:31:14,462 Church lady? What is that supposed to mean? 462 00:31:14,639 --> 00:31:18,097 I don't know. I figured you're some kind of nun-in-training or something. 463 00:31:18,276 --> 00:31:20,506 No, I work at the orphanage, okay? 464 00:31:20,678 --> 00:31:22,441 -Okay. -ldiot. 465 00:31:22,614 --> 00:31:24,775 -You're an idiot. -You're an idiot. 466 00:31:25,083 --> 00:31:28,314 Sister Francesca has been really good to me, so.... 467 00:31:28,486 --> 00:31:30,147 To all of us. She's a fine woman. 468 00:31:30,321 --> 00:31:32,289 Real peach. Let's talk about today's match. 469 00:31:32,457 --> 00:31:34,288 Two hundred dollars, which we could use. 470 00:31:34,459 --> 00:31:36,950 ad Milton said we've gotta be there by 4:00. 471 00:31:37,128 --> 00:31:38,561 Mad Milton? Really? 472 00:31:38,730 --> 00:31:40,630 Yeah, really. He's the promoter. 473 00:31:40,798 --> 00:31:43,790 And we have no way of getting there on foot and we have no money. 474 00:31:43,968 --> 00:31:47,267 But somehow you think that a car is gonna come by and pick us up... 475 00:31:47,438 --> 00:31:50,566 ...even though we're standing next to a 450-pound, 7-foot-tall man. 476 00:31:50,742 --> 00:31:52,209 -No offense, Walter. -It's okay. 477 00:31:52,377 --> 00:31:54,174 I can be brutal on a car suspension. 478 00:31:54,345 --> 00:31:57,906 -I bet you can. You have a better idea? -I do, as a matter of fact. 479 00:32:05,823 --> 00:32:07,484 That worked. 480 00:32:07,659 --> 00:32:09,524 You need a ride? 481 00:32:14,299 --> 00:32:18,827 -Thank you for picking us up. -Oh, yeah, ain't no problem, son. 482 00:32:19,003 --> 00:32:23,406 You know, I'll tell you God's honest truth, sometimes it gets kind of lonely out here. 483 00:32:23,942 --> 00:32:26,877 Driving mile after mile after... 484 00:32:27,345 --> 00:32:28,972 ...mile. 485 00:32:29,280 --> 00:32:31,612 There's nobody to talk to... 486 00:32:32,417 --> 00:32:34,578 ...or share your innermost feelings with. 487 00:32:41,492 --> 00:32:44,427 Thattaboy. That's what I'm talking about. That is the magic. 488 00:32:45,530 --> 00:32:46,963 So... 489 00:32:47,165 --> 00:32:48,427 ...what are you hauling? 490 00:32:49,033 --> 00:32:50,796 What are you hauling back here? 491 00:32:50,969 --> 00:32:52,869 I'm in the import-export business. 492 00:32:53,037 --> 00:32:55,369 Mostly in toward imports, you know what I mean? 493 00:33:09,687 --> 00:33:11,348 That's-- That's interesting. 494 00:33:11,522 --> 00:33:13,820 Any idea what he just said? 495 00:33:14,859 --> 00:33:19,990 That you remind him of his nephew who he misses very much... 496 00:33:20,164 --> 00:33:23,622 ...and, you know, wants to know if you would... 497 00:33:23,868 --> 00:33:25,529 ...give him a hug. 498 00:33:27,372 --> 00:33:32,400 Okay. That's a little awkward, but yeah. You know, yeah, sure. 499 00:33:32,577 --> 00:33:35,808 You know, anything to make this go a little easier. 500 00:33:40,018 --> 00:33:41,485 Yup. 501 00:33:42,653 --> 00:33:46,180 Twenty-eight and three-quarter hours' worth of straight driving. 502 00:33:48,159 --> 00:33:50,457 -Did we just hit something? -Oh, no. 503 00:33:50,628 --> 00:33:54,530 Sometimes you don't tie your load down, she'll jostle on you a bit. 504 00:33:56,901 --> 00:34:00,200 So you said you've been driving 28 and three-quarter hours? 505 00:34:00,371 --> 00:34:03,204 You must be exhausted, right? 506 00:34:03,374 --> 00:34:05,069 Oh, no. 507 00:34:05,243 --> 00:34:08,679 You know, one time I drove all the way from Tijuana to Vancouver... 508 00:34:08,846 --> 00:34:11,610 ...without so much as stopping to take a leak. 509 00:34:12,383 --> 00:34:14,374 Oh, hell, that reminds me too. 510 00:34:14,552 --> 00:34:17,214 There we go. Mind knocking the lid off that for me, sugar? 511 00:34:17,388 --> 00:34:20,619 Yeah. Ain't that a little dangerous, driving that far? 512 00:34:20,792 --> 00:34:22,123 Yeah, there you go. 513 00:34:22,293 --> 00:34:25,262 -Oh, that's pee. That's pee! -Yeah. I appreciate it. 514 00:34:25,430 --> 00:34:28,058 Yeah, well, that one got a little heat rash on it. 515 00:34:28,699 --> 00:34:31,361 Either your Spanish sucks or you set me up. 516 00:34:31,536 --> 00:34:34,630 -Oh, you're not as dumb as I thought. -What is your problem, lady? 517 00:34:34,806 --> 00:34:37,366 -You've been nothing but cold to me. -I don't trust you. 518 00:34:37,542 --> 00:34:40,170 And that big guy up front, I love him like a brother. 519 00:34:40,344 --> 00:34:43,871 If anything happens, Sister Francesca will be the least of your problems. 520 00:34:44,048 --> 00:34:46,448 You know what, you're becoming a real pain in the-- 521 00:34:46,617 --> 00:34:49,643 All right, all right, no mas. Stop doing that. 522 00:34:49,821 --> 00:34:51,812 Can you move, Wilbur? 523 00:34:53,825 --> 00:34:55,656 All ashore that's going ashore. 524 00:34:57,462 --> 00:34:59,953 Get back in the dang truck! 525 00:35:00,231 --> 00:35:01,789 Oh, boy. 526 00:35:04,836 --> 00:35:09,535 -Back in the truck. Back in the truck. -Not you, them. Go, go, go. 527 00:35:09,707 --> 00:35:11,140 This way. Run. 528 00:35:11,309 --> 00:35:12,742 Move it. 529 00:35:17,448 --> 00:35:19,279 Milton? 530 00:35:21,953 --> 00:35:24,854 -Hello? -It's about time you showed up, Sullivan. 531 00:35:25,022 --> 00:35:26,853 I got a business to run here. 532 00:35:27,024 --> 00:35:29,754 -Mad Milton, this is my fighter, Walter. -What's up, dawg? 533 00:35:32,597 --> 00:35:34,497 What's with the skirt? 534 00:35:34,665 --> 00:35:36,360 It's his mother, Mary. 535 00:35:36,534 --> 00:35:40,334 -Oh, nice to meet you, Milton. -Nice to meet you too, sweet cheeks. 536 00:35:40,505 --> 00:35:43,099 Sweet cheeks? Really? Where do you find these people? 537 00:35:43,274 --> 00:35:45,003 Listen, this is a firm 200, right? 538 00:35:45,176 --> 00:35:47,371 Minus the vig you still owe me from last time. 539 00:35:47,545 --> 00:35:48,842 Hey, I paid you back. 540 00:35:49,013 --> 00:35:51,277 Hey, you know the deal. 541 00:35:51,449 --> 00:35:55,385 Now get your fighter ready. We got a hard-out here at 6 sharp. 542 00:35:55,553 --> 00:35:57,783 -Six o'clock, I got it. -Good. 543 00:35:57,955 --> 00:35:59,616 Thanks. 544 00:35:59,991 --> 00:36:02,824 All right, sit down. 545 00:36:05,596 --> 00:36:06,824 No, no, no. 546 00:36:07,165 --> 00:36:10,259 Been there, done that. Put your pants back on. 547 00:36:10,801 --> 00:36:11,893 Am I hallucinating? 548 00:36:12,069 --> 00:36:14,663 It's like Lord ofthe Flies out there. What is going on? 549 00:36:14,839 --> 00:36:16,773 Would you relax? This is perfectly normal. 550 00:36:16,941 --> 00:36:19,535 Keep him company. I'm gonna check out the competition. 551 00:36:19,710 --> 00:36:21,302 -Relax. -"Perfectly normal." 552 00:36:27,652 --> 00:36:29,517 What's up, Jim? What's up, yo? 553 00:36:29,887 --> 00:36:32,481 Let me be your manager. Call me. 554 00:36:32,657 --> 00:36:34,420 All right, everybody, calm it down... 555 00:36:34,592 --> 00:36:37,652 ...because we have the final fight coming up next. 556 00:36:37,828 --> 00:36:43,562 But once it is over, I do not need anyone leaving their trash in my yard, okay? 557 00:36:43,734 --> 00:36:45,258 I don't need no trash in my yard. 558 00:36:45,436 --> 00:36:48,269 Especially you, fat boy Dennis, okay? Do you hear me? 559 00:36:48,439 --> 00:36:50,873 Get your fat butt up and clean up my mama's petunias. 560 00:36:52,677 --> 00:36:53,735 All right, Walter. 561 00:36:53,911 --> 00:36:56,209 It's time to get your head in the game. 562 00:36:57,114 --> 00:36:58,706 This guy you're gonna fight... 563 00:36:58,883 --> 00:36:59,941 ...he's a bad man. 564 00:37:00,685 --> 00:37:02,209 What do you mean, a bad man? 565 00:37:02,386 --> 00:37:05,378 What the hell is going on back here? 566 00:37:05,556 --> 00:37:07,456 My dad's home early. You're in trouble. 567 00:37:07,625 --> 00:37:12,562 He's mean to women and children and he does it for fun. 568 00:37:12,730 --> 00:37:15,255 I don't want this going on in my back yard. 569 00:37:16,200 --> 00:37:17,724 Get out of there right now. 570 00:37:17,902 --> 00:37:20,700 You all need to have a little respect here. 571 00:37:20,871 --> 00:37:23,567 Now, the world is looking for a hero... 572 00:37:23,741 --> 00:37:26,505 ...to step in and put an end to his reign of terror. 573 00:37:26,677 --> 00:37:28,702 You can be that hero, Walter. 