All language subtitles for Johan Falk. Slutet (Holm, Richard 2015)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,460 --> 00:00:19,760 Speak! Where is she? 2 00:00:19,780 --> 00:00:21,130 JOHAN FALK THE END 3 00:00:21,150 --> 00:00:22,350 Where is she? 4 00:00:24,140 --> 00:00:28,930 Örjan, wake up. Listen... Where is Helén Falk? Where is she hiding? 5 00:00:35,140 --> 00:00:37,970 - Now talk. - Please... 6 00:00:41,700 --> 00:00:43,490 Where is she? 7 00:00:45,940 --> 00:00:47,930 Where is she? 8 00:00:48,820 --> 00:00:51,610 Tell me... Where is she? 9 00:00:53,260 --> 00:00:56,460 GOTHENBURG JUSTICE CENTER Police, Prosecutor's Office, High Court 10 00:00:56,461 --> 00:00:59,890 Security is high at today's court hearing. 11 00:01:00,300 --> 00:01:04,850 The case involves assault bribery, conspiracy to commit murder 12 00:01:05,100 --> 00:01:08,610 and conspiring to murder Officer Patrik Agrell, 13 00:01:08,780 --> 00:01:13,930 of the special police operations group known as GSI. 14 00:01:14,100 --> 00:01:18,010 These are just some of the charges the prosecutor has filed 15 00:01:18,300 --> 00:01:20,690 at the Gothenburg District Court this morning. 16 00:01:20,900 --> 00:01:23,410 The suspect, so far unidentified, 17 00:01:23,580 --> 00:01:28,610 was brought from the detention center in Borås earlier this morning... 18 00:01:29,380 --> 00:01:31,770 What a fucking bitch. 19 00:01:36,180 --> 00:01:38,170 Have a seat. 20 00:01:39,180 --> 00:01:43,730 You, you and you! Corrupt cop fuckers... 21 00:01:43,900 --> 00:01:45,890 - Hey, hey... - You're all going to die. 22 00:01:46,100 --> 00:01:49,770 - Take it easy... - Fuck you! 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,290 - Fuck you! - Take it easy... 24 00:01:53,580 --> 00:01:57,250 May I ask the public to leave the courtroom... 25 00:01:57,500 --> 00:02:03,330 The hearing is suspended and will resume at a later date. 26 00:02:03,620 --> 00:02:07,810 What the hell was that? Huh? 27 00:02:08,500 --> 00:02:10,730 Even that damn mafia lawyer seems surprised. 28 00:02:10,900 --> 00:02:15,050 Him? What a crook. The only lawyer who needs a bodyguard. 29 00:02:15,580 --> 00:02:16,970 Let's go. 30 00:02:18,820 --> 00:02:23,170 - Mr. Fredrixon, may I ask a question? - Not now, please... 31 00:02:24,700 --> 00:02:26,970 - Easy, easy, easy... - They're police. 32 00:02:27,500 --> 00:02:30,130 - You in a hurry or something? - You look a little pale. 33 00:02:30,700 --> 00:02:33,370 - I thought you were in jail. - I was fined. 34 00:02:33,620 --> 00:02:37,130 - Thanks for asking. - You were disbarred. That must hurt. 35 00:02:37,500 --> 00:02:38,700 What do you want? 36 00:02:38,780 --> 00:02:43,019 That's smart, get a bodyguard when you know your client kills police officers. 37 00:02:44,980 --> 00:02:46,930 - Are you done? - Hell yes. 38 00:02:47,140 --> 00:02:48,960 I feel dirty, I want to go take a shower. 39 00:02:48,980 --> 00:02:50,320 - Thanks for that. - You can go now. 40 00:02:50,340 --> 00:02:51,930 - Please... - Thank you. 41 00:02:57,300 --> 00:02:59,690 I don't think he has a clue what happened. 42 00:02:59,900 --> 00:03:02,410 No. But if he doesn't know... 43 00:03:03,300 --> 00:03:05,570 Hey... Hello! 44 00:03:05,900 --> 00:03:11,570 - What happened here? - I haven't gotten that far yet. 45 00:03:30,620 --> 00:03:33,130 Looks calm. 46 00:03:34,380 --> 00:03:37,450 Mom, can we go down to the lake? 47 00:03:37,980 --> 00:03:40,330 You know we can't go out, Ola. 48 00:03:40,500 --> 00:03:42,410 - But... - Come on, you know that. 49 00:03:42,700 --> 00:03:45,890 - I can't stay here! - Ola, you know we can't go out. 50 00:03:46,100 --> 00:03:50,490 Why don't you play some games with Bill and Nina instead? 51 00:03:54,100 --> 00:04:00,250 Mom... Bill and I will move when this is over. 52 00:04:00,740 --> 00:04:05,010 - But you just got your new apartment... - Abroad. 53 00:04:06,100 --> 00:04:10,970 Bill's sister works at a hospital in Reykjavík. 54 00:04:11,300 --> 00:04:14,930 We can't live like this! We have to feel safe. 55 00:04:15,460 --> 00:04:17,530 I understand... 56 00:04:37,660 --> 00:04:40,890 - Hello? - Hi, Helén. This is Dick, Johan's colleague. 57 00:04:41,100 --> 00:04:44,370 - Hi. - Hi. I need to get in touch with Johan. 58 00:04:44,660 --> 00:04:48,570 I know you're in an undisclosed location, but we need to see you. 59 00:04:48,940 --> 00:04:50,770 What is it? Has anything happened? 60 00:04:52,460 --> 00:04:54,850 There's no easy way to say this... 61 00:04:55,620 --> 00:05:01,050 Örjan has been found dead. We need to talk to you somehow. 62 00:05:01,340 --> 00:05:02,930 Oh, no... 63 00:05:06,420 --> 00:05:08,610 You take the right side. 64 00:05:09,620 --> 00:05:14,010 Drop your weapons! 65 00:05:16,340 --> 00:05:18,410 Hands over your head! 66 00:05:19,900 --> 00:05:22,290 Turn around! Slowly! 67 00:05:24,860 --> 00:05:28,770 Step away from the car! Step away! 68 00:05:47,700 --> 00:05:50,170 Who gave the order? 69 00:05:52,100 --> 00:05:55,090 - Who gave the order? - You're a dead man, cop. 70 00:06:04,340 --> 00:06:07,890 You go against my family... You die. 71 00:06:52,340 --> 00:06:53,540 Yes? 72 00:06:56,180 --> 00:06:59,850 We should have flowers and a memorial book. 73 00:07:00,060 --> 00:07:03,410 We have to find Johan. And he didn't like flowers. 74 00:07:03,620 --> 00:07:08,810 Johan will contact us when he can. She must know that we know? 75 00:07:08,980 --> 00:07:11,810 Yes, that's obvious. She exposed us. 76 00:07:15,220 --> 00:07:20,490 Patrik always asked me for help when needed... So here I am. 77 00:07:21,580 --> 00:07:24,410 We believe there is a connection 78 00:07:24,700 --> 00:07:28,210 between what happened in court and the body in the container. 79 00:07:28,380 --> 00:07:31,770 - How? - Örjan Bohlin, Helén Falk's ex. 80 00:07:32,300 --> 00:07:34,210 Everything leads to GSI. 81 00:07:34,500 --> 00:07:40,770 What I said to Franzén was that we don't think it was a threat, 82 00:07:40,940 --> 00:07:43,770 but that she was exposing us. 83 00:07:44,140 --> 00:07:45,370 Why? 84 00:07:45,580 --> 00:07:49,170 It was a covert operation that Patrik and I were working on. 85 00:07:50,500 --> 00:07:51,490 Yes? 86 00:07:51,700 --> 00:07:54,410 Pack your stuff, you have to go. 87 00:07:54,980 --> 00:07:57,810 Again? You said the cottage was safe. 88 00:07:58,020 --> 00:08:01,210 Nothing is safe. Not after Örjan. 89 00:08:01,500 --> 00:08:05,970 You're going to GSI. We need help. We can't keep those papers secret anymore. 90 00:08:06,300 --> 00:08:09,890 Someone came after us... Right? It was what you thought. 91 00:08:10,100 --> 00:08:13,530 We'll handle this. Get ready. I'm coming. 92 00:08:17,100 --> 00:08:20,770 Who gave you the order to kill my wife? 93 00:08:23,180 --> 00:08:25,250 Empty your pockets! 94 00:08:27,540 --> 00:08:30,530 The Russian lady, your boss, is in jail. 95 00:08:30,740 --> 00:08:33,130 So who gave you the killing order? 96 00:08:34,580 --> 00:08:37,970 Who gave you the killing order? 97 00:08:43,300 --> 00:08:44,890 Yes? 98 00:09:13,340 --> 00:09:15,130 ENTER PASSWORD 99 00:09:24,340 --> 00:09:27,730 What can I say? This is creative even by GSI standards! 100 00:09:27,940 --> 00:09:31,810 I know, we've kept it understandably quiet. 101 00:09:32,060 --> 00:09:34,690 So the Russian woman thinks Johan was working for her? 102 00:09:34,900 --> 00:09:38,010 We let her believe that until she was arrested. 103 00:09:38,260 --> 00:09:41,770 - Now they know that wasn't the case. - It still doesn't hang together. 104 00:09:41,940 --> 00:09:46,490 Why were you singled out and threatened? That just makes it worse for her. 105 00:09:46,700 --> 00:09:49,130 Shit, she works for the Pakistani bastard. 106 00:09:49,340 --> 00:09:55,050 There must be something we don't know, that somebody wants hidden at all costs. 107 00:09:55,500 --> 00:10:00,050 You, you and you! Corrupt cop fuckers... 108 00:10:00,220 --> 00:10:02,210 You're all going to die... 109 00:10:05,380 --> 00:10:07,930 - How's it going? - I have to crack a locked phone. 110 00:10:08,100 --> 00:10:10,196 - Last number redial. - I'll take care of it. 111 00:10:10,340 --> 00:10:14,010 I have to talk to Franzén too. Put me on speaker if possible. 112 00:10:15,100 --> 00:10:19,890 OK, Johan, you're on speaker with Sophie, Vidar and Kroon. 113 00:10:20,940 --> 00:10:24,530 I'm at a car loaded with weapons and tools to cut up bodies. 114 00:10:24,740 --> 00:10:28,530 Two men came after Helén. The threat against her is damn well real. 115 00:10:28,860 --> 00:10:31,241 - What happened? - The problem has been eliminated. 116 00:10:31,580 --> 00:10:34,610 - But it isn't over. - Why kill Helén? 117 00:10:35,180 --> 00:10:38,130 Helén has gathered a lot of business documents. 118 00:10:38,700 --> 00:10:43,090 It's all related to her ex, Örjan. I'll send you an address. 119 00:10:43,300 --> 00:10:47,290 - What do you need us to do, Johan? - Escort my family to the police station. 120 00:10:47,540 --> 00:10:48,810 I'm relying on GSI. 121 00:10:49,020 --> 00:10:52,530 Matte, bring your gear to sweep the car. 122 00:10:52,700 --> 00:10:54,930 - Absolutely, Johan. - Good. 123 00:10:56,500 --> 00:10:59,690 Sophie, I know you've been put on administrative leave 124 00:10:59,900 --> 00:11:02,530 but I don't care about that. Get on it. 125 00:11:05,060 --> 00:11:08,450 Johan leaving the crime scene, that's not good. 126 00:11:09,300 --> 00:11:15,290 You don't know about that, Kroon. It's complicated. 127 00:11:16,260 --> 00:11:18,970 OK, I have no idea what you're talking about. 128 00:11:19,380 --> 00:11:22,650 FREDRIXON LAW FIRM, GOTHENBURG 129 00:11:19,380 --> 00:11:21,770 You've missed three of my visiting days. 130 00:11:22,020 --> 00:11:24,690 I could lose custody. 131 00:11:25,340 --> 00:11:28,929 I told your mom the same thing... 132 00:11:28,930 --> 00:11:32,520 So call me! 133 00:11:34,980 --> 00:11:37,970 Sorry to keep you waiting, Milo. 134 00:11:38,300 --> 00:11:41,650 I was asked to put you in touch with our friend upstairs. 135 00:11:42,300 --> 00:11:45,690 - After what happened in court? - I don't know. 136 00:11:46,180 --> 00:11:48,690 I was just asked to set up the contact. 137 00:11:48,900 --> 00:11:52,850 So, I'll leave you two for some privacy. 138 00:11:58,780 --> 00:12:00,170 Yes, it's Milo. 139 00:12:00,380 --> 00:12:03,210 We need your help. We have lost our team. 140 00:12:03,420 --> 00:12:09,010 We need a new manager in the field. You can do Gothenburg as well as Moscow. 141 00:12:10,540 --> 00:12:12,410 But there's a problem. 142 00:12:12,740 --> 00:12:17,810 The first team's failure means our main target now has protection. 143 00:12:18,100 --> 00:12:19,650 - Do you understand? - Yes. 144 00:12:20,500 --> 00:12:25,970 Two from your homeland will help you take care of the main target. 145 00:12:26,140 --> 00:12:29,130 I'll send a picture of the protection team. 146 00:12:33,100 --> 00:12:34,890 You, you... 147 00:12:39,900 --> 00:12:42,290 He wants to talk to you inside. 148 00:12:45,380 --> 00:12:46,810 Your turn. 149 00:12:50,140 --> 00:12:51,730 Yes? 150 00:12:52,500 --> 00:12:56,290 You are going to help him with whatever he needs. 151 00:12:57,500 --> 00:13:00,690 Look, sir, with all legal matters I can... 152 00:13:00,900 --> 00:13:04,690 With whatever he needs. Is that clear? 153 00:13:04,980 --> 00:13:09,570 We helped you financially with your new legal firm. You owe us. 154 00:13:11,220 --> 00:13:14,290 - OK - Milo will fill you in. 155 00:13:14,300 --> 00:13:17,330 First, I need a hotel room under a false name. 156 00:13:17,900 --> 00:13:22,490 Two airline tickets to Moscow for me and my son, Mikhail... 157 00:13:24,140 --> 00:13:26,010 "Mikael". 158 00:13:26,500 --> 00:13:30,450 One way. We leave in 24 hours. 159 00:13:32,020 --> 00:13:35,490 Because then, Olof... 160 00:13:36,700 --> 00:13:39,410 It'll all be over. 161 00:13:39,900 --> 00:13:44,690 I can fix it for 30 or 40 per car, maybe. If you need it fast. 162 00:13:45,580 --> 00:13:48,730 - I don't think I heard you right. - I know, it's a crappy price. 163 00:13:48,900 --> 00:13:52,810 - But you said "fast". - Fast and free aren't the same thing. 164 00:13:53,100 --> 00:13:57,890 Write it off if you really want to get rid of it. I like this taxi thing. 165 00:13:58,140 --> 00:14:04,050 It's the best idea you've had since... But if you don't want to continue... 166 00:14:06,300 --> 00:14:10,250 I have to get out of here. Too many people have been after me, 167 00:14:10,540 --> 00:14:13,650 the last six months have been a little uncomfortable. 168 00:14:14,060 --> 00:14:17,210 Luna moved to Skåne with her mom... 169 00:14:17,500 --> 00:14:22,570 There's nothing keeping me in Gothenburg, except maybe Felix's grave. 170 00:14:23,260 --> 00:14:26,450 Maybe I can have flowers delivered? I don't know. 171 00:14:30,900 --> 00:14:32,100 Hi. 172 00:14:32,820 --> 00:14:36,370 - Am I disturbing you? - No... 173 00:14:39,540 --> 00:14:42,170 - They're having a rough time now. - Did Johan show up? 174 00:14:42,420 --> 00:14:44,410 - Yes, they're meeting him now. - Kroon! 175 00:14:45,140 --> 00:14:47,855 Hi, Janne. Do you know each other? This is Dick Jörgensen. 176 00:14:48,060 --> 00:14:49,650 - Hi. Janne Ossian. - Dick. 177 00:14:49,900 --> 00:14:53,210 Hey, I received the analysis of the Russian phone today. 178 00:14:53,620 --> 00:14:58,930 Unfortunately, I don't think you can continue as senior manager. 179 00:15:00,300 --> 00:15:03,490 - No? Why? - Because of this. 180 00:15:07,260 --> 00:15:09,250 You've known Johan for over 15 years. 181 00:15:09,460 --> 00:15:13,370 So you'll understand why it's inappropriate for you to continue on the case. 182 00:15:19,620 --> 00:15:23,370 There's an explanation for why the Russian called Johan. 183 00:15:23,500 --> 00:15:26,170 - Is that so? - We'll take it up with Franzén. 184 00:15:38,340 --> 00:15:42,930 When we get the go-ahead, they'll pass by here. 185 00:15:44,580 --> 00:15:46,450 We are doing this now 186 00:16:04,940 --> 00:16:08,130 CZAR BANYA CLUB, MOSCOW 187 00:16:17,940 --> 00:16:19,140 Come in. 188 00:16:26,100 --> 00:16:29,290 Unfortunately, the entire board isn't here. 189 00:16:29,500 --> 00:16:34,210 I ask for your permission to deviate from our usual security protocol 190 00:16:34,380 --> 00:16:36,770 of not using technology in here. 191 00:16:36,980 --> 00:16:40,810 It's urgent, because of what's happened in Sweden. 192 00:16:41,420 --> 00:16:48,610 Our absent board member is now with us via a secure internet connection. 193 00:16:49,100 --> 00:16:53,690 Remember, no talking once we connect. Just listen. 194 00:16:54,900 --> 00:17:00,050 As you know, I'm taking care of a serious leak in Sweden, 195 00:17:00,300 --> 00:17:03,080 where important documents with links to us have been stolen. 196 00:17:03,100 --> 00:17:05,410 But now it's gone so far 197 00:17:05,900 --> 00:17:10,290 that even our tied assets are in danger. 198 00:17:10,620 --> 00:17:16,090 In addition, our coordinator risks a ten-year prison sentence here. 199 00:17:16,300 --> 00:17:19,650 From our side, it is not tactically possible for her to go to jail. 200 00:17:19,820 --> 00:17:21,850 She's too valuable to us. 201 00:17:22,140 --> 00:17:26,330 I want the Board's unanimous approval to take care of this problem. 202 00:17:26,540 --> 00:17:28,570 Once and for all. 203 00:17:29,460 --> 00:17:31,130 Permanently. 204 00:17:32,820 --> 00:17:34,090 I have people waiting 205 00:17:34,700 --> 00:17:38,330 and we need to act now. I await your reply. 206 00:17:46,540 --> 00:17:51,130 Can you double check here if the names match the right companies... 207 00:17:51,740 --> 00:17:53,170 Absolutely. 208 00:17:54,460 --> 00:17:56,610 Linda, Attorney Fredrixon's office. 209 00:17:57,180 --> 00:18:00,930 Our tied assets are in danger? 210 00:18:01,460 --> 00:18:04,050 I'm going to fuck somebody's mother! 211 00:18:04,980 --> 00:18:07,170 Fucking hell! How could this happen? 212 00:18:07,580 --> 00:18:11,610 Our absent board member assumes full responsibility for this. 213 00:18:11,940 --> 00:18:13,730 It's his position in Sweden. 214 00:18:13,900 --> 00:18:16,960 He's already taken care of the man who stole our business documents, 215 00:18:16,980 --> 00:18:21,050 and we know they're currently in possession of the wife of a police officer. 216 00:18:21,420 --> 00:18:24,210 So far, they haven't realized what they're sitting on. 217 00:18:24,700 --> 00:18:29,210 The wife of a policeman... What the hell? 218 00:18:29,700 --> 00:18:34,130 We must act now! Fast! 219 00:18:35,140 --> 00:18:40,290 If our tied assets disappear, we'll have all the middle managers at our throats, 220 00:18:40,500 --> 00:18:45,930 and their unnamed aides! There will be a complete massacre 221 00:18:46,260 --> 00:18:49,570 before the end of the year! 222 00:18:49,740 --> 00:18:54,330 Then I'll tell our board member in Sweden that he has permission to do 223 00:18:54,500 --> 00:18:58,290 whatever he needs to do to prevent this from happening. 224 00:18:58,500 --> 00:19:01,490 By any means necessary. 225 00:19:20,900 --> 00:19:24,170 Just got the message. We have a go. 226 00:19:24,580 --> 00:19:26,410 They left that to the last second. 227 00:19:37,980 --> 00:19:40,290 Drop your guns! 228 00:19:44,700 --> 00:19:47,490 Drop the gun! 229 00:19:58,300 --> 00:20:00,490 Open the door! Open! 230 00:20:01,340 --> 00:20:03,290 You! Get out! 231 00:20:04,700 --> 00:20:06,530 Close it! Close the door! 232 00:20:12,180 --> 00:20:13,490 Cover us! 233 00:20:20,900 --> 00:20:23,050 Leave him! 234 00:20:24,380 --> 00:20:25,890 Let's go! 235 00:20:32,300 --> 00:20:35,130 They came to Heléns mom's summer cottage. 236 00:20:35,340 --> 00:20:39,330 They must've forced the address out of Örjan. But she wasn't there. 237 00:20:40,740 --> 00:20:44,010 - I'll unlock it. - I rented another place for them. 238 00:20:44,380 --> 00:20:46,570 - Yes. - That's where we're going now. 239 00:20:46,740 --> 00:20:49,530 I need to know who gave the order to kill Helén! 240 00:20:49,780 --> 00:20:54,370 The prisoner transport's been attacked and the Russian bitch is free! 241 00:20:54,900 --> 00:20:59,210 Two colleagues have been shot. One's dead and one's seriously wounded. 242 00:20:59,620 --> 00:21:02,610 Damn it! OK, what do we know? 243 00:21:02,780 --> 00:21:07,490 We know there were three attackers. Masked, broken English... 244 00:21:08,020 --> 00:21:09,770 One of them was killed. 245 00:21:09,940 --> 00:21:12,930 What the hell is this? They came from nowhere... 246 00:21:13,500 --> 00:21:18,250 We're pretty sure the Russian bitch pointed us out to someone in the courtroom. 247 00:21:18,460 --> 00:21:20,890 Otherwise, she'd never do anything that sloppy. 248 00:21:21,260 --> 00:21:24,450 We know someone who was dealing with the Russians before. 249 00:21:25,300 --> 00:21:27,280 - You want me to... - No, no, I'll take it. 250 00:21:27,300 --> 00:21:30,690 The cars are clear. I'm going to work on this Russian cell phone. 251 00:21:30,900 --> 00:21:31,570 Yes, good. 252 00:21:31,980 --> 00:21:35,250 - I'm busy. - You've worked with the Russians before. 253 00:21:35,500 --> 00:21:38,490 A colleague has been shot dead. What do you know about it? 254 00:21:38,700 --> 00:21:40,796 - I'm busy. - Tell me what you know, damn it. 255 00:21:41,060 --> 00:21:42,260 You owe me. 256 00:21:42,380 --> 00:21:46,010 Yes, of all the people, you're the one I owe something to. 257 00:21:46,860 --> 00:21:49,450 But like I said, I'm busy. 258 00:21:57,980 --> 00:22:01,090 No, he doesn't seem to know anything. 259 00:22:02,060 --> 00:22:05,410 OK, I'll show you what Helén was working on. 260 00:22:05,860 --> 00:22:08,650 That must be what this is all about. OK? 261 00:22:14,060 --> 00:22:17,610 Milo gave this to my mom while I was away. 262 00:22:18,100 --> 00:22:23,810 - How nice. Does he do needlework? - No, you don't understand... 263 00:22:26,500 --> 00:22:30,130 A Russian mourning band. It's a threat. 264 00:22:30,620 --> 00:22:34,610 Laugh if you want, but he'll kill me. 265 00:22:35,340 --> 00:22:37,970 And he'll take Mikael. 266 00:22:38,220 --> 00:22:41,010 And I don't want to die and I don't want to lose Mikael. 267 00:22:41,260 --> 00:22:44,050 Yes, but he's your ex. What do you want me to do? 268 00:22:44,300 --> 00:22:46,930 You sold my diamonds, I'll take my money. Period. 269 00:22:47,260 --> 00:22:48,730 Yes, but listen... 270 00:22:49,100 --> 00:22:52,890 I have your money. You know those diamonds were marked, 271 00:22:53,140 --> 00:22:59,730 but we still got six million each. I'll give you my share, all of it, 272 00:23:00,100 --> 00:23:02,770 if you help solve my problem. 273 00:23:12,340 --> 00:23:14,450 - Do you want to go out... - No, not outside. 274 00:23:14,940 --> 00:23:17,530 Go into the office instead. 275 00:23:17,940 --> 00:23:19,890 I'll be there soon, honey. 276 00:23:23,900 --> 00:23:27,490 OK, now we're talking for real, huh? 277 00:23:27,700 --> 00:23:32,170 I'm starting to understand why you hit on me in the first place. 278 00:23:32,340 --> 00:23:35,130 You wanted me to protect you from Milo. 279 00:23:35,420 --> 00:23:40,130 So I have to wonder... Was what we had real of make-believe? 280 00:23:40,700 --> 00:23:43,530 Look at me! Was it for real or not? 281 00:23:44,060 --> 00:23:47,490 And you come here with your son, using him as a shield, 282 00:23:47,780 --> 00:23:50,970 asking me cut your ex! 283 00:23:51,260 --> 00:23:53,080 Is that what I am to you? A fucking mercenary? 284 00:23:53,100 --> 00:23:54,890 - Huh? - No. 285 00:23:55,100 --> 00:23:57,730 But that's what it feels like. I have a kid too. 286 00:23:58,020 --> 00:24:03,690 A seven-year-old daughter, Luna. I'd give my life for her. Understand? 