574 00:37:29,680 --> 00:37:32,308 -I can be that hero? -Yes. 575 00:37:32,483 --> 00:37:34,212 You can be the hero. 576 00:37:34,385 --> 00:37:36,353 I want y'all out of here now. 577 00:37:36,520 --> 00:37:40,217 You got 10 seconds to get out of my yard before I call the cops. 578 00:37:40,391 --> 00:37:41,585 Ten, nine.... 579 00:37:41,759 --> 00:37:44,091 He might be yelling, he might be screaming "help." 580 00:37:44,262 --> 00:37:47,288 I don't care if he's foaming at the mouth. 581 00:37:48,266 --> 00:37:52,703 You destroy this guy before he even knows what hit him! 582 00:37:52,870 --> 00:37:54,497 Now what's it gonna be? 583 00:37:56,207 --> 00:37:59,142 Are you gonna let this monster win? 584 00:38:00,745 --> 00:38:02,235 No! 585 00:38:21,666 --> 00:38:25,693 Your reign of terror is over. 586 00:38:25,870 --> 00:38:28,134 -Yeah! -Yeah! 587 00:38:30,274 --> 00:38:31,639 This is all my fault. 588 00:38:31,809 --> 00:38:34,744 It's not your fault. Well, it is your fault, but I'll be fine. 589 00:38:34,912 --> 00:38:36,777 They were just sending a message, is all. 590 00:38:36,947 --> 00:38:39,381 That message is "do not enter the pro-am tournament." 591 00:38:40,751 --> 00:38:44,016 Hey, could I get a little privacy here, please? 592 00:38:44,722 --> 00:38:48,715 Look. Pop, look, I know you don't have medical insurance, okay? 593 00:38:48,893 --> 00:38:50,485 I can be back by tomorrow morning. 594 00:38:50,661 --> 00:38:53,892 I'll keep the gym open, you know, somehow, for as long as-- 595 00:38:54,065 --> 00:38:55,123 No, no, no. 596 00:38:55,299 --> 00:38:56,357 Eddie, no. 597 00:38:56,534 --> 00:38:59,526 Now, you listen to me, son. You listen to me carefully. 598 00:38:59,704 --> 00:39:03,140 There is only one way out of this. 599 00:39:03,307 --> 00:39:05,867 You got to enter that pro-am tournament... 600 00:39:06,043 --> 00:39:08,568 ...and you got to win it. 601 00:39:08,846 --> 00:39:11,440 You avenge me, son. 602 00:39:11,615 --> 00:39:12,912 You avenge me. 603 00:39:13,084 --> 00:39:15,484 Is everything okay, Mr. Sullivan? 604 00:39:17,455 --> 00:39:19,514 Guys. Guys. 605 00:39:20,558 --> 00:39:23,652 -Are you sure, Pop? -I got to go. 606 00:39:23,928 --> 00:39:25,293 Pop? 607 00:39:26,931 --> 00:39:28,762 Are you ready for your sponge bath? 608 00:39:43,047 --> 00:39:46,380 Dear Henry, the trip's been amazing so far. 609 00:39:46,550 --> 00:39:47,949 Learning a lot. 610 00:39:48,119 --> 00:39:50,917 Met some really interesting Jews. 611 00:39:51,088 --> 00:39:52,350 Mostly nice. 612 00:39:52,523 --> 00:39:55,390 Passed through Louisville and saw Colonel Sanders' grave... 613 00:39:55,559 --> 00:39:59,586 ...and the birthplace of the cheeseburger. Awesome. 614 00:39:59,764 --> 00:40:02,130 The countryside is beautiful. 615 00:40:02,299 --> 00:40:05,666 We got a firsthand look at it when we blew up the bus. 616 00:40:05,836 --> 00:40:06,928 More on that later. 617 00:40:07,104 --> 00:40:09,971 Move it, fatty. So, what I was saying, there was this girl.... 618 00:40:10,841 --> 00:40:14,868 Hang in there, buddy, and tell all the kids I'm gonna make things right. 619 00:40:15,045 --> 00:40:16,774 Your pal, Walter. 620 00:40:21,786 --> 00:40:23,617 -ls everything okay? -Everything's fine. 621 00:40:23,788 --> 00:40:26,916 What about with us, Eddie? I have a responsibility to those kids. 622 00:40:27,091 --> 00:40:28,922 We don't have any money, transportation. 623 00:40:29,093 --> 00:40:31,960 How about you try to focus on something that isn't so obvious? 624 00:40:32,129 --> 00:40:35,098 Okay. Where--? What are you doing? 625 00:40:35,266 --> 00:40:38,394 Unless you have a plan, make yourself comfortable. We'll sleep here. 626 00:40:38,569 --> 00:40:39,831 What? 627 00:40:40,004 --> 00:40:41,494 Well, hello, love. 628 00:40:41,672 --> 00:40:43,139 See? Making friends already. 629 00:40:43,307 --> 00:40:46,242 Not for me. And certainly not for Walter. 630 00:40:46,410 --> 00:40:49,573 Come on, baby. See, he just wants to talk to you for a minute. 631 00:40:50,881 --> 00:40:54,282 Oh, yeah. No, I mean, this is so much better. 632 00:40:54,452 --> 00:40:57,012 I can't believe you know someone who lives in this dump. 633 00:40:57,188 --> 00:40:59,156 People who live in glass houses, Eddie. 634 00:40:59,323 --> 00:41:02,918 -I have no idea what that means, Mary. -lt means you should shut the hell up. 635 00:41:03,093 --> 00:41:05,425 I make the decisions from now on. 636 00:41:05,596 --> 00:41:07,996 You got it. So far you're batting a thousand. 637 00:41:11,469 --> 00:41:13,733 Oh, my God. 638 00:41:13,904 --> 00:41:15,997 -Sapphire. -Mary. It's Mary. 639 00:41:17,508 --> 00:41:18,532 Mary. 640 00:41:18,709 --> 00:41:22,076 Oh, my God, Mary. I'm so glad to see you. 641 00:41:22,246 --> 00:41:25,773 You get on in here. You get on in. Come on. I can't believe this. 642 00:41:25,950 --> 00:41:29,010 Come on, they're girls, they're loud. Let's go. 643 00:41:32,723 --> 00:41:34,782 Oh, come in. 644 00:41:39,964 --> 00:41:43,798 Well, you know what, it is a good thing you got that random pole here... 645 00:41:43,968 --> 00:41:45,526 ...just to hold that roof up. 646 00:41:45,703 --> 00:41:48,331 How do you two guys know each other again? 647 00:41:48,506 --> 00:41:49,768 Oh, we used to be dancers. 648 00:41:49,940 --> 00:41:53,307 Dance teachers. Yeah, like a long time ago. 649 00:41:53,811 --> 00:41:56,075 We used to, you know, like-- 650 00:41:56,247 --> 00:41:59,148 -Oh, it was a tap-dancing routine. -Yeah. 651 00:41:59,316 --> 00:42:00,977 Ballet. 652 00:42:01,151 --> 00:42:04,882 Listen, Tina, we actually need to-- 653 00:42:05,055 --> 00:42:07,080 We need to, like, get a job. Get some work. 654 00:42:07,258 --> 00:42:10,318 You know, we gotta make some money so we can get to New Orleans. 655 00:42:10,494 --> 00:42:12,086 So like anything at all. 656 00:42:12,263 --> 00:42:15,323 Y'all can come to the fair tomorrow. I can get you some work there. 657 00:42:15,499 --> 00:42:17,524 Oh, that's great. That's perfect. 658 00:42:18,002 --> 00:42:22,166 Let's all just put a break on that for a second. No offense. Tina, is it? 659 00:42:22,640 --> 00:42:23,834 Yeah, Tins. 660 00:42:24,008 --> 00:42:26,670 Walter here is a fighter, all right? 661 00:42:26,844 --> 00:42:28,106 And I'm his manager, okay? 662 00:42:28,279 --> 00:42:31,009 We're not looking to be any kind of carnies... 663 00:42:31,181 --> 00:42:33,149 ...or circus freaks or anything like that. 664 00:42:33,317 --> 00:42:35,842 Well, first of all, I don't know where you've been... 665 00:42:36,020 --> 00:42:38,352 ...but Walter is clearly not a fighter. 666 00:42:38,522 --> 00:42:40,854 What are you talking about? He's a fighter, right? 667 00:42:41,492 --> 00:42:45,189 -I can fight. -Well, you certainly are a big, strong man. 668 00:42:45,362 --> 00:42:46,693 A fighter, huh? 669 00:42:47,998 --> 00:42:50,626 Yeah, I'm a fighter. 670 00:42:50,801 --> 00:42:52,291 -Yeah, I mean-- -That's right. 671 00:42:53,203 --> 00:42:55,228 You know, I beat up.... 672 00:42:56,240 --> 00:42:57,434 I beat up this kid's dad. 673 00:42:57,741 --> 00:43:00,175 Well, I'm sure he was a bad dad. 674 00:43:00,344 --> 00:43:02,039 -Yeah. -He was a bad dad. 675 00:43:02,212 --> 00:43:04,077 Yes. No. Bad. 676 00:43:05,616 --> 00:43:06,947 Yeah. Yes, he was. 677 00:43:16,460 --> 00:43:19,020 I know. I got it. I got it. 678 00:43:19,196 --> 00:43:22,188 I saw something at the carnival. This thing. There was a sign. 679 00:43:22,366 --> 00:43:25,426 And it said, "Come one, come all, to fight Bare-Knuckle Dave." 680 00:43:25,603 --> 00:43:27,434 And there's like a 500-dollar prize. 681 00:43:27,605 --> 00:43:31,006 Okay. All right. That's what I'm talking about, Tins. 682 00:43:31,175 --> 00:43:33,769 -Yeah. -Bare-knuckle fighting, $500. 683 00:43:33,944 --> 00:43:35,070 I'm liking it! 684 00:43:35,245 --> 00:43:37,770 Okay, Walter, so this is called a front-thrust kick. 685 00:43:40,417 --> 00:43:41,714 Oh, God. Oh, God. 686 00:43:41,885 --> 00:43:43,477 Oh, jeez. 687 00:43:43,654 --> 00:43:44,678 Okay, okay. 688 00:43:44,855 --> 00:43:47,380 So kicking may not be one of our go-to moves. 689 00:43:47,558 --> 00:43:50,356 We'll just have to play to your strengths. 690 00:43:50,728 --> 00:43:52,025 I can pick up a Volkswagen. 691 00:43:52,963 --> 00:43:55,431 Okay, okay. We can work with that. Here. 692 00:44:00,270 --> 00:44:01,760 -Okay. -Thanks, Eddie. 693 00:44:01,939 --> 00:44:04,601 I've only seen a few episodes of Extreme Makeover... 694 00:44:04,775 --> 00:44:07,369 ...but I do consider myself a little bit of a stylist. 695 00:44:08,145 --> 00:44:13,981 Without further ado, I introduce to you the new and improved Walter. 696 00:44:15,619 --> 00:44:17,177 -All right. -The crowd goes wild. 697 00:44:17,588 --> 00:44:20,819 Come on, baby. You-- Don't be shy. Come on. 698 00:44:20,991 --> 00:44:22,856 Come on. 699 00:44:23,027 --> 00:44:25,427 -Papa likes. -Oh, my God. 700 00:44:25,596 --> 00:44:28,121 -That's awesome. Look at the goatee. -Oh, my God. 701 00:44:28,298 --> 00:44:30,493 -All the hair's gone. -You got the tattoos. 702 00:44:30,668 --> 00:44:33,034 You are such a good artist. 703 00:44:33,203 --> 00:44:35,603 Walter, you look so scary. 704 00:44:35,773 --> 00:44:38,401 All right, buddy. Make that war face. Let's see it. 705 00:44:38,575 --> 00:44:39,974 -War face? -Yes. 706 00:44:40,144 --> 00:44:42,612 Come on, now. Have it. 707 00:44:49,086 --> 00:44:50,883 Oh, my God. 708 00:44:52,423 --> 00:44:54,721 Okay, well, we're making progress. 709 00:44:58,696 --> 00:45:01,324 Oh, my God. How are we going, partner? 710 00:45:01,498 --> 00:45:04,729 -It's good, but it's very poppy. -Hello there. 711 00:45:05,235 --> 00:45:08,033 I made a special one for you. 712 00:45:08,572 --> 00:45:11,006 -You want a funnel cake? -To give you lots of energy. 713 00:45:11,175 --> 00:45:12,506 Thank you. 714 00:45:12,676 --> 00:45:15,144 All right, let's go, Romeo. You got a fight. Come on. 715 00:45:15,312 --> 00:45:16,574 -Hi, Mary. -Hi, Walter. 716 00:45:16,747 --> 00:45:19,443 -Come on. Come on. -We're gonna come watch. Good luck. 717 00:45:19,616 --> 00:45:22,244 Here we go. Duck. Tree. 718 00:45:23,887 --> 00:45:26,117 You got a crush. 719 00:45:28,225 --> 00:45:30,352 Hey, man, you fighting Bare-Knuckle Dave? 720 00:45:30,994 --> 00:45:33,792 Word of advice, man. Just keep on moving. 721 00:45:33,964 --> 00:45:36,432 You mind not talking to my fighter before the fight? 722 00:45:36,600 --> 00:45:37,862 Bob and weave, Tiny. 723 00:45:38,035 --> 00:45:40,799 -Bob and weave. -Okay, okay. 724 00:45:40,971 --> 00:45:43,906 This is a good crowd. This will be great for your lnternet buzz. 725 00:45:44,074 --> 00:45:46,634 Give me that. That stuff will rot your-- Give it to me. 726 00:45:46,810 --> 00:45:48,607 Okay, ladies and gentlemen. 727 00:45:48,779 --> 00:45:53,216 We have an exciting new challenger for our reigning champ, Bare-Knuckle Dave. 728 00:45:57,121 --> 00:46:00,818 Let's give a warm welcome for today's victim. What's this dead man's name? 729 00:46:00,991 --> 00:46:04,757 Hey, listen, Mr. Small Town Comedian, he's gonna do fine. His name is Walter. 730 00:46:05,729 --> 00:46:07,458 -Walter. -Yeah! 731 00:46:07,631 --> 00:46:14,332 Now, without further ado, let's bring on our reigning champ, Bare-Knuckle Dave. 732 00:46:15,405 --> 00:46:17,339 All right, you're gonna do great, okay? 733 00:46:17,508 --> 00:46:19,100 Dave! Dave! Dave! 734 00:46:19,276 --> 00:46:20,903 Dave! Dave! Dave! 735 00:46:23,213 --> 00:46:24,771 Give me that. 736 00:46:24,948 --> 00:46:26,848 All right, we got it. 737 00:46:29,820 --> 00:46:31,981 Oh, my God. 738 00:46:32,523 --> 00:46:34,047 What? 739 00:46:34,224 --> 00:46:35,316 It's.... 740 00:46:41,165 --> 00:46:42,894 -Knuckle Dave's a bear? -Don't panic. 741 00:46:43,066 --> 00:46:44,533 Stay in there. Don't panic. 742 00:46:44,701 --> 00:46:47,602 Stay in there? What are you talking about? That's a bear. 743 00:46:47,771 --> 00:46:48,829 Eddie, it's a bear. 744 00:46:53,710 --> 00:46:56,144 Oh, God. Run, run, run. Circles, circles. 745 00:46:56,880 --> 00:46:58,848 Okay. What did that guy say? 746 00:46:59,016 --> 00:47:00,506 You bob and weave. 747 00:47:00,684 --> 00:47:02,584 Or shuck and jive. 748 00:47:03,887 --> 00:47:06,651 I think this bear's angry. 749 00:47:08,892 --> 00:47:11,292 Eddie, there's a bear on me. 750 00:47:12,229 --> 00:47:14,390 Oh, my God, I can't look. 751 00:47:15,532 --> 00:47:16,829 Eddie. 752 00:47:20,204 --> 00:47:22,297 Dave! Dave! Dave! 753 00:47:23,340 --> 00:47:25,035 -Funnel cake. -You got him. 754 00:47:25,209 --> 00:47:28,576 Funnel cake, Eddie, give the bear the funnel cake, please. 755 00:47:31,982 --> 00:47:33,176 Walter! 756 00:47:33,350 --> 00:47:35,079 Walter, bear on my back. 757 00:47:36,153 --> 00:47:38,212 Walter, bear on that-- 758 00:47:39,723 --> 00:47:42,283 He's touching me. He's touching me. 759 00:47:42,459 --> 00:47:45,019 Squeeze. That's it. Squeeze. 760 00:47:45,195 --> 00:47:47,322 That's his bear sleeper hold. 761 00:47:47,497 --> 00:47:49,897 -Just go to sleep. -Squeeze him. 762 00:47:50,901 --> 00:47:53,734 That's it. Good night. We won! 763 00:47:53,904 --> 00:47:55,235 That's my boy. 764 00:47:55,405 --> 00:47:57,532 You're a champion! 765 00:47:57,708 --> 00:48:00,836 -You can have the funnel cake now. -I don't want it. No, thank you. 766 00:48:01,011 --> 00:48:04,879 Hey, you know what, he's okay. Look at him. 767 00:48:05,048 --> 00:48:07,778 -It's gonna be all right, baby boy. -How about this? 768 00:48:07,951 --> 00:48:09,612 Y'all are a bunch of animals. 769 00:48:09,786 --> 00:48:11,777 You're animals. Y'all are just animals. 770 00:48:11,955 --> 00:48:14,389 All right, bob and leave. Bob and leave. Yeah. 771 00:48:14,558 --> 00:48:17,527 -Thank you. Thank you. -Five hundred dollars. 772 00:48:21,832 --> 00:48:24,596 What do you think you're doing in here? 773 00:48:25,002 --> 00:48:28,165 You know the rules. No one is allowed in here without supervision. 774 00:48:28,338 --> 00:48:32,240 But then again, you don't play by the rules, do you, Henry? 775 00:48:32,409 --> 00:48:34,309 I was watching Walter. 776 00:48:37,714 --> 00:48:39,477 Show me. 777 00:48:53,096 --> 00:48:59,160 -Oh, my Lord in heaven. -Your reign of terror is over. 778 00:48:59,770 --> 00:49:00,930 Yeah, baby! 779 00:49:08,178 --> 00:49:11,079 I can't believe you're happy when you almost got Walter killed. 780 00:49:11,248 --> 00:49:12,840 Walter? The bear almost ate me. 781 00:49:13,016 --> 00:49:15,644 Well, there's no accounting for good taste. 782 00:49:15,819 --> 00:49:18,219 Okay, you gotta be kidding me. 783 00:49:20,057 --> 00:49:21,490 What? 784 00:49:21,825 --> 00:49:23,190 It says "all you can eat." 785 00:49:23,360 --> 00:49:26,124 Yeah, not "you can eat it all." What, you're not big enough? 786 00:49:26,296 --> 00:49:28,423 I can't have you getting sick on me, Walter. 787 00:49:28,598 --> 00:49:31,999 I've got a cast-iron stomach. 788 00:49:32,169 --> 00:49:35,366 Big man, big appetite. I like that. 789 00:49:39,910 --> 00:49:44,643 Hey, is there any way y'all could pass this way as you head home? 790 00:49:44,815 --> 00:49:48,683 -Oh, yeah, well, definitely. -Yeah. 791 00:49:49,486 --> 00:49:51,317 Suppose. 792 00:50:29,259 --> 00:50:30,692 What? 793 00:50:31,995 --> 00:50:33,656 Pardon me. 794 00:50:39,903 --> 00:50:42,565 I'm sorry. Please, excuse me. 795 00:50:42,739 --> 00:50:44,263 I gotta-- 796 00:50:48,779 --> 00:50:50,406 No, no, no. 797 00:50:50,580 --> 00:50:52,013 Come on. 798 00:50:52,682 --> 00:50:54,047 All right. 799 00:50:56,086 --> 00:50:57,280 Help! 800 00:50:57,454 --> 00:50:58,478 I'm sorry. 801 00:50:58,655 --> 00:51:00,623 -Let me out. -I'm so sorry. 802 00:51:00,791 --> 00:51:03,316 Mama, I just wanted to say I love you. 803 00:51:03,493 --> 00:51:04,960 Can you--? Keep pushing. 804 00:51:09,566 --> 00:51:11,227 Good God almighty! 805 00:51:11,401 --> 00:51:15,201 A courtesy flush, please. I'm begging you. 806 00:51:15,739 --> 00:51:19,334 How can you not flush? You better be glad I can't whup that big butt of yours. 807 00:51:19,509 --> 00:51:20,567 Walter. 808 00:51:20,744 --> 00:51:24,043 -I'm sorry, please, forgive me. -Poor thing. 809 00:51:24,981 --> 00:51:27,643 Please forgive me. 810 00:51:34,558 --> 00:51:40,292 My dogs! My dogs are on that bus! My dogs. 811 00:51:45,168 --> 00:51:46,362 Come on, come on. 812 00:51:46,536 --> 00:51:48,060 Hurry. 813 00:51:49,106 --> 00:51:51,233 Hey, now, if this doesn't work... 814 00:51:51,408 --> 00:51:53,171 ...we may need the Jaws of Life, okay? 815 00:51:53,343 --> 00:51:54,970 -Okay. -All right. 816 00:51:55,145 --> 00:51:56,578 All right, boys, once more. 817 00:51:56,746 --> 00:51:58,338 Heave! 818 00:52:00,150 --> 00:52:01,242 Yeah! 819 00:52:01,418 --> 00:52:02,646 -That's great. -Yeah! 820 00:52:02,819 --> 00:52:04,411 -Yeah! -Pull, come on. 821 00:52:14,364 --> 00:52:20,030 So maybe not so much with the buffets for you anymore. 