287 00:24:10,740 --> 00:24:13,130 I love you. 288 00:24:18,980 --> 00:24:24,010 But I will not survive him. This is Milo. 289 00:24:24,740 --> 00:24:27,970 He took on a full convoy of cops. 290 00:24:28,260 --> 00:24:32,650 Even if I run, how long do you think I can keep away? 291 00:24:34,700 --> 00:24:37,770 - Are you sure that was him? - Yes. Think about it. 292 00:24:37,980 --> 00:24:40,690 A Russian woman with links to the Russian mafia. 293 00:24:41,100 --> 00:24:45,010 Know anyone else who'd want to see her set free? No? 294 00:24:45,500 --> 00:24:48,690 Plus, since the attack, he's been calling me non-stop. 295 00:24:48,900 --> 00:24:51,730 Before that, silence. 296 00:24:53,300 --> 00:24:57,770 Twelve million if he disappears for good, is that what you're offering me? 297 00:24:57,980 --> 00:24:59,280 - Is that our new deal? - Yes. 298 00:24:59,300 --> 00:25:01,410 No strings, no catches, Madde! 299 00:25:01,700 --> 00:25:04,530 And the money... How do I know you have it? 300 00:25:04,700 --> 00:25:06,890 Give me an hour. 301 00:25:13,940 --> 00:25:17,930 It'll be over soon. We're going to Dad's work now. 302 00:25:18,500 --> 00:25:20,410 That'll have to do. 303 00:25:20,700 --> 00:25:25,530 - Where did Örjan get the documents from? - The bankruptcy administrator in Estonia. 304 00:25:26,100 --> 00:25:29,410 - You told him to do it. - What? 305 00:25:29,580 --> 00:25:30,850 Steal the papers! 306 00:25:31,100 --> 00:25:34,250 - We'll discuss this later, Nina. - No, we won't. 307 00:25:36,300 --> 00:25:39,890 - It was you! You told him and now... - Nina... 308 00:25:40,540 --> 00:25:43,970 Nina! Nina... 309 00:26:02,980 --> 00:26:05,130 - Yes? - You want the guy behind the breakout? 310 00:26:05,740 --> 00:26:09,050 - You know who it is? - I asked if you want him. 311 00:26:09,260 --> 00:26:13,130 - Yes! What do you want? - I want you to take him. 312 00:26:13,500 --> 00:26:16,930 - You want money or what? - Everybody goes on about money... 313 00:26:17,420 --> 00:26:20,410 - What's his name? - You know where to find me. 314 00:26:24,540 --> 00:26:28,730 You will leave the country by car via northern Sweden 315 00:26:29,100 --> 00:26:32,170 and over to Russia. Orders from Moscow. 316 00:26:32,460 --> 00:26:38,530 I've arranged transport, our attorney will drive you. 317 00:26:39,500 --> 00:26:42,090 So I'm waiting for him here? 318 00:26:42,900 --> 00:26:46,970 You should also activate your Latvian contact. 319 00:26:49,900 --> 00:26:53,250 - We can't... - Just do it! 320 00:26:57,380 --> 00:27:00,610 - Call me if you see her. - OK. 321 00:27:00,900 --> 00:27:04,930 What are you doing with your ex? We don't have time to get sidetracked! 322 00:27:06,700 --> 00:27:12,050 Relax. I have everything under control. 323 00:27:16,940 --> 00:27:19,610 POLICE STATION, RIGA 324 00:27:20,300 --> 00:27:23,930 - Grisle speaking. - I have a friendly tip. 325 00:27:24,300 --> 00:27:26,290 It's never friendly when you call. 326 00:27:27,060 --> 00:27:30,970 It's about the unsolved murder of Larissa Dudajeva. 327 00:27:31,700 --> 00:27:33,367 I have the name of the perpetrator. 328 00:27:33,700 --> 00:27:38,690 Don't come with some bullshit name, the forensics lab already has the killer's DNA. 329 00:27:38,940 --> 00:27:41,417 The name I have is a match. It's a Swedish policeman. 330 00:27:41,700 --> 00:27:48,010 Contact Jan Ossian, head of their Internal Affairs department, he will help you. 331 00:27:48,300 --> 00:27:51,490 Just tell me the name of the perpetrator. 332 00:27:51,740 --> 00:27:55,490 Johan Falk, detective with the Gothenburg police. 333 00:27:55,740 --> 00:28:00,010 Seth didn't want to say who it was, but if what he said is true, 334 00:28:00,300 --> 00:28:02,210 maybe we can smoke them out on the road. 335 00:28:02,420 --> 00:28:06,010 OK, I understand. You go. Get with SWAT. 336 00:28:07,140 --> 00:28:10,290 - I'll send this stuff to Matte, OK. - No, Franzén gets it all. 337 00:28:10,700 --> 00:28:12,770 Damn, there are over 500 documents here! 338 00:28:13,300 --> 00:28:16,210 We have to go. We'll take all this shit with us. 339 00:28:16,580 --> 00:28:19,009 I'll photograph the ones I think are most important. 340 00:28:19,140 --> 00:28:24,530 - Which ones? - Those, and this one. 341 00:28:25,340 --> 00:28:29,330 - OK, why those? - It took me a while to work it out... 342 00:28:29,580 --> 00:28:33,170 But it all became clear when Johan told me what happened in Latvia. 343 00:28:33,380 --> 00:28:35,210 A conversation I overheard in Latvia, 344 00:28:35,420 --> 00:28:37,610 between the Russian woman and the Latvian. 345 00:28:37,820 --> 00:28:40,850 Invoices and percentages are the same in Russian and Swedish. 346 00:28:41,060 --> 00:28:44,490 These are the common denominators... The Russian, and those numbers. 347 00:28:44,820 --> 00:28:48,170 This is a construction company with links to the Estonian mafia. 348 00:28:48,340 --> 00:28:50,850 Shady fucking characters. 349 00:28:51,140 --> 00:28:55,010 According to the records, seven percent of their income 350 00:28:55,220 --> 00:28:59,330 is passed on to this Belarusian company. I'm no expert, 351 00:28:59,700 --> 00:29:02,690 but I think Pieramoha is a money laundering front 352 00:29:02,860 --> 00:29:06,570 - for these criminal groups you're after. - We have to go now. 353 00:29:06,780 --> 00:29:09,730 Thank you for telling us this. 354 00:29:10,020 --> 00:29:16,210 Unfortunately, I have to continue the Internal Affairs investigation into Johan. 355 00:29:16,500 --> 00:29:19,410 We have no hard evidence that exonerates him. 356 00:29:19,620 --> 00:29:23,650 But is the investigation really necessary? 357 00:29:25,260 --> 00:29:28,170 Kroon, could you excuse us, please? 358 00:29:28,460 --> 00:29:30,810 Yes, absolutely. 359 00:29:37,660 --> 00:29:40,650 Johan hasn't been at work in more than a week. 360 00:29:40,900 --> 00:29:46,450 Suddenly, the Russian is broken out... and we know they had contact. 361 00:29:46,700 --> 00:29:47,690 What are you saying? 362 00:29:47,900 --> 00:29:52,890 It's possible Johan was involved in breaking the Russian out. 363 00:29:53,140 --> 00:29:55,610 Impossible. 364 00:29:55,820 --> 00:29:58,810 No... Let's hope you're right. 365 00:30:00,300 --> 00:30:01,730 Excuse me. 366 00:30:05,220 --> 00:30:06,010 Hello, yes? 367 00:30:06,300 --> 00:30:09,410 You have an incoming call from the Riga police. 368 00:30:09,580 --> 00:30:13,170 From Riga? OK, I'll take it. Excuse me. 369 00:30:15,780 --> 00:30:18,890 - Jan Ossian, Internal Affairs. - Hello, sir. 370 00:30:19,500 --> 00:30:23,410 My name Uldis Grisle, I'm a First Lieutenant with the Latvian police. 371 00:30:23,580 --> 00:30:26,890 - Homicide unit. - All right, what can I do for you? 372 00:30:27,100 --> 00:30:32,690 We have some interesting information about Superintendent Johan Falk. 373 00:30:33,020 --> 00:30:36,490 Oh. Yes, sure, I'm listening. 374 00:30:39,620 --> 00:30:42,170 BREAKING NEWS: POLICEMAN KILLED IN TRANSPORT RAID 375 00:30:47,100 --> 00:30:48,450 Damn it. 376 00:30:49,100 --> 00:30:51,290 OK, let's go to the hotel. 377 00:30:51,500 --> 00:30:55,610 I'm going away on business for a few days. I'll have limited accessibility. 378 00:30:56,580 --> 00:30:58,650 Take messages if necessary. 379 00:30:58,900 --> 00:31:01,690 The police have tried to reach you several times. 380 00:31:01,900 --> 00:31:04,240 They want to know if you've had contact with your Russian client. 381 00:31:04,260 --> 00:31:07,450 Don't say anything. OK? 382 00:31:08,180 --> 00:31:09,610 Let's go. Bye! 383 00:31:13,100 --> 00:31:19,290 Oh, I have to use the bathroom. I'll be back in a second, OK. 384 00:31:47,700 --> 00:31:50,170 Fucking coward! 385 00:31:51,080 --> 00:31:53,910 Hi, it's me again. I need assistance. 386 00:32:05,500 --> 00:32:08,130 I still don't know when the target will show up. 387 00:32:08,300 --> 00:32:11,730 We just finished a job, but we can be there in 20 minutes. 388 00:32:12,020 --> 00:32:13,690 SWAT's always first on the scene. 389 00:32:14,140 --> 00:32:15,930 - You got it. - That works for me. 390 00:32:16,500 --> 00:32:18,410 See you later. Thanks. 391 00:32:37,460 --> 00:32:38,970 - Hi, Micke. - Hi. 392 00:32:39,220 --> 00:32:42,610 Today's newspaper, in a safe place. 393 00:32:43,420 --> 00:32:45,090 She just went in with your son. 394 00:32:46,260 --> 00:32:51,770 Good. The mourning band worked just as I planned. 395 00:32:51,940 --> 00:32:53,730 The cops are here too. 396 00:32:54,100 --> 00:32:58,370 A car came a little while ago. It's in a good surveillance position. 397 00:32:59,100 --> 00:33:00,770 I'll be there soon. 398 00:33:02,580 --> 00:33:05,130 VARGUDDEN CONFERENCE CENTER & SPA 399 00:33:06,580 --> 00:33:09,360 - Good morning, Mr. Valdo. - Hello. I'm going to the conference room. 400 00:33:09,380 --> 00:33:10,810 - Hello, Mr. Valdo. - Hello. 401 00:33:15,060 --> 00:33:19,850 Oh my God! Gentlemen, excuse me. 402 00:33:25,700 --> 00:33:29,090 Valdo, my friend! 403 00:33:29,780 --> 00:33:31,730 Hi, friend! 404 00:33:32,540 --> 00:33:36,330 - Look how fat you've gotten! - I'm an oligarch. It's my right. 405 00:33:37,140 --> 00:33:39,530 What can I do for you? 406 00:33:39,700 --> 00:33:43,210 - I need more people. - No problem. 407 00:33:43,500 --> 00:33:48,610 Same as last time. Remove anything that might help to identify them. 408 00:33:48,780 --> 00:33:51,876 - I'll put them in touch with our man in the field. - As you wish. 409 00:33:52,900 --> 00:33:55,490 You're the boss, you decide how it will be. 410 00:33:55,940 --> 00:34:00,090 - Business is going well, I see. - Yes, but it takes so much time. 411 00:34:00,340 --> 00:34:04,650 Swedes have to do everything to the letter of the law. 412 00:34:05,580 --> 00:34:11,210 - What's that? - I'm trying to quit smoking. 413 00:34:11,940 --> 00:34:14,050 Really? Good for you. 414 00:34:25,500 --> 00:34:27,290 Nina... 415 00:34:29,620 --> 00:34:34,170 - Talk to me. - I'll tell you what you did! 416 00:34:34,740 --> 00:34:37,930 You promised Örjan he'd get to see me and his grandson... 417 00:34:38,180 --> 00:34:44,250 That's... why he stole those documents. 418 00:34:45,100 --> 00:34:48,970 - He never got the chance... - I thought you didn't want to see him. 419 00:34:49,180 --> 00:34:54,850 That's not what this is about! You took advantage of him. 420 00:34:57,820 --> 00:35:04,650 Örjan was an Idiot But he didn't deserve this. 421 00:35:04,860 --> 00:35:07,090 I'm sorry... Forgive me? 422 00:35:08,100 --> 00:35:09,862 - OK, we have to go. - You're right... 423 00:35:09,900 --> 00:35:14,690 Bill, you take Ola in the rear vehicle. You, come with me. 424 00:35:24,380 --> 00:35:28,050 OK, here we go. We don't stop for anything. 425 00:36:03,700 --> 00:36:06,810 She's in the police security detail. 426 00:36:07,140 --> 00:36:09,530 What the hell is she doing here? 427 00:36:10,540 --> 00:36:12,010 Let's do this. 428 00:36:19,140 --> 00:36:21,130 - You sure you want this? - Yes. 429 00:36:21,300 --> 00:36:25,690 Not here. I need a nice, quiet place. 430 00:36:26,180 --> 00:36:28,323 Give me a time. As soon as I call, he'll come. 431 00:36:28,540 --> 00:36:30,250 - Where are you? - Götaälvbron. 432 00:36:30,460 --> 00:36:33,050 The target just showed up. Milo Mikhailov. 433 00:36:33,300 --> 00:36:36,410 - He just entered Seth Rydell's place. - We'll be there soon. 434 00:36:36,620 --> 00:36:39,610 OK. I'll get closer, I can't see anything from here. 435 00:36:40,060 --> 00:36:42,290 - You can't be here, understand? - No. 436 00:36:42,700 --> 00:36:44,930 - Everything will be... Hey! - Don't touch! 437 00:36:45,180 --> 00:36:47,730 Don't touch, OK? 438 00:36:51,540 --> 00:36:53,890 You're so predictable... 439 00:36:54,100 --> 00:36:59,290 Jump behind the first and biggest guy you find. 440 00:37:11,300 --> 00:37:13,250 The cop is under control. 441 00:37:15,500 --> 00:37:20,170 Hi, Mikhail. Dad missed you, a lot. 442 00:37:20,940 --> 00:37:25,690 You remember we're going to see Barca, right? 443 00:37:28,220 --> 00:37:30,210 Look at this. 444 00:37:32,300 --> 00:37:36,370 - Stay here. Mikael, stay here. - Come here... 445 00:37:38,180 --> 00:37:42,730 What do you think? Nice, huh? 446 00:37:47,460 --> 00:37:50,170 - They're the bad guys. - Mikael, come back. 447 00:37:50,780 --> 00:37:53,570 - Don't touch him! - Hey! Stop that! 448 00:37:54,900 --> 00:37:57,330 They're the bad people, not Daddy. 449 00:37:58,300 --> 00:38:01,690 - This is just for protection. - Put the gun down! 450 00:38:01,940 --> 00:38:03,250 Take it easy. 451 00:38:04,300 --> 00:38:06,890 - Let us go, Milo. Please. - No, you stay here. 452 00:38:07,100 --> 00:38:09,490 - Mikael... - Don't come any closer! 453 00:38:10,500 --> 00:38:12,370 Everything's OK... 454 00:38:12,980 --> 00:38:16,970 She blows your mind. Whatever she says, she blows your mind. 455 00:38:17,180 --> 00:38:19,490 - Milo, damn it... - She's just so... 456 00:38:19,860 --> 00:38:23,290 I know, female boxer. Obviously... 457 00:38:25,140 --> 00:38:28,930 What would you do if I stepped between you and your woman, huh? 458 00:38:29,140 --> 00:38:31,130 - Your woman? - Yes. 459 00:38:32,100 --> 00:38:35,410 You, we're talking. We're dropping our weapons. 460 00:38:35,580 --> 00:38:38,370 - We'll both put them down and talk. - OK. 461 00:38:38,700 --> 00:38:40,850 I'm setting mine down now. 462 00:38:41,140 --> 00:38:45,410 Everything's good, Mikhail. It's all OK... 463 00:38:46,020 --> 00:38:48,770 Stay here. Everything's OK. 464 00:38:55,180 --> 00:38:57,250 Please, Mikael, come to Mommy. 465 00:38:57,500 --> 00:39:03,090 Listen, you'll get 100 grand in cash. Just leave now. 466 00:39:03,300 --> 00:39:07,090 - Milo, damn it... - I'm not going anywhere. Forget it. 467 00:39:08,540 --> 00:39:14,410 We're standing here looking at photos from your summer cottage, but... 468 00:39:14,820 --> 00:39:17,610 What do those gangsters want? 469 00:39:17,780 --> 00:39:21,170 Some kind of money laundering, I think. On a huge scale. 470 00:39:21,420 --> 00:39:24,250 Everything points to this company, Pieramoha. 471 00:39:24,900 --> 00:39:27,850 - What's the business? - It's located in Belarus. 472 00:39:28,100 --> 00:39:32,170 The address is a plain old PO box. 473 00:39:32,740 --> 00:39:36,130 It's a shell company. 474 00:39:36,660 --> 00:39:40,770 That's what Örjan said. This company was created 475 00:39:41,100 --> 00:39:43,410 to disguise where the seven percent goes. 476 00:39:43,580 --> 00:39:49,490 We should contact the Financial Crimes Unit Call Linnea Roswall, she's sharp. 477 00:39:49,500 --> 00:39:50,890 Linnea Roswall, OK. 478 00:39:51,300 --> 00:39:53,290 Helén, we have another problem. 479 00:39:53,580 --> 00:39:57,170 Jan Ossian wants to bring Johan in. 480 00:39:57,540 --> 00:39:59,930 He thinks he's working for the Russians. 481 00:40:01,060 --> 00:40:03,850 Hang on, I have to take another call. 482 00:40:08,020 --> 00:40:09,687 - Franzén. - This is the front desk. 483 00:40:10,100 --> 00:40:13,290 I have a lawyer, Olof Fredrixon, looking for the head of GSI. 484 00:40:13,500 --> 00:40:16,610 - Tell her it's urgent. - He says it's urgent. 485 00:40:17,340 --> 00:40:19,210 Have you spoken before? 486 00:40:19,580 --> 00:40:21,970 Say I want to talk. 487 00:40:22,300 --> 00:40:24,930 You can't stand here and make a deal with me. 488 00:40:25,140 --> 00:40:27,850 I understand your problems with the little guy, 489 00:40:28,060 --> 00:40:31,090 but who said being a dad is easy? 490 00:40:32,780 --> 00:40:35,970 This is getting old now. 491 00:40:36,500 --> 00:40:39,010 I'll double the offer. 200 grand. 492 00:40:39,180 --> 00:40:40,930 - 200? - 200. 493 00:40:41,260 --> 00:40:44,010 - To just walk out the door. - Seth... 494 00:40:44,900 --> 00:40:48,370 - Stay there. - You have the cash on you, right? 495 00:40:54,900 --> 00:40:57,330 You have to take care of the cop... 496 00:40:57,500 --> 00:41:01,730 - SWAT will be here at any time. - Good. Many thanks. 497 00:41:03,900 --> 00:41:07,970 Hi there... Mikhail, can you watch your mom? 498 00:41:08,140 --> 00:41:10,930 Did you hear me? SWAT's on the way... 499 00:41:13,580 --> 00:41:20,530 Oops! Seth, I don't know why there's a cop outside your place. 500 00:41:20,700 --> 00:41:23,650 Do you know? 501 00:41:46,100 --> 00:41:53,890 Considering what happened to Wagner, then it's tragic if you've gone the same way... 502 00:41:54,900 --> 00:41:58,610 - Stand there and keep dreaming. - Really? 503 00:41:59,100 --> 00:42:00,570 Hey! Stop, damn it! 504 00:42:00,780 --> 00:42:03,810 Let me tell you, I don't give a shit. 505 00:42:04,060 --> 00:42:09,050 The money's outside in my car, in the trunk. So go! 506 00:42:18,140 --> 00:42:19,810 - Hey... - Come on. 507 00:42:20,100 --> 00:42:24,810 I rarely pay another man to talk to my ex. 508 00:42:25,060 --> 00:42:27,570 - Don't step on her neck, damn it! - Excuse me? 509 00:42:27,820 --> 00:42:30,930 Get your foot off her throat! 510 00:42:36,780 --> 00:42:38,330 Thanks. 511 00:42:42,180 --> 00:42:43,570 - Seth... - Shut up. 512 00:42:43,740 --> 00:42:46,330 - Seth, damn it... - I said shut up! 513 00:42:47,700 --> 00:42:50,770 It's not very masculine to beat up women. 514 00:42:50,940 --> 00:42:52,770 Just so you know. 515 00:42:54,220 --> 00:42:57,530 - Or aren't you a man? - You don't know how it feels 516 00:42:57,740 --> 00:43:03,130 when someone tries to take your child away from you. 517 00:43:03,380 --> 00:43:06,970 - OK, we'll have to run. - Feeling powerless... 518 00:43:07,260 --> 00:43:09,850 You should know! You should know... 519 00:43:10,260 --> 00:43:15,570 - You're divorced, you have a kid. - I know exactly what you're talking about. 520 00:43:16,620 --> 00:43:22,010 I just sent you the location where we think the police lady's hiding. 521 00:43:22,580 --> 00:43:25,370 GPS is showing a long road through the woods. 522 00:43:25,700 --> 00:43:29,010 Good. Come here now, we'll do this together. 523 00:43:29,300 --> 00:43:31,210 Are you still at the hotel? 524 00:43:32,900 --> 00:43:36,330 I might have to come alone. Milo has cop trouble. 525 00:43:36,540 --> 00:43:37,810 I have to warn him. 526 00:43:40,260 --> 00:43:44,510 - Are you still there? - Real men don't beat up women, children... 527 00:43:44,700 --> 00:43:47,440 - The cops are coming. Go now! - You're such a little man... 528 00:43:47,460 --> 00:43:49,127 Come on, show me how tough you are. 529 00:43:49,300 --> 00:43:51,370 Police! Lie down! 530 00:43:51,660 --> 00:43:52,860 Police! 531 00:43:54,300 --> 00:43:56,490 Drop the gun! 532 00:43:58,380 --> 00:44:00,610 - Lie down! - Are you hurt? 533 00:44:01,060 --> 00:44:03,730 I'm OK. Just unlock this shit. 534 00:44:15,500 --> 00:44:21,890 - I need protection. - You're not so highly valued here. 535 00:44:22,300 --> 00:44:28,330 I can help you, but you have to give us something in return. 536 00:44:28,540 --> 00:44:31,690 I'm here. Isn't that enough? 537 00:44:33,900 --> 00:44:36,490 I'll tell you everything I know, but I want protection. 538 00:44:36,660 --> 00:44:40,490 Yes, I understand. But right now you have no choice. 539 00:44:41,100 --> 00:44:46,490 I have a whole lot of choices. I can leave now and you lose everything. 540 00:44:46,660 --> 00:44:50,850 OK, go on. There's the door. 541 00:44:52,500 --> 00:44:56,290 - What do you mean? - Yes, goodbye. 542 00:44:59,500 --> 00:45:01,930 Like I said, you have no choice. 543 00:45:02,540 --> 00:45:08,530 And considering how you're acting, I assume they know you've defected. 544 00:45:09,300 --> 00:45:12,010 So you can't go back. 545 00:45:12,500 --> 00:45:19,050 So give me something now so I know which team you're on. 546 00:45:23,380 --> 00:45:28,370 There's a hotel room... That's where they're hiding. 547 00:45:28,700 --> 00:45:31,170 Address? 548 00:45:42,540 --> 00:45:46,730 Wherever you are... when you least expect it... 549 00:45:47,300 --> 00:45:50,130 See you, Mikhail! 550 00:46:06,100 --> 00:46:09,490 Let's put on some music, OK? 551 00:46:15,340 --> 00:46:18,930 This is wrong. So fucking wrong. 552 00:46:19,860 --> 00:46:24,570 It'll be Christmas soon. The kid's probably finished his Christmas list already. 553 00:46:25,180 --> 00:46:29,330 You should be buying Christmas presents for your boyfriend, 554 00:46:29,900 --> 00:46:33,970 but what are we doing instead? 555 00:46:34,180 --> 00:46:36,730 It feels like whatever we do, it will be wrong. 556 00:46:36,900 --> 00:46:38,490 Yes. 557 00:46:38,700 --> 00:46:43,290 The law doesn't work if you have to run the whole damn time. 558 00:46:46,180 --> 00:46:50,770 - I revealed... - What? 559 00:46:54,540 --> 00:47:00,650 I identified "Hjördís" in that fucking bunker. 560 00:47:01,900 --> 00:47:09,900 All the screaming and dead bodies everywhere... 561 00:47:10,940 --> 00:47:14,210 Fuck, man, I wanted to live. 562 00:47:17,740 --> 00:47:20,530 Does anyone know about this? 563 00:47:21,100 --> 00:47:24,330 Anyone who's alive, you mean? 564 00:47:28,300 --> 00:47:32,090 - Good. Let's keep it that way. - But I know. 565 00:47:37,460 --> 00:47:40,770 How can you continue working, knowing that? 566 00:47:45,180 --> 00:47:50,770 That was Sophie. They have the guy who masterminded the breakout. 567 00:47:55,820 --> 00:47:59,810 Who said anything about continuing working? 568 00:48:09,300 --> 00:48:14,090 Nina... It's my fault you're mixed up in this, not Mom's. 569 00:48:14,660 --> 00:48:18,850 It was my mistake that led to Örjan... 