822 00:52:20,403 --> 00:52:22,337 Yeah, I can live with that. 823 00:52:31,515 --> 00:52:36,418 This knucklehead just choked out a 1600-pound bear. 824 00:52:36,586 --> 00:52:39,851 Yeah. Do you have a plan B? 825 00:52:55,172 --> 00:52:57,572 I am sorry to keep you waiting, Mr. and Mrs.-- 826 00:52:57,741 --> 00:53:00,266 Wilkins. Bob and Jennifer Wilkins. 827 00:53:00,443 --> 00:53:02,240 -And you? -This is my assistant... 828 00:53:02,412 --> 00:53:04,039 ...Fredrick Rumsfeld lll. 829 00:53:04,981 --> 00:53:06,573 What's up, Sister? 830 00:53:06,750 --> 00:53:08,342 Yes. 831 00:53:08,952 --> 00:53:11,250 And you are all here because--? 832 00:53:11,421 --> 00:53:16,484 You see, Sister, my lovely wife and l have been happily married for 10 years... 833 00:53:16,660 --> 00:53:20,653 ...and we've been trying to have kids for a lot longer than that... 834 00:53:21,364 --> 00:53:26,324 ...but I think that the good Lord has a higher calling for our family. 835 00:53:26,937 --> 00:53:28,837 Isn't that right, honey? 836 00:53:29,573 --> 00:53:30,801 Honey? 837 00:53:30,974 --> 00:53:32,908 We believe the children are the future. 838 00:53:33,977 --> 00:53:35,103 We wanna teach them-- 839 00:53:35,278 --> 00:53:37,041 You're gonna have to excuse my wife. 840 00:53:37,214 --> 00:53:40,115 You see, she's barren, fouled. She's all dried up down there. 841 00:53:40,283 --> 00:53:43,218 I'll tell you the truth, I don't know what the hell is going on. 842 00:53:43,386 --> 00:53:46,787 -The Lord works in mysterious ways. -Oh, praise the Lord, Sister, yeah. 843 00:53:48,825 --> 00:53:50,588 Look what I found. 844 00:53:52,495 --> 00:53:54,122 I'm gonna be honest with you. 845 00:53:54,564 --> 00:53:57,158 I'm afraid we don't have any children who would-- 846 00:53:57,334 --> 00:53:59,632 Would be appropriate for you at this time. 847 00:53:59,803 --> 00:54:02,533 Are you telling me a nice kid like this kid here... 848 00:54:02,706 --> 00:54:05,903 ...needs a home, I'm willing to provide a home... 849 00:54:06,076 --> 00:54:07,771 ...and somehow I'm not good enough? 850 00:54:08,078 --> 00:54:09,875 In a nutshell, yes. 851 00:54:10,046 --> 00:54:13,573 Now, there is clearly something off about all of this. 852 00:54:15,118 --> 00:54:16,745 I'm real sorry to hear that... 853 00:54:16,920 --> 00:54:20,219 ...because I've got everything a kid could possibly want. 854 00:54:20,390 --> 00:54:26,420 Money, home, pool, 146-inch plasma... 855 00:54:26,730 --> 00:54:28,698 ...HBO. 856 00:54:29,299 --> 00:54:31,665 A dream come true for some nice kid. 857 00:54:31,835 --> 00:54:36,135 And you continue to make my argument for me, Mr. Wilkins... 858 00:54:36,306 --> 00:54:38,740 ...despite the Whitney Houston lyrics. 859 00:54:39,209 --> 00:54:40,870 Madam... 860 00:54:41,411 --> 00:54:42,469 ...posse... 861 00:54:43,313 --> 00:54:44,507 ...show yourselves out. 862 00:54:44,848 --> 00:54:46,816 The door is right over there. 863 00:54:57,894 --> 00:54:59,088 Yup. 864 00:54:59,262 --> 00:55:01,423 Things just keep getting better and better. 865 00:55:01,598 --> 00:55:04,089 Well, they certainly can't get any worse. 866 00:55:04,668 --> 00:55:05,692 I'm going inside. 867 00:55:07,904 --> 00:55:08,928 -Hi. -Hi. 868 00:55:41,438 --> 00:55:43,633 -Hey, sweet thing. -What are you doing? 869 00:55:44,074 --> 00:55:47,805 Hey, do you know a rental car place anywhere around here? 870 00:55:47,977 --> 00:55:51,071 Maybe 15, 20 miles up the road. 871 00:55:56,152 --> 00:55:57,517 -Come here. -Don't touch me. 872 00:55:57,687 --> 00:55:59,348 Hey, buddy, buddy, buddy, back off. 873 00:55:59,522 --> 00:56:02,218 Back off! This is not gonna end well for you, okay? 874 00:56:02,392 --> 00:56:05,190 Why don't you go inside and get yourself a tasty snack. 875 00:56:05,362 --> 00:56:09,822 How about we both go in, I buy you a snack and shove it up your fat country-- 876 00:56:12,535 --> 00:56:13,695 -Are you okay? -Eddie. 877 00:56:16,272 --> 00:56:17,899 Get him, man. 878 00:56:19,008 --> 00:56:21,499 That's it. That's what I'm talking about. 879 00:56:25,248 --> 00:56:27,409 -Let go. -Let her go, numbnuts. 880 00:56:27,717 --> 00:56:28,741 Speaking of numbnuts. 881 00:56:39,763 --> 00:56:41,025 Hey, Godzilla. 882 00:56:54,944 --> 00:56:56,070 I'm sorry. 883 00:56:56,246 --> 00:56:57,645 No, no, no. 884 00:56:57,814 --> 00:56:59,782 -Are you okay? -I'm okay. You all right? 885 00:57:00,483 --> 00:57:01,916 Am I okay? 886 00:57:02,085 --> 00:57:03,746 Am I okay? 887 00:57:03,920 --> 00:57:05,114 Yeah, I'm okay! 888 00:57:06,589 --> 00:57:08,181 I am fantastic! 889 00:57:08,358 --> 00:57:09,382 You are a killer. 890 00:57:09,559 --> 00:57:12,687 Look at you. I told you, you're a natural-born killer. 891 00:57:12,862 --> 00:57:14,989 I'm going back inside, get the security tapes. 892 00:57:15,165 --> 00:57:18,726 This, right here, this is what lnternet hits are made of. 893 00:57:19,068 --> 00:57:21,229 -I did good. Did you see that? -You were great. 894 00:57:21,404 --> 00:57:23,338 -Yeah! -Yeah! 895 00:57:54,304 --> 00:57:56,431 I'm telling you, Walter, you're gonna be big. 896 00:57:56,606 --> 00:57:59,473 -Think so? -Bigger than I ever even thought of being. 897 00:58:00,009 --> 00:58:01,135 Thanks, man. 898 00:58:01,678 --> 00:58:03,009 Why did you stop fighting? 899 00:58:04,180 --> 00:58:08,207 Oh, you know, I just-- I sustained a career-debilitating injury... 900 00:58:08,384 --> 00:58:10,818 ...that forced me into an early retirement. 901 00:58:13,890 --> 00:58:15,755 What kind of injury? 902 00:58:16,860 --> 00:58:19,158 You know. You know, just-- 903 00:58:19,329 --> 00:58:24,665 It was a hard hit that caused me to have to turn the page. 904 00:58:26,970 --> 00:58:28,062 Was it to the face? 905 00:58:28,838 --> 00:58:31,363 Like a damaged retina, brain damage? 906 00:58:31,541 --> 00:58:33,509 -That sounds about right. -No... 907 00:58:33,676 --> 00:58:37,544 ...it wasn't. It was a just a little-- You know. 908 00:58:38,281 --> 00:58:40,146 -A little lower. -So to the stomach. 909 00:58:40,316 --> 00:58:42,216 So it's like a ruptured spleen--? 910 00:58:42,385 --> 00:58:46,082 Do we have to talk about this? Is this something we have to talk about? 911 00:58:52,161 --> 00:58:53,253 Testicular trauma. 912 00:58:53,429 --> 00:58:57,729 Yeah, right. From an unlucky kick in St. Louis. That's right. 913 00:59:00,136 --> 00:59:02,070 No, go ahead. Yeah, no, laugh it up. 914 00:59:02,238 --> 00:59:04,604 I guess my hemorrhaged testicle's funny to you. 915 00:59:05,942 --> 00:59:07,239 No, no, no. 916 00:59:07,410 --> 00:59:09,742 It's just a little bit-- Just like nutty. 917 00:59:14,617 --> 00:59:16,107 -All right. -Okay, okay, look. 918 00:59:16,653 --> 00:59:18,883 Look, Eddie... 919 00:59:19,055 --> 00:59:22,218 ...we're just busting your balls a little. 920 00:59:22,392 --> 00:59:27,022 Okay, aren't we comedians now. 921 00:59:29,999 --> 00:59:32,092 Dude, dude, check it out. 922 00:59:32,268 --> 00:59:34,498 -That's gotta be him. Let's go. -lt is. 923 00:59:34,671 --> 00:59:36,195 -Come on. -That's him, that's him. 924 00:59:36,372 --> 00:59:38,772 -That's totally him. -There's no way. 925 00:59:38,942 --> 00:59:42,935 Hey, hey. Aren't you the guy that choked out that bear? 926 00:59:43,746 --> 00:59:46,442 -Damn, it is him. -Take a picture. We're like huge fans. 927 00:59:46,616 --> 00:59:48,208 -Oh, my Lord-- -You getting this? 928 00:59:48,384 --> 00:59:51,512 All right, let's break it up. We got places to see, people to go. 929 00:59:51,688 --> 00:59:54,213 -Come on, tell your story walking. -Dude, that sucks. 930 00:59:54,390 --> 00:59:57,291 I mean, I know a lot of guys at our frat... 931 00:59:57,460 --> 01:00:00,987 ...who would pay to say they went toe-to-toe with the bear basher. 932 01:00:01,164 --> 01:00:02,392 -ls that right? -Yeah. 933 01:00:02,565 --> 01:00:05,728 Let me introduce myself. Eddie Sullivan, Sullivan Sports Management. 934 01:00:05,902 --> 01:00:07,529 I represent the bear basher. 935 01:00:07,704 --> 01:00:08,796 -You got cash? -Yeah. 936 01:00:08,972 --> 01:00:10,906 Start stretching. Where is this frat? 937 01:00:11,074 --> 01:00:12,666 -Unbelievable. -Down the street. 938 01:01:04,360 --> 01:01:07,329 Okay, get in the stance, okay? Get your arms up, like that. 939 01:01:07,497 --> 01:01:10,261 Good. Okay? Then you get in the stand. 940 01:01:10,433 --> 01:01:12,731 -Then you spin and kick. -Kick. 941 01:01:15,571 --> 01:01:17,402 I'm so sorry. 