570 00:48:19,700 --> 00:48:24,330 It was his decision to do what he did. 571 00:48:24,500 --> 00:48:27,370 He was trying to do the right thing. For your sake. 572 00:48:28,300 --> 00:48:30,890 I dragged you into this shit. 573 00:48:31,180 --> 00:48:36,090 Mom was trying to get us out of it. 574 00:48:44,740 --> 00:48:47,530 OASIS HOTEL 575 00:48:48,020 --> 00:48:49,610 Police! 576 00:48:56,780 --> 00:48:58,290 Secured and empty. 577 00:48:59,900 --> 00:49:03,130 Johan, there's a green Focus three cars behind us 578 00:49:03,460 --> 00:49:06,650 trying to get between us... No! 579 00:49:07,580 --> 00:49:08,780 Fuck! 580 00:49:11,500 --> 00:49:12,970 Helén! Protect Nina! 581 00:49:13,180 --> 00:49:17,370 At least two thugs in front with machine guns and gas masks. 582 00:49:51,500 --> 00:49:52,770 Niklas! 583 00:49:52,980 --> 00:49:54,770 Mom! 584 00:49:58,900 --> 00:50:03,850 - Mom! - Ola, stop! It's Bill! 585 00:50:06,660 --> 00:50:09,370 Lie down! Stop, Ola! 586 00:50:36,180 --> 00:50:40,770 - Stop! Give me the papers! - No! 587 00:50:44,300 --> 00:50:46,530 - Niklas! - I'm OK! 588 00:50:47,700 --> 00:50:50,490 The bullet hit my vest, but I can't move! 589 00:51:00,260 --> 00:51:02,650 Don't move! Easy... 590 00:51:03,180 --> 00:51:06,690 Give me the papers or I'll shoot! 591 00:51:08,100 --> 00:51:09,650 I can't move... 592 00:51:11,980 --> 00:51:14,530 Step away! 593 00:51:15,460 --> 00:51:18,890 - Get away! - No, please! 594 00:51:32,100 --> 00:51:33,450 Vidar! 595 00:51:38,380 --> 00:51:41,570 You are not like other Swedes, Johan... But now it's over. 596 00:51:46,740 --> 00:51:50,050 Vidar! Look here! It took the vest! 597 00:51:50,300 --> 00:51:52,410 Look at me. Good. 598 00:52:04,700 --> 00:52:07,770 An empty hotel room, Fredrixon. 599 00:52:09,580 --> 00:52:12,970 You still haven't earned my trust. 600 00:52:14,100 --> 00:52:17,290 - What should we do? - What do you want, then? 601 00:52:17,500 --> 00:52:22,050 - Just ask, I'll tell you anything. - Tell me about this company. 602 00:52:29,580 --> 00:52:32,010 Pieramoha... 603 00:52:35,340 --> 00:52:37,010 Where did you get this? 604 00:52:37,580 --> 00:52:40,050 You heard me. Tell me about the company. 605 00:52:40,340 --> 00:52:42,010 Damn it... 606 00:52:43,340 --> 00:52:45,769 Does Financial Crimes have anything on that company? 607 00:52:45,820 --> 00:52:47,490 No, nothing. 608 00:52:47,740 --> 00:52:50,050 Belarus has never been on the map for us. 609 00:52:50,300 --> 00:52:53,090 Ghana, Dubai and Germany are much more common. 610 00:52:53,260 --> 00:52:57,210 But Belarus is the perfect hiding place. 611 00:52:57,460 --> 00:52:59,770 A black hole of government corruption. 612 00:53:00,580 --> 00:53:05,250 The Russian woman, as I understand it... 613 00:53:05,540 --> 00:53:09,530 she's some kind of coordinator. 614 00:53:11,100 --> 00:53:14,490 She makes sure all the groups in the network pay their share. 615 00:53:14,700 --> 00:53:16,290 Seven percent. 616 00:53:16,900 --> 00:53:21,050 I don't know exactly, but if you say so... that may be correct. 617 00:53:21,300 --> 00:53:24,130 One suspect disappeared into the woods... 618 00:53:24,500 --> 00:53:28,290 What are these groups you mention? 619 00:53:28,600 --> 00:53:31,370 Georgians. Lithuanians. Russians. 620 00:53:31,740 --> 00:53:34,480 The Estonian Karayan organization with the Dudajev brothers. 621 00:53:34,500 --> 00:53:36,370 Chechens from Kortedala. 622 00:53:36,620 --> 00:53:40,290 A Latvian organization led by Edgars. 623 00:53:40,740 --> 00:53:44,050 There are many more, but I don't remember all the names. 624 00:53:44,380 --> 00:53:49,770 I don't get it, why do they agree to pay that percentage? 625 00:53:50,300 --> 00:53:53,570 What do they get for it? Protection? Legal help? 626 00:53:54,100 --> 00:53:56,770 Hardly worth seven percent of their gross income! 627 00:53:57,100 --> 00:53:59,250 - I don't know why. - Of course you do. 628 00:53:59,500 --> 00:54:03,450 Nobody knows everything. That's how they protect themselves. 629 00:54:04,740 --> 00:54:09,090 The first person I met who paid this percentage... 630 00:54:09,300 --> 00:54:13,490 was a German. Nikolaus Lehman. 631 00:54:13,860 --> 00:54:17,850 - Can we talk to him? - No, he's dead. 632 00:54:18,420 --> 00:54:22,330 Shot 14 years ago. You were with the local police then. 633 00:54:22,700 --> 00:54:29,490 How convenient, they're all dead. Still not earning my trust here. 634 00:54:35,620 --> 00:54:39,370 There is somebody who knows. 635 00:54:40,460 --> 00:54:42,450 - Also a client of mine. - Who? 636 00:54:42,660 --> 00:54:47,450 You have to promise to give me protection. My name can't get out! 637 00:54:48,100 --> 00:54:49,300 Who? 638 00:54:49,460 --> 00:54:53,450 The Swedish leader of the Romanian mafia... 639 00:54:54,860 --> 00:54:57,250 Erik Davoda. 640 00:54:57,980 --> 00:55:02,370 - Oh, fuck. - A friend of yours, huh? 641 00:55:02,660 --> 00:55:05,930 I knew him, I arrested him six years ago. 642 00:55:07,100 --> 00:55:12,890 He's on his way to detention right now. His case is being appealed. 643 00:55:13,100 --> 00:55:16,450 - We'll talk to him. - He won't talk to us. 644 00:55:16,660 --> 00:55:20,330 - What have we got to lose? - Come on! 645 00:55:21,440 --> 00:55:24,600 We have Milo Mikhailov, so there's just the suspect who escaped into the woods. 646 00:55:24,620 --> 00:55:27,850 - OK, any traces? - No, none at all. 647 00:55:29,340 --> 00:55:31,410 OK, put him in there. 648 00:55:41,900 --> 00:55:44,290 Thanks. 649 00:55:59,980 --> 00:56:04,090 Let me go so we can get this done. 650 00:56:04,300 --> 00:56:08,770 You're being taken in for weapons offences. 651 00:56:09,220 --> 00:56:13,810 Well, I was wearing gloves the whole time 652 00:56:14,300 --> 00:56:18,490 and the gun was already on the ground when you arrived. 653 00:56:19,300 --> 00:56:22,330 Yes, I don't know... 654 00:56:23,460 --> 00:56:25,650 Are you sure you want to do this? 655 00:56:25,860 --> 00:56:28,810 It's the only way to get Davoda talking. 656 00:56:29,380 --> 00:56:31,570 - It's risky for you... - Yes, I know. 657 00:56:31,780 --> 00:56:37,450 If it helps GSI, I'll take that risk. Just put me in front of a camera. 658 00:56:37,780 --> 00:56:42,290 The attack was directed against Helén. You have to protect them at the hospital. 659 00:56:42,500 --> 00:56:46,290 Stay close. I'll be in touch, OK? Thank you. 660 00:56:47,500 --> 00:56:49,970 I'm coming in the next car. 661 00:56:50,540 --> 00:56:54,330 I'll be there as soon as I can. I have to take care of some stuff first. 662 00:57:02,700 --> 00:57:06,450 Falk! I'm sorry about what happened, but we have to talk. 663 00:57:06,700 --> 00:57:08,970 - Not now. - We have to do this now. 664 00:57:09,140 --> 00:57:10,770 You heard me. Later. 665 00:57:10,980 --> 00:57:15,410 The Latvian police suspect you in a murder case. 666 00:57:15,660 --> 00:57:19,890 - I have to take you in for questioning... - Are you stupid? 667 00:57:20,100 --> 00:57:23,370 I said I'll come in voluntarily. Do whatever you want, but not now! 668 00:57:23,620 --> 00:57:26,650 - It has to be now. - The Latvians called today! 669 00:57:26,860 --> 00:57:28,337 You think that's a coincidence? 670 00:57:28,500 --> 00:57:32,690 - We make the decisions here... - Didn't Franzén tell you? 671 00:57:33,180 --> 00:57:37,250 The Latvians planted my DNA! They set me up! 672 00:57:37,500 --> 00:57:39,090 - Bring him in. - OK. 673 00:57:41,820 --> 00:57:45,210 Come on! Spray him, damn it! 674 00:58:00,900 --> 00:58:02,850 - It's been a long time. - Yes, it has. 675 00:58:03,060 --> 00:58:06,050 - You were there when I was arrested. - That's right. 676 00:58:07,780 --> 00:58:10,770 I remember your face. I never forget a face. 677 00:58:10,940 --> 00:58:15,050 Don't start with threats. It sets the wrong mood. 678 00:58:15,260 --> 00:58:19,490 I just said I remember your face. That's not a threat. 679 00:58:19,700 --> 00:58:20,900 OK... 680 00:58:21,140 --> 00:58:25,370 Not like when your employee, Frank "The Rat" Wagner, 681 00:58:25,580 --> 00:58:28,650 pressed a gun to my head. 682 00:58:29,220 --> 00:58:31,610 Did he ever get charged for that? 683 00:58:31,940 --> 00:58:37,450 Assault, weapons charges? Anything? 684 00:58:38,700 --> 00:58:43,410 No, I didn't think so. People are treated differently. 685 00:58:43,620 --> 00:58:48,770 The difference is, Frank was never arrested carrying half a kilo of coke. 686 00:58:49,340 --> 00:58:52,290 I was framed. You know that. 687 00:58:55,340 --> 00:58:59,050 - What's this crap? - I just recorded a testimony 688 00:58:59,300 --> 00:59:01,690 about how the operation went down six years ago. 689 00:59:01,860 --> 00:59:06,690 And exactly how we used Frank Wagner, the infiltrator, to arrest you. 690 00:59:06,940 --> 00:59:11,330 Your case is now in the court of appeals, right? 691 00:59:12,140 --> 00:59:16,170 You claim entrapment, right? 692 00:59:16,500 --> 00:59:21,730 The only new info you have is from Frank Wagner's lawsuit against the police. 693 00:59:21,940 --> 00:59:26,010 It's not much. Your case is weak. 694 00:59:26,900 --> 00:59:32,890 But here on this USB drive is my testimony of how it all really happened. 695 00:59:33,420 --> 00:59:36,770 We want you to tell us why your organization 696 00:59:36,980 --> 00:59:40,650 paid seven percent to a Belarusian company. 697 00:59:42,900 --> 00:59:45,370 You're on thin ice now. 698 00:59:45,580 --> 00:59:47,850 But we have something you want. 699 00:59:48,060 --> 00:59:52,850 Or would you rather go back to your cell? Courts are like the lottery... 700 00:59:54,780 --> 00:59:58,050 - I want to see this testimony first. - OK. 701 01:00:04,300 --> 01:00:07,610 Zero One, this is Chopper Two. Nothing yet. 702 01:00:07,780 --> 01:00:09,770 We'll send our coordinates, over. 703 01:00:16,820 --> 01:00:18,570 The documents have been destroyed. 704 01:00:18,740 --> 01:00:21,410 - Good job. And the main target? - Not yet. 705 01:00:21,620 --> 01:00:25,330 But it's no problem. They're being escorted by two police cars. 706 01:00:25,530 --> 01:00:28,780 The daughter is heavily pregnant, so I know where they're going. 707 01:00:28,800 --> 01:00:32,890 - Good. Finish the job and leave the country. - Roger that. 708 01:00:37,100 --> 01:00:40,330 - I'm having lunch with the Swedes. - I have to finish the job. 709 01:00:40,500 --> 01:00:44,490 Question from Moscow: Have you heard from the Swedish government? 710 01:00:44,740 --> 01:00:48,890 They made a report, an audit of my company. 711 01:00:50,100 --> 01:00:51,450 Well? 712 01:00:51,620 --> 01:00:57,050 They found nothing, we've been approved. The deal is a go. 713 01:00:58,340 --> 01:00:59,890 What a world! 714 01:01:01,900 --> 01:01:05,690 I can't get anything more out of this. That's all I know. 715 01:01:05,990 --> 01:01:11,360 - OK. - I want to talk to Witness Protection now. 716 01:01:15,140 --> 01:01:17,810 Take him to the cells. 717 01:01:20,500 --> 01:01:22,970 What are you doing? 718 01:01:24,540 --> 01:01:27,490 You are suspected of complicity in a murder. 719 01:01:27,800 --> 01:01:32,090 You arranged a hotel room for a cop killer. 720 01:01:32,340 --> 01:01:36,210 There's no witness protection for that. You should know. 721 01:01:36,500 --> 01:01:40,530 Wait! I take back everything I said! 722 01:01:40,940 --> 01:01:44,530 How? We already have it on tape. 723 01:01:47,040 --> 01:01:49,630 - Take him away. - Damn it... 724 01:01:49,980 --> 01:01:54,210 - What about Vidar and Niklas? - They're still at the hospital. 725 01:01:54,700 --> 01:01:58,290 - Vidar's quite seriously injured. - And what about you? 726 01:01:58,500 --> 01:02:02,000 - The question is, how do we proceed now? - The documents have been downloaded. 727 01:02:02,020 --> 01:02:06,650 - What? - The photos. The originals don't exist anymore. 728 01:02:06,900 --> 01:02:10,410 - They were taken and burned. - Hi. Sophie. 729 01:02:10,580 --> 01:02:13,850 Roswall. Did you get any more of the pictures from Helén? 730 01:02:14,100 --> 01:02:18,290 No, just these 16 she sent. 731 01:02:19,100 --> 01:02:22,970 If the originals were destroyed, then... 732 01:02:23,500 --> 01:02:27,170 Then we'll need her. She'll testify about the documents. 733 01:02:27,380 --> 01:02:31,090 Who provided them, what she saw in them. 734 01:02:31,780 --> 01:02:34,570 Helén Falk has to be our key witness. 735 01:02:37,700 --> 01:02:40,930 You wait here, we'll take her into the delivery room. 736 01:02:53,500 --> 01:02:58,370 OK, here's the deal... I'll tell you why we pay the percentage, 737 01:02:58,540 --> 01:03:02,570 only if I can do it anonymously. My name can't appear anywhere! 738 01:03:03,060 --> 01:03:05,730 You mean, like an informant? 739 01:03:06,300 --> 01:03:08,690 Maybe you're more like Frank Wagner than you think. 740 01:03:09,180 --> 01:03:11,530 Fuck that, you bastard. 741 01:03:12,500 --> 01:03:16,330 If I don't have to serve twelve years and you keep my name out, I'll talk, OK? 742 01:03:16,740 --> 01:03:19,930 If you agree, I'll do it. 743 01:03:20,300 --> 01:03:24,450 And one more thing... don't touch my mother! 744 01:03:26,940 --> 01:03:30,850 Even though it's completely legal, it's kind of hard to force... 745 01:03:31,300 --> 01:03:33,730 - Sophie, can I talk to you? - Sure. 746 01:03:38,260 --> 01:03:39,170 What is it? 747 01:03:39,340 --> 01:03:43,570 Johan asked me to crack this cell phone. 748 01:03:43,940 --> 01:03:46,360 - It belonged to the Russians at the cottage. - Yes? 749 01:03:46,380 --> 01:03:47,930 I did it. 750 01:03:48,100 --> 01:03:49,672 Now I can't get through to Johan. 751 01:03:49,820 --> 01:03:54,410 I found a number the Russian woman and the owner of this phone had both called. 752 01:03:54,740 --> 01:03:55,940 What number? 753 01:03:56,100 --> 01:03:58,690 An anonymous Russian prepaid number. 754 01:03:59,140 --> 01:04:04,570 And I managed to get a location for that phone number. 755 01:04:05,180 --> 01:04:08,650 Vargudden Conference Center and Spa. 756 01:04:09,260 --> 01:04:13,770 Johan always answers when I call. Maybe something happened to him. 757 01:04:14,620 --> 01:04:16,139 ARREST, INTAKE 758 01:04:16,140 --> 01:04:19,610 We have a backlog here. You can wait or drive to Mölndal. 759 01:04:20,020 --> 01:04:23,490 We'll wait. We have someone who Internal Affairs is interested in. 760 01:04:23,700 --> 01:04:24,930 Copy that. 761 01:04:25,700 --> 01:04:30,090 Still no sign of the perpetrator who disappeared into the woods. 762 01:04:30,340 --> 01:04:33,330 He is heavily armed and extremely dangerous. 763 01:04:53,780 --> 01:04:58,210 - We have to confirm this information! - This puts everything on a whole new level... 764 01:05:00,300 --> 01:05:02,690 How quickly can you get a bank statement? 765 01:05:02,900 --> 01:05:05,690 - Depends. Whose? - All of them. 766 01:05:05,900 --> 01:05:09,050 Not just them, but their wives, moms, kids... if they have any. 767 01:05:09,660 --> 01:05:12,330 It's much bigger than just these thugs. 768 01:05:12,700 --> 01:05:16,930 Interesting to see if we get the opposite result on Andrei Dudajev. 769 01:05:17,500 --> 01:05:20,210 He broke away, became an outcast. 770 01:05:21,060 --> 01:05:25,370 I can get these fairly quickly. I have a good contact. 771 01:05:26,100 --> 01:05:29,040 You weren't really interested in her, huh? Not your son, either. 772 01:05:29,060 --> 01:05:30,490 Stop it. 773 01:05:30,700 --> 01:05:33,890 You just want to boost your tiny ego... 774 01:05:34,100 --> 01:05:37,010 - To make yourself feel strong... - Shut up. 775 01:05:37,220 --> 01:05:38,730 Knock it off. 776 01:05:42,580 --> 01:05:45,770 Your own son will despise you when he grows up. 777 01:05:45,980 --> 01:05:47,180 Stop it now! 778 01:05:54,780 --> 01:05:57,370 A fight has broken out at the intake facility. 779 01:05:57,580 --> 01:06:00,690 All incoming detainees are rerouted to Mölndal... 780 01:06:23,220 --> 01:06:24,850 Break them up! 781 01:06:25,180 --> 01:06:27,850 - I'm getting out. - You stay there! 782 01:06:29,580 --> 01:06:31,850 Sit still! 783 01:06:32,060 --> 01:06:35,370 You'll have to shoot me to stop me. 784 01:06:35,900 --> 01:06:39,490 There's a Russian hitman out there somewhere. 785 01:06:39,900 --> 01:06:43,090 He intends to kill my family. 786 01:06:53,980 --> 01:06:56,570 Drop the gun! 787 01:06:57,300 --> 01:07:00,410 Drop the gun! 788 01:07:01,900 --> 01:07:06,410 One of the escaped prisoners is armed. We need backup. 789 01:07:11,700 --> 01:07:14,930 Go, damn it. I have to go help. 790 01:07:15,700 --> 01:07:17,330 Drop the gun! 791 01:07:17,860 --> 01:07:19,690 Goodbye, Seth! 792 01:07:26,740 --> 01:07:29,450 - Get in. - What are you doing here? 793 01:07:39,060 --> 01:07:41,450 - Hello? - Hi, Helén, it's Sophie. 794 01:07:41,660 --> 01:07:43,850 - Is Johan there? - No. 795 01:07:44,060 --> 01:07:48,690 OK... Dick and Kroon may have found something. 796 01:07:49,260 --> 01:07:52,930 Do you remember if there was anything in the documents about a pension fund? 797 01:07:53,140 --> 01:07:56,130 What? No. What do you mean? 798 01:07:56,620 --> 01:08:00,410 They may have found where the seven percent went to 799 01:08:00,700 --> 01:08:03,200 after it was laundered through the Belarusian company. 800 01:08:03,220 --> 01:08:10,490 I don't recall a pension fund, but there was an envelope with the logo of a foundation... 801 01:08:10,780 --> 01:08:13,352 - Nothing about a pension fund, though. - Foundation... 802 01:08:13,500 --> 01:08:16,330 It was burned with the other papers. 803 01:08:17,270 --> 01:08:22,640 Wait, we might have something. I had a bunch of papers pinned to the wall 804 01:08:23,180 --> 01:08:24,850 when I took the last pictures. 805 01:08:25,060 --> 01:08:28,450 Maybe the foundation documents are somewhere in those pics. 806 01:08:28,700 --> 01:08:31,530 I think it was called... Lifeline. 807 01:08:31,700 --> 01:08:35,250 - Left corner, Lifeline. - Half of it's out of the picture. 808 01:08:35,480 --> 01:08:37,700 Is it Helén? Can I talk to her? 809 01:08:37,780 --> 01:08:39,490 Let's look at the digital file. 810 01:08:40,260 --> 01:08:41,810 Hi, Helén. Just a quick note, 811 01:08:42,100 --> 01:08:46,130 we'll have to call you in as a witness to testify how you got those papers. 812 01:08:46,380 --> 01:08:49,370 It's all we can do since the originals have been destroyed. 813 01:08:49,580 --> 01:08:50,780 OK. 814 01:08:52,140 --> 01:08:54,400 Can we get the original files from your computer? 815 01:08:54,420 --> 01:08:56,130 Of course. 816 01:08:57,540 --> 01:08:59,530 It was a camera phone, right? 817 01:09:01,420 --> 01:09:03,570 Can you zoom in a little more? 818 01:09:20,540 --> 01:09:24,010 - You have to let us in now. - It's a crime scene. 819 01:09:24,340 --> 01:09:27,770 - Crime scene? I work here! - Why can't we go in? 820 01:09:28,380 --> 01:09:31,730 - You have to wait. - You're disturbing our work here! 821 01:09:41,340 --> 01:09:45,170 - Do they really work here? - Of course. They're taxi drivers. 822 01:09:45,380 --> 01:09:47,890 I'm out of here in five minutes. 823 01:09:48,100 --> 01:09:50,650 This is the first place they'll look for me. 824 01:09:50,860 --> 01:09:51,850 What will you do? 825 01:09:52,020 --> 01:09:55,450 I escaped from jail with a crooked cop. Isn't that kind of messed up? 826 01:09:55,660 --> 01:09:56,860 And yet you followed me. 827 01:09:56,980 --> 01:10:00,530 A brunette owed me. Might as well take the opportunity. 828 01:10:01,700 --> 01:10:04,410 - Hello? - Hey, where are you? 829 01:10:04,580 --> 01:10:07,970 - Maternity ward. - Are my colleagues still there? 830 01:10:08,180 --> 01:10:11,090 Yes. Where are you? What's going on? 831 01:10:11,300 --> 01:10:15,330 Stay as close as possible. How is she? 832 01:10:15,580 --> 01:10:19,450 I haven't heard anything. But Ola... 833 01:10:19,980 --> 01:10:22,970 - What's up with Ola? - He's very quiet. 834 01:10:23,260 --> 01:10:27,010 - He hasn't said anything since you left. - Nothing at all? 835 01:10:27,420 --> 01:10:29,210 No. Nothing. 836 01:10:33,060 --> 01:10:36,970 Do you want to talk to Dad? 837 01:10:37,940 --> 01:10:40,490 Come on, just say hi. 838 01:10:41,240 --> 01:10:43,370 Ola? 839 01:10:44,580 --> 01:10:48,290 Ola? Hey, man, what happened... 840 01:10:48,500 --> 01:10:51,050 - Dad... - Yes? 841 01:10:54,420 --> 01:10:56,130 I want this to end now. 842 01:10:58,420 --> 01:11:00,050 I... 843 01:11:02,180 --> 01:11:03,570 I promise... 844 01:11:03,740 --> 01:11:08,010 In a week, we'll play ball again. Just like before. 845 01:11:18,860 --> 01:11:21,450 - Hi, it's me. - Did you hear from the office? 846 01:11:21,700 --> 01:11:25,290 Yes, they're looking for you. They found something. 847 01:11:25,500 --> 01:11:28,770 - And they want me to testify. - Helén, listen now... 848 01:11:29,060 --> 01:11:33,250 Next time they ask, tell them it was me. Only me. 849 01:11:33,700 --> 01:11:36,970 You got in touch with GSI to ask about EU accounting practices. 850 01:11:37,180 --> 01:11:43,010 Don't say anything else. Örjan gave the documents to me, OK? 851 01:11:43,380 --> 01:11:45,610 - Johan... - I know. 852 01:11:46,460 --> 01:11:51,450 - But you have to do this. - OK. When will you come home? 853 01:11:51,660 --> 01:11:54,708 The Latvian police want a DNA test from me, so I have to lie low. 854 01:11:55,140 --> 01:12:00,130 - I have to get the rest of the bastards. - Make sure you get them all. 855 01:12:00,580 --> 01:12:04,490 I have to go now. Take care and be careful. 856 01:12:05,100 --> 01:12:06,570 Bye. 857 01:12:10,300 --> 01:12:11,890 I have to go now. 858 01:12:14,940 --> 01:12:17,890 I have to ask you for help with something. 859 01:12:19,060 --> 01:12:21,210 - Why should I? - You owe me. 860 01:12:21,620 --> 01:12:27,170 You have to promise to do what I say. But only if something goes wrong. 