942 01:01:24,647 --> 01:01:26,114 Got her. 943 01:01:31,487 --> 01:01:34,854 All right, I want you to just try to get the arms. 944 01:01:42,832 --> 01:01:45,426 -Try to stretch me out. -I can do that. 945 01:01:50,373 --> 01:01:52,534 Yeah, that's something. That's good. 946 01:01:52,709 --> 01:01:55,576 Mary. Mary! 947 01:01:57,780 --> 01:01:59,873 Oh, Walter. 948 01:02:23,072 --> 01:02:24,266 Hey. 949 01:02:24,440 --> 01:02:25,839 Hey. 950 01:02:27,410 --> 01:02:28,934 I.... 951 01:02:29,812 --> 01:02:33,908 -I just never got a chance to say thank you. -For what? 952 01:02:34,350 --> 01:02:37,080 For rescuing me at the gas station. 953 01:02:37,420 --> 01:02:39,888 Me? No, I was trying to save them from you. 954 01:02:52,902 --> 01:02:55,598 -I'm sorry, I just-- -That sucks. Okay. 955 01:02:55,772 --> 01:02:57,205 I don't know. 956 01:02:57,373 --> 01:02:59,739 No, no, it's-- That's okay. 957 01:03:00,376 --> 01:03:05,006 Hey, do you think we can pretend that awkward moment never happened... 958 01:03:05,181 --> 01:03:08,844 -...so I don't obsess over being so stupid? -Yeah, I think we could do that. 959 01:03:09,152 --> 01:03:10,710 Great. 960 01:03:14,157 --> 01:03:15,317 -Good night. -Good night. 961 01:03:15,658 --> 01:03:17,216 Okay. 962 01:03:18,895 --> 01:03:20,123 -You want--? -Could l--? 963 01:03:20,296 --> 01:03:21,558 -That would be great. -Sure. 964 01:03:21,731 --> 01:03:23,665 -Yeah. -All right, sleep well. 965 01:03:23,833 --> 01:03:26,324 -Sorry. -No, it's okay. 966 01:03:34,811 --> 01:03:36,403 Seriously? 967 01:03:36,579 --> 01:03:38,240 I'm learning. 968 01:03:38,414 --> 01:03:40,177 You certainly are, Walter. 969 01:03:41,350 --> 01:03:42,942 You certainly are. 970 01:03:43,119 --> 01:03:44,245 Night, Eddie. 971 01:03:44,420 --> 01:03:46,285 Good night, big man. 972 01:04:00,736 --> 01:04:04,934 -You'd look pretty in that dress. -Me? No. 973 01:04:06,843 --> 01:04:08,504 Do you think Tina would like it? 974 01:04:09,412 --> 01:04:10,902 You got a crush on Tina. 975 01:04:11,147 --> 01:04:12,375 -No. -You do. 976 01:04:12,548 --> 01:04:13,981 -No. -Yes, you do. 977 01:04:14,150 --> 01:04:18,246 -All set. We got adjoining rooms. Yup. -Oh, wow, adjoining rooms. Fancy. 978 01:04:22,358 --> 01:04:24,690 Oh, my gosh. 979 01:04:25,528 --> 01:04:28,691 Should we be staying in a place like this? I mean, this is too much. 980 01:04:28,865 --> 01:04:32,961 Nonsense. Look, every win up until this point has afforded us this luxury. 981 01:04:33,135 --> 01:04:35,467 If we're gonna be champions, we gotta act like it. 982 01:04:35,638 --> 01:04:37,799 -Whatever you say, Ed. -That's what I say. 983 01:04:37,974 --> 01:04:40,772 All right, you get settled, I'm gonna load up on supplies. 984 01:04:40,943 --> 01:04:42,740 -I'll be back in a bit. -Bye, Eddie. 985 01:04:43,446 --> 01:04:47,405 This place is awesome. I have a TV in my bathroom. 986 01:04:47,583 --> 01:04:49,551 You have a TV in your bathroom. 987 01:04:54,790 --> 01:04:57,315 You should live it up. Just don't get too used to it. 988 01:04:57,493 --> 01:04:59,791 Because after tomorrow's fight, no matter what... 989 01:04:59,962 --> 01:05:02,522 ...we're still going back to the real world, so.... 990 01:05:02,999 --> 01:05:04,591 This is the real world, Mary. 991 01:05:05,101 --> 01:05:06,898 -That's right, buddy. -Eddie. 992 01:05:07,069 --> 01:05:08,969 That's right, this is the real world. 993 01:05:09,372 --> 01:05:12,808 How about a little pre-fight celebration? We are going out tonight. 994 01:05:12,975 --> 01:05:14,772 New Prleans style. 995 01:05:14,977 --> 01:05:17,605 And we are gonna have some fun, my friend. 996 01:05:17,780 --> 01:05:19,213 -Check that out. -What is it? 997 01:05:19,382 --> 01:05:22,442 Yeah, they had one of those big, tall and extremely gigantic shops. 998 01:05:27,556 --> 01:05:28,955 Eddie that's-- 999 01:05:29,125 --> 01:05:30,820 Man, this is awesome. 1000 01:05:30,993 --> 01:05:32,392 -I'm gonna put this on. -Right. 1001 01:05:32,561 --> 01:05:33,585 I'll be back. 1002 01:05:35,431 --> 01:05:36,523 All right. 1003 01:05:36,899 --> 01:05:38,332 That was really nice. 1004 01:05:38,501 --> 01:05:39,968 You know. 1005 01:05:40,236 --> 01:05:42,136 You didn't have to do this. It's awesome. 1006 01:05:42,305 --> 01:05:44,068 Mary, love you. Eddie, love you too. 1007 01:05:44,240 --> 01:05:46,606 Love you. He loves me. 1008 01:05:47,843 --> 01:05:49,071 That's for you. 1009 01:05:50,212 --> 01:05:52,043 That's nice. 1010 01:05:58,421 --> 01:05:59,945 Thank you. 1011 01:06:00,923 --> 01:06:04,882 Take your time. We'll meet you at the restaurant. 1012 01:06:12,935 --> 01:06:14,027 I'll catch you inside! 1013 01:06:35,925 --> 01:06:38,723 Breathe, folks, just a couple of good-looking guys... 1014 01:06:38,894 --> 01:06:41,556 ...out on the town, no big deal. As you were. 1015 01:06:46,135 --> 01:06:49,400 This way, my friend. Look around. These are real women. 1016 01:06:51,440 --> 01:06:52,907 They don't look that real to me. 1017 01:06:53,075 --> 01:06:56,408 Don't do that. What are you doing? Never let them see you're interested. 1018 01:06:56,579 --> 01:06:58,376 -I'm not interested. -Exactly. 1019 01:06:58,547 --> 01:07:00,640 Sit down. It's like poker, Walter. 1020 01:07:00,916 --> 01:07:04,215 Okay? Listen to me, once they know your cards, you're finished. 1021 01:07:04,387 --> 01:07:07,879 -That's why you never ever stare. -Never stare. 1022 01:07:08,958 --> 01:07:11,256 Oh, my God. 1023 01:07:29,545 --> 01:07:30,876 Yeah, good advice, Eddie. 1024 01:07:34,183 --> 01:07:36,549 Please. You look incredible. 1025 01:07:36,719 --> 01:07:38,516 Oh, thanks. 1026 01:07:38,687 --> 01:07:41,554 I don't know. Been a long time since I've dressed like this. 1027 01:07:41,724 --> 01:07:44,852 Well, you should make a point of doing it much more often. 1028 01:07:46,262 --> 01:07:49,254 I know who you are. I know. 1029 01:07:49,665 --> 01:07:52,634 You're that big guy that beats up people on the lnternet, right? 1030 01:07:53,469 --> 01:07:54,561 Yes. 1031 01:07:54,737 --> 01:07:59,868 Actually, it's more of an exhibition of various forms of martial arts. 1032 01:08:01,343 --> 01:08:03,868 -Yeah, I'm the guy that beats people up. -Yeah. 1033 01:08:04,046 --> 01:08:06,981 -So you wanna dance? -Oh, no, I don't dance. 1034 01:08:07,149 --> 01:08:09,583 -Oh, come on. -Go on, Walter. One dance. 1035 01:08:09,752 --> 01:08:12,721 -Come on. Show them your moves. -Eddie. 1036 01:08:13,289 --> 01:08:16,918 -Howdy. I'm Jiggles. -Well, hello, Jiggles. 1037 01:08:17,093 --> 01:08:18,458 See, now that's a nickname. 1038 01:08:18,627 --> 01:08:20,788 Jiggles, I would like a Cadillac margarita... 1039 01:08:21,230 --> 01:08:23,562 -...and the lady will have-- -Just a water. 1040 01:08:23,866 --> 01:08:27,734 A water and a Cadillac margarita. 1041 01:08:28,737 --> 01:08:32,002 -Coming right up. -Thank you, Jiggles. 1042 01:08:32,374 --> 01:08:33,841 That's a name. 1043 01:08:34,009 --> 01:08:35,601 -All right, let's dance. -No, no. 1044 01:08:35,778 --> 01:08:40,181 Just because I put this dress on doesn't mean I'm gonna make a fool out of myself. 1045 01:08:40,349 --> 01:08:43,477 Okay, so let me just get this straight. 1046 01:08:43,652 --> 01:08:47,213 You don't dance and you don't drink. You're quite the party, Miss Poppins. 1047 01:08:47,389 --> 01:08:50,552 Nothing? We're not-- Okay, fine, be that way. 1048 01:08:50,726 --> 01:08:54,526 I'm just gonna have to go kick it my-sizz-elf. See you in a bit. 1049 01:08:55,131 --> 01:08:58,430 Hello, people. The kid's in the house. 1050 01:09:04,106 --> 01:09:05,130 Here we go. 1051 01:09:07,209 --> 01:09:09,769 You know, your boyfriend's cute. 1052 01:09:10,279 --> 01:09:12,144 Oh, he's not my boyfriend. 1053 01:09:13,048 --> 01:09:14,310 Lucky me, then. 1054 01:09:59,228 --> 01:10:03,028 You know, Mary, I'm glad you came out with us tonight. 1055 01:10:14,843 --> 01:10:17,869 Jiggles, Jiggles, Jiggles. 1056 01:10:18,047 --> 01:10:19,241 Why don't you take a walk? 1057 01:10:19,415 --> 01:10:20,939 Don't talk to me like that. 1058 01:10:21,116 --> 01:10:22,378 -Can we all--? -What? 1059 01:10:22,551 --> 01:10:25,076 You have just messed with the wrong waitress. 1060 01:10:25,254 --> 01:10:27,222 Oh, really? 1061 01:10:38,234 --> 01:10:39,895 Yeah, come on. 1062 01:10:40,069 --> 01:10:43,368 -Ladies, I'm flattered, but you don't have-- -Bring it. 1063 01:10:46,242 --> 01:10:47,266 Really? 1064 01:10:47,443 --> 01:10:48,808 Bring it. 1065 01:10:49,411 --> 01:10:51,402 Now, who's the church lady? 1066 01:10:51,580 --> 01:10:52,979 What? 1067 01:10:53,148 --> 01:10:54,581 What? 1068 01:11:00,656 --> 01:11:02,715 Spinning heel kick. I taught her that. 1069 01:11:02,891 --> 01:11:04,290 That was-- 1070 01:11:04,460 --> 01:11:05,950 Walter, a little help, please. 1071 01:11:06,629 --> 01:11:07,857 Yup. Thank you. 1072 01:11:08,030 --> 01:11:09,793 Thank you. Okay, let's go. 1073 01:11:10,366 --> 01:11:12,129 Bye, Jiggles. Stay in touch. 1074 01:11:14,503 --> 01:11:18,530 I mean, I just don't know what got into me. I mean, I only had one drink. 1075 01:11:18,707 --> 01:11:23,735 Yeah, I know. It was just like this one 64-ounce margarita. 1076 01:11:23,912 --> 01:11:26,278 -I'm so humiliated. -Hey, don't be. 1077 01:11:26,448 --> 01:11:28,541 Look, it's good to let loose once in a while. 1078 01:11:28,717 --> 01:11:32,278 There's a difference between letting loose and knocking somebody unconscious. 1079 01:11:32,454 --> 01:11:34,319 But you nailed that spinning heel kick. 1080 01:11:34,490 --> 01:11:35,855 -I did, didn't l? -Yeah, you-- 1081 01:11:36,025 --> 01:11:38,755 -You were like, "Take that, Jiggles." -Yeah. 1082 01:11:38,927 --> 01:11:42,158 -You're a good teacher. -Well, thank you. 1083 01:11:46,001 --> 01:11:49,095 You know, I'm not... 1084 01:11:49,805 --> 01:11:51,932 ...who you think I am. 1085 01:11:52,274 --> 01:11:53,502 Who is? 1086 01:11:53,676 --> 01:11:55,906 I used to be a dancer. 1087 01:11:56,078 --> 01:11:58,342 I mean, you know... 1088 01:11:58,647 --> 01:12:00,808 ...a kind of dancer. 1089 01:12:02,685 --> 01:12:04,710 We're not talking ballroom, are we? 1090 01:12:07,356 --> 01:12:09,119 No. 1091 01:12:09,858 --> 01:12:12,520 Nope, nope, nope. 1092 01:12:13,262 --> 01:12:17,221 I was going down a really dark path... 1093 01:12:17,399 --> 01:12:21,529 ...when Sister Francesca helped me and I don't know what I would've done... 1094 01:12:21,704 --> 01:12:26,334 ...without Walter and her. 1095 01:12:28,944 --> 01:12:30,502 Look, you don't have to do this. 1096 01:12:30,679 --> 01:12:33,739 You know, I mean, we've all done things we'd like to forget. 1097 01:12:34,083 --> 01:12:36,984 That's life. No one's perfect. 1098 01:12:37,753 --> 01:12:42,019 The way I see it, if the good you've done outweighs the bad... 1099 01:12:42,191 --> 01:12:45,024 ...then you've done all right. 1100 01:12:47,896 --> 01:12:49,420 Okay. 1101 01:12:49,765 --> 01:12:54,759 So you think we could like forget this whole...awkward moment... 1102 01:12:54,937 --> 01:12:58,771 ...so that I don't have to obsess over being so stupid? 1103 01:12:58,941 --> 01:13:01,068 I think we could do that. 1104 01:13:06,482 --> 01:13:07,608 Thanks. 1105 01:13:07,783 --> 01:13:09,216 Sure. 1106 01:13:11,887 --> 01:13:15,015 Okay. All right, then. 1107 01:13:15,924 --> 01:13:17,721 God, my head hurts. 1108 01:13:35,744 --> 01:13:37,609 Hey, big man. 1109 01:13:38,247 --> 01:13:40,374 -Tina? -I've been looking everywhere for you. 1110 01:13:40,549 --> 01:13:44,883 Tina! Oh, my-- Tina, here. Sit. What are you doing here? 1111 01:13:45,053 --> 01:13:47,146 -I just-- -Have a seat, have a seat. 1112 01:13:47,322 --> 01:13:48,914 Thank you. You know, I know that-- 1113 01:13:49,191 --> 01:13:53,423 I know that it's your big day tomorrow and all and I wanted to come down... 1114 01:13:53,595 --> 01:13:55,392 ...and, you know, lend my support. 1115 01:13:55,864 --> 01:13:58,594 You drove all the way here just to see me? 1116 01:13:58,767 --> 01:13:59,859 Yeah. 1117 01:14:00,035 --> 01:14:01,627 Wow, that's so nice. 1118 01:14:01,804 --> 01:14:03,203 -I got you something. -For me? 1119 01:14:03,372 --> 01:14:05,431 -Yeah. -Oh, my goodness. 1120 01:14:05,607 --> 01:14:07,165 Is that what l--? 1121 01:14:07,476 --> 01:14:10,036 -Yeah. Yeah. -Oh, my goodness. 1122 01:14:11,447 --> 01:14:14,177 They're-- They're trunks. These are awesome. 1123 01:14:14,349 --> 01:14:15,748 -It's a bear. -It's a bear? 1124 01:14:15,918 --> 01:14:17,545 Yeah. 1125 01:14:17,719 --> 01:14:19,448 That is cool. 1126 01:14:19,621 --> 01:14:23,250 Well, you know, a great outfit for a great man. 1127 01:14:23,892 --> 01:14:26,326 -Thank you. -You're welcome. 1128 01:14:32,668 --> 01:14:34,829 You wouldn't believe the transformation. 1129 01:14:35,003 --> 01:14:36,129 -Mary, Mary. -Yeah. 1130 01:14:36,572 --> 01:14:38,437 You call me when it's over, Mary dear. 1131 01:14:38,607 --> 01:14:41,235 Sister, we can't seem to find young Henry. 1132 01:14:41,410 --> 01:14:44,538 You know Henry. He loves to hide. He'll show up. He always does. 1133 01:14:44,713 --> 01:14:46,613 But we've looked absolutely everywhere. 1134 01:14:46,782 --> 01:14:49,615 Well, I suggest you look everywhere one more time. 1135 01:14:53,155 --> 01:14:55,316 -Registration form. -Right. 1136 01:14:55,491 --> 01:14:57,959 Yeah. Edward Sullivan, SSM. 1137 01:14:58,894 --> 01:15:01,294 Sullivan Sports Management. My number one fighter... 1138 01:15:01,463 --> 01:15:02,987 -...Mr. Walter Krunk. -Hi. 1139 01:15:03,165 --> 01:15:05,633 -Registration. -Yes. Right. 1140 01:15:06,335 --> 01:15:10,101 Sir, you seem to me to be a man of great business integrity... 1141 01:15:10,272 --> 01:15:13,708 ...instinct and acumen. I mean, why else would you be working here, right? 1142 01:15:13,876 --> 01:15:15,707 -Here's what I propose-- -Look, buddy... 1143 01:15:15,878 --> 01:15:17,607 ...I don't care who the hell you are. 1144 01:15:17,779 --> 01:15:20,680 If you didn't preregister, there's no way your boy will fight. 1145 01:15:21,350 --> 01:15:24,342 -Please. Can you just let him--? -Next. 1146 01:15:24,520 --> 01:15:25,919 Come on, man. 1147 01:15:26,088 --> 01:15:28,079 Registration form. 1148 01:15:28,924 --> 01:15:32,655 Has anyone here seen that video of the really big guy... 1149 01:15:32,828 --> 01:15:35,820 ...who saves the little guy by putting a sleeper hold on a bear? 1150 01:15:35,998 --> 01:15:37,090 Yeah. 1151 01:15:37,266 --> 01:15:39,700 Okay. And you remember the one... 1152 01:15:39,868 --> 01:15:43,429 ...where, like, the little kid's really scary, crazy dad comes in... 1153 01:15:43,605 --> 01:15:44,867 ...and he beats him up? 1154 01:15:45,040 --> 01:15:47,099 -Yeah! -I got a great surprise for you. 1155 01:15:47,276 --> 01:15:49,870 That big guy is right here. 1156 01:15:52,648 --> 01:15:53,842 Look, look, look. 1157 01:15:54,016 --> 01:15:56,314 -Recognize. -I recognize. 1158 01:15:56,485 --> 01:15:59,283 Find somewhere to put your stuff. Fight starts in 30 minutes. 1159 01:15:59,454 --> 01:16:01,115 I thought so. Thank you very much. 1160 01:16:01,290 --> 01:16:02,518 A lot of integrity. 1161 01:16:02,691 --> 01:16:03,715 Thank you. 1162 01:16:03,892 --> 01:16:05,189 Let's do this. 1163 01:16:07,963 --> 01:16:10,227 -What are you doing? -We don't have a locker. 1164 01:16:10,399 --> 01:16:11,696 So I was just trying to-- 1165 01:16:11,867 --> 01:16:14,097 -Here, here, here. Put it up here. -Okay. 1166 01:16:14,269 --> 01:16:16,032 Nice. That's perfect. 1167 01:16:17,272 --> 01:16:18,364 Thank you. 1168 01:16:18,540 --> 01:16:20,974 Stop it. You don't have to thank me for anything. 1169 01:16:21,143 --> 01:16:23,907 But because of you-- I mean... 1170 01:16:24,079 --> 01:16:26,843 ...you gave me this chance. 1171 01:16:27,015 --> 01:16:28,039 Thanks, man. 1172 01:16:37,092 --> 01:16:39,219 Yeah. Sure. 1173 01:16:40,128 --> 01:16:42,892 -I love you, man. -Okay, okay. All right. 1174 01:16:43,065 --> 01:16:44,828 That was sweet. I can't breathe. 1175 01:16:46,001 --> 01:16:47,559 I love you too. 1176 01:16:47,903 --> 01:16:52,806 It's a man clinch. It's Muay Thai Po. 1177 01:16:52,975 --> 01:16:54,670 Anyway. Good fight. 1178 01:16:54,943 --> 01:16:57,639 Come on! Yeah! 1179 01:16:57,846 --> 01:17:01,213 Come on! Come on! Yeah! 1180 01:17:08,323 --> 01:17:11,292 Come on! Let's see you get energized. 1181 01:17:16,765 --> 01:17:19,290 All right. All right! 1182 01:17:19,568 --> 01:17:21,058 Ladies and gentlemen... 1183 01:17:21,236 --> 01:17:23,204 ...welcome to the 30th Annual... 1184 01:17:23,372 --> 01:17:27,274 ...New Prleans Pro-Am Fighting Championships! 1185 01:17:27,442 --> 01:17:29,501 Yeah! 1186 01:17:29,678 --> 01:17:31,145 Come on! 1187 01:17:31,613 --> 01:17:33,672 That's what I'm talking about! 