861 01:12:32,260 --> 01:12:35,290 - Johan was arrested by that damn Ossian! - What? 862 01:12:35,500 --> 01:12:38,080 Nobody knows what happened in all the chaos down at the intake facility. 863 01:12:38,100 --> 01:12:41,970 - Does that idiot even think what he's doing? - No, not at all. 864 01:12:42,700 --> 01:12:45,090 Linnea, did you get those account statements? 865 01:12:45,300 --> 01:12:47,539 Yes, but I haven't had time to check everything. 866 01:12:47,700 --> 01:12:51,690 It's mostly foreign banks. Financial Crimes sent this... 867 01:12:52,020 --> 01:12:55,610 Here's a hit... Zanko Zajkov's wife. 868 01:12:56,100 --> 01:13:00,410 I checked online. That foundation has a website! 869 01:13:00,900 --> 01:13:03,770 And there are several foundations in different countries. 870 01:13:03,940 --> 01:13:07,530 All have similar mission statements... 871 01:13:07,860 --> 01:13:12,370 The Foundation's purpose is to promote, through scholarships, 872 01:13:12,780 --> 01:13:17,610 payments to families whose men have gone wrong in life. 873 01:13:17,940 --> 01:13:20,650 - "Gone wrong in life"? - Another hit! 874 01:13:20,860 --> 01:13:22,810 Mr. K's mother. 875 01:13:23,180 --> 01:13:26,690 She also received payments. Same foundation, different bank. 876 01:13:27,300 --> 01:13:30,730 - How'd it go with Andrei Dudajev? - Nothing yet. 877 01:13:31,300 --> 01:13:35,090 Then it's how we thought. He went his own way and got no money. 878 01:13:35,260 --> 01:13:38,330 So your source was right? 879 01:13:38,900 --> 01:13:41,930 - This is like an insurance fund. - Or unemployment. 880 01:13:42,140 --> 01:13:47,770 This is how huge mafia organizations keep their members so loyal. 881 01:13:48,260 --> 01:13:51,130 They take care of their families when something happens. 882 01:13:51,460 --> 01:13:56,370 Our source calls it "the roof". You get protection when it rains. 883 01:13:57,100 --> 01:13:59,010 I guess it looks like this... 884 01:13:59,460 --> 01:14:02,810 Above Pieramoha, there is a company receiving money 885 01:14:02,980 --> 01:14:05,050 from invisible sources. 886 01:14:05,300 --> 01:14:07,890 Investing that money generates more profit. 887 01:14:08,100 --> 01:14:09,680 And this pension fund they pay in to... 888 01:14:09,700 --> 01:14:16,290 these donations come from this well-protected group of companies. 889 01:14:16,980 --> 01:14:21,890 All the money comes from the seven percent that these criminal organizations pay. 890 01:14:22,700 --> 01:14:24,770 Thanks for calling. 891 01:14:25,860 --> 01:14:29,280 They're in the hospital. Vidar's in serious condition, but he'll make it. 892 01:14:29,300 --> 01:14:33,850 - OK. Helén said you found something. - First tell me what you're doing. 893 01:14:34,140 --> 01:14:37,530 I'm taking them out one by one. That's all you need to know. 894 01:14:37,740 --> 01:14:39,770 You need to know something first. 895 01:14:40,300 --> 01:14:44,370 We thought this was some kind of money laundering, 896 01:14:44,700 --> 01:14:47,810 but it's much, much bigger. 897 01:14:48,500 --> 01:14:54,690 You know the seven percent payments? All the criminal organizations in the East 898 01:14:54,900 --> 01:14:59,290 paid this percentage to one of several foundations. 899 01:14:59,540 --> 01:15:06,290 When a gangster is arrested or dies, his relatives receive quarterly payments 900 01:15:06,500 --> 01:15:09,730 from the foundation, a kind of insurance fund. 901 01:15:10,300 --> 01:15:14,370 I'm just thinking out loud now, Johan, but if we shut this down, 902 01:15:14,540 --> 01:15:18,530 the payments stop... All these gangsters' families 903 01:15:18,780 --> 01:15:21,400 will suddenly have no income. You know what we'll be starting? 904 01:15:21,420 --> 01:15:23,010 Sophie... 905 01:15:23,340 --> 01:15:25,410 Get everyone you can. 906 01:15:50,740 --> 01:15:54,490 - Yes? - Lots of cops around the main target. 907 01:15:55,140 --> 01:15:58,330 Several civilians with young children. 908 01:15:58,940 --> 01:16:02,730 - Yes? - Where I come from you don't do stuff like that. 909 01:16:03,100 --> 01:16:05,050 Not even in a crisis. 910 01:16:07,100 --> 01:16:11,290 I understand, but we can't afford that kind of luxury today. 911 01:16:11,500 --> 01:16:14,170 Too much is at stake. I'm sorry. 912 01:16:15,100 --> 01:16:16,730 Yes. 913 01:16:30,900 --> 01:16:34,090 OK, you have Matte and Franzén here now, Johan. No one else. 914 01:16:34,300 --> 01:16:40,490 OK. In your report, write that I was the one who told Örjan to steal the documents. 915 01:16:40,700 --> 01:16:45,930 He was my informant. He offered to give the info to me. 916 01:16:46,620 --> 01:16:49,770 I sent you the documents using one of my cell phones. 917 01:16:50,140 --> 01:16:52,570 Helén had nothing to do with it, OK? 918 01:16:53,100 --> 01:16:57,090 She only consulted with GSI about some EU regulations. 919 01:16:57,580 --> 01:17:00,330 Send out this information to everyone you can. 920 01:17:01,260 --> 01:17:02,810 Nothing must point to Helén. 921 01:17:02,980 --> 01:17:04,970 I understand, Johan. Do you need help? 922 01:17:05,180 --> 01:17:07,890 - Just write what I said. - We'll do it. 923 01:17:08,220 --> 01:17:10,410 - Is Matte there? - I'm here, Johan. 924 01:17:10,780 --> 01:17:14,370 I want you to send a video to the number I'm calling from. 925 01:17:14,620 --> 01:17:17,210 Yes, absolutely. 926 01:17:26,700 --> 01:17:29,330 Pieramoha Incorporated... Lifeline Foundation. 927 01:17:30,780 --> 01:17:33,210 Hey, hey, hold it right there... 928 01:17:34,660 --> 01:17:37,890 Your Russian lady, she gave me everything. 929 01:17:38,300 --> 01:17:41,690 Everything there is to know about you. How your group of companies 930 01:17:41,900 --> 01:17:46,010 is financed by the weapons trade, narcotics, prostitution and so on. 931 01:17:46,300 --> 01:17:50,170 How you launder the money through White Russia, Belarus... 932 01:17:51,060 --> 01:17:53,770 She also told me it was your men 933 01:17:54,060 --> 01:17:56,010 that killed and dumped my informant. 934 01:17:56,260 --> 01:17:58,770 - It's all documented. - You're mad... 935 01:17:59,220 --> 01:18:03,450 I want to show you something. If you don't mind... 936 01:18:06,300 --> 01:18:10,970 The Russian woman, as I understand it... 937 01:18:12,180 --> 01:18:16,090 she's some kind of coordinator. 938 01:18:16,300 --> 01:18:22,090 It's in Swedish, but you get idea. Your lawyer, he gave me everything. 939 01:18:22,700 --> 01:18:25,690 So now I know exactly how your mafia structure works. 940 01:18:25,980 --> 01:18:29,850 I wanted come here to say this to you personally... 941 01:18:30,540 --> 01:18:32,530 That I not only got it... 942 01:18:39,020 --> 01:18:40,810 I got you. 943 01:18:41,900 --> 01:18:46,730 Excuse me, sir... You have to continue this conversation somewhere else. 944 01:19:03,700 --> 01:19:06,690 - Yes? - Cancel the op. We received incorrect info. 945 01:19:07,100 --> 01:19:11,530 The main target is with us. Wait until we are completely safe. 946 01:19:16,260 --> 01:19:21,130 We apologize about your inconvenience. This is the number to our PR department. 947 01:19:21,500 --> 01:19:26,090 Please contact them, we are always happy to answer your questions. 948 01:19:26,700 --> 01:19:27,930 Take care. 949 01:19:28,100 --> 01:19:33,690 You have my DNA. But you know... I don't care. 950 01:19:51,660 --> 01:19:54,770 - Deep breaths... - Through the nose and out the mouth. 951 01:19:54,940 --> 01:19:57,970 - You're doing great, honey. - I want to lie down... 952 01:19:58,180 --> 01:20:00,410 - OK, can she lie down? - That's fine. 953 01:20:09,100 --> 01:20:10,690 How are you? Is everything OK? 954 01:20:10,900 --> 01:20:14,370 Yes. We're sitting and waiting. 955 01:20:15,140 --> 01:20:16,560 Are you finished? Can you come? 956 01:20:16,580 --> 01:20:19,610 No. As soon as I show up, they'll pick me up. 957 01:20:20,100 --> 01:20:22,210 - How is she? - She's having a tough time. 958 01:20:22,580 --> 01:20:24,570 The baby's heartbeat is affected. 959 01:20:24,780 --> 01:20:28,450 A little uneven, but the doctors say it should be OK. 960 01:20:29,540 --> 01:20:32,210 We'll be grandma and grandpa soon. 961 01:20:32,780 --> 01:20:36,250 - And Ola? - He's doing better. 962 01:20:37,980 --> 01:20:40,730 He's going to be an uncle. 963 01:20:43,340 --> 01:20:49,930 - It all feels completely unreal. - Yes, doesn't it? 964 01:20:50,540 --> 01:20:54,450 - So neither of you knows where Falk is? - I hate to sound like a parrot, 965 01:20:54,660 --> 01:20:56,330 but for the fourth time, no! 966 01:20:56,500 --> 01:20:57,890 Nordh! 967 01:20:58,100 --> 01:21:01,040 SWAT said you supervised a raid today. Aren't you on desk duty? 968 01:21:01,060 --> 01:21:05,650 She was an observer. Vidar Pettersson was in charge. 969 01:21:05,980 --> 01:21:09,050 I heard he got his leg shattered by a bullet. 970 01:21:09,700 --> 01:21:15,050 I heard he saved a policeman's family from being executed. 971 01:21:15,340 --> 01:21:18,370 If you'll excuse me, I have work to do. 972 01:21:24,500 --> 01:21:25,410 Yes, hello? 973 01:21:25,660 --> 01:21:28,850 Uldis Grisle, Riga PD, again. Just want an update. 974 01:21:29,060 --> 01:21:32,775 - Have you gotten the DNA sample? - No, sorry, there's been some complications' 975 01:21:32,820 --> 01:21:35,010 - Falk is missing, and... - Missing? 976 01:21:35,180 --> 01:21:40,370 Really? Well, I just got a call from an informant 977 01:21:40,540 --> 01:21:45,810 who is Gothenburg, actually. And who has some new information. 978 01:21:47,020 --> 01:21:48,220 What kind of information? 979 01:21:48,300 --> 01:21:51,410 Well, I appreciate if you don't share this with your colleagues. 980 01:21:51,900 --> 01:21:54,690 My informant's cover can be blown. 981 01:21:55,700 --> 01:21:57,010 OK. 982 01:23:47,320 --> 01:23:49,170 It hurts so much! 983 01:24:32,300 --> 01:24:35,490 Falk? Are you here? 984 01:24:42,900 --> 01:24:46,090 - What are you doing here? - Sorry to disturb you. 985 01:24:46,700 --> 01:24:50,010 I thought about what you said earlier. 986 01:24:50,260 --> 01:24:53,213 You're right. Something doesn't add up with the Latvian police. 987 01:24:53,300 --> 01:24:55,760 - You shouldn't be here. - What have you been involved in? 988 01:24:55,780 --> 01:24:57,370 - Go! - Can't I help you... 989 01:24:57,540 --> 01:24:58,740 Go! 990 01:25:38,500 --> 01:25:41,650 Who besides Örjan helped you get the papers? 991 01:25:41,900 --> 01:25:45,170 Any colleagues? Come on... 992 01:25:45,740 --> 01:25:48,130 Come on! 993 01:25:48,940 --> 01:25:51,010 Speak to me! Come on! 994 01:25:52,500 --> 01:25:54,570 Speak to me! Speak! 995 01:25:55,860 --> 01:25:59,890 Come on! Tell me everything! 996 01:26:01,500 --> 01:26:05,690 It was... only me. Only me. 997 01:26:06,700 --> 01:26:08,410 I don't believe you! 998 01:26:16,500 --> 01:26:18,090 Speak to me! 999 01:26:19,140 --> 01:26:21,330 It was... only me. 1000 01:26:49,500 --> 01:26:52,370 I'm quite sure. He speaks the truth. 1001 01:26:52,660 --> 01:26:54,290 If he lied, he's not a normal man. 1002 01:26:55,140 --> 01:26:59,490 Good. Then we finish this. Get rid of the body afterwards. 1003 01:26:59,780 --> 01:27:01,290 - We have one more. - Yes? 1004 01:27:01,500 --> 01:27:04,090 - I used him as a distraction. - Dump him. 1005 01:27:04,300 --> 01:27:06,770 This will become too messy. 1006 01:27:07,220 --> 01:27:11,010 Go to Asia when you finish, you will be generously compensated. 1007 01:27:11,500 --> 01:27:17,290 We didn't want to have to do this, but it all ended well., 1008 01:27:17,500 --> 01:27:18,700 Yes. 1009 01:27:18,980 --> 01:27:21,730 - Thank you, sir. - Thank you. 1010 01:27:24,940 --> 01:27:28,490 - Listen... - What? 1011 01:27:31,580 --> 01:27:35,090 - Is she safe? - Yes. 1012 01:28:02,500 --> 01:28:04,130 Thank you. 1013 01:28:20,540 --> 01:28:23,810 - You got out fast. - That happens if you're innocent. 1014 01:28:25,100 --> 01:28:28,690 - How long were you standing here? - Until you came. 1015 01:28:30,700 --> 01:28:34,290 This is yours. Your share. 1016 01:28:36,140 --> 01:28:39,530 I was going to get out of here and start over somewhere else. 1017 01:28:39,700 --> 01:28:43,690 There can't be any trace of Mikael and me when Milo gets out. 1018 01:28:44,100 --> 01:28:47,890 Are you giving me money so you won't have to worry about me? 1019 01:28:48,220 --> 01:28:52,250 No. It's not you I'm worried about. 1020 01:28:53,100 --> 01:28:58,770 Milo won't bother you. He won't hurt you anymore. 1021 01:28:59,300 --> 01:29:03,930 He was causing trouble in lockup, so the cops shot him. 1022 01:29:09,060 --> 01:29:11,850 - OK, then you'll get my share as soon as... - No, no... 1023 01:29:12,180 --> 01:29:14,970 I don't want the money. It's yours. 1024 01:29:34,500 --> 01:29:36,970 Where are you going? 1025 01:29:43,500 --> 01:29:45,450 I get it. 1026 01:29:50,660 --> 01:29:53,450 You forgot something, huh? 1027 01:29:55,500 --> 01:29:57,010 Oh. 1028 01:29:59,700 --> 01:30:03,770 Love makes you blind, they say. 1029 01:30:05,340 --> 01:30:07,210 See you. 1030 01:30:10,140 --> 01:30:12,650 No... 1031 01:30:46,220 --> 01:30:48,290 OK, guys! 1032 01:30:58,140 --> 01:31:00,730 - Everything under control? - Yes. 1033 01:31:36,900 --> 01:31:44,290 They took him out in the carpet that was there. 1034 01:31:52,940 --> 01:31:55,370 In the wake of a major police investigation, 1035 01:31:55,580 --> 01:31:58,450 mass arrests are now taking place in Sweden, Estonia, Latvia, 1036 01:31:58,700 --> 01:32:03,970 Chechnya, Romania, Russia and Belarus, coordinated by Europol. 1037 01:32:04,380 --> 01:32:08,570 Russian media reports that the arrests have provoked violent unrest 1038 01:32:08,900 --> 01:32:13,170 among various criminal factions throughout Europe. 1039 01:32:13,380 --> 01:32:18,870 The International Public Prosecutor's Office confirms that the investigation originated 1040 01:32:19,060 --> 01:32:21,650 with a Swedish policeman in Gothenburg. 1041 01:32:26,060 --> 01:32:30,130 It was not testimony, it was a provocation! 1042 01:32:30,340 --> 01:32:32,650 - Take it easy, sit down. - I was tricked! 1043 01:32:32,651 --> 01:32:33,875 APPEAL DENIED 1044 01:32:33,876 --> 01:32:36,690 Erik Davoda's rights have not been infringed in such a way 1045 01:32:37,100 --> 01:32:40,650 that he can avoid responsibility for his actions. 1046 01:32:42,500 --> 01:32:45,290 You knew in advance. 1047 01:32:47,260 --> 01:32:49,680 We tricked him out on the street with his own drugs, 1048 01:32:49,700 --> 01:32:52,290 and then we arrested him before he tried to sell them. 1049 01:32:52,660 --> 01:32:56,970 Before it became a criminal offense. Thus, everything we did was legal. 1050 01:32:57,420 --> 01:33:01,210 Just like I said on the USB stick testimony. 1051 01:33:21,340 --> 01:33:23,490 Well, girls, what do you say? 1052 01:33:24,220 --> 01:33:27,490 Seriously, Mom? You're going out like that? 1053 01:33:27,940 --> 01:33:31,530 Yes. Won't you say hi when you see me around town? 1054 01:33:31,740 --> 01:33:35,130 What's that on your shoulders? It's really ugly. 1055 01:33:35,740 --> 01:33:42,690 Maybe so, but it means I'll get to make decisions and work less. 1056 01:33:43,180 --> 01:33:48,850 That's great... Wait, you're serious? 1057 01:33:51,100 --> 01:33:53,730 I'm actually doing it this time. 1058 01:33:54,100 --> 01:33:57,290 But, you may continue to mock me! 1059 01:34:09,940 --> 01:34:14,810 - Hi. This is Luna. - Hi! What is this, a bribe? 1060 01:34:15,180 --> 01:34:18,370 No, not this time. It's Christmas, right? 1061 01:34:18,740 --> 01:34:20,690 - Is that OK? - Yes. Come in. 1062 01:34:20,900 --> 01:34:23,210 Hi! Merry Christmas. 1063 01:34:30,740 --> 01:34:32,730 All right, thanks. 1064 01:34:33,860 --> 01:34:36,010 Only one hour? 1065 01:34:36,220 --> 01:34:40,210 Then her mom picks you up and she disappears Skåne for good. 1066 01:34:40,420 --> 01:34:43,410 So this will be my last Christmas with my daughter. 1067 01:34:43,660 --> 01:34:47,810 I'll lose custody for sure. But that's OK. 1068 01:34:48,100 --> 01:34:54,610 My attempts at being a dad were pretty damn pathetic. 1069 01:34:56,900 --> 01:35:02,570 Word on the street is that your group's been dissolved. 1070 01:35:03,620 --> 01:35:08,490 The Commissioner's called for a full review of the entire operation. 1071 01:35:09,140 --> 01:35:15,010 They call our methods "creative" internally. 1072 01:35:15,300 --> 01:35:19,050 In the end, it'll probably be some unreadable report... 1073 01:35:19,300 --> 01:35:22,570 Until then, the whole operation's on ice. 1074 01:35:22,900 --> 01:35:27,170 Some of us have chosen to branch out into other areas, like prevention. 1075 01:35:27,420 --> 01:35:30,610 - Ike! - That's probably the most important thing... 1076 01:35:30,900 --> 01:35:32,410 Come here. 1077 01:35:33,900 --> 01:35:39,490 What are you doing? I've seen you guys messing around here... 1078 01:35:39,900 --> 01:35:42,090 That's enough of that stuff. 1079 01:35:42,460 --> 01:35:45,330 Go here at 6:00 pm. OK? 1080 01:35:45,860 --> 01:35:47,450 We got this from a guy. 1081 01:35:47,700 --> 01:35:50,010 Talk to him, the tall guy, he'll help you out. 1082 01:35:50,700 --> 01:35:53,010 Hip, hip, hip, arm! 1083 01:35:53,580 --> 01:35:55,650 Now try attacking... 1084 01:35:55,940 --> 01:35:59,890 Hey! First time? 1085 01:36:00,300 --> 01:36:04,890 Some of us got kicked upstairs... 1086 01:36:08,300 --> 01:36:12,290 And there's some who aren't with us anymore. 1087 01:36:13,100 --> 01:36:14,690 Want to talk about it? 1088 01:36:14,940 --> 01:36:18,890 It feels awful not having a body to lay to rest. 1089 01:36:19,700 --> 01:36:22,490 Why did you never find a body? 1090 01:36:22,780 --> 01:36:26,010 They're professionals. They know it's almost impossible 1091 01:36:26,220 --> 01:36:28,930 to investigate a murder without a body. 1092 01:36:29,140 --> 01:36:33,850 - You have no idea what happened? - We can only speculate. 1093 01:36:34,100 --> 01:36:37,770 They also took the SD card with all the surveillance footage. 1094 01:36:37,940 --> 01:36:41,083 It seems that Ossian from Internal Affairs worked for the Russians. 1095 01:36:41,220 --> 01:36:44,290 But for some reason he fell out of favor with them. 1096 01:36:44,500 --> 01:36:47,690 They followed him there, and... 1097 01:36:47,900 --> 01:36:54,890 Then they... removed Johan's body. 1098 01:36:55,500 --> 01:36:59,730 There was a witness. A neighbor saw two masked men 1099 01:37:00,080 --> 01:37:03,930 carrying out a rolled-up carpet covered in blood. 1100 01:37:04,820 --> 01:37:09,850 So we don't know. Maybe they removed the other body earlier, 1101 01:37:10,100 --> 01:37:12,050 before the neighbor noticed. 1102 01:37:12,300 --> 01:37:20,300 The Russian police forwarded a picture they seized from a mob boss' cell phone... 1103 01:37:20,740 --> 01:37:23,410 It was Johan. 1104 01:37:27,100 --> 01:37:28,970 What? 1105 01:37:32,180 --> 01:37:34,810 No, I was just thinking... 1106 01:37:35,300 --> 01:37:40,670 They say good judgment comes from experience... 1107 01:37:41,500 --> 01:37:47,090 and experience is gained from bad judgment. 1108 01:37:48,300 --> 01:37:51,770 You know me by now. 1109 01:37:52,340 --> 01:37:54,850 Maybe better than most. 1110 01:37:55,180 --> 01:38:00,890 You know I lie sometimes and I don't always keep my promises... 1111 01:38:01,100 --> 01:38:03,970 Do as I say, you know... 1112 01:38:14,700 --> 01:38:19,090 The drugs found in the trunk of his car were definitely his. 1113 01:38:19,500 --> 01:38:22,090 To me it is obvious who the guilty party is. 1114 01:38:22,380 --> 01:38:26,210 The reason I can safely say that 1115 01:38:26,420 --> 01:38:30,930 is that I have read all the reports from the operation. 1116 01:38:31,380 --> 01:38:33,610 The court may need more details than that. 1117 01:38:33,860 --> 01:38:36,690 With respect for the law, I can tell you 1118 01:38:36,900 --> 01:38:39,424 generally what happens in an advanced sting operation, 1119 01:38:39,580 --> 01:38:41,342 so you can draw your own conclusions. 1120 01:38:41,660 --> 01:38:44,210 Criminals may never know what really happened. 1121 01:38:44,420 --> 01:38:48,490 Or their lawyers, either. Or even the prosecutors and the courts. 1122 01:38:48,940 --> 01:38:52,370 In the most advanced operations, even your fellow officers 1123 01:38:52,580 --> 01:38:56,690 may not know what really happened. Everything is kept to a small circle. 1124 01:38:56,900 --> 01:39:00,250 Almost like a family. It sounds unlawful, yes... 1125 01:39:00,500 --> 01:39:04,490 If I knew this when I started, I'd have said thanks but no thanks. 1126 01:39:04,700 --> 01:39:06,570 But this is our mission. 1127 01:39:06,820 --> 01:39:09,610 We do this to protect key people 1128 01:39:09,820 --> 01:39:13,330 who risk their lives when they give us information. 1129 01:39:15,460 --> 01:39:17,330 MORPHINE 1130 01:39:41,540 --> 01:39:44,890 We will begin boarding passengers with small children soon. 1131 01:39:45,180 --> 01:39:49,690 Travelers on Flight ICV737, please go to Gate 22. 1132 01:40:05,100 --> 01:40:08,050 I have to ask you for help with something. 1133 01:40:09,260 --> 01:40:11,610 - Why should I? - You owe me. 1134 01:40:12,340 --> 01:40:16,970 You have to promise to do what I say. But only if something goes wrong. 1135 01:40:17,100 --> 01:40:20,130 They'll torture me to find out what I know. 1136 01:40:20,340 --> 01:40:24,250 I may give in and start talking. If that happens, and only then... 1137 01:40:24,660 --> 01:40:28,450 You have to promise me. Only then. 1138 01:40:38,940 --> 01:40:41,330 I'M NOT SAD ANYMORE, DADDY 1139 01:40:59,900 --> 01:41:03,050 - Listen... - What? 1140 01:41:06,500 --> 01:41:10,290 - Is she safe? - Yes. 94431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.