1188 01:17:33,849 --> 01:17:34,873 Yeah! 1189 01:17:37,085 --> 01:17:38,450 All right. All right. 1190 01:17:38,620 --> 01:17:44,115 The winner of the final round walks away with 100,000 dollars! 1191 01:17:46,662 --> 01:17:47,686 Come on! 1192 01:17:55,504 --> 01:17:57,472 All right. Here we go, Walt. 1193 01:17:58,440 --> 01:17:59,634 You got this guy. 1194 01:18:00,042 --> 01:18:01,805 All right. Get in there. 1195 01:18:01,977 --> 01:18:04,445 Guy looks like he knows what he's doing. 1196 01:18:04,613 --> 01:18:07,446 Just keep moving. Keep moving. 1197 01:18:08,850 --> 01:18:12,684 All right. You got this guy. You can do a little kick or something. 1198 01:18:12,854 --> 01:18:15,652 Kick him, Walt. Kick him. Kick him. 1199 01:18:16,358 --> 01:18:18,417 Yeah, baby. Yeah! 1200 01:18:20,195 --> 01:18:21,958 -You won it! -I won! 1201 01:18:23,031 --> 01:18:24,191 You won! 1202 01:18:24,700 --> 01:18:27,100 You won! Yeah! 1203 01:18:29,905 --> 01:18:31,395 All right. All right. 1204 01:18:39,448 --> 01:18:42,884 He's all upper-body strength. You don't wanna get locked up with him. 1205 01:18:43,051 --> 01:18:44,348 Keep moving around the ring. 1206 01:18:45,387 --> 01:18:47,287 Okay. He's gonna get a good punch. 1207 01:18:47,456 --> 01:18:49,515 Okay, so he's very good. 1208 01:18:52,194 --> 01:18:54,890 All right. All right. Don't worry about this guy. 1209 01:18:55,063 --> 01:18:57,691 Don't worry. You can take this guy. He's a showboat. 1210 01:18:58,467 --> 01:19:00,458 He's just trying to show off. 1211 01:19:00,802 --> 01:19:04,363 All right. Shuck and jive. Shuck and jive. All right. Keep moving. 1212 01:19:05,774 --> 01:19:08,607 That's it. Rear naked choke. That's my boy! 1213 01:19:08,877 --> 01:19:11,471 Stay there. Hold him right there. 1214 01:19:14,082 --> 01:19:16,141 Yeah, baby, you won! 1215 01:19:30,632 --> 01:19:33,897 Sir, I'm sorry. I think that's my seat right there. Thank you. 1216 01:19:38,640 --> 01:19:41,336 -I'm worried about Walter. -He's gonna be fine. 1217 01:19:45,781 --> 01:19:48,045 Oh, my God. 1218 01:19:53,155 --> 01:19:54,213 Yeah! 1219 01:20:05,267 --> 01:20:07,292 Hands up! Hit him! All right. 1220 01:20:07,903 --> 01:20:10,303 Punch him. Do something. 1221 01:20:51,713 --> 01:20:53,340 All right, pal. Relax. 1222 01:20:54,916 --> 01:20:59,512 That's it. Hold his foot. Pick him up or something. Pick him up. 1223 01:21:01,056 --> 01:21:04,219 Yeah! That's it! Now throw him down. 1224 01:21:04,392 --> 01:21:05,416 Oh, my God. 1225 01:21:10,866 --> 01:21:13,494 Walter! Walter! Walter! 1226 01:21:13,668 --> 01:21:16,535 Walter! Walter! Walter! 1227 01:21:18,273 --> 01:21:19,604 You did good, Walt. 1228 01:21:24,045 --> 01:21:26,343 Walter! Walter! Walter! 1229 01:21:32,821 --> 01:21:35,984 Pop, hey. What are you doing here? 1230 01:21:36,157 --> 01:21:37,784 You think I'd miss the main event? 1231 01:21:39,527 --> 01:21:42,325 -Here, come here. Have a seat. -Yeah. 1232 01:21:43,598 --> 01:21:45,998 Oh, God. How's your leg? 1233 01:21:46,167 --> 01:21:47,225 It's fine. Listen. 1234 01:21:47,402 --> 01:21:49,927 Earl's not gonna be too happy when you avenge me. 1235 01:21:50,105 --> 01:21:53,541 Yeah, I know. That's why I gotta ask you to do me a favor. 1236 01:21:55,210 --> 01:21:56,939 I'll take it under consideration. 1237 01:21:57,112 --> 01:21:58,602 Thank you. 1238 01:22:00,649 --> 01:22:02,139 All right. 1239 01:22:02,784 --> 01:22:04,809 This is all the money we made on the road. 1240 01:22:05,287 --> 01:22:08,882 It's 4 grand. I don't know, if something happens to me... 1241 01:22:09,057 --> 01:22:11,821 ...can you make sure that that gets to the orphanage? 1242 01:22:13,094 --> 01:22:15,927 You're not growing a conscience on me, are you, kid? 1243 01:22:17,365 --> 01:22:20,892 I don't know. I don't know. Despite my best efforts... 1244 01:22:21,069 --> 01:22:23,867 ...I think I'm getting to be more like you in my old age. 1245 01:22:24,039 --> 01:22:26,473 -Hey. -What makes you think I got a conscience? 1246 01:22:41,723 --> 01:22:45,284 -lsn't this the ladies' room? -lndeed it is. 1247 01:22:46,661 --> 01:22:49,425 Then why are you in here? 1248 01:22:49,597 --> 01:22:52,065 How well do you know Eddie Sullivan? 1249 01:22:53,568 --> 01:22:54,592 What do you want? 1250 01:22:54,769 --> 01:22:58,034 Did he ever tell you the real reason he quit fighting? 1251 01:22:58,206 --> 01:22:59,798 Yeah. Because of his.... 1252 01:22:59,975 --> 01:23:05,914 That's very cute. But the real reason is that he got banned from fighting, for life... 1253 01:23:06,081 --> 01:23:08,140 ...for taking a dive in the title fight. 1254 01:23:09,184 --> 01:23:13,848 You see, Eddie doesn't care about you or Walter or that rundown orphanage. 1255 01:23:14,189 --> 01:23:16,851 The only thing Eddie cares about is himself. 1256 01:23:17,025 --> 01:23:18,822 And if I know him, and I do... 1257 01:23:18,994 --> 01:23:24,591 ...I'll bet you he's out there right now betting against your boy. 1258 01:23:26,534 --> 01:23:28,229 So... 1259 01:23:29,304 --> 01:23:31,966 ...if you really wanna help that orphanage... 1260 01:23:32,874 --> 01:23:34,569 ...give me a call. 1261 01:23:35,110 --> 01:23:36,771 Anytime. 1262 01:23:46,955 --> 01:23:48,013 Excuse me. 1263 01:23:48,189 --> 01:23:49,850 Told you we'd make it to the finals. 1264 01:23:50,025 --> 01:23:51,287 -Where's our money? -What? 1265 01:23:51,459 --> 01:23:54,656 The money we've made on this trip. The money for the orphanage. 1266 01:23:54,829 --> 01:23:57,263 Yeah. It-- It's not here. But I got it. 1267 01:23:57,432 --> 01:23:58,899 -He was right. -Who was right? 1268 01:23:59,067 --> 01:24:01,661 You took a dive. That's why you stopped fighting. 1269 01:24:01,836 --> 01:24:04,361 -Who told you that? -ls it true? 1270 01:24:04,539 --> 01:24:06,837 -It's not that simple. -You-- I just knew it! 1271 01:24:07,008 --> 01:24:08,976 You're taking advantage of Walter, of me... 1272 01:24:09,144 --> 01:24:10,873 ...but worst of all, a bunch of kids! 1273 01:24:11,046 --> 01:24:13,207 All right. Just listen to me for a second. 1274 01:24:13,381 --> 01:24:15,679 Yeah, I've done some things I'm not proud of... 1275 01:24:15,850 --> 01:24:18,080 ...but that doesn't mean I haven't been true. 1276 01:24:18,253 --> 01:24:20,244 Do you think I would be that heartless? 1277 01:24:20,422 --> 01:24:22,447 Well, l-- Yes. I do. 1278 01:24:22,624 --> 01:24:23,648 We've got big trouble. 1279 01:24:23,825 --> 01:24:26,385 That man in the ring with Walter has got Henry. 1280 01:24:26,561 --> 01:24:27,960 He left this in my mailbox. 1281 01:24:28,997 --> 01:24:30,897 This is the guy I just-- I just saw him. 1282 01:24:32,901 --> 01:24:34,596 -lf anything happens to-- -I got it. 1283 01:24:34,769 --> 01:24:36,828 You and the other sisters nun up. 1284 01:24:37,005 --> 01:24:39,030 Search every inch of this space for Henry. 1285 01:24:39,207 --> 01:24:42,108 Mary and I are gonna work Walter's corner. We'll stall. 1286 01:24:42,477 --> 01:24:45,571 Memphis Earl's not going anywhere with Redrum in the ring. 1287 01:24:45,747 --> 01:24:49,148 -All right. Nuns, break. -Take this. He knows how he looks. 1288 01:24:49,317 --> 01:24:51,581 I'll tell Walter what's going on. 1289 01:24:51,853 --> 01:24:54,947 -Oh, my God. -You can't be in here. Go, go, go. 1290 01:24:55,156 --> 01:24:58,956 Ladies and gentlemen, welcome to the main event. 1291 01:25:04,632 --> 01:25:06,896 Come on! Yeah! 1292 01:25:07,068 --> 01:25:08,729 Yeah! 1293 01:25:09,370 --> 01:25:11,770 Now making his way to the ring... 1294 01:25:11,940 --> 01:25:14,500 ...fighting out of institutions of lesser learning... 1295 01:25:14,676 --> 01:25:17,645 ...weighing in at 380 pounds... 1296 01:25:17,812 --> 01:25:21,873 ...we have Redrum! 1297 01:25:23,585 --> 01:25:25,212 Come on. 1298 01:25:29,891 --> 01:25:31,688 Come on, Redrum. 1299 01:25:31,860 --> 01:25:33,020 Here he comes. 1300 01:25:33,628 --> 01:25:35,357 Get your hands off me! 1301 01:25:42,504 --> 01:25:46,201 And his challenger, who's coming to the ring... 1302 01:25:46,374 --> 01:25:49,866 ...tipping the scales at 450 pounds. 1303 01:25:50,044 --> 01:25:52,035 Wow, that's a big boy. 1304 01:25:52,213 --> 01:25:55,182 We have the bear basher himself... 1305 01:25:55,350 --> 01:25:57,648 ...Walter Krunk! 1306 01:25:57,819 --> 01:25:59,912 He's here! The bear basher! 1307 01:26:00,088 --> 01:26:02,215 Come on! Show him some love! 1308 01:26:02,390 --> 01:26:03,914 Show him some love! 1309 01:26:04,092 --> 01:26:08,358 Come on. Come get some Redrum. Yeah. 1310 01:26:13,268 --> 01:26:15,293 I'm so proud of you. 1311 01:26:15,470 --> 01:26:17,233 Be careful. 1312 01:26:18,773 --> 01:26:21,298 Redrum, girl. Come on. 1313 01:26:33,755 --> 01:26:35,450 Oh, hello. 1314 01:26:35,623 --> 01:26:39,582 All right, ladies, nothing to see here. Moving out. 1315 01:26:40,161 --> 01:26:44,359 Let's not just do this, let's step up to this! 1316 01:26:51,439 --> 01:26:52,929 Come on and get some, baby. 1317 01:27:03,918 --> 01:27:05,283 You got this guy, Walter. 1318 01:27:05,587 --> 01:27:08,215 Just stay on your feet. Keep moving, all right? 1319 01:27:08,389 --> 01:27:10,482 Walter! Walter! Walter! 1320 01:27:10,658 --> 01:27:11,886 Keep your hands up. 1321 01:27:12,961 --> 01:27:14,087 Let's do this. 1322 01:27:14,262 --> 01:27:17,891 Walt, let's go, baby. Hang in there. 1323 01:27:21,869 --> 01:27:23,734 That's it. That's it. 1324 01:27:25,206 --> 01:27:27,606 Come on, get him! 1325 01:27:28,142 --> 01:27:29,370 Yeah! 1326 01:27:29,978 --> 01:27:34,176 Come on, Walt. Yeah! That's it, baby. Go! 1327 01:27:34,349 --> 01:27:35,907 You're going down, Redrum! 1328 01:27:36,084 --> 01:27:37,745 Punch to the face. 1329 01:27:37,919 --> 01:27:40,786 Yeah, baby. Yeah, baby. That's what I'm talking about. 1330 01:27:41,489 --> 01:27:44,049 Yeah. Just keep that up. 1331 01:27:44,225 --> 01:27:45,988 That's my boy! 1332 01:27:46,160 --> 01:27:49,061 -Do you see him? Do you see Henry? -I'm looking. 1333 01:27:57,005 --> 01:27:59,974 Let's go, let's go! Yeah! 1334 01:28:06,314 --> 01:28:08,339 -Come in here. -Yeah, baby! 1335 01:28:08,516 --> 01:28:09,915 All right. It's gonna be okay. 1336 01:28:10,084 --> 01:28:13,485 -What's going on with Henry? -We're gonna find him. Listen to me. 1337 01:28:13,655 --> 01:28:16,783 The best way to help Henry is to keep this fight going, okay? 1338 01:28:16,958 --> 01:28:19,449 So keep it going. Stay in it. 1339 01:28:19,627 --> 01:28:21,390 Yeah! 1340 01:28:24,966 --> 01:28:26,456 You got it. Come on now. 1341 01:28:28,703 --> 01:28:31,365 Get up, Walt. Push him off! 1342 01:28:32,040 --> 01:28:33,837 Nice, Walter. Get up! Get up! 1343 01:28:34,242 --> 01:28:35,732 All right. 1344 01:28:36,010 --> 01:28:38,501 Come on, Walt. Come on. You got this. 1345 01:28:43,117 --> 01:28:45,051 -Walt, turn into it! -He's tapping, ref. 1346 01:28:45,219 --> 01:28:46,686 -He's tapping. -No, he's not. 1347 01:28:46,854 --> 01:28:49,550 -He's not tapping. -I see him, I see him. No, he's not. 1348 01:28:49,724 --> 01:28:52,386 -I heard him tap, ref. -No, he's not. 1349 01:28:56,664 --> 01:28:58,393 Turn into it. That's it. 1350 01:29:00,568 --> 01:29:03,662 Hey, Baby Huey! I got your boy here! 1351 01:29:06,374 --> 01:29:07,671 -Walter! -Hey. 1352 01:29:10,745 --> 01:29:12,679 Oh, yeah. 1353 01:29:12,947 --> 01:29:15,575 Again. Oh, yeah. 1354 01:29:16,117 --> 01:29:19,177 -Walter! Stay down, Walter! -Come on, Walter. Get up! 1355 01:29:19,487 --> 01:29:21,387 -Get up, buddy! -Fight me! 1356 01:29:24,659 --> 01:29:27,651 Don't get up! Don't get up! Stay down! 1357 01:29:27,829 --> 01:29:28,921 -Walter! -Shut up. 1358 01:29:30,498 --> 01:29:32,227 Get up, Walter. Get up! 1359 01:29:32,400 --> 01:29:34,493 Just stay down. You make him stay down. 1360 01:29:34,936 --> 01:29:38,337 Smart man would've stayed down. 1361 01:29:41,008 --> 01:29:42,805 Walter! 1362 01:29:43,277 --> 01:29:45,268 I'm just a knucklehead! 1363 01:29:46,247 --> 01:29:47,612 Yeah, baby! That's it! 1364 01:29:51,085 --> 01:29:52,211 Yes! 1365 01:29:52,553 --> 01:29:54,020 Yeah, baby, yeah! 1366 01:29:55,123 --> 01:29:56,556 You got him. 1367 01:30:00,595 --> 01:30:01,926 Yeah! That's it! 1368 01:30:02,497 --> 01:30:03,930 Lock it up. 1369 01:30:04,098 --> 01:30:06,089 Squeeze, baby. Squeeze! 1370 01:30:06,801 --> 01:30:08,962 Hold on. Squeeze. 1371 01:30:09,137 --> 01:30:13,039 No, no, no. Don't do it. Don't you do it. No, no. 1372 01:30:13,207 --> 01:30:14,367 Don't you-- 1373 01:30:14,542 --> 01:30:17,773 -Don't you tap out on me. -He's tapping out. He's tapping out! 1374 01:30:23,384 --> 01:30:27,445 Everybody, quiet, please! Everybody, quiet, please! 1375 01:30:27,622 --> 01:30:31,991 We're here for Earl Shoemacher, a.k.a. Memphis Earl.... 1376 01:30:34,295 --> 01:30:36,160 Come on, sister. Get out of my way. 1377 01:30:36,464 --> 01:30:38,796 What, you got a nun posse here? You gonna kick my-- 1378 01:30:38,966 --> 01:30:44,370 Oh, no, don't tase me, Sister. Please, don't tase me. God! 1379 01:30:44,539 --> 01:30:47,804 I see you have this well in hand. I like your style, sister. 1380 01:30:48,075 --> 01:30:54,173 --a.k.a. Hector Francois Gonzales, a.k.a.... 1381 01:30:54,348 --> 01:30:55,940 Oh, what the hell, is he here? 1382 01:30:56,250 --> 01:30:59,185 -Thank you very much. -We got him! 1383 01:31:00,121 --> 01:31:01,315 They got him. 1384 01:31:01,489 --> 01:31:06,085 Yeah! Champion! That's right! Walter. 1385 01:31:07,128 --> 01:31:09,653 Who's the hero now? Who's the champion? 1386 01:31:09,831 --> 01:31:13,494 You are. Walter Krunk! 1387 01:31:13,668 --> 01:31:15,693 Give me that. The big money. 1388 01:31:18,806 --> 01:31:20,637 Earl Shoemacher, you're under arrest... 1389 01:31:20,808 --> 01:31:23,299 ...for kidnapping and falsifying federal documents. 1390 01:31:24,245 --> 01:31:27,009 I can't-- I can't feel my tongue. 1391 01:31:27,181 --> 01:31:28,808 -Excuse me? -I can't feel my tongue. 1392 01:31:29,383 --> 01:31:31,544 -I can't feel my tongue. -Get him out of here. 1393 01:31:31,719 --> 01:31:34,085 Bye, Memphis Earl. See you in the slammer. 1394 01:31:34,255 --> 01:31:36,223 Henry, come here. 1395 01:31:39,026 --> 01:31:40,857 Does anyone have an enormous pen? 1396 01:31:41,028 --> 01:31:44,361 So I can sign every cent of this over to the orphanage. 1397 01:31:44,532 --> 01:31:46,659 Not to mention the money we made on the road. 1398 01:31:47,101 --> 01:31:49,069 Did we avenge him? I think so. 1399 01:31:49,237 --> 01:31:50,329 -Son. -Yeah? 1400 01:31:50,505 --> 01:31:53,804 You should know, that money, what happened to it. 1401 01:31:53,975 --> 01:31:55,567 What are you talking about? 1402 01:31:55,743 --> 01:31:59,611 -I bet it all. -What? How could you do that, Pop? 1403 01:31:59,780 --> 01:32:02,408 I'm a gambling junkie, kid. 1404 01:32:02,984 --> 01:32:07,353 But listen, thankfully I can't resist an underdog. 1405 01:32:07,522 --> 01:32:10,514 My bookie laid 20-to-1 on Walter. I bet the whole thing. 1406 01:32:10,691 --> 01:32:14,024 -What? -We got another 80 grand. 1407 01:32:14,195 --> 01:32:18,325 That's awesome, Pop. You're the best. The best. 1408 01:32:20,434 --> 01:32:23,733 Hello, Sister. I knew you'd warm up to me. I'm incredibly charming. 1409 01:32:24,205 --> 01:32:26,173 This is all going to you and the orphanage. 1410 01:32:26,340 --> 01:32:28,308 -You serious? -Yes, I'm dead serious. 1411 01:32:28,476 --> 01:32:31,673 -Oh, my gosh. -Listen. I know. I know. 1412 01:32:31,846 --> 01:32:35,009 Look, you're right. I used to be a loser. 1413 01:32:35,182 --> 01:32:39,380 But since I met you, I don't know, I just feel like slightly less a loser? 1414 01:32:39,554 --> 01:32:43,217 Anyway, what I'm trying to get at is that-- 1415 01:32:53,901 --> 01:32:55,562 Thank you, thank you. 1416 01:32:55,736 --> 01:32:58,170 Eddie's in trouble! 1417 01:33:07,982 --> 01:33:10,610 -Hey. -Hey, there she is. 1418 01:33:10,785 --> 01:33:13,549 Oh, my goodness. I'm almost done. 1419 01:33:13,721 --> 01:33:16,713 I'm so excited for you to see the apartment. It's beautiful. 1420 01:33:16,891 --> 01:33:18,756 I bet it is. 1421 01:33:21,529 --> 01:33:24,464 -I gotta take care of something. -Okay. 1422 01:33:24,632 --> 01:33:26,759 -See you. -Okay. 1423 01:33:39,647 --> 01:33:41,274 Hey, buddy. 1424 01:33:41,582 --> 01:33:44,449 -It's not fair. -What's not fair? 1425 01:33:44,619 --> 01:33:47,417 That you're my best friend and you're leaving me. 1426 01:33:50,791 --> 01:33:52,986 Come on, scoot a little bit. 1427 01:33:55,062 --> 01:33:56,529 Well... 1428 01:33:57,598 --> 01:34:01,591 ...what if I told you your best friend was adopting a kid today? 1429 01:34:01,869 --> 01:34:03,996 -Really? -Yeah. 1430 01:34:06,007 --> 01:34:07,338 I wouldn't leave you, man. 1431 01:34:07,508 --> 01:34:10,477 -I love you. -I love you too. 1432 01:34:11,000 --> 01:34:13